All language subtitles for JAG.S06E24.Adrift.Part.1.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,796 --> 00:00:12,382 - Coming in tomorrow? - No. Too much to do. 2 00:00:12,549 --> 00:00:14,009 See you at the wedding then. 3 00:00:14,176 --> 00:00:16,511 No, actually you'll see me at the rehearsal dinner first. 4 00:00:16,678 --> 00:00:18,680 Mac, we talked about this. 5 00:00:18,847 --> 00:00:20,307 Come on. 6 00:00:20,474 --> 00:00:22,559 I told you I wasn't coming. 7 00:00:22,726 --> 00:00:26,103 No, we never talked about it, and why can't you come? 8 00:00:26,270 --> 00:00:27,855 I got so many six-month quals. 9 00:00:28,022 --> 00:00:29,315 You're going out to a carrier? 10 00:00:29,482 --> 00:00:32,526 Yeah, in the morning. Renee will be at the dinner. 11 00:00:32,693 --> 00:00:35,112 You didn't tell me this, Harm. 12 00:00:35,529 --> 00:00:38,282 Well, I cleared it with the admiral. 13 00:00:40,243 --> 00:00:42,828 I'll be at the ceremony. 14 00:00:43,162 --> 00:00:45,581 Come on, Mac, it's not my schedule. It's the Navy's. 15 00:00:45,748 --> 00:00:47,250 What if the Navy changes its schedule 16 00:00:47,416 --> 00:00:49,252 and you don't make it to the ceremony? 17 00:00:49,418 --> 00:00:50,461 Let me worry about that. 18 00:00:50,628 --> 00:00:52,380 Why do either one of us have to worry? 19 00:00:52,547 --> 00:00:53,965 Why does this even have to come up? 20 00:00:54,131 --> 00:00:56,216 Couldn't you just do your quals some other time? 21 00:00:56,383 --> 00:00:57,842 Six months from now. 22 00:00:58,009 --> 00:01:00,720 Harm, you fly, maximum, two, three times a year. 23 00:01:00,887 --> 00:01:03,348 And for that you risk missing my wedding? 24 00:01:03,515 --> 00:01:04,933 I didn't consider it a risk. 25 00:01:05,725 --> 00:01:07,936 No, the truth is you didn't consider it important. 26 00:01:08,103 --> 00:01:09,729 Hey, slow down. Mac. 27 00:01:09,896 --> 00:01:12,857 First off, this was arranged long before you even set a date. 28 00:01:13,024 --> 00:01:15,694 Secondly, frankly, if you need me at your wedding to make it work, 29 00:01:15,860 --> 00:01:18,071 maybe you should reconsider who you're marrying. 30 00:01:22,993 --> 00:01:24,326 Hey... 31 00:01:24,493 --> 00:01:26,412 - Mac. - Have fun. 32 00:01:27,162 --> 00:01:29,373 Aren't you gonna wish me luck? 33 00:02:37,147 --> 00:02:39,066 Welcome aboard, commander. 34 00:02:41,235 --> 00:02:43,111 Looks like you're stuck with me again, Skates. 35 00:02:43,278 --> 00:02:45,197 I'm sure I'll live through it, sir. 36 00:02:45,364 --> 00:02:48,033 Captain Ingles wants to see you first thing. 37 00:02:48,200 --> 00:02:51,453 He knows I'm here to fly, not subpoena the ship's records, right? 38 00:02:51,620 --> 00:02:54,121 He's over that, sir. Doesn't talk about it. 39 00:02:54,288 --> 00:02:57,166 At least not more than twice a day. 40 00:03:01,837 --> 00:03:04,006 - What time does Chloe arrive? - 2:55. 41 00:03:04,173 --> 00:03:05,508 Does she approve of us? 42 00:03:05,675 --> 00:03:07,134 She doesn't have a vote. 43 00:03:07,301 --> 00:03:08,844 - Last time we met... - Yeah, well, 44 00:03:09,011 --> 00:03:11,138 we weren't dating then and she was fixated on Harm. 45 00:03:11,305 --> 00:03:13,099 That's all different now. 46 00:03:17,895 --> 00:03:20,940 - I gotta get cracking. Lots to do. - Okay. 47 00:03:21,482 --> 00:03:24,526 We have to call the restaurant and cancel one of the meals for tonight. 48 00:03:24,693 --> 00:03:26,278 - Who's not coming? - Harm. 49 00:03:26,778 --> 00:03:28,071 He's doing his quals. 50 00:03:28,238 --> 00:03:29,865 No worries. 51 00:03:31,032 --> 00:03:34,035 Well, you know, it took me by surprise. 52 00:03:34,202 --> 00:03:36,037 No drama. 53 00:03:36,371 --> 00:03:38,248 I'll take care of it. 54 00:03:39,416 --> 00:03:40,667 See you. 55 00:03:40,834 --> 00:03:44,379 It's not exactly the kind of behaviour you expect from your best friend. 56 00:03:44,546 --> 00:03:46,256 Thought I was your best friend. 57 00:03:47,883 --> 00:03:49,467 Right? 58 00:03:50,719 --> 00:03:52,469 Goodbye. 59 00:04:07,818 --> 00:04:10,613 Well, that's the last of the VF-53. 60 00:04:10,779 --> 00:04:12,656 Commander Rabb reporting as ordered, sir. 61 00:04:12,823 --> 00:04:15,117 Welcome aboard, commander. At ease. 62 00:04:15,826 --> 00:04:18,913 Well, I believe the last time our paths crossed, 63 00:04:19,079 --> 00:04:20,164 your words to me were: 64 00:04:20,331 --> 00:04:22,498 "I'd be proud to serve under your command again." 65 00:04:22,665 --> 00:04:24,000 That's what I said, sir. 66 00:04:24,876 --> 00:04:27,587 Well, it's only for a day and a night. 67 00:04:27,754 --> 00:04:29,130 We'll see how it goes. 68 00:04:29,797 --> 00:04:31,925 Commander Harmon Rabb, Commander Stacy Loftness, 69 00:04:32,091 --> 00:04:33,551 the AIRLANT LSO. 70 00:04:33,718 --> 00:04:35,178 Commander. 71 00:04:35,345 --> 00:04:36,638 You're a JAG? 72 00:04:36,804 --> 00:04:38,139 Most of the time. 73 00:04:38,681 --> 00:04:41,142 How many strings you pull to get back in this fleet? 74 00:04:42,352 --> 00:04:44,187 I earned my way, commander. 75 00:04:44,354 --> 00:04:46,773 I have training squadrons to qualify, commander. 76 00:04:46,940 --> 00:04:49,692 What I don't need is a Washington weenie wasting my time. 77 00:04:51,152 --> 00:04:53,195 Will that be all, captain? 78 00:04:53,362 --> 00:04:55,489 You won't catch a break here, Rabb. 79 00:04:55,656 --> 00:04:58,158 Captain, for what it's worth, I've flown with Commander Rabb. 80 00:04:58,325 --> 00:05:01,203 He's a good stick, he's paid his dues. He doesn't need a break, sir. 81 00:05:01,370 --> 00:05:02,746 Just a fair shot. 82 00:05:02,913 --> 00:05:04,164 Well, thank you, lieutenant. 83 00:05:04,331 --> 00:05:07,709 I'm sure Commander Loftness will keep that in mind. 84 00:05:11,296 --> 00:05:12,381 Sir. 85 00:05:14,299 --> 00:05:16,009 Commander. 86 00:05:16,969 --> 00:05:18,554 What do you think, lieutenant? 87 00:05:18,720 --> 00:05:20,055 They're wedding bands, sir. 88 00:05:20,222 --> 00:05:22,056 Well, not to me. 89 00:05:22,223 --> 00:05:23,975 They're my future. 90 00:05:24,141 --> 00:05:25,393 You still look at yours? 91 00:05:25,560 --> 00:05:27,895 Oh, yeah. Sure. 92 00:05:28,062 --> 00:05:30,439 Do you remember the moment you said, "I do"? 93 00:05:30,606 --> 00:05:31,941 I do. 94 00:05:32,108 --> 00:05:34,026 What were you feeling? 95 00:05:34,193 --> 00:05:36,028 Nausea. 96 00:05:36,195 --> 00:05:39,907 But that was because I had just eaten this half-defrosted pizza-bagel thing 97 00:05:40,074 --> 00:05:42,493 right before I left the house and... 98 00:05:42,660 --> 00:05:44,120 Guard them with your life. 99 00:05:44,287 --> 00:05:45,997 Yes, sir. 100 00:05:46,289 --> 00:05:48,165 I have to admit to being a bit nervous, Bud. 101 00:05:48,332 --> 00:05:49,417 Why? 102 00:05:49,584 --> 00:05:51,543 Because I've got everything I've always wanted. 103 00:05:51,710 --> 00:05:53,378 And now I've got no excuses. 104 00:05:53,545 --> 00:05:54,880 You won't need any, Mic. 105 00:05:55,380 --> 00:05:57,007 If I should falter during the ceremony... 106 00:05:57,173 --> 00:05:59,217 Just do what you did at your bachelor party. 107 00:05:59,384 --> 00:06:01,469 - What was that? - You ripped off your shirt 108 00:06:01,636 --> 00:06:04,848 and started singing the Australian national anthem to the waitress. 109 00:06:05,015 --> 00:06:06,141 Was it effective? 110 00:06:06,308 --> 00:06:08,852 Yeah. We got a free plate of appetizers. 111 00:06:11,229 --> 00:06:13,732 - What if I just look your way? - I'll start singing. 112 00:06:13,899 --> 00:06:15,358 Excuse me. 113 00:06:15,525 --> 00:06:17,402 Your rings. 114 00:06:25,492 --> 00:06:28,579 Since when does the skipper rely on you for character references? 115 00:06:28,746 --> 00:06:30,915 Since you cleared me on my landing mishap. 116 00:06:31,081 --> 00:06:33,209 After that he dropped his attitude. 117 00:06:33,375 --> 00:06:34,960 So there's hope for me yet then. 118 00:06:36,420 --> 00:06:38,172 Hey, how's the colonel? 119 00:06:39,423 --> 00:06:41,008 She's getting married. 120 00:06:41,508 --> 00:06:42,885 Good for her. When? 121 00:06:43,427 --> 00:06:44,762 Tomorrow. 122 00:06:44,929 --> 00:06:46,889 Afternoon? 123 00:06:47,473 --> 00:06:49,183 Morning. 124 00:06:51,476 --> 00:06:53,102 The day I was trying on my wedding dress 125 00:06:53,269 --> 00:06:56,898 I had matricide, not matrimony, on my mind. 126 00:06:57,065 --> 00:06:59,108 It wasn't bad enough 127 00:06:59,275 --> 00:07:02,362 that my mother wanted me to change the dress with the cleavage porthole 128 00:07:02,529 --> 00:07:05,907 but the insults toward poor Bud were unbearable. 129 00:07:11,162 --> 00:07:15,166 - What? - You look so beautiful. 130 00:07:16,084 --> 00:07:18,294 Harriet, save it for the wedding. 131 00:07:18,461 --> 00:07:20,671 I'm so happy for you. 132 00:07:26,134 --> 00:07:27,719 Aren't you happy for you? 133 00:07:27,886 --> 00:07:30,681 Yeah, of course. 134 00:07:31,181 --> 00:07:34,226 It's just that you've been a little quiet lately. 135 00:07:35,644 --> 00:07:37,020 Let me ask you something. 136 00:07:37,187 --> 00:07:38,355 Okay. 137 00:07:38,522 --> 00:07:40,566 Harm is out doing his carrier qualifications. 138 00:07:40,732 --> 00:07:41,859 That sounds like Harm. 139 00:07:42,025 --> 00:07:43,527 He's gonna miss the rehearsal dinner, 140 00:07:43,694 --> 00:07:45,654 and probably gonna be close on the wedding. 141 00:07:45,821 --> 00:07:47,447 And that's upset you. 142 00:07:47,614 --> 00:07:49,199 Am I being unreasonable? 143 00:07:49,366 --> 00:07:50,867 You know Harm and flying. 144 00:07:51,033 --> 00:07:52,827 Everything else takes second place. 145 00:07:53,202 --> 00:07:55,913 I think the only thing you can do is try not to take it personally 146 00:07:56,080 --> 00:07:57,999 and just wish him the best of luck. 147 00:08:02,420 --> 00:08:04,922 I'll give you two out of eight day landings on the manual ball 148 00:08:05,089 --> 00:08:06,841 to see how you handle the pitching deck. 149 00:08:07,008 --> 00:08:08,634 There's a weather warning this afternoon 150 00:08:08,801 --> 00:08:11,304 for overcast skies and scattered showers. 151 00:08:11,470 --> 00:08:15,266 Ceiling at 1500 feet and visibility three miles. 152 00:08:15,433 --> 00:08:18,644 Lowers in rain showers to 800 and three-quarters. 153 00:08:18,811 --> 00:08:21,646 Possible swells and deck motion up to 15 feet. 154 00:08:21,813 --> 00:08:24,274 Sir, what are the deck-motion limitations? 155 00:08:24,441 --> 00:08:27,485 Limitations, my ass. You nuggets are now in the fleet. 156 00:08:27,652 --> 00:08:29,279 We play country hardball here. 157 00:08:29,446 --> 00:08:32,365 Commander Rabb, perhaps you recall why we fly in these conditions. 158 00:08:32,532 --> 00:08:35,827 Because in combat you don't get to choose the weather you fly in. 159 00:08:35,994 --> 00:08:37,579 The lawyer is correct. 160 00:08:37,746 --> 00:08:39,873 You fly the weather God gave you. 161 00:08:40,040 --> 00:08:42,667 Now, you trained squadron LSOs, I don't want any Santa Clauses. 162 00:08:42,834 --> 00:08:43,877 Grade hard. 163 00:08:44,044 --> 00:08:45,086 - Yes, sir. - Yes, sir. 164 00:08:45,253 --> 00:08:48,840 And I expect you back-seaters not to let your pilot screw up. 165 00:08:49,007 --> 00:08:50,841 Water's cold out there. 166 00:09:07,316 --> 00:09:08,526 Hook. 167 00:09:08,692 --> 00:09:10,528 Hook down. 168 00:09:15,741 --> 00:09:17,117 This is 241 abeam. 169 00:09:17,284 --> 00:09:19,327 Pilot, Rabb. 170 00:09:20,745 --> 00:09:22,956 Roger, 241. 171 00:09:24,457 --> 00:09:26,334 F-14 in the groove. Give me 172 00:09:26,501 --> 00:09:28,628 - tension for a Tomcat. - Roger that, boss. 173 00:09:28,795 --> 00:09:31,256 Roger. This is Paddles up on this frequency. 174 00:09:31,965 --> 00:09:33,383 Roger, Paddles. Loud and clear. 175 00:09:34,592 --> 00:09:36,803 Automatic throttle is carrying us 3 knots too fast. 176 00:09:36,970 --> 00:09:38,054 Switching to manual. 177 00:09:38,221 --> 00:09:39,681 Roger. 178 00:09:41,099 --> 00:09:42,308 I've got the ball. 179 00:09:42,475 --> 00:09:44,227 Paddles, this is 241. 180 00:09:44,394 --> 00:09:48,231 - Ball, 2.5 manual. - Roger, manual. 181 00:09:48,398 --> 00:09:50,357 Twenty-seven knots down the angle. 182 00:09:50,524 --> 00:09:52,276 You're starting to accelerate. 183 00:09:52,985 --> 00:09:54,736 Your rate of descent looks good. 184 00:09:54,903 --> 00:09:56,321 Keep it coming. 185 00:09:56,488 --> 00:09:58,115 Keep it coming. 186 00:09:58,282 --> 00:10:00,075 You're high, 241. 187 00:10:00,242 --> 00:10:01,827 Fly the ball, 241. 188 00:10:01,994 --> 00:10:04,371 - Fly the ball. - Three wire is fouled. 189 00:10:04,788 --> 00:10:05,914 241, fouled deck! 190 00:10:06,081 --> 00:10:07,833 Wave off! Wave off! 191 00:10:08,000 --> 00:10:10,002 - Too late. - 241 waving off. 192 00:10:10,168 --> 00:10:12,170 Easy on the rotation, Harm. 193 00:10:19,051 --> 00:10:20,261 Good save, commander. 194 00:10:20,845 --> 00:10:23,514 241, make this next trap your final. 195 00:10:23,681 --> 00:10:25,433 Say again, for 241. 196 00:10:25,600 --> 00:10:27,894 I'm taking you out of the air. 197 00:10:41,616 --> 00:10:43,326 Wait a minute! 198 00:10:43,576 --> 00:10:46,579 What the hell did you think you were doing up there, Rabb? 199 00:10:46,746 --> 00:10:50,165 I just prevented an in-flight engagement, Paddles. 200 00:10:50,332 --> 00:10:51,875 We don't give merit badges here, Rabb. 201 00:10:52,042 --> 00:10:54,211 The point is you were high prior to the landing. 202 00:10:54,377 --> 00:10:57,047 Commander Rabb was making the correction when you waved us off. 203 00:10:57,214 --> 00:10:58,381 He was slow to react. 204 00:10:58,548 --> 00:11:00,550 When I say fly the ball, fly the damn ball. 205 00:11:00,717 --> 00:11:03,470 - I was trying to be smooth. - Are you doubting my judgement? 206 00:11:03,637 --> 00:11:06,097 Look, I may not have been correcting as fast as you wanted, 207 00:11:06,264 --> 00:11:09,100 but I'm not about to be talked into making a rookie mistake 208 00:11:09,267 --> 00:11:11,853 - and dump the nose. - He was easing the nose down, sir. 209 00:11:12,020 --> 00:11:14,314 You taught it's better to go high than hit the ramp. 210 00:11:17,067 --> 00:11:18,484 You can go back up, Rabb. 211 00:11:18,651 --> 00:11:20,611 Your next four traps better be in the spaghetti, 212 00:11:20,778 --> 00:11:22,571 or I'm sending you back to the beach. 213 00:12:19,084 --> 00:12:21,545 Wow, this is a serious church. 214 00:12:21,712 --> 00:12:23,005 Well, it was Mic's idea. 215 00:12:23,171 --> 00:12:24,882 He thought it had grandeur. 216 00:12:25,048 --> 00:12:26,133 Where is he? 217 00:12:26,300 --> 00:12:28,260 Right here. 218 00:12:29,094 --> 00:12:32,431 - Hi. - Chloe, the goddess of love. 219 00:12:32,598 --> 00:12:35,684 - A perfect name for the occasion. - Actually that's Aphrodite. 220 00:12:35,851 --> 00:12:37,436 Chloe is the goddess of new growth. 221 00:12:37,603 --> 00:12:39,813 - That works too. - Aphrodite wore a magic girdle 222 00:12:39,980 --> 00:12:41,648 and fooled around. 223 00:12:42,316 --> 00:12:43,567 Is that right? 224 00:12:43,734 --> 00:12:45,485 By today's standards, she's a slut. 225 00:12:45,652 --> 00:12:46,861 Can we move on? 226 00:12:47,612 --> 00:12:49,322 It's nice to see you again. 227 00:12:49,488 --> 00:12:51,532 I've been looking forward to this. 228 00:12:51,699 --> 00:12:53,701 Do I have to call you "mate"? 229 00:12:54,285 --> 00:12:55,828 No. 230 00:12:57,205 --> 00:12:58,497 Is there a bathroom in here? 231 00:12:58,664 --> 00:13:01,417 I'll take you. Be right back. 232 00:13:04,545 --> 00:13:07,131 - Relax. - I hoped I'd like him this time. 233 00:13:07,298 --> 00:13:08,466 You will. 234 00:13:08,633 --> 00:13:12,220 - Hi, guys. Good to see you, padre. - Mic. 235 00:13:12,386 --> 00:13:14,138 - Is the admiral here yet? - Inbound. 236 00:13:14,305 --> 00:13:16,598 Charley, got a miracle for you. 237 00:13:16,765 --> 00:13:17,933 Water into wine, admiral? 238 00:13:18,099 --> 00:13:22,145 I caught every green light on Massachusetts Avenue. 239 00:13:24,523 --> 00:13:27,234 So were you in the zone today or just trying to prove something? 240 00:13:27,400 --> 00:13:29,152 Oh, hey, I'm a Washington weenie. 241 00:13:29,319 --> 00:13:31,404 What do I have to prove? 242 00:13:32,197 --> 00:13:34,241 We still have our night traps. 243 00:13:34,407 --> 00:13:36,159 Are you worried? 244 00:13:36,326 --> 00:13:38,537 No, I'm having fun. 245 00:13:38,703 --> 00:13:40,455 Gonna miss it. 246 00:13:40,622 --> 00:13:42,290 Miss it? 247 00:13:42,457 --> 00:13:43,917 I met a guy. 248 00:13:44,084 --> 00:13:46,002 - Serious? - Is marriage serious? 249 00:13:47,294 --> 00:13:48,671 So I'm told. 250 00:13:48,838 --> 00:13:50,965 He's a public-affairs officer. 251 00:13:51,131 --> 00:13:53,509 Oh, yeah? Whose idea was it for you to give up flying? 252 00:13:54,176 --> 00:13:55,803 Come on, you know what the life is like. 253 00:13:55,970 --> 00:13:59,056 Six-month deployments, workups. 254 00:13:59,515 --> 00:14:00,891 It's a big decision, Skates. 255 00:14:01,058 --> 00:14:02,893 I hope you didn't act too quickly. 256 00:14:03,060 --> 00:14:04,186 You left. 257 00:14:04,353 --> 00:14:06,605 Hey, part of me still lives here on a carrier. 258 00:14:07,231 --> 00:14:09,483 Is that why you're missing your best friend's wedding? 259 00:14:11,193 --> 00:14:13,153 I'll be there. 260 00:16:05,846 --> 00:16:07,722 - Good evening, skipper. - Commander. 261 00:16:07,889 --> 00:16:10,141 Paddles here tells me you had the highest boarding rate 262 00:16:10,308 --> 00:16:12,143 and landing scores. 263 00:16:12,310 --> 00:16:15,688 I told him you should congratulate him for motivating you. 264 00:16:15,855 --> 00:16:17,147 Anyway, you're home free. 265 00:16:17,314 --> 00:16:19,692 Just in time too. That storms picking up. 266 00:16:19,859 --> 00:16:21,610 G/ ATOR's looking for some clear weather. 267 00:16:21,777 --> 00:16:23,696 We're shutting down flight ops till we get it. 268 00:16:23,863 --> 00:16:25,656 But, skipper, I need to get to Andrews ASAP. 269 00:16:26,115 --> 00:16:27,950 What is it that can't wait? 270 00:16:28,117 --> 00:16:29,869 Colonel MacKenzie's wedding. 271 00:16:30,035 --> 00:16:31,787 It's at 1100 tomorrow. 272 00:16:31,954 --> 00:16:33,289 Are you the best man? 273 00:16:33,455 --> 00:16:35,833 - No. - Then what's the problem? 274 00:16:36,000 --> 00:16:37,835 I need to be there. 275 00:16:38,377 --> 00:16:41,172 Well, I'll talk to the CAG. If G/ ATOR can find better weather, 276 00:16:41,338 --> 00:16:43,215 I'll make sure you're their first plane out. 277 00:16:43,382 --> 00:16:45,884 - Thank you, sir. - Skates has asked for weekend liberty. 278 00:16:46,050 --> 00:16:47,635 Her fianc� works at the Pentagon. 279 00:16:47,802 --> 00:16:49,679 - Why don't you take her with you? - Will do. 280 00:16:49,846 --> 00:16:52,098 - All right. - Skipper. 281 00:17:01,357 --> 00:17:03,735 Oh, man. 282 00:17:04,777 --> 00:17:06,446 Looking forward to your toast tonight. 283 00:17:06,613 --> 00:17:07,780 That's at the reception. 284 00:17:07,947 --> 00:17:09,991 Should be just a few health-and-happiness lines. 285 00:17:10,158 --> 00:17:11,701 But tonight, we're among friends. 286 00:17:11,868 --> 00:17:13,369 Give me one from the heart. 287 00:17:13,536 --> 00:17:15,537 Okay. You got it. 288 00:17:15,704 --> 00:17:16,830 You are ready, aren't you? 289 00:17:16,997 --> 00:17:18,373 Of course I'm ready. 290 00:17:18,540 --> 00:17:20,918 - I'll see you there. - Take care. 291 00:17:23,045 --> 00:17:24,671 - I'm not ready. - What? 292 00:17:24,838 --> 00:17:26,089 I don't have it. 293 00:17:26,256 --> 00:17:27,925 The toast, I was gonna work on it tonight. 294 00:17:28,091 --> 00:17:30,093 - It'll be fine. - Harriet, you don't understand. 295 00:17:30,260 --> 00:17:32,054 I don't even know what it's about. 296 00:17:32,221 --> 00:17:33,263 I need a theme. 297 00:17:33,430 --> 00:17:34,890 What's an appropriate theme? 298 00:17:35,057 --> 00:17:36,308 Love and marriage. 299 00:17:36,475 --> 00:17:40,187 - You're not helping me here. - Did you leave the lights on? 300 00:17:42,940 --> 00:17:45,191 Mic! Hey! 301 00:17:51,656 --> 00:17:52,949 We have clearing to the east. 302 00:17:53,115 --> 00:17:55,284 There's a thunderhead approaching from the north. 303 00:17:55,451 --> 00:17:59,038 But I'm not worried. We can outrun it with a twin-engine prop. 304 00:17:59,205 --> 00:18:00,665 Thanks again for the favour. 305 00:18:00,832 --> 00:18:03,000 I don't do favours, commander. 306 00:18:03,167 --> 00:18:05,795 Well, sir, if there's anything I can do for you... 307 00:18:05,962 --> 00:18:08,089 Slice of wedding cake? 308 00:18:08,589 --> 00:18:10,633 It'll be on the COD first thing Sunday morning. 309 00:18:10,800 --> 00:18:12,677 I'll be expecting it. 310 00:18:12,844 --> 00:18:15,220 Skipper, I know we've had our differences. 311 00:18:15,387 --> 00:18:17,389 Is this where we bond, commander? 312 00:18:18,390 --> 00:18:20,350 No, sir. This is where we say goodbye. 313 00:18:21,309 --> 00:18:23,645 - Goodbye. - Thank you, sir. 314 00:18:24,312 --> 00:18:25,856 Catch you Monday, lieutenant. 315 00:18:26,022 --> 00:18:29,025 And we'll see you in six months. 316 00:18:30,861 --> 00:18:32,571 Yes, sir. 317 00:18:35,282 --> 00:18:37,284 Looks like we caught a break, commander. 318 00:18:37,450 --> 00:18:40,120 Yeah, let's get out of here before the air boss changes his mind. 319 00:18:40,287 --> 00:18:42,122 I'm with you. 320 00:18:52,423 --> 00:18:53,465 - Mic? - Oh, please. 321 00:18:55,092 --> 00:18:56,719 - We met on the firing range. - Really? 322 00:18:56,886 --> 00:18:58,804 Thank you for agreeing to perform the ceremony. 323 00:18:58,971 --> 00:19:00,556 Thank you, sir. 324 00:19:01,098 --> 00:19:04,018 - That's ginger ale. - Yes, it is. 325 00:19:04,185 --> 00:19:06,854 - Can I have champagne? - No. 326 00:19:07,021 --> 00:19:10,941 - I just wanna see what it tastes like. - Catch me in eight years. 327 00:19:15,486 --> 00:19:17,739 Chloe, you dropped your napkin. 328 00:19:30,585 --> 00:19:32,128 One sip. 329 00:19:43,055 --> 00:19:45,098 Navy Jet 241, I'm starting to lose you. 330 00:19:45,265 --> 00:19:47,351 Suggest you shift to Washington Centre. 331 00:19:47,518 --> 00:19:49,311 Roger. Thanks for the help, City Desk. 332 00:19:49,478 --> 00:19:51,230 Have a good trip. 333 00:19:52,272 --> 00:19:54,650 We've got a low-level oxygen light, commander. 334 00:19:54,816 --> 00:19:56,235 We have to take it down to 10,000. 335 00:19:56,401 --> 00:19:58,070 Roger that. 336 00:20:06,537 --> 00:20:08,247 Penny for your thoughts. 337 00:20:08,413 --> 00:20:10,290 You can have them for free, admiral. 338 00:20:10,457 --> 00:20:14,126 Last time I did this I was 18 and drunk. 339 00:20:14,544 --> 00:20:16,462 Last time I did it I was 24 and sober. 340 00:20:16,629 --> 00:20:18,631 Same results. 341 00:20:18,840 --> 00:20:21,759 You learn from your mistakes and move on, right? 342 00:20:21,926 --> 00:20:24,428 Sir, you've never remarried. 343 00:20:24,595 --> 00:20:25,721 Oh, I'm talking about you. 344 00:20:25,888 --> 00:20:29,100 Good Lord, don't use me as a barometer for anything. 345 00:20:29,600 --> 00:20:33,145 So long-term, what are your plans? 346 00:20:33,813 --> 00:20:35,648 Well, just to get through the week. 347 00:20:37,859 --> 00:20:39,110 Have you discussed family? 348 00:20:39,277 --> 00:20:42,112 Yeah, we both want one. Just when and where is the question. 349 00:20:42,279 --> 00:20:44,656 So are you thinking Australia? 350 00:20:45,240 --> 00:20:46,700 Yeah, for our honeymoon. 351 00:20:46,867 --> 00:20:48,785 You don't think it should be permanent, do you? 352 00:20:49,578 --> 00:20:52,080 No, whatever's best. 353 00:20:52,247 --> 00:20:53,748 Don't plan to be a JAG forever. 354 00:20:58,295 --> 00:21:00,797 You haven't thought about that much, have you? 355 00:21:00,964 --> 00:21:04,551 Every day. I just never get past the question. 356 00:21:09,347 --> 00:21:13,601 Washington Centre. Navy 241 on 221.0. 357 00:21:13,767 --> 00:21:16,020 - How do you read? - Navy 241. 358 00:21:16,187 --> 00:21:17,688 Washington Centre. Loud and clear. 359 00:21:17,855 --> 00:21:19,523 Say position and altitude. 360 00:21:19,690 --> 00:21:25,196 Navy 241. Approximately 210 miles southeast of Centre at 10,000. 361 00:21:25,362 --> 00:21:28,199 Be advised IFF and TACAN are intermittent. 362 00:21:28,365 --> 00:21:31,118 INS is inop. We intend to land at Andrews. 363 00:21:31,285 --> 00:21:32,578 Roger, Navy 241. 364 00:21:32,745 --> 00:21:34,955 Squawk 3214 and ident. 365 00:21:35,122 --> 00:21:40,336 Navy 241, squawking 3214 and ident. 366 00:21:40,503 --> 00:21:42,670 No joy yet, Navy 241. Same heading. 367 00:21:42,837 --> 00:21:46,132 Advise when 150 DME from Andrews. 368 00:21:46,299 --> 00:21:48,676 Roger. Heading 330. 369 00:21:48,843 --> 00:21:50,553 Will remain on this frequency. 370 00:21:52,013 --> 00:21:54,724 Harm, we've got a storm cell ahead at 15 miles. 371 00:21:54,891 --> 00:21:59,312 Washington Centre, Navy 241 requesting deviation west for weather. 372 00:21:59,479 --> 00:22:01,564 Navy 241, deviation approved. 373 00:22:01,731 --> 00:22:04,442 Let us know when you can steer 330. 374 00:22:04,609 --> 00:22:06,903 Roger. Come left 30. 375 00:22:07,070 --> 00:22:09,364 Coming left, 30 degrees. 376 00:22:11,865 --> 00:22:13,116 We've got another at 20 miles. 377 00:22:13,283 --> 00:22:15,244 In one minute, come back right 10 degrees. 378 00:22:15,661 --> 00:22:21,500 Roger that. Skates, recalculate fuel upon arrival at destination. 379 00:22:21,750 --> 00:22:23,210 Four thousand pounds. 380 00:22:23,377 --> 00:22:25,087 A hundred and eighty miles, no problem. 381 00:22:25,254 --> 00:22:26,463 Keep me honest. 382 00:22:30,217 --> 00:22:32,344 Looks like we're gonna have to run the gauntlet. 383 00:22:36,974 --> 00:22:38,684 - Did you just do that? - Negative. 384 00:22:38,851 --> 00:22:40,434 What happened? 385 00:22:40,601 --> 00:22:42,687 Don't know. 386 00:22:54,115 --> 00:22:57,076 - Positive to positive. - That's what I'm doing. Hey! 387 00:22:57,243 --> 00:22:58,452 Maybe not. 388 00:22:58,619 --> 00:23:01,080 Look, could you hurry? I'm giving a lecture across town. 389 00:23:01,247 --> 00:23:03,124 - Really? What subject? - Public speaking. 390 00:23:03,291 --> 00:23:04,792 Do you know anything about toasts? 391 00:23:04,959 --> 00:23:06,627 - Please. - Okay. Okay. 392 00:23:07,753 --> 00:23:08,963 Okay, try it. 393 00:23:14,718 --> 00:23:16,219 I got a red light. 394 00:23:16,386 --> 00:23:19,264 Flight system filter. Disengaging altitude hold. 395 00:23:19,431 --> 00:23:21,808 It's bumpy. Are you sure you wanna fly her on your own? 396 00:23:21,975 --> 00:23:23,518 No choice. 397 00:23:26,855 --> 00:23:29,441 Skates, give me the most direct route to Andrews. 398 00:23:30,525 --> 00:23:33,069 I'm looking at the mother of all storm cells, Harm. 399 00:23:33,236 --> 00:23:34,988 Well, we can't hop it. We're low on oxygen. 400 00:23:35,155 --> 00:23:38,617 We'll have to go around it before we can turn back to 331 and Andrews. 401 00:23:38,783 --> 00:23:41,744 - How long? - Ground speed 500 knots. 402 00:23:41,911 --> 00:23:45,581 Estimate 16 minutes on our present course. 403 00:23:50,127 --> 00:23:51,295 Excuse me. 404 00:23:51,462 --> 00:23:52,963 Renee? 405 00:23:53,130 --> 00:23:55,633 - Hi. - Hi. 406 00:23:56,592 --> 00:23:59,470 - Can I take your coat? - Oh, sure. 407 00:24:02,139 --> 00:24:04,683 - There you go. - Great. 408 00:24:05,726 --> 00:24:07,186 Well, we're just getting started. 409 00:24:07,353 --> 00:24:09,021 Good. 410 00:24:11,147 --> 00:24:12,857 - Would you like some champagne? - Sure. 411 00:24:13,024 --> 00:24:14,234 - Okay, great. - Yeah. 412 00:24:14,400 --> 00:24:16,069 Did you talk to Harm? 413 00:24:16,236 --> 00:24:17,487 No. 414 00:24:17,654 --> 00:24:18,947 Have you talked to him? 415 00:24:19,113 --> 00:24:22,158 No. Why would he call me? 416 00:24:23,785 --> 00:24:25,912 - I sat you next to Tiner. - Oh, he's fun. 417 00:24:26,079 --> 00:24:28,873 Yeah. He's also not here. 418 00:24:29,040 --> 00:24:31,543 But you know everyone, so... 419 00:24:31,709 --> 00:24:33,211 I do. 420 00:24:34,462 --> 00:24:36,506 So are you ready for tomorrow? 421 00:24:36,673 --> 00:24:38,883 Yeah, of course. 422 00:24:39,591 --> 00:24:41,009 Not long now. 423 00:24:41,176 --> 00:24:43,428 No, 13 hours and 27 minutes. 424 00:24:43,595 --> 00:24:45,514 Twenty-eight. 425 00:24:49,184 --> 00:24:51,854 - Let's get that champagne. - Yeah, lead on. 426 00:24:54,231 --> 00:24:55,691 We lost PC 1. 427 00:24:55,858 --> 00:24:58,485 Turn off the roll, pitch and yaw stabilisation systems. 428 00:24:58,652 --> 00:25:01,029 Skates, get us back on a direct track to Andrews. 429 00:25:01,196 --> 00:25:02,823 Can't go straight through, Harm. 430 00:25:02,990 --> 00:25:05,993 Change heading to 305. That way we'll skirt the cell. 431 00:25:06,160 --> 00:25:07,619 Check with Washington Centre. 432 00:25:07,786 --> 00:25:10,329 Washington Centre, this is Navy 241. 433 00:25:10,496 --> 00:25:13,499 We are experiencing serious flight-control problems. 434 00:25:13,666 --> 00:25:16,127 Roger, 241. Are you declaring an emergency? 435 00:25:16,294 --> 00:25:18,254 Not at this time, Centre. 436 00:25:18,421 --> 00:25:21,090 Roger, 241. Negative radar contact. 437 00:25:21,257 --> 00:25:23,092 State position and altitude. 438 00:25:23,259 --> 00:25:24,635 Position unknown. 439 00:25:24,802 --> 00:25:28,306 Approximately 120 nauticals southeast of Andrews. 440 00:25:28,472 --> 00:25:30,391 Altitude 10,000. 441 00:25:30,558 --> 00:25:32,685 Roger. Can you return to the carrier? 442 00:25:32,852 --> 00:25:34,270 You're closer, Washington Centre. 443 00:25:34,437 --> 00:25:36,147 What are your intentions, 241? 444 00:25:36,314 --> 00:25:38,441 To continue inbound to Andrews. 445 00:25:38,607 --> 00:25:39,900 We'll see you when we get here. 446 00:25:40,066 --> 00:25:42,736 I'll hold you to that. Out. 447 00:25:44,654 --> 00:25:46,531 City Desk, this is 241. 448 00:25:46,698 --> 00:25:50,368 We lost PC 1 and are experiencing flight-control-system problems. Over. 449 00:25:50,535 --> 00:25:52,162 Roger. What is your position? 450 00:25:52,329 --> 00:25:55,749 Estimate our position at 3830... 451 00:25:55,916 --> 00:25:57,417 241, do you copy? 452 00:25:57,584 --> 00:26:00,295 241, do you copy? 453 00:26:01,171 --> 00:26:03,590 Try the transponder again. 454 00:26:04,758 --> 00:26:06,718 No IFF signal, ma'am. 455 00:26:06,885 --> 00:26:08,761 They're off the scope. 456 00:26:10,137 --> 00:26:11,931 Thinking? 457 00:26:13,182 --> 00:26:14,433 Hey, you. 458 00:26:14,600 --> 00:26:16,268 No, I'm looking for Bud and Harriet. 459 00:26:16,435 --> 00:26:17,978 They left the same time we did. 460 00:26:18,145 --> 00:26:19,188 Did you call them? 461 00:26:19,355 --> 00:26:21,023 Not answering their cell phone. 462 00:26:21,190 --> 00:26:24,485 - Maybe they went home first. - No. Just spoke to the babysitter. 463 00:26:25,611 --> 00:26:27,822 Sarah didn't fall for you right away, did she? 464 00:26:29,615 --> 00:26:30,699 No. 465 00:26:30,866 --> 00:26:32,660 Did she even like you at first? 466 00:26:33,828 --> 00:26:35,204 No, I don't think so. 467 00:26:35,371 --> 00:26:36,831 Do you have that effect on everyone? 468 00:26:38,665 --> 00:26:40,083 Probably. 469 00:26:42,544 --> 00:26:44,504 So do I. 470 00:26:44,671 --> 00:26:46,923 No, I don't believe that. 471 00:26:47,799 --> 00:26:51,094 You're a beautiful interesting young lady. 472 00:26:51,261 --> 00:26:53,972 I am a precocious pain in the butt. 473 00:26:54,139 --> 00:26:56,599 Mac asked for another girl to mentor, but they gave her me 474 00:26:56,766 --> 00:26:58,893 because they knew she wouldn't put up with my crap. 475 00:26:59,519 --> 00:27:01,604 It's nice to know we have something in common. 476 00:27:03,189 --> 00:27:05,358 Anyway, thanks for the encouragement. 477 00:27:05,525 --> 00:27:06,609 You're welcome. 478 00:27:06,776 --> 00:27:08,277 Hey. 479 00:27:09,153 --> 00:27:10,195 Are we friends? 480 00:27:10,696 --> 00:27:12,906 For as long as you love her. 481 00:27:13,532 --> 00:27:15,993 Easiest deal I ever made. 482 00:27:19,580 --> 00:27:21,790 - Where are they? - Past 250 miles, sir. 483 00:27:21,957 --> 00:27:25,377 We've lost radar contact and the IFF signal. 484 00:27:25,711 --> 00:27:26,920 How did this happen? 485 00:27:27,087 --> 00:27:30,007 Storm moved faster than forecast, sir. 486 00:27:30,424 --> 00:27:33,677 - Thank you, commander. That'll be all. - Aye, sir. 487 00:27:34,720 --> 00:27:36,263 Boss, this is the captain. 488 00:27:36,430 --> 00:27:38,890 Assign aircrews for search and rescue. 489 00:27:39,056 --> 00:27:43,102 Prepare to launch a Seahawk and Viking on my signal. 490 00:27:43,269 --> 00:27:45,104 Aye, aye, sir. 491 00:27:49,692 --> 00:27:51,569 Rev it. 492 00:27:52,403 --> 00:27:55,615 It's clicking. Keep trying. 493 00:27:57,700 --> 00:27:59,452 Again. 494 00:28:02,955 --> 00:28:04,916 We've got nothing but storm cells around us. 495 00:28:05,082 --> 00:28:06,834 We're losing PC 2. 496 00:28:07,417 --> 00:28:09,794 Skates, she's flying like a barrel of turds. 497 00:28:09,961 --> 00:28:11,421 Recheck Oceana weather. 498 00:28:12,047 --> 00:28:15,300 This is Oceana Metro. Reporting ceiling and visibility zero. 499 00:28:15,467 --> 00:28:17,302 Field's closed. They're WOXOF. 500 00:28:17,469 --> 00:28:20,013 Pax River is 50 miles closer than Andrews. 501 00:28:20,180 --> 00:28:21,598 Already checking. 502 00:28:21,765 --> 00:28:23,058 This is Pax River Metro. 503 00:28:23,225 --> 00:28:25,310 Reporting ceiling and visibility zero. 504 00:28:25,477 --> 00:28:27,479 Closed. Andrews is our best bet. 505 00:28:30,398 --> 00:28:33,318 Idle power! Speed brakes! 506 00:28:40,366 --> 00:28:42,785 - Generators out! - Reset! 507 00:28:42,952 --> 00:28:45,496 - Can't! - We've lost the electronics! 508 00:28:45,663 --> 00:28:47,873 Switching to emergency IFF. 509 00:28:48,040 --> 00:28:50,793 Squawking 7700. 510 00:28:50,960 --> 00:28:52,503 We've gone to 400 knots. 511 00:28:52,670 --> 00:28:54,338 We're gonna have to fly straight through. 512 00:28:54,505 --> 00:28:56,882 That'll put us in the middle of the biggest thunder bumper 513 00:28:57,049 --> 00:29:00,594 - in the whole damn world. - I'm flying on trim right now as it is. 514 00:29:00,761 --> 00:29:03,264 I don't know how much longer I can keep us in the air. 515 00:29:04,765 --> 00:29:06,683 Check the wet compass to get our heading. 516 00:29:06,850 --> 00:29:09,644 Best bet: North, northwest. 517 00:29:09,811 --> 00:29:12,730 Come left 20 degrees, 350 knots. 518 00:29:13,106 --> 00:29:14,482 Ten thousand feet. 519 00:29:15,525 --> 00:29:16,943 Great. 520 00:29:17,110 --> 00:29:18,778 Rev it. 521 00:29:25,118 --> 00:29:26,953 Thanks. 522 00:29:27,120 --> 00:29:30,498 We have an emergency IFF signal, ma'am. 523 00:29:31,541 --> 00:29:33,543 Bridge, combat. We have an emergency signal, 524 00:29:33,710 --> 00:29:37,129 300 miles northwest heading 345. 525 00:29:37,296 --> 00:29:40,632 Roger that, commander. Keep me informed of any change in status. 526 00:29:40,799 --> 00:29:41,884 Aye, aye, sir. 527 00:29:42,050 --> 00:29:43,385 Come right to course 345. 528 00:29:43,552 --> 00:29:45,387 All engines ahead two-thirds. 529 00:29:45,554 --> 00:29:47,723 Right standard rudder. Steady on course 345. 530 00:29:47,890 --> 00:29:49,975 - All engines ahead two-thirds. - Aye, aye, sir. 531 00:29:50,142 --> 00:29:52,895 Air Ops, notify FAA and the Coast Guard 532 00:29:53,061 --> 00:29:55,481 that we're commencing search-and-rescue operations. 533 00:29:55,647 --> 00:29:58,233 And get the air boss and Paddles to meet me in CIC. 534 00:29:58,400 --> 00:29:59,985 Aye, aye, sir. 535 00:30:00,986 --> 00:30:03,113 Skates, what's the nearest point of land? 536 00:30:03,280 --> 00:30:06,073 Cape Fear. Estimate 100 miles due east. 537 00:30:06,240 --> 00:30:08,951 We're at 275 indicated airspeed. 538 00:30:09,118 --> 00:30:12,747 Nineteen minutes flying time. 539 00:30:12,914 --> 00:30:16,000 - She's not responding, Skates. - Passing eight. 540 00:30:16,167 --> 00:30:17,460 We're gonna have to punch out. 541 00:30:17,627 --> 00:30:19,879 - When do we go? - At 5,000. 542 00:30:20,046 --> 00:30:22,006 Mayday! Mayday! Mayday! 543 00:30:22,173 --> 00:30:23,966 Navy 241. 544 00:30:24,133 --> 00:30:26,469 One hundred miles east of Cape Fear. 545 00:30:28,012 --> 00:30:30,181 - Lock shoulder harness. - Locked. 546 00:30:30,348 --> 00:30:31,933 Visor down. 547 00:30:32,099 --> 00:30:33,392 Visor down. 548 00:30:33,559 --> 00:30:34,685 Mask on. 549 00:30:35,393 --> 00:30:36,520 Mask on. 550 00:30:36,686 --> 00:30:38,730 - Lower seat. - Check. 551 00:30:38,897 --> 00:30:42,108 We're passing seven. Harm, I'm not a strong swimmer. 552 00:30:42,275 --> 00:30:44,194 Just remember your survival training. 553 00:30:45,737 --> 00:30:47,280 Harm, we're passing six. 554 00:30:47,447 --> 00:30:49,199 Command ejection rear seat? 555 00:30:49,366 --> 00:30:51,993 We're gonna get through this okay. I'll see you down there. 556 00:30:52,160 --> 00:30:53,495 You have my word on it, Skates. 557 00:30:53,662 --> 00:30:55,288 You haven't let me down yet. 558 00:30:57,040 --> 00:30:58,333 I've lost her, Skates. 559 00:30:58,500 --> 00:31:00,418 Eject us now! 560 00:31:00,585 --> 00:31:03,338 Position yourself! Good luck, Harm! 561 00:31:07,133 --> 00:31:09,593 Damn it! Eject! 562 00:31:34,285 --> 00:31:37,787 Folks, in the absence of our best man, 563 00:31:37,954 --> 00:31:40,665 I have been asked, once again, 564 00:31:40,832 --> 00:31:43,710 to give a toast in honour of our couple. 565 00:31:43,877 --> 00:31:45,879 So I've refilled your glasses with the good stuff, 566 00:31:46,045 --> 00:31:47,839 so let's please raise them in a salute to... 567 00:31:48,006 --> 00:31:51,092 Mic Brumby and his soon-to-be-wife, Sarah. 568 00:31:53,303 --> 00:31:54,679 May I carry on, sir? 569 00:31:56,055 --> 00:31:57,724 Sure. 570 00:32:00,935 --> 00:32:02,604 Thank you. 571 00:32:11,653 --> 00:32:16,033 I've spent a lot of this year trying to figure out 572 00:32:16,200 --> 00:32:19,077 why things happen the way they do. 573 00:32:20,078 --> 00:32:22,039 And I still have no idea. 574 00:32:23,957 --> 00:32:25,876 But I do know 575 00:32:26,043 --> 00:32:29,671 that four years ago 576 00:32:29,838 --> 00:32:33,050 the admiral assigned me to accompany 577 00:32:33,217 --> 00:32:35,760 the then Major MacKenzie 578 00:32:35,927 --> 00:32:39,514 and Lieutenant Commander Rabb out to the Seahawk. 579 00:32:39,680 --> 00:32:41,516 What I never told anybody 580 00:32:41,682 --> 00:32:44,185 was that my brother was in town that weekend 581 00:32:44,352 --> 00:32:46,562 and we had tickets to a concert. 582 00:32:47,021 --> 00:32:49,524 But I could not find one person 583 00:32:49,690 --> 00:32:52,944 to take my spot on that carrier trip and... 584 00:32:53,110 --> 00:32:54,821 Mikey had to go to the concert by himself 585 00:32:54,987 --> 00:32:57,990 and I had to go out to the Seahawk 586 00:32:58,741 --> 00:33:00,701 where I met Harriet. 587 00:33:03,579 --> 00:33:05,288 Colonel, Mic, 588 00:33:06,498 --> 00:33:09,835 yours, like any right union on this planet, 589 00:33:10,001 --> 00:33:12,838 was a matter of destiny. 590 00:33:52,460 --> 00:33:54,128 This is the last known position, captain. 591 00:33:54,295 --> 00:33:56,005 - They were at 10,000 feet. - All right. 592 00:33:56,172 --> 00:33:58,340 Describe an arc around here at 50 miles. 593 00:33:58,507 --> 00:34:00,092 This is where we'll start our search. 594 00:34:00,259 --> 00:34:02,636 Boss, notify the Coast Guard, FAA and AIRLANT. 595 00:34:02,803 --> 00:34:04,137 I'm the on-scene commander. 596 00:34:04,304 --> 00:34:05,597 Aye, aye, sir. 597 00:34:05,763 --> 00:34:07,932 I want you to spearhead this in a Viking. 598 00:34:08,099 --> 00:34:09,350 Roger, boss. 599 00:35:58,707 --> 00:35:59,749 Hear, hear. 600 00:36:01,293 --> 00:36:02,710 - Thank you, Bud. - All right. 601 00:36:02,877 --> 00:36:04,795 Cheers. 602 00:36:05,087 --> 00:36:07,256 - Chegwidden. - So beautiful, Bud. 603 00:36:07,423 --> 00:36:09,049 Inspiring. 604 00:36:09,216 --> 00:36:11,510 - That was nice, Bud. - Yes, well done. 605 00:36:12,136 --> 00:36:13,596 - Here's to tomorrow. - Tomorrow. 606 00:36:13,762 --> 00:36:15,806 - Cheers. - Hear, hear. 607 00:36:15,973 --> 00:36:19,101 Would the admiral like to add anything? 608 00:36:25,149 --> 00:36:27,443 I was just patched through to Captain Ingles, 609 00:36:27,610 --> 00:36:30,070 the skipper aboard the carrier Patrick Henry. 610 00:36:30,237 --> 00:36:33,239 Commander Rabb and his RIO, Lieutenant Hawkes, 611 00:36:33,865 --> 00:36:37,994 got in some trouble on a bingo to Andrews. 612 00:36:38,286 --> 00:36:40,538 They're believed to have gone down at sea. 613 00:36:42,415 --> 00:36:43,750 Oh, my God. 614 00:36:50,924 --> 00:36:52,926 Well, why would they be flying in this weather? 615 00:36:54,302 --> 00:36:58,181 Harm was trying to get back in time for the ceremony. 616 00:37:02,851 --> 00:37:05,437 Commander Loftness reports deteriorating conditions, sir. 617 00:37:05,604 --> 00:37:07,689 The ceiling's down 200 feet and lowering. 618 00:37:07,856 --> 00:37:09,942 Sea swells are 25 feet and rising. 619 00:37:10,108 --> 00:37:13,320 If things get much worse, we may have to wait until this weather lifts. 620 00:37:13,487 --> 00:37:16,657 - Is the admiral aware of this, skipper? - I told him I'd keep him advised. 621 00:37:16,824 --> 00:37:18,742 Almighty and merciful God, 622 00:37:19,368 --> 00:37:22,037 as we await the fate of our comrades, 623 00:37:22,204 --> 00:37:25,707 we ask, with the help of your angels, 624 00:37:26,333 --> 00:37:28,502 that you guide and protect Commander Rabb 625 00:37:28,669 --> 00:37:29,711 and Lieutenant Hawkes 626 00:37:29,878 --> 00:37:33,381 from all dangers, harm or injury 627 00:37:33,548 --> 00:37:35,842 and bring them safely home. 628 00:37:36,008 --> 00:37:37,468 Amen. 629 00:37:37,635 --> 00:37:39,846 - Amen. - Amen. 630 00:37:40,888 --> 00:37:42,181 Where can we plug that in? 631 00:37:42,348 --> 00:37:43,766 Over there. Over the booth. 632 00:37:43,933 --> 00:37:46,269 - The speakerphone works? - Yes, ma'am. 633 00:37:46,435 --> 00:37:48,146 For when the skipper calls us back, sir. 634 00:37:48,312 --> 00:37:50,648 If you ask him to put his communications on the 21 MC, 635 00:37:51,149 --> 00:37:52,525 we can hear what's going on. 636 00:37:52,692 --> 00:37:54,235 Okay. 637 00:37:55,319 --> 00:37:56,696 I'll help. 638 00:37:58,781 --> 00:38:00,991 - Hanging in, colonel? - Yeah, sure. 639 00:38:01,158 --> 00:38:02,868 He's gonna make it. 640 00:38:03,034 --> 00:38:04,369 He has in the past. 641 00:38:04,536 --> 00:38:07,247 Now he has even a better reason. 642 00:38:07,706 --> 00:38:10,250 He's got someone in his life. 643 00:38:10,417 --> 00:38:13,295 I'm scared. I'm scared. 644 00:38:16,298 --> 00:38:17,924 We have a raft, captain. 645 00:38:18,091 --> 00:38:19,384 They've got something, admiral. 646 00:38:19,551 --> 00:38:21,970 - Coordinates? - Thirty-eight degrees, 647 00:38:22,137 --> 00:38:25,682 37 minutes north latitude. 648 00:38:25,932 --> 00:38:27,934 Seventy-four degrees, 649 00:38:28,101 --> 00:38:30,978 34 minutes west longitude. 650 00:38:31,145 --> 00:38:32,354 Vector the SAR aircraft. 651 00:38:32,521 --> 00:38:33,939 Captain, weather's getting worse. 652 00:38:34,106 --> 00:38:36,233 Chopper could be outside the safe-recovery envelope. 653 00:38:36,400 --> 00:38:38,736 - Reevaluate when we get to the scene. - Roger that. 654 00:38:38,903 --> 00:38:41,781 Pri-flight. Vector the SAR bird. 655 00:38:41,947 --> 00:38:43,532 Viking, what's your speed and altitude? 656 00:38:43,699 --> 00:38:45,034 One hundred eight knots. 657 00:38:45,201 --> 00:38:46,786 One hundred feet. 658 00:38:46,952 --> 00:38:49,038 - That's low and slow. - It is, sir. 659 00:38:49,205 --> 00:38:50,372 Be careful, Paddles. 660 00:38:50,539 --> 00:38:53,083 Yes, sir. I'm gonna drop flares for the Angel. 661 00:38:55,419 --> 00:38:58,339 Viking 304 this is Angel 21. 662 00:38:58,506 --> 00:38:59,799 What is your location? 663 00:38:59,964 --> 00:39:01,966 I'm directly over him, Angel. 664 00:39:02,133 --> 00:39:03,676 I'll give you vectors in. 665 00:39:03,843 --> 00:39:07,472 Heading 350, three miles. 666 00:39:07,639 --> 00:39:09,599 Roger, Viking. 667 00:39:12,268 --> 00:39:14,270 City Desk. I've got the flares. 668 00:39:17,357 --> 00:39:19,442 And I've got a strobe. I'm on top of it now. 669 00:39:23,321 --> 00:39:25,657 Angel, this is the captain. What's the weather? 670 00:39:25,824 --> 00:39:27,617 The ceiling's a hundred feet. 671 00:39:27,784 --> 00:39:29,868 Swell's now about 30. 672 00:39:30,202 --> 00:39:32,121 How lucky do you feel, lieutenant? 673 00:39:32,913 --> 00:39:34,540 Piece of cake, skipper. 674 00:39:46,760 --> 00:39:48,011 We got him. We got him. 675 00:39:48,178 --> 00:39:51,682 He's cleared the water. He's coming up. 676 00:40:01,899 --> 00:40:04,068 Sir, it's Lieutenant Hawkes, sir. She's onboard. 677 00:40:04,902 --> 00:40:06,904 Any sign of Commander Rabb? 678 00:40:07,071 --> 00:40:08,531 No, sir. Let me ask the lieutenant. 679 00:40:08,698 --> 00:40:10,408 Is the commander down there? 680 00:40:10,575 --> 00:40:12,869 Did you see Commander Rabb? 681 00:40:14,704 --> 00:40:18,249 Commander Hawkes didn't see Commander Rabb eject, sir. 682 00:40:18,416 --> 00:40:20,293 Any speculation as to where he is? 683 00:40:20,460 --> 00:40:22,336 Hard to say. He could have punched out late. 684 00:40:22,503 --> 00:40:25,423 That would put him 15, 20 miles in any direction. 685 00:40:27,633 --> 00:40:31,678 - What's happening, Angel? - We're getting pushed around, skipper. 686 00:40:32,304 --> 00:40:33,972 Can you keep her in the air? 687 00:40:34,139 --> 00:40:36,683 I'm trying, sir! I'm trying! 688 00:40:38,894 --> 00:40:42,230 Viking, take another sweep of the area before we call it quits. 689 00:40:42,397 --> 00:40:43,690 Roger that, skipper. 690 00:40:43,857 --> 00:40:44,900 Under those conditions, 691 00:40:45,066 --> 00:40:47,694 the commander could be a few hundred yards away. 692 00:40:47,944 --> 00:40:50,614 We've identified the problem, colonel. 693 00:40:50,781 --> 00:40:52,741 Those conditions are dangerous for all. 694 00:40:52,908 --> 00:40:54,159 Sir, with all due respect... 695 00:40:54,326 --> 00:40:57,120 Risking an entire crew for one survivor is not... 696 00:40:57,287 --> 00:40:59,371 This is Admiral Chegwidden, captain. 697 00:40:59,538 --> 00:41:01,165 No one is blaming you. 698 00:41:01,332 --> 00:41:03,125 When will you launch again? 699 00:41:03,292 --> 00:41:04,752 When the weather improves, sir. 700 00:41:06,003 --> 00:41:07,880 Thank you, captain. Carry on. 701 00:41:08,047 --> 00:41:09,965 Aye, aye, sir. 702 00:41:25,564 --> 00:41:26,941 Are you okay? 703 00:41:28,441 --> 00:41:31,694 I'm fine, Mic. I just need some time alone. 704 00:41:32,862 --> 00:41:36,074 Look, if they found Skates, they'll find Harm. 705 00:41:36,241 --> 00:41:37,909 Come back out, Sarah. 706 00:41:38,076 --> 00:41:40,995 You should be with those who love and support you. 707 00:41:41,704 --> 00:41:43,540 Sarah? 51713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.