All language subtitles for JAG S06E19 - Salvation-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,389 --> 00:00:08,850 - Get your hands in the air! - She's my wife! 2 00:00:09,226 --> 00:00:14,188 I saw a vision of the padre right in front of me, sir. 3 00:00:14,355 --> 00:00:17,483 And he led me to my wife 4 00:00:18,025 --> 00:00:20,027 just in time to save her life. 5 00:00:20,194 --> 00:00:23,364 Sergeant Major Jarvis Krohn, United States Marine Corps, 6 00:00:23,531 --> 00:00:24,907 this court-martial finds you, 7 00:00:25,074 --> 00:00:28,576 on the charge and specification of attempted murder, 8 00:00:28,743 --> 00:00:30,286 guilty. 9 00:00:30,453 --> 00:00:31,704 Holy Mary, Mother of God, 10 00:00:31,871 --> 00:00:34,040 pray for us sinners now and at the hour of our death. 11 00:00:34,207 --> 00:00:35,750 Amen. 12 00:00:43,298 --> 00:00:44,842 Padre? 13 00:00:46,051 --> 00:00:48,595 Padre, I knew you'd come back. 14 00:00:50,889 --> 00:00:53,141 I knew you'd come back to help me again. 15 00:01:03,401 --> 00:01:05,153 Padre? 16 00:02:06,000 --> 00:02:07,668 If I knew people were gonna send presents, 17 00:02:07,835 --> 00:02:10,963 - I would've gotten married years ago. - And who would you have married? 18 00:02:11,130 --> 00:02:12,923 Depends on the presents I would have gotten. 19 00:02:14,591 --> 00:02:16,259 They're not for you, Mic. They're for us. 20 00:02:18,386 --> 00:02:20,430 Well, you can keep that one. 21 00:02:23,225 --> 00:02:25,101 Who's it from? 22 00:02:25,810 --> 00:02:28,145 - Lieutenant Singer. - Right. 23 00:02:28,312 --> 00:02:30,773 Well, it's too small for our cremated remains. 24 00:02:30,940 --> 00:02:33,901 Besides, we'd fall through these little holes here. 25 00:02:34,068 --> 00:02:36,112 - It's for potpourri. - For what? 26 00:02:36,278 --> 00:02:38,071 You put it in the bathroom. It smells good. 27 00:02:39,781 --> 00:02:41,074 No, smells like chalk. 28 00:02:41,908 --> 00:02:45,078 The potpourri smells good. 29 00:02:45,745 --> 00:02:48,540 - Okay, what's this? - It's a flag case. 30 00:02:48,706 --> 00:02:50,707 Admiral Hennessey got one when he retired. 31 00:02:50,874 --> 00:02:52,251 Oh, it's from Tiner. 32 00:02:53,127 --> 00:02:55,504 Is the flag Australian or American? 33 00:02:57,089 --> 00:02:58,173 There's no flag. 34 00:03:00,175 --> 00:03:02,094 Mic. 35 00:03:03,220 --> 00:03:05,471 That looks like blood. 36 00:03:10,518 --> 00:03:12,186 I just thought you'd like to know. 37 00:03:12,353 --> 00:03:14,439 You wanna help me? 38 00:03:14,605 --> 00:03:17,357 You were so sure Sergeant Major Krohn was guilty. 39 00:03:17,941 --> 00:03:21,695 Your client was found standing over his wife's nearly dead body 40 00:03:21,862 --> 00:03:24,948 and claimed that he was led there by a miraculous vision 41 00:03:25,115 --> 00:03:27,617 of a Navy chaplain that died 30 years ago. 42 00:03:27,784 --> 00:03:29,077 What was I supposed to believe? 43 00:03:29,244 --> 00:03:30,870 What's the new information? 44 00:03:31,036 --> 00:03:33,247 We thought Sergeant Major Krohn was copying badly 45 00:03:33,414 --> 00:03:36,500 the M.O. Of an actual carjacker to throw blame off himself. 46 00:03:36,667 --> 00:03:38,210 - Yeah. - Now it could be 47 00:03:38,377 --> 00:03:40,171 that somebody's copying him. 48 00:03:40,337 --> 00:03:42,882 A woman was grabbed in a suburban parking lot, 49 00:03:43,048 --> 00:03:46,259 left in an alley in Baltimore and hit with a blunt object. 50 00:03:46,426 --> 00:03:49,053 Somebody's copying him or... 51 00:03:49,763 --> 00:03:51,848 Or this is the guy that assaulted Mrs. Krohn. 52 00:03:52,015 --> 00:03:54,726 Detective, there is an innocent man sitting in Leavenworth. 53 00:03:54,893 --> 00:03:56,102 And now you're telling me...? 54 00:03:56,269 --> 00:03:58,645 I'm not telling you anything. 55 00:03:59,938 --> 00:04:01,774 I just thought you might be interested. 56 00:04:01,940 --> 00:04:04,359 And after that defence of yours, with the saint thing 57 00:04:04,526 --> 00:04:07,070 and the priest from the Vatican... 58 00:04:11,449 --> 00:04:13,367 Here's the file. 59 00:04:15,953 --> 00:04:19,749 Lieutenant, your security clearances are current. 60 00:04:19,916 --> 00:04:21,000 Yes, sir. 61 00:04:21,167 --> 00:04:22,918 Good, good. 62 00:04:23,085 --> 00:04:26,713 You're considering volunteering for a very special duty. 63 00:04:26,880 --> 00:04:28,048 I am, sir? 64 00:04:28,215 --> 00:04:30,342 You don't have anything urgent going on, do you? 65 00:04:30,509 --> 00:04:32,594 A motion for the Curran appeal, 66 00:04:32,761 --> 00:04:34,429 a plea agreement for Seaman Hammond... 67 00:04:34,596 --> 00:04:37,264 - That can wait a week. - Yes, sir. 68 00:04:37,681 --> 00:04:39,058 While I do what, sir? 69 00:04:39,225 --> 00:04:42,478 Carry a briefcase that could kill half a billion people. 70 00:04:43,104 --> 00:04:45,106 Someone will call you. 71 00:04:46,398 --> 00:04:48,567 - Your messages, admiral. - Thank you, Tiner. 72 00:04:48,734 --> 00:04:51,069 - Morning, colonel. - Morning, Tiner. 73 00:04:51,236 --> 00:04:52,445 Did you like it, ma'am? 74 00:04:52,612 --> 00:04:54,197 It was very thoughtful, yes. 75 00:04:54,364 --> 00:04:56,574 You can display any flag you want, ma'am. 76 00:04:56,741 --> 00:04:58,618 A JAG flag or an Australian flag 77 00:04:58,785 --> 00:05:00,995 or a flag from the church where you get married or... 78 00:05:01,162 --> 00:05:02,579 It'll be hard to choose. 79 00:05:02,746 --> 00:05:06,375 Tiner, do you know what this is? 80 00:05:07,292 --> 00:05:09,795 - A knife, ma'am. - Yeah. 81 00:05:09,962 --> 00:05:11,171 Is that blood? 82 00:05:11,964 --> 00:05:13,340 Yeah, I think so. 83 00:05:13,507 --> 00:05:14,967 It was inside the flag case. 84 00:05:15,508 --> 00:05:17,093 It was? 85 00:05:17,260 --> 00:05:18,302 Did you put it there? 86 00:05:18,469 --> 00:05:19,720 No, ma'am. 87 00:05:19,887 --> 00:05:21,097 I ordered the case by phone. 88 00:05:21,264 --> 00:05:24,100 I had it shipped directly to you from the wood shop at Leavenworth. 89 00:05:24,267 --> 00:05:25,893 - Leavenworth? - Yes, ma'am. 90 00:05:26,060 --> 00:05:27,812 Their prison wood shop is famous. 91 00:05:27,979 --> 00:05:29,813 They made a bookcase for Colin Powell. 92 00:05:32,691 --> 00:05:34,526 There's a telephone inside of it. 93 00:05:34,693 --> 00:05:36,695 And two special antennas. 94 00:05:36,862 --> 00:05:38,280 When are you gonna be doing this? 95 00:05:38,447 --> 00:05:39,781 Next week. 96 00:05:39,948 --> 00:05:43,200 It has a thick book with retaliatory options. 97 00:05:43,367 --> 00:05:45,536 Guess it's like a menu. 98 00:05:45,703 --> 00:05:48,122 Bud, you feeling open-minded today? 99 00:05:48,289 --> 00:05:49,623 - Hi, Harriet. - Hi, sir. 100 00:05:49,790 --> 00:05:51,584 Actually, he's feeling a little overwhelmed. 101 00:05:51,751 --> 00:05:53,461 The admiral volunteered me to spend a week 102 00:05:53,627 --> 00:05:56,087 - carrying the nuclear football. - Congratulations, Bud. 103 00:05:56,254 --> 00:05:58,506 You'll be at the right hand of the president. 104 00:05:58,965 --> 00:06:01,760 Yeah, if he wants the launch codes to start a nuclear war. 105 00:06:01,926 --> 00:06:03,636 I don't think that's gonna happen, Bud. 106 00:06:03,803 --> 00:06:07,223 Bud, I had a visit from the detective who arrested Sergeant Major Krohn. 107 00:06:07,390 --> 00:06:10,726 There's a carjacker operating who may have actually assaulted Mrs. Krohn. 108 00:06:10,893 --> 00:06:14,104 - You still don't think he did it, sir? - Bud, I never thought he did it. 109 00:06:14,271 --> 00:06:17,107 If this thing pans out, will you join me in a motion for a new trial? 110 00:06:17,274 --> 00:06:19,818 You're not gonna believe this. Tiner got me a wedding gift. 111 00:06:19,985 --> 00:06:21,778 Already? We haven't even started looking. 112 00:06:21,944 --> 00:06:24,238 - That's all right. - Are you registered somewhere? 113 00:06:24,405 --> 00:06:26,491 Bloomingdale's and Combat Gear on the Web. 114 00:06:26,657 --> 00:06:28,076 Combat Gear on the Web? 115 00:06:28,242 --> 00:06:32,080 It's a flag case made by prisoners in the wood shop at Leavenworth. 116 00:06:32,246 --> 00:06:34,414 President Clinton has a desk from there, ma'am. 117 00:06:34,581 --> 00:06:36,083 It arrived with a bloody knife in it. 118 00:06:36,249 --> 00:06:38,710 I talked to the warden. An inmate was stabbed two weeks ago. 119 00:06:38,877 --> 00:06:40,337 They've been looking for the weapon. 120 00:06:40,504 --> 00:06:42,130 They smuggled it out in your gift? 121 00:06:42,297 --> 00:06:45,050 We were talking about an inmate at Leavenworth, Sgt. Maj. Krohn. 122 00:06:45,217 --> 00:06:48,260 Baltimore police have a lead on who actually assaulted Mrs. Krohn. 123 00:06:48,427 --> 00:06:51,263 Actually assaulted Mrs. Krohn maybe, sir. 124 00:06:51,430 --> 00:06:54,183 Bud, if it pans out, will you join me in a motion for a new trial? 125 00:06:54,350 --> 00:06:56,727 If I haven't helped blow up the world, sir. 126 00:06:57,269 --> 00:06:59,480 Lieutenant's carrying the nuclear football next week. 127 00:06:59,647 --> 00:07:00,939 Cool. 128 00:07:01,106 --> 00:07:03,066 Hey, are you going to Leavenworth? 129 00:07:03,233 --> 00:07:04,651 I'm thinking about it. Why? 130 00:07:04,818 --> 00:07:08,238 Good, then you can tell Sgt. Maj. Krohn there's a new lead in his case. 131 00:07:08,405 --> 00:07:10,198 I gotta stay, follow up the carjacker thing. 132 00:07:10,365 --> 00:07:13,575 I mean, you wanna return the gift, right? Thanks. 133 00:07:19,248 --> 00:07:21,917 We run a tight operation here. Assaults are pretty damn rare. 134 00:07:22,084 --> 00:07:23,293 Who was the stabbing victim? 135 00:07:23,460 --> 00:07:25,212 Paul Weston, former Air Force captain, 136 00:07:25,379 --> 00:07:27,380 doing eight years for selling stolen weapons. 137 00:07:27,547 --> 00:07:28,881 Do you know why he was assaulted? 138 00:07:29,048 --> 00:07:31,092 He says he doesn't know. 139 00:07:31,467 --> 00:07:34,053 Sometimes it happens because somebody gets more mashed potatoes 140 00:07:34,220 --> 00:07:35,888 than somebody else in the chow line. 141 00:07:36,055 --> 00:07:38,558 Finding that knife's our first break. 142 00:07:38,725 --> 00:07:41,685 - I'm sorry it ruined your wedding gift. - The flag case is nice, sir. 143 00:07:41,852 --> 00:07:44,730 Well, they do very good work here. 144 00:07:47,441 --> 00:07:49,943 Did you know that Colin Powell has one of our bookcases? 145 00:07:50,110 --> 00:07:51,153 - Yes, sir. - Please. 146 00:07:51,319 --> 00:07:52,903 Thank you. 147 00:07:53,821 --> 00:07:56,031 - There's Krohn. - He works in the wood shop? 148 00:07:56,198 --> 00:07:58,075 He's a model inmate. Moved to medium security 149 00:07:58,242 --> 00:07:59,577 - in record time. - Colonel, sir. 150 00:07:59,744 --> 00:08:00,786 - Excuse me. - Sure. 151 00:08:00,953 --> 00:08:02,705 - Please, go ahead. - Thank you, sir. 152 00:08:02,872 --> 00:08:05,124 Well, let's take a look. 153 00:08:07,292 --> 00:08:09,335 Sergeant Major Krohn? 154 00:08:09,586 --> 00:08:11,671 I'm not a sergeant major in here, ma'am. 155 00:08:11,838 --> 00:08:15,341 I'm Lieutenant Colonel MacKenzie. I work with Commander Rabb. 156 00:08:15,800 --> 00:08:18,553 - How is the commander? - He's fine. How are you? 157 00:08:23,307 --> 00:08:26,435 - Is there someplace we can talk? - Yes, ma'am. 158 00:08:26,602 --> 00:08:30,189 - Clark, you want to finish this? - Sure thing, Jarvis. 159 00:08:31,565 --> 00:08:32,648 Colonel MacKenzie. 160 00:08:33,274 --> 00:08:35,359 It's nice to see you again. 161 00:08:35,526 --> 00:08:37,070 Clark Palmer. 162 00:08:37,653 --> 00:08:40,656 Clark Palmer works in the wood shop with Sergeant Major Krohn? 163 00:08:40,823 --> 00:08:41,991 Apparently they're friends. 164 00:08:42,158 --> 00:08:44,994 They met in the assaultive offenders' therapy group. 165 00:08:45,161 --> 00:08:47,662 Sergeant Major Krohn is a devout Catholic and innocent. 166 00:08:47,829 --> 00:08:51,041 Palmer is a sociopath and a homicidal maniac. 167 00:08:51,208 --> 00:08:53,460 Now he goes to chapel with the sergeant major. 168 00:08:53,627 --> 00:08:55,295 Palmer goes to chapel? 169 00:08:55,462 --> 00:08:57,672 And Bible study three times a week. 170 00:08:58,173 --> 00:09:00,883 Did you tell Sergeant Major Krohn about the carjacking? 171 00:09:01,050 --> 00:09:03,010 - Yes. - What was his reaction? 172 00:09:03,177 --> 00:09:04,762 He was excited. 173 00:09:04,929 --> 00:09:06,430 Harm, there's something else. 174 00:09:06,597 --> 00:09:07,681 What? 175 00:09:07,848 --> 00:09:10,810 That knife was the first real clue they have in the stabbing here. 176 00:09:10,976 --> 00:09:14,187 - And? - They checked it for fingerprints. 177 00:09:14,479 --> 00:09:15,855 They found one set. 178 00:09:16,022 --> 00:09:18,775 A perfect match with Sergeant Major Krohn. 179 00:09:20,902 --> 00:09:22,946 I'm on my way there. 180 00:09:25,906 --> 00:09:29,868 Look, it wouldn't be the first time we were fooled by an inmate. 181 00:09:30,035 --> 00:09:31,745 Sir, I know Sergeant Major Krohn. 182 00:09:31,912 --> 00:09:34,957 I cannot believe he would stab anybody. 183 00:09:35,124 --> 00:09:37,584 You don't believe he attempted to kill his wife either. 184 00:09:38,000 --> 00:09:40,169 No, sir, and neither does she. 185 00:09:40,336 --> 00:09:42,004 Which means he was led to the crime scene 186 00:09:42,171 --> 00:09:44,590 by a vision of a Navy chaplain who was killed in Vietnam? 187 00:09:44,757 --> 00:09:45,800 That's right, colonel. 188 00:09:45,967 --> 00:09:47,552 The Vatican took it seriously, colonel. 189 00:09:47,719 --> 00:09:50,471 Chaplain Wiggins is a candidate to be declared a saint. 190 00:09:51,513 --> 00:09:53,598 What about Krohn's fingerprints on the knife? 191 00:09:53,765 --> 00:09:55,475 What does the pope have to say about that? 192 00:09:55,642 --> 00:09:56,685 Colonel, there could be 193 00:09:56,852 --> 00:09:59,396 an other-than-supernatural explanation for that. 194 00:10:00,021 --> 00:10:02,858 The man who was stabbed was in the same wing as Krohn. 195 00:10:03,024 --> 00:10:05,443 Earlier that day, he was seen arguing with Krohn. 196 00:10:05,609 --> 00:10:07,361 What about Clark Palmer, sir? 197 00:10:08,112 --> 00:10:09,947 - What about him? - Clark Palmer is capable 198 00:10:10,114 --> 00:10:13,325 of arranging this entire thing just to mess with me, sir. 199 00:10:13,492 --> 00:10:15,953 He knows I want to get Sergeant Major Krohn out of prison. 200 00:10:16,120 --> 00:10:18,955 Palmer would stab someone at random just to mess with you? 201 00:10:19,122 --> 00:10:21,791 You'd be surprised the lengths to which Clark Palmer has gone 202 00:10:21,958 --> 00:10:23,084 just to mess with me. 203 00:10:23,251 --> 00:10:24,711 I'm his obsession. 204 00:10:25,003 --> 00:10:28,173 Seems to me, commander, like he's yours. 205 00:10:28,339 --> 00:10:30,924 Palmer is an extremely dangerous man, colonel. 206 00:10:32,968 --> 00:10:36,597 Palmer's cell is in a different wing than the man who was stabbed. 207 00:10:36,764 --> 00:10:37,973 He didn't have access. 208 00:10:38,140 --> 00:10:40,142 So he got the knife from somebody who did, sir. 209 00:10:40,309 --> 00:10:42,186 You figured all this out on a plane ride? 210 00:10:42,352 --> 00:10:44,145 There's new information on the Krohn case. 211 00:10:44,312 --> 00:10:46,397 With your permission, I would like to stay here, 212 00:10:46,564 --> 00:10:48,399 participate in investigation of the stabbing. 213 00:10:48,566 --> 00:10:50,985 Col. MacKenzie will go back and work with Detective Carlton 214 00:10:51,152 --> 00:10:53,154 to find the man who actually assaulted Mrs. Krohn. 215 00:10:53,321 --> 00:10:54,405 If you can spare the time. 216 00:10:57,157 --> 00:10:59,159 Just don't expect any miracles. 217 00:10:59,701 --> 00:11:02,662 Sir, if I had stabbed somebody, 218 00:11:02,829 --> 00:11:04,664 I would wipe my fingerprints off the knife 219 00:11:04,831 --> 00:11:07,501 before mailing it to a JAG officer. 220 00:11:07,667 --> 00:11:11,796 Colonel Warren says that you were seen arguing with the victim. 221 00:11:11,962 --> 00:11:13,339 For one minute. 222 00:11:13,506 --> 00:11:15,007 He was hogging the shower. 223 00:11:15,174 --> 00:11:16,342 Nothing to it. 224 00:11:17,093 --> 00:11:18,636 You argued over a shower. 225 00:11:18,803 --> 00:11:22,098 This place doesn't bring out the best in people, commander. 226 00:11:22,264 --> 00:11:24,682 I live in a 6-by-10-foot cubicle. 227 00:11:24,849 --> 00:11:27,060 I'm counted or searched a half dozen times a day. 228 00:11:27,227 --> 00:11:29,854 If I keep my nose clean, one day, 229 00:11:30,021 --> 00:11:32,941 I will be able to go to the head without a guard on my rear. 230 00:11:34,526 --> 00:11:37,236 We will find the man who assaulted your wife, sergeant major. 231 00:11:38,612 --> 00:11:44,576 After the trial, I thought that would just sort itself out. 232 00:11:45,285 --> 00:11:48,372 I've already had one miracle. Maybe that was my full ration. 233 00:11:48,831 --> 00:11:51,499 Do you have any idea who stabbed Paul Weston? 234 00:11:51,666 --> 00:11:53,376 Clark Palmer, maybe? 235 00:11:53,543 --> 00:11:55,044 Not the Clark Palmer I know. 236 00:11:55,211 --> 00:11:57,755 Clark Palmer has a vicious history, sergeant major. 237 00:11:57,922 --> 00:11:59,841 Assassination, arms dealing. 238 00:12:00,174 --> 00:12:02,926 He and some other rogue agents from the Defence Security Division 239 00:12:03,093 --> 00:12:07,013 sold nerve gas that is responsible for the deaths of 41 UN peacekeepers, 240 00:12:07,180 --> 00:12:09,099 including four Marines. 241 00:12:09,641 --> 00:12:12,644 I'm sure all that's true, commander. 242 00:12:13,061 --> 00:12:16,605 But the man I know has been confessing his sins. 243 00:12:16,772 --> 00:12:18,941 He's been seeking the Lord's forgiveness 244 00:12:19,108 --> 00:12:23,904 and begging for help to heal what's evil in his heart. 245 00:12:24,447 --> 00:12:26,490 He's even helped me keep my faith. 246 00:12:27,366 --> 00:12:28,825 Clark Palmer's a con man. 247 00:12:28,992 --> 00:12:32,245 Well, then, sir, he's conned me too. 248 00:12:32,662 --> 00:12:34,372 And from what I've seen in chapel, 249 00:12:34,539 --> 00:12:38,084 he's done a damn fine job conning God. 250 00:12:51,764 --> 00:12:52,806 - Tiner? - Sir. 251 00:12:52,973 --> 00:12:55,100 This is a Bloomingdale wedding registry. 252 00:12:55,266 --> 00:12:57,810 Order the items I have circled and have them sent over 253 00:12:57,977 --> 00:12:59,771 - to Col. MacKenzie's residence. - Aye, sir. 254 00:12:59,937 --> 00:13:02,148 Egyptian cotton sheets and pillowcases. 255 00:13:02,315 --> 00:13:04,525 Oh, sir, those have already been purchased. 256 00:13:04,692 --> 00:13:06,652 I just printed this thing out 10 minutes ago. 257 00:13:06,819 --> 00:13:08,987 Yes, sir, and I just bought them five minutes ago. 258 00:13:09,154 --> 00:13:10,614 I'm sorry, sir. 259 00:13:10,781 --> 00:13:12,574 Give me that. 260 00:13:15,202 --> 00:13:17,162 Oh, you left me with pieces of things. 261 00:13:18,121 --> 00:13:23,000 One dinner place setting, two towels, a gravy boat. 262 00:13:23,167 --> 00:13:26,921 Maybe you can put them together in some creative way, sir. 263 00:13:27,088 --> 00:13:30,174 You know, like you could suggest 264 00:13:30,341 --> 00:13:32,927 they invite guests over for dinner and... 265 00:13:33,344 --> 00:13:34,512 A bath. 266 00:13:35,553 --> 00:13:39,766 Would you like to peruse the Combat Gear on the Web list, sir? 267 00:13:41,643 --> 00:13:44,562 Well, night vision scopes are still available. 268 00:13:44,729 --> 00:13:48,357 Oh, that's more of a he gift than a they gift, though, sir. 269 00:13:48,899 --> 00:13:50,401 Money's always appreciated, sir. 270 00:13:50,567 --> 00:13:52,027 Too impersonal, Tiner. 271 00:13:52,194 --> 00:13:54,446 It shows laziness. 272 00:13:55,030 --> 00:13:57,658 Give them something they want or I know they'd appreciate. 273 00:13:57,825 --> 00:13:59,535 Well, what would you appreciate, sir? 274 00:14:00,661 --> 00:14:02,328 Tiner, 275 00:14:02,620 --> 00:14:04,872 order season tickets under the name of Brumby 276 00:14:05,039 --> 00:14:06,416 for the Folger Library Theatre. 277 00:14:06,582 --> 00:14:08,292 I'll give them a season of Shakespeare. 278 00:14:08,459 --> 00:14:11,462 - Aye, sir. - The colonel will love it. 279 00:14:11,629 --> 00:14:13,339 And Brumby, sir? 280 00:14:21,638 --> 00:14:23,181 How much money? 281 00:14:23,348 --> 00:14:26,059 It was the most terrible thing I've ever seen. 282 00:14:26,226 --> 00:14:28,769 She had two grocery bags in her arms. 283 00:14:28,936 --> 00:14:30,896 Her car keys were in her hand. 284 00:14:31,063 --> 00:14:32,982 He knocked down the bags. 285 00:14:33,149 --> 00:14:35,985 There were cans rolling all over the parking lot. 286 00:14:36,152 --> 00:14:38,904 You told the other officer you got a look at him. 287 00:14:39,697 --> 00:14:43,783 White man, young, pale hair. 288 00:14:44,492 --> 00:14:46,161 Very pale. 289 00:14:46,911 --> 00:14:48,621 He hit her with a hammer. 290 00:14:49,205 --> 00:14:50,832 Do you remember anything else about him? 291 00:14:51,624 --> 00:14:53,542 - Was he in the Marines? - Not that we know. 292 00:14:53,709 --> 00:14:55,753 But one of our people is involved in the case. 293 00:14:57,129 --> 00:14:58,380 He had a beard. 294 00:14:58,547 --> 00:15:00,549 Wispy, thin. 295 00:15:00,716 --> 00:15:02,384 If you catch him, would I have to testify? 296 00:15:02,551 --> 00:15:03,969 Too soon to tell, ma'am. 297 00:15:04,887 --> 00:15:07,764 - Thank you for your cooperation. - Thanks. 298 00:15:08,056 --> 00:15:10,475 I'll pass this on to Cmdr. Rabb. Do you have anything else? 299 00:15:10,641 --> 00:15:12,935 No. But if we see him, we'll know him. 300 00:15:13,102 --> 00:15:14,562 He drove off in the victim's car. 301 00:15:14,729 --> 00:15:16,272 Do you know how he got to the market? 302 00:15:16,439 --> 00:15:20,192 No, we're looking for a 2000 Lexus, silver. 303 00:15:20,525 --> 00:15:22,402 And Mrs. Krohn's car. 304 00:15:22,569 --> 00:15:23,862 And Mrs. Krohn's car. 305 00:15:24,029 --> 00:15:27,366 1994 Chevrolet Impala sedan, lime green, 306 00:15:27,532 --> 00:15:28,784 dent in the left rear fender. 307 00:15:32,079 --> 00:15:33,788 Maybe he stole it for his grandmother. 308 00:15:34,705 --> 00:15:37,416 I've forgotten, Palmer. How many times did you try to kill me? 309 00:15:37,583 --> 00:15:39,210 Two? Three? 310 00:15:39,377 --> 00:15:41,587 You should hate me, commander. 311 00:15:41,754 --> 00:15:43,923 And condemn me. 312 00:15:44,215 --> 00:15:47,675 And I don't expect anything I say to change that. 313 00:15:48,510 --> 00:15:51,262 But I did those things in a different lifetime. 314 00:15:51,429 --> 00:15:54,057 Yeah, I understand you found God. 315 00:15:54,224 --> 00:15:55,892 There's no accomplishment in that. 316 00:15:56,059 --> 00:15:57,936 He's right there for anyone who looks. 317 00:15:58,103 --> 00:16:01,105 Well, you've made a positive impression on Jarvis Krohn. 318 00:16:01,647 --> 00:16:03,732 I can only hope that that's true. 319 00:16:03,899 --> 00:16:05,734 He's a fine person. 320 00:16:05,901 --> 00:16:07,861 You know I'm trying to get him out of here. 321 00:16:08,028 --> 00:16:09,405 And I hope you succeed. 322 00:16:09,571 --> 00:16:11,824 Well, in that different lifetime of yours, Palmer, 323 00:16:11,990 --> 00:16:13,700 it would have given you great satisfaction 324 00:16:13,866 --> 00:16:16,119 to prevent me from succeeding, 325 00:16:16,285 --> 00:16:18,121 just for the thrill of messing with me. 326 00:16:18,621 --> 00:16:21,416 You and a few other people sent me a pretty loud message 327 00:16:21,582 --> 00:16:24,711 that I wasn't doing the right thing in life. 328 00:16:25,044 --> 00:16:27,713 And after a few years in here, 329 00:16:27,879 --> 00:16:30,924 I couldn't help but consider that perhaps you're on to something. 330 00:16:36,888 --> 00:16:38,597 Here. 331 00:16:39,849 --> 00:16:41,517 Sorry. 332 00:16:42,018 --> 00:16:43,561 I have your fingerprints. 333 00:16:44,603 --> 00:16:45,646 I guess. 334 00:16:45,813 --> 00:16:49,567 That's how you got Jarvis Krohn's fingerprints on the knife handle. 335 00:16:49,775 --> 00:16:52,861 In the wood shop one day, "Here, Jarvis. 336 00:16:53,028 --> 00:16:54,988 Oh, wait. I still need it." 337 00:16:55,155 --> 00:16:57,532 And then you took the piece of doweling 338 00:16:57,699 --> 00:16:59,868 and you attached the blade. 339 00:17:00,035 --> 00:17:04,581 And you sent it in the box intended for Colonel MacKenzie. 340 00:17:05,706 --> 00:17:09,126 I could understand why you'd think that, commander. 341 00:17:09,460 --> 00:17:11,086 But I'm sorry that you do. 342 00:17:11,253 --> 00:17:14,048 And I'm sorry if this whole thing has cast any sort of shadow 343 00:17:14,214 --> 00:17:15,799 over Colonel MacKenzie's wedding. 344 00:17:15,966 --> 00:17:18,301 I really do wish her the be... 345 00:17:20,511 --> 00:17:21,763 Commander. 346 00:17:21,929 --> 00:17:23,681 Commander. 347 00:17:28,186 --> 00:17:30,813 Guard! Guard! 348 00:17:32,022 --> 00:17:33,690 I guess you have to be an officer, right? 349 00:17:33,857 --> 00:17:35,067 That's right. 350 00:17:35,233 --> 00:17:37,903 I just think it would be so neat, sir, carrying those codes. 351 00:17:38,070 --> 00:17:39,780 All those launch options. 352 00:17:39,946 --> 00:17:41,990 SLBMs and ICBMs. 353 00:17:42,157 --> 00:17:44,867 Or smart cruise missiles, slick'ems and glick'ems. 354 00:17:45,034 --> 00:17:48,204 Or SLCMs and slick'ems Make it an all-Navy job. 355 00:17:48,371 --> 00:17:50,081 Tiner, it's not a video game. 356 00:17:50,247 --> 00:17:51,415 Oh, I know, sir. 357 00:17:51,582 --> 00:17:53,751 It's gotta be one of the most awesome responsibilities 358 00:17:53,918 --> 00:17:56,754 - any member of the service can bear. - Thanks, Tiner. 359 00:17:56,921 --> 00:18:00,799 I mean, to kill, what, 50... 100 million people, sir. 360 00:18:00,965 --> 00:18:04,844 That's just right away, not counting radiation sickness, cancers... 361 00:18:05,011 --> 00:18:06,429 - Tiner! - I remember reading, sir, 362 00:18:06,596 --> 00:18:08,223 some Harvard professor said 363 00:18:08,390 --> 00:18:11,183 that to make the president really appreciate what he's about to do, 364 00:18:11,350 --> 00:18:14,561 the launch codes shouldn't be in that briefcase you're going to carry. 365 00:18:14,728 --> 00:18:16,605 Where did he say they should be? 366 00:18:17,106 --> 00:18:20,150 Surgically implanted in your chest, lieutenant. 367 00:18:20,317 --> 00:18:22,778 And the brief case would have a big butcher knife. 368 00:18:22,945 --> 00:18:25,071 If the president wanted to launch nuclear weapons 369 00:18:25,238 --> 00:18:27,657 and kill all those faceless, nameless people, 370 00:18:27,824 --> 00:18:31,661 first he'd have to take out that knife and personally hack you open. 371 00:18:32,995 --> 00:18:34,122 Sir. 372 00:18:42,045 --> 00:18:44,297 It's not looking good, commander. 373 00:18:44,756 --> 00:18:47,718 Apparently he suffered a massive intracerebral haemorrhage. 374 00:18:49,219 --> 00:18:50,970 Just like that? 375 00:18:51,137 --> 00:18:52,430 He's 36. 376 00:18:52,596 --> 00:18:55,266 It could have been caused by a congenital vascular malformation. 377 00:18:55,433 --> 00:18:56,684 Did it start with a headache? 378 00:18:56,851 --> 00:18:59,645 I don't know, doctor. He just collapsed. 379 00:18:59,812 --> 00:19:02,606 When he's stable, we'll transport him to Kansas City for a CAT scan, 380 00:19:02,773 --> 00:19:04,649 see whether the site of the bleed is operable. 381 00:19:04,816 --> 00:19:07,068 But it's a real question of whether it's worth going in 382 00:19:07,235 --> 00:19:08,778 and destroying even more of his brain. 383 00:19:08,945 --> 00:19:10,488 He's already suffered damage? 384 00:19:10,655 --> 00:19:14,325 If he lives, sir, it's not clear how much function he'll regain. 385 00:19:18,454 --> 00:19:19,580 How's he doing, sir? 386 00:19:21,957 --> 00:19:23,417 - Not good. - No matter what we do, 387 00:19:23,584 --> 00:19:26,962 there's a greater than 50 percent chance he'll be dead by the weekend. 388 00:19:35,261 --> 00:19:37,347 How'd it happen, sir? 389 00:19:37,513 --> 00:19:40,725 We were discussing how he framed you with the knife. 390 00:19:40,892 --> 00:19:42,976 He said he did it? 391 00:19:44,353 --> 00:19:45,729 No. 392 00:19:46,438 --> 00:19:49,483 Well, that hardly seems important now, sir. 393 00:19:49,983 --> 00:19:52,694 It still seems important to me. 394 00:19:57,031 --> 00:19:59,116 First things first. 395 00:20:10,418 --> 00:20:12,379 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 396 00:20:12,545 --> 00:20:13,922 Blessed art thou among women 397 00:20:14,089 --> 00:20:15,882 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 398 00:20:16,049 --> 00:20:18,885 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour... 399 00:20:19,052 --> 00:20:20,303 - the Lord is with thee. 400 00:20:20,470 --> 00:20:22,429 Blessed art though among women and blessed... 401 00:20:22,596 --> 00:20:24,556 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 402 00:20:24,723 --> 00:20:27,184 Blessed art thou among women and blessed is the fruit... 403 00:20:27,351 --> 00:20:28,519 Holy Mary, Mother of God... 404 00:20:28,686 --> 00:20:30,604 - now and at the hour of our death. Amen. 405 00:20:30,771 --> 00:20:33,148 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 406 00:20:33,315 --> 00:20:34,483 Blessed art thou among women 407 00:20:34,650 --> 00:20:36,442 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 408 00:20:36,609 --> 00:20:38,069 Hail Mary, full of grace... 409 00:20:38,236 --> 00:20:39,404 Blessed art thou among women 410 00:20:39,570 --> 00:20:41,406 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 411 00:20:41,572 --> 00:20:43,950 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now 412 00:20:44,117 --> 00:20:46,411 and at the hour of our death. Amen. 413 00:20:53,834 --> 00:20:56,962 If they tell me he's dead, I'll drive a stake through his heart. 414 00:20:57,129 --> 00:20:58,422 How's Baltimore? 415 00:20:58,964 --> 00:21:01,216 Still looking for the wispy beard driving a Lexus. 416 00:21:01,382 --> 00:21:02,925 How's the sergeant major? 417 00:21:03,092 --> 00:21:06,220 He's been praying at Palmer's bedside all night. He's still there. 418 00:21:06,387 --> 00:21:08,389 What did you get out of Palmer before he dropped? 419 00:21:08,556 --> 00:21:12,226 Told me he'd changed his life partly thanks to my urging. 420 00:21:12,393 --> 00:21:14,103 You're not that persuasive. 421 00:21:14,270 --> 00:21:16,312 Well, it depends on the circumstances, really. 422 00:21:24,154 --> 00:21:26,364 - Jarvis? - Nothing here. How about you? 423 00:21:28,240 --> 00:21:30,617 - Harm? - I'll call you back. Doctor! 424 00:21:30,826 --> 00:21:32,286 - Coming. - Where am I? 425 00:21:32,453 --> 00:21:35,456 You've been in the hospital. You all right? 426 00:21:35,622 --> 00:21:36,874 Palmer. 427 00:21:37,041 --> 00:21:39,668 - How do you feel? - I feel fine. 428 00:21:41,711 --> 00:21:43,087 This isn't possible. 429 00:21:43,254 --> 00:21:45,757 I saw Padre Wiggins, Jarvis. 430 00:21:45,923 --> 00:21:47,091 Just like you did. 431 00:21:47,842 --> 00:21:50,136 He told me what really happened to your wife. 432 00:21:52,347 --> 00:21:54,681 And he told me how to prove it. 433 00:22:06,943 --> 00:22:08,986 The padre looked just like you said, Jarvis. 434 00:22:09,153 --> 00:22:13,616 He had on his pack and his helmet like he'd just stepped off a battlefield. 435 00:22:13,908 --> 00:22:16,911 But it was so beautiful and so peaceful, 436 00:22:17,078 --> 00:22:18,746 I'd swear it was a vision of heaven. 437 00:22:18,913 --> 00:22:21,164 The doctor said you were gonna die, Clark. 438 00:22:22,123 --> 00:22:24,292 Then I must have been sent back for a reason. 439 00:22:24,459 --> 00:22:26,252 To help you. 440 00:22:26,836 --> 00:22:28,171 What did the padre say? 441 00:22:28,963 --> 00:22:32,884 You know, he didn't actually speak, but I understood everything he meant. 442 00:22:33,300 --> 00:22:34,385 You're innocent, Jarvis. 443 00:22:35,386 --> 00:22:36,428 I know. 444 00:22:36,595 --> 00:22:40,599 The man who attacked your wife, he's a drug user. A young guy. 445 00:22:41,183 --> 00:22:42,851 And he's got light hair and a beard. 446 00:22:43,602 --> 00:22:45,354 And he's still in Maryland. 447 00:22:45,521 --> 00:22:47,814 He's turned his face away from God. 448 00:22:47,981 --> 00:22:51,067 This vision had a lot to say, Palmer. 449 00:22:52,568 --> 00:22:54,445 He told me what he needed to, commander. 450 00:22:54,612 --> 00:22:56,447 Yeah? Did he tell you where to find this man? 451 00:22:56,990 --> 00:22:59,950 No. But he said that he would. 452 00:23:00,117 --> 00:23:03,120 If we go there, he'll lead me to him, just like he lead you to your wife. 453 00:23:03,286 --> 00:23:05,414 Oh, you want us to let you out of prison, 454 00:23:05,580 --> 00:23:08,083 put you on a bus to Maryland? 455 00:23:08,250 --> 00:23:09,751 Why don't I give you a blank passport 456 00:23:09,918 --> 00:23:11,712 and a couple credit cards while we're at it? 457 00:23:11,878 --> 00:23:13,838 I'm not asking for anything for myself. 458 00:23:14,005 --> 00:23:16,757 No, just a bus ride around Baltimore. 459 00:23:16,924 --> 00:23:19,343 Lot of people in here would kill for a little fresh air. 460 00:23:19,510 --> 00:23:23,931 Yes, I'd get some air, commander. 461 00:23:24,265 --> 00:23:25,433 But deny me that 462 00:23:25,599 --> 00:23:29,144 and we give up an opportunity to get this innocent man out of here forever. 463 00:23:33,940 --> 00:23:35,066 As your commanding officer, 464 00:23:35,233 --> 00:23:38,611 I'm required to review your orders from the White House Military Office 465 00:23:38,778 --> 00:23:40,904 concerning your responsibilities for the briefcase. 466 00:23:41,071 --> 00:23:43,824 I'm pretty clear about those, admiral. 467 00:23:43,991 --> 00:23:47,119 I looked at them last night. 468 00:23:47,286 --> 00:23:48,454 All night. 469 00:23:49,121 --> 00:23:51,582 - All night? - Yes, sir. 470 00:23:52,041 --> 00:23:53,458 Well, you do look like hell. 471 00:23:57,837 --> 00:24:01,924 Lieutenant, do you have a problem with this assignment? 472 00:24:04,927 --> 00:24:07,012 Sir, as a member of the United States Navy, 473 00:24:07,179 --> 00:24:11,391 we train and prepare to kill the enemies who confront us. 474 00:24:12,225 --> 00:24:16,063 Actually, as lawyers, we train and prepare to overcome their objections. 475 00:24:17,522 --> 00:24:21,233 But to kill so many people so far away, 476 00:24:21,400 --> 00:24:24,528 people that you don't even know what they look like, 477 00:24:24,695 --> 00:24:25,946 who they are... 478 00:24:26,113 --> 00:24:32,452 Lieutenant, our nuclear weapons are not pointed at random locations. 479 00:24:32,619 --> 00:24:36,748 They are aimed at specific enemy military targets. 480 00:24:37,165 --> 00:24:38,208 Yes, sir. 481 00:24:38,375 --> 00:24:41,878 And they haven't been fired at anyone at all since 1945. 482 00:24:42,253 --> 00:24:45,005 - I know that, sir. - And they haven't needed to be fired 483 00:24:45,172 --> 00:24:47,966 because they're ready to be fired. 484 00:24:48,133 --> 00:24:49,969 And our enemies have always known that. 485 00:24:50,135 --> 00:24:51,512 I understand, sir. 486 00:24:51,679 --> 00:24:57,226 So, Bud, in a sense, you're not just carrying a briefcase, 487 00:24:57,393 --> 00:25:00,603 you're carrying a paradox. 488 00:25:01,229 --> 00:25:02,438 A paradox, sir? 489 00:25:02,605 --> 00:25:06,567 If you're there with the briefcase, you won't be needed. 490 00:25:06,734 --> 00:25:09,153 The only chance that you would be needed 491 00:25:09,320 --> 00:25:11,113 is if you weren't there. 492 00:25:12,531 --> 00:25:14,700 - Yes, sir. - So be there 493 00:25:14,866 --> 00:25:18,036 in case the president needs you, so he won't. 494 00:25:18,203 --> 00:25:19,496 Yes, sir. 495 00:25:22,541 --> 00:25:25,001 - And don't lose it. - The paradox, sir? 496 00:25:25,543 --> 00:25:26,961 The briefcase. 497 00:25:27,420 --> 00:25:29,088 Yes, sir. 498 00:25:34,760 --> 00:25:38,471 - blue convertible. Can you please bring the car around? 499 00:25:38,638 --> 00:25:40,890 Care for a ride, Padre? Free of charge. 500 00:25:41,057 --> 00:25:43,268 Commander Rabb, as I live and breathe. 501 00:25:43,435 --> 00:25:45,145 Father O'R ourke. 502 00:25:45,312 --> 00:25:47,981 - How did you know I was coming? - Sergeant Major Krohn told me. 503 00:25:48,148 --> 00:25:49,649 Let me... 504 00:25:49,941 --> 00:25:52,067 I thought you were all set. You had the two miracles 505 00:25:52,234 --> 00:25:53,569 to make Chaplain Wiggins a saint. 506 00:25:53,736 --> 00:25:55,738 One confirmed. The other's still being evaluated. 507 00:25:55,904 --> 00:25:57,740 Wouldn't hurt to have something in my pocket. 508 00:25:57,906 --> 00:26:00,159 Hope you didn't come all the way from Rome. Right here. 509 00:26:00,326 --> 00:26:01,618 No, Missoula, Montana. 510 00:26:01,785 --> 00:26:04,954 There's a dead nun up there who might be up to some good. 511 00:26:05,330 --> 00:26:06,873 And I thought I had a weird job. 512 00:26:07,040 --> 00:26:08,875 Well, we're always looking for a few good men, 513 00:26:09,042 --> 00:26:10,585 if you fancy a change of uniform. 514 00:26:10,752 --> 00:26:12,962 Thanks, I'll keep that in mind. 515 00:26:13,129 --> 00:26:15,506 But I think you're wasting your time on this one, Father. 516 00:26:15,673 --> 00:26:18,133 Are you kidding? It's a possible double-header. 517 00:26:19,343 --> 00:26:21,428 No smoking in the car. 518 00:26:21,595 --> 00:26:24,681 As I've explained to Archbishop Phillips and General Hightower, 519 00:26:24,848 --> 00:26:27,392 we usually don't send inmates out on fieldtrips. 520 00:26:27,559 --> 00:26:29,353 I don't know what religion you are, colonel, 521 00:26:29,519 --> 00:26:32,021 but I think you'd agree we've got a rather special case here. 522 00:26:32,188 --> 00:26:33,272 That's an understatement. 523 00:26:33,439 --> 00:26:35,191 Colonel, I know Clark Palmer. 524 00:26:35,358 --> 00:26:37,485 I don't trust him or believe him. 525 00:26:37,652 --> 00:26:39,236 Even when he's come back from the dead? 526 00:26:39,403 --> 00:26:42,323 - He wasn't dead. - Supposed to be. 527 00:26:42,490 --> 00:26:44,407 He's faked his death before, sergeant major. 528 00:26:44,574 --> 00:26:46,618 Could you tell me how he's fooled our doctor? 529 00:26:46,785 --> 00:26:49,579 - Not yet, sir. - Unless he didn't fool anyone. 530 00:26:49,746 --> 00:26:52,207 I understand you prayed for him, sergeant major. 531 00:26:52,999 --> 00:26:56,210 I asked Chaplain Wiggins to intercede with God, 532 00:26:56,377 --> 00:26:58,963 just the way I did that night he led me to my wife 533 00:26:59,129 --> 00:27:00,714 and saved her life. 534 00:27:00,881 --> 00:27:03,425 Father, are you investigating this as a possible miracle? 535 00:27:03,592 --> 00:27:05,970 An otherwise inexplicable recovery. 536 00:27:06,136 --> 00:27:08,639 Our experts will want Mr. Palmer's complete medical records, 537 00:27:08,806 --> 00:27:10,264 if you will release them. 538 00:27:10,431 --> 00:27:13,059 It's not Palmer's records I'm worried about releasing. 539 00:27:13,226 --> 00:27:16,062 Father, do you really believe that if we all traipse off to Baltimore, 540 00:27:16,229 --> 00:27:19,899 Padre Wiggins will appear again in another miraculous vision, on cue? 541 00:27:20,066 --> 00:27:21,484 I don't know. 542 00:27:21,651 --> 00:27:23,735 But I'd certainly like to find out, wouldn't you? 543 00:27:23,902 --> 00:27:28,740 Sir, at my trial, you argued that this same sort of miracle could happen. 544 00:27:28,907 --> 00:27:31,660 To you, sergeant major, not Clark Palmer. 545 00:27:33,078 --> 00:27:37,498 Well, sir, you seem to accept part of my religion then. 546 00:27:37,748 --> 00:27:40,376 The very core of my religion is 547 00:27:40,543 --> 00:27:42,920 that any man can be redeemed if he wants to be. 548 00:27:43,087 --> 00:27:45,256 I understand Mr. Palmer provided a partial description 549 00:27:45,423 --> 00:27:46,966 of the carjacker you're looking for. 550 00:27:47,133 --> 00:27:49,926 Young man, light hair, beard. 551 00:27:50,635 --> 00:27:53,054 Does that match the information? What do the witnesses say? 552 00:27:53,680 --> 00:27:56,641 Pale hair, wispy beard. 553 00:27:56,808 --> 00:27:58,476 Sir, 554 00:27:59,436 --> 00:28:01,146 how would Palmer know that? 555 00:28:09,737 --> 00:28:13,115 Mr. President, a photo with you and the senator, please. 556 00:28:13,365 --> 00:28:16,534 Mr. President, can we get a shot in, please, sir? 557 00:28:51,817 --> 00:28:53,653 Excuse me. 558 00:29:06,039 --> 00:29:08,874 Can we get a cleanup on aisle three? Circle in on aisle three. 559 00:29:14,046 --> 00:29:16,423 Commander, I see you brought the whole damn circus. 560 00:29:16,590 --> 00:29:18,717 You started this. You came to see me. 561 00:29:18,884 --> 00:29:21,552 No, I told you we had a lead on a carjacker. 562 00:29:21,719 --> 00:29:23,930 I didn't tell you to bring out the God Squad. 563 00:29:24,097 --> 00:29:26,599 I would think you'd be grateful for all the help you can get. 564 00:29:26,766 --> 00:29:30,228 Are you planning on using dead saints to solve crimes on a regular basis? 565 00:29:30,395 --> 00:29:32,063 Thought we'd try it once, see how it goes. 566 00:29:35,232 --> 00:29:37,526 And this must be Mr. Palmer. 567 00:29:37,693 --> 00:29:40,279 - How are you feeling? - Fine, thank you. 568 00:29:40,445 --> 00:29:42,864 That would be thanks to you, there, Mr. Krohn? 569 00:29:44,574 --> 00:29:47,952 I don't know, detective. I just pray. After that, it's out of my hands. 570 00:29:48,452 --> 00:29:50,288 Okay. 571 00:29:50,538 --> 00:29:53,332 - Now what? - Ask him. 572 00:29:53,499 --> 00:29:55,501 Is this where the last victim was carjacked, sir? 573 00:29:55,668 --> 00:29:56,752 Yeah. 574 00:29:56,919 --> 00:29:58,921 Her car was parked over there. 575 00:29:59,088 --> 00:30:01,798 She came out with her groceries, pulled out her keys... 576 00:30:02,215 --> 00:30:03,967 Well, then, he must have been over there. 577 00:30:04,134 --> 00:30:05,343 Yeah, he was. 578 00:30:05,885 --> 00:30:07,929 So, what are you expecting to see exactly? 579 00:30:08,096 --> 00:30:09,556 Some sort of vision? 580 00:30:09,723 --> 00:30:10,890 Yeah. 581 00:30:11,057 --> 00:30:13,642 And that's gonna lead us to the carjacker? 582 00:30:13,809 --> 00:30:15,019 Look, I gotta tell you. 583 00:30:15,185 --> 00:30:17,771 If this guy leads us to somebody's front door, 584 00:30:17,938 --> 00:30:19,982 I'm not sure I'm gonna be able to convince a judge 585 00:30:20,149 --> 00:30:22,276 I had probable cause to go busting in. 586 00:30:22,443 --> 00:30:27,155 Unless some giant flaming finger comes pointing out of the sky. 587 00:30:27,322 --> 00:30:28,531 You expecting to see that? 588 00:30:28,698 --> 00:30:30,617 I'm trying to keep an open mind. 589 00:30:30,783 --> 00:30:32,577 He saw the padre, detective, the other night 590 00:30:32,744 --> 00:30:34,370 when he was supposed to be dying. 591 00:30:34,537 --> 00:30:38,041 Just like I saw the padre the night he lead me to my wife. 592 00:30:38,207 --> 00:30:40,042 And he also knew things about the carjacking 593 00:30:40,208 --> 00:30:43,420 that nobody in Leavenworth knew except Commander Rabb here. 594 00:30:43,587 --> 00:30:45,505 All right, fine. 595 00:30:45,964 --> 00:30:47,549 I'm open-minded too. 596 00:30:47,716 --> 00:30:51,094 Just give me a sign. 597 00:31:01,228 --> 00:31:04,273 One-one-two-one, repeat location. 598 00:31:05,982 --> 00:31:08,026 Oh, yeah. This is 1121. I have a... 599 00:31:08,234 --> 00:31:10,195 Is this gonna happen? 600 00:31:10,570 --> 00:31:12,322 I don't know. 601 00:31:12,989 --> 00:31:14,866 Let's find out. 602 00:31:16,201 --> 00:31:17,452 Palmer. 603 00:31:18,036 --> 00:31:19,411 Well? 604 00:31:19,912 --> 00:31:21,205 We need to give it more time. 605 00:31:21,372 --> 00:31:23,749 Well, unfortunately, we don't have more time. 606 00:31:23,916 --> 00:31:26,251 We can't keep these officers on for another shift. 607 00:31:27,252 --> 00:31:28,921 I can't control that. 608 00:31:29,088 --> 00:31:30,631 I'm not the one running this. 609 00:31:31,131 --> 00:31:32,382 You've given it this long. 610 00:31:33,508 --> 00:31:35,760 Sir, these things don't happen on cue. 611 00:31:35,927 --> 00:31:37,011 Well, when do they happen? 612 00:31:37,720 --> 00:31:39,097 When they need to, sir. 613 00:31:39,263 --> 00:31:42,141 Well, this one needed to happen about two hours ago, sergeant major. 614 00:31:42,308 --> 00:31:43,768 Sir, 615 00:31:44,227 --> 00:31:46,395 it's my only chance. 616 00:31:48,230 --> 00:31:50,190 I'm sorry. 617 00:31:50,357 --> 00:31:53,193 I wanted to believe him. I really did. 618 00:31:58,698 --> 00:32:00,825 Go home. I owe you. 619 00:32:03,494 --> 00:32:04,829 Wrap it up! 620 00:32:06,455 --> 00:32:08,749 Take us to the airport, sergeant. 621 00:32:23,972 --> 00:32:26,849 - I'm sorry, Jarvis. - It's not your fault. 622 00:32:27,016 --> 00:32:29,518 Father, how can this happen? 623 00:32:29,727 --> 00:32:32,605 I saw the padre and he said I'd see him again. 624 00:32:32,771 --> 00:32:34,481 Nobody owes us any miracles. 625 00:32:36,025 --> 00:32:38,526 What are you gonna do, Jarvis? 626 00:32:39,902 --> 00:32:42,071 Go back to jail. 627 00:32:53,874 --> 00:32:56,501 I expect every member of this administration 628 00:32:56,668 --> 00:32:59,087 to stay well within the boundaries 629 00:32:59,254 --> 00:33:02,841 that define legal and ethical conduct. 630 00:33:03,008 --> 00:33:06,928 This means avoiding even the appearance of problems. 631 00:33:07,261 --> 00:33:12,183 This means checking and, if need be, double-checking 632 00:33:12,391 --> 00:33:13,851 that the rules have been obeyed. 633 00:33:14,727 --> 00:33:18,605 You and I and the vice president share the same goals for our country. 634 00:33:18,772 --> 00:33:21,524 And the current commitment to achieving... 635 00:33:26,071 --> 00:33:28,198 That's right, colonel. Nothing. 636 00:33:28,365 --> 00:33:31,784 I've rescheduled the flight, sir. We should arrive about midnight. 637 00:33:31,951 --> 00:33:33,535 Aye, sir. 638 00:33:33,702 --> 00:33:35,955 Would it kill you to stay one more night, try again? 639 00:33:36,121 --> 00:33:38,040 The logistics would, Father. 640 00:33:38,207 --> 00:33:40,501 Security for two prisoners, travel vouchers. 641 00:33:40,668 --> 00:33:43,087 Krohn shouldn't be going back to prison. You know it. 642 00:33:43,253 --> 00:33:45,797 Look, I believe I've been more than reasonable, Father. 643 00:33:45,964 --> 00:33:47,715 Taking these two halfway across the country 644 00:33:47,882 --> 00:33:50,051 on the basis of Palmer's alleged vision. 645 00:33:50,218 --> 00:33:52,303 He saw what I saw, commander. 646 00:33:52,470 --> 00:33:56,099 Well, the panel at your trial didn't even believe you, sergeant major. 647 00:33:56,266 --> 00:33:58,100 You did. 648 00:33:58,600 --> 00:34:00,978 The only defence you had. 649 00:34:01,895 --> 00:34:04,523 And you thought it was a lie? 650 00:34:04,690 --> 00:34:06,275 I didn't know. 651 00:34:06,441 --> 00:34:08,151 I still don't. 652 00:34:08,318 --> 00:34:10,778 - Father. - What? 653 00:34:10,945 --> 00:34:12,071 He's there. 654 00:34:12,238 --> 00:34:13,447 The padre? 655 00:34:13,614 --> 00:34:15,116 I see him. 656 00:34:16,492 --> 00:34:18,369 We're going the wrong way. 657 00:34:18,536 --> 00:34:21,163 - He says we've got to turn around. - We're not turning around. 658 00:34:21,330 --> 00:34:24,499 - We'll miss the flight. - Commander, for God's sake. 659 00:34:30,797 --> 00:34:32,173 Turn around, sergeant. 660 00:35:29,351 --> 00:35:31,186 Yes, yes. Where is he? 661 00:35:45,115 --> 00:35:47,117 Taxi! 662 00:35:51,080 --> 00:35:52,498 Turn right here. 663 00:35:52,665 --> 00:35:55,375 - You're sure? - Yes. 664 00:35:56,292 --> 00:35:57,627 It's what he's telling me. 665 00:35:57,794 --> 00:35:59,087 I think we're going in circles. 666 00:35:59,254 --> 00:36:00,755 We haven't been here before. 667 00:36:00,922 --> 00:36:03,633 I don't know. This is ridiculous. This doesn't feel right. 668 00:36:03,800 --> 00:36:07,053 - Sir, this is what we came here for. - I don't think it's much farther. 669 00:36:07,220 --> 00:36:10,681 Palmer, I have never in my life given a damn what you think. 670 00:36:10,847 --> 00:36:13,225 Can't you accept it, Rabb? That maybe there's something 671 00:36:13,392 --> 00:36:15,560 your lawyer's mind can't reduce to rational rules? 672 00:36:15,727 --> 00:36:18,689 Or is it your pride preventing you from hearing anything this man says? 673 00:36:18,855 --> 00:36:22,149 You know, Father, I don't have to take nonsense from anyone. 674 00:36:22,316 --> 00:36:25,278 To the unbeliever, faith looks like nonsense. 675 00:36:25,444 --> 00:36:26,862 He says it's there. 676 00:36:28,239 --> 00:36:30,950 - Where? - Just after the railroad crossing. 677 00:36:31,117 --> 00:36:32,785 What railroad crossing? 678 00:36:38,164 --> 00:36:39,791 That railroad crossing. 679 00:36:58,475 --> 00:37:00,477 It's just ahead. He's signalling. 680 00:37:01,311 --> 00:37:04,147 Sergeant major, do you see anything? 681 00:37:04,314 --> 00:37:05,356 No. 682 00:37:07,775 --> 00:37:10,653 All right, move ahead slowly. 683 00:37:32,924 --> 00:37:34,300 Look. 684 00:37:34,967 --> 00:37:36,928 Thanks be to God. 685 00:37:37,094 --> 00:37:38,638 It's Robin's car. 686 00:37:38,804 --> 00:37:40,263 A lime green Impala. 687 00:37:40,430 --> 00:37:41,806 I don't believe it. 688 00:37:41,973 --> 00:37:43,725 I mean, I believe it. 689 00:37:45,393 --> 00:37:46,728 Ambush! 690 00:38:12,877 --> 00:38:14,462 Getting confused, God boy? 691 00:38:15,088 --> 00:38:16,756 You never saw the padre. 692 00:38:16,923 --> 00:38:19,967 Oh, sure, I did. Big fat guy with a red suit. 693 00:38:20,133 --> 00:38:21,927 Sack full of toys too. 694 00:38:22,094 --> 00:38:24,054 Oh, wait a second. That was Santa Claus. 695 00:38:30,519 --> 00:38:32,354 Padre? 696 00:38:48,034 --> 00:38:50,203 It's just ahead. He's signalling. 697 00:38:50,370 --> 00:38:51,913 No. 698 00:38:53,081 --> 00:38:55,125 It's an ambush. 699 00:38:55,667 --> 00:38:57,335 I saw it. 700 00:38:57,502 --> 00:38:59,211 The padre showed it to me. 701 00:38:59,378 --> 00:39:02,381 - Please, let's go. - Shut up. 702 00:39:04,216 --> 00:39:06,051 Carlton, pull up. It's here. 703 00:39:21,983 --> 00:39:25,028 If he opens his mouth again, shoot him. 704 00:39:50,092 --> 00:39:51,801 Don't move. 705 00:39:55,805 --> 00:39:57,515 Drop it. 706 00:39:58,183 --> 00:40:00,101 Game's over. 707 00:40:03,730 --> 00:40:06,273 Lieutenant, nobody's exactly blaming you. 708 00:40:06,565 --> 00:40:09,610 The president was running late for an Easter party with some Cub Scouts 709 00:40:09,777 --> 00:40:11,445 and had to cut his speech short. 710 00:40:11,612 --> 00:40:13,280 I feel terrible about it, sir. 711 00:40:13,447 --> 00:40:15,115 I ran all the way back to the White House. 712 00:40:15,282 --> 00:40:16,575 And they were glad to see you. 713 00:40:16,742 --> 00:40:20,745 But they decided to move on to the next officer in rotation, 714 00:40:20,912 --> 00:40:22,247 a Coast Guard commander. 715 00:40:22,830 --> 00:40:23,957 Coast Guard, sir? 716 00:40:24,332 --> 00:40:26,668 It's probably best for all concerned. 717 00:40:26,834 --> 00:40:29,254 Oh, I suppose so. 718 00:40:30,004 --> 00:40:32,631 It was actually kind of boring, sir. 719 00:40:32,798 --> 00:40:35,509 Lieutenant, that's a good thing. 720 00:40:37,594 --> 00:40:39,680 - Have a seat. - Got a call from Leavenworth. 721 00:40:39,846 --> 00:40:41,640 They found the guilty party in the stabbing. 722 00:40:41,807 --> 00:40:44,267 He says he gave the knife to Palmer to get rid of. 723 00:40:44,433 --> 00:40:46,102 By putting it in your wedding present? 724 00:40:46,269 --> 00:40:47,520 His idea of fun, sir. 725 00:40:47,687 --> 00:40:50,648 They're making it up to me by sending a spice rack free of charge. 726 00:40:51,148 --> 00:40:52,984 I think Colin Powell's got one of their desks. 727 00:40:53,150 --> 00:40:55,528 That's Bill Clinton, sir. 728 00:40:55,695 --> 00:40:59,406 How did Palmer fake that brain attack or whatever it was? 729 00:40:59,573 --> 00:41:01,908 A tiny dose of genetically altered fugu toxin 730 00:41:02,075 --> 00:41:05,370 smuggled in by the same people who were waiting to free him in Baltimore. 731 00:41:05,537 --> 00:41:08,665 They sent it inside his April issue of Christian Convict. 732 00:41:10,208 --> 00:41:11,375 Commander Rabb secured them? 733 00:41:11,709 --> 00:41:14,128 Two DSD assassins we've been after for years. 734 00:41:14,295 --> 00:41:17,256 To set their plan in motion, they committed a carjacking 735 00:41:17,423 --> 00:41:20,259 just like the carjacking of Sergeant Major Krohn's wife. 736 00:41:20,426 --> 00:41:21,969 That would get Cmdr. Rabb's interest. 737 00:41:22,136 --> 00:41:23,678 And then Palmer faked his vision 738 00:41:23,887 --> 00:41:26,222 so the commander would take him to Baltimore. 739 00:41:26,848 --> 00:41:30,268 So they didn't carjack Mrs. Krohn? 740 00:41:30,435 --> 00:41:34,522 No. But to bait their trap, they bought a hot lime green Impala. 741 00:41:34,689 --> 00:41:37,065 It turns out it actually was Mrs. Krohn's car. 742 00:41:37,232 --> 00:41:40,193 The police tracked it back to the man who did carjack her. 743 00:41:41,528 --> 00:41:42,946 That's quite a coincidence. 744 00:41:43,488 --> 00:41:44,781 To say the least. 745 00:41:44,948 --> 00:41:47,242 If it checks out, I'll ask the Convening Authority 746 00:41:47,409 --> 00:41:49,911 to release the sergeant major pending a joint request 747 00:41:50,077 --> 00:41:52,997 that his findings and sentencing be set aside, sir. 748 00:41:53,164 --> 00:41:56,417 And we have another miracle on our hands. 749 00:41:56,709 --> 00:41:59,503 Some days, I love this job. 750 00:42:13,350 --> 00:42:14,976 Sir. 751 00:42:15,935 --> 00:42:17,478 Good to have you back, sergeant major. 752 00:42:17,645 --> 00:42:20,272 It is outstanding to be back, sir. 753 00:42:20,439 --> 00:42:23,400 - Father. - Precognition, vision of the future. 754 00:42:23,567 --> 00:42:25,110 It's gonna be hard to write this up. 755 00:42:25,277 --> 00:42:27,655 Well, I don't write them, Father. I just see them. 756 00:42:27,821 --> 00:42:31,407 But sir, it's your vision I'm curious about. 757 00:42:31,574 --> 00:42:33,284 You had that backup all arranged. 758 00:42:33,451 --> 00:42:35,453 You knew he was leading us into a trap. 759 00:42:35,620 --> 00:42:38,623 Sergeant major, you asked me how Clark Palmer could possibly know 760 00:42:38,790 --> 00:42:40,124 what the carjacker looked like. 761 00:42:40,291 --> 00:42:42,834 I never believed he'd had a vision. 762 00:42:43,001 --> 00:42:45,462 So I knew his friends had set it up. 763 00:42:45,629 --> 00:42:50,425 Well, if it isn't the Father, the Son and the holier-than-thou attorney. 764 00:42:50,592 --> 00:42:51,885 Keep smiling, Palmer. 765 00:42:52,052 --> 00:42:54,763 Adding conspiracy to commit murder to your resume 766 00:42:54,930 --> 00:42:57,348 should tack another couple of decades onto your sentence. 767 00:42:57,515 --> 00:42:59,225 Maybe I can get the sergeant major here 768 00:42:59,433 --> 00:43:01,435 to testify for me as a character witness. 769 00:43:01,602 --> 00:43:04,522 You do believe in forgiving everybody, don't you, Jarvis? 770 00:43:04,689 --> 00:43:07,775 It's God who forgives everybody, Clark. 771 00:43:07,942 --> 00:43:09,901 But in your case, he might make an exception. 772 00:43:10,944 --> 00:43:12,112 Let's go. 773 00:43:12,279 --> 00:43:14,155 See you around, Palmer. 774 00:43:18,410 --> 00:43:19,953 He fooled me, sir. 775 00:43:20,120 --> 00:43:22,121 He fooled a lot of people, sergeant major. 776 00:43:22,288 --> 00:43:24,790 Nobody can fool God. 777 00:43:25,416 --> 00:43:28,168 Not even Clark Palmer. 60576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.