All language subtitles for JAG - s07e18.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:03,535 (alarm sounding) 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,371 MAN (over speakers): Fire! Fire! Fire! 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,288 Fire in the galley! 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,986 MAN 1: Henderson, grab that tank! 5 00:00:21,022 --> 00:00:22,788 MAN 2: I'm right behind you! 6 00:00:22,807 --> 00:00:23,771 (groans) 7 00:00:30,614 --> 00:00:31,546 (yells) 8 00:00:33,818 --> 00:00:38,169 (coughing and grunting) 9 00:00:38,205 --> 00:00:40,254 (alarm sounding) 10 00:00:40,291 --> 00:00:41,323 You okay? 11 00:00:41,358 --> 00:00:42,991 (straining): I think so. 12 00:00:43,027 --> 00:00:44,926 (man coughs) 13 00:00:44,962 --> 00:00:45,911 Tim? 14 00:00:45,946 --> 00:00:47,445 What happened, Vinnie? 15 00:00:47,465 --> 00:00:50,031 What caused the fire? 16 00:00:50,067 --> 00:00:51,599 (coughing) 17 00:00:52,720 --> 00:00:54,920 Were you smoking in there? 18 00:00:54,955 --> 00:00:56,638 (gasping) 19 00:00:56,674 --> 00:00:59,441 (explosion) 20 00:01:00,728 --> 00:01:01,927 (yells) 21 00:01:53,063 --> 00:01:55,029 RABB (chuckles): We're a-a little confused. 22 00:01:55,065 --> 00:01:58,483 You want us to investigate a galley fire aboard a ship? 23 00:01:58,519 --> 00:01:59,818 CHEGWIDDEN: I do. 24 00:01:59,853 --> 00:02:01,152 Both of us, sir? 25 00:02:01,187 --> 00:02:03,622 That was the SECNAV's request. 26 00:02:03,657 --> 00:02:05,657 He doesn't consider this 27 00:02:05,693 --> 00:02:07,192 a waste of resources, sir? 28 00:02:07,227 --> 00:02:09,327 They're not his resources, Colonel. 29 00:02:09,363 --> 00:02:10,963 What are the issues, Admiral? 30 00:02:10,998 --> 00:02:12,430 Admiral Albrecht, SURFLANT, 31 00:02:12,466 --> 00:02:14,149 believes that one of his destroyers, 32 00:02:14,201 --> 00:02:16,001 the USS John Cooper, 33 00:02:16,036 --> 00:02:19,988 is suffering from a... lack of leadership. 34 00:02:20,040 --> 00:02:22,507 So you really want us to investigate the skipper? 35 00:02:22,543 --> 00:02:23,959 Discretely. 36 00:02:23,994 --> 00:02:25,994 Have there been complaints? 37 00:02:26,046 --> 00:02:28,046 No, but the fire's one of a recent series 38 00:02:28,081 --> 00:02:29,581 of incidents aboard that ship. 39 00:02:29,616 --> 00:02:31,983 Admiral, the skipper will sense what's going on. 40 00:02:32,002 --> 00:02:33,134 And he'll deal with it. 41 00:02:33,169 --> 00:02:35,136 Look, I made it quite clear to the SECNAV 42 00:02:35,171 --> 00:02:36,671 that you will be acting as attorneys, 43 00:02:36,707 --> 00:02:37,839 not as some hatchet men. 44 00:02:37,892 --> 00:02:39,941 Your job is to take a look 45 00:02:39,977 --> 00:02:42,144 at the circumstances only. 46 00:02:42,179 --> 00:02:44,112 And if our findings don't concur 47 00:02:44,148 --> 00:02:46,598 with Admiral Albrecht's suspicions, sir? 48 00:02:46,633 --> 00:02:50,034 Well, let's just hope he can be as objective. 49 00:02:50,070 --> 00:02:52,253 (helicopter rotor whirring) 50 00:03:02,449 --> 00:03:03,581 RABB: Commander Rabb, 51 00:03:03,617 --> 00:03:05,300 Lieutenant Colonel Mackenzie 52 00:03:05,336 --> 00:03:06,335 reporting, Skipper. 53 00:03:06,370 --> 00:03:07,969 Admiral Albrecht told me to expect you. 54 00:03:08,004 --> 00:03:09,338 How serious was the damage, sir? 55 00:03:09,373 --> 00:03:10,339 The galley's a wreck. 56 00:03:10,374 --> 00:03:11,506 We'll all be using 57 00:03:11,542 --> 00:03:12,641 the officer's and chief's galleys 58 00:03:12,676 --> 00:03:13,658 for the time being. 59 00:03:13,677 --> 00:03:14,842 Also, sick bay was smoked out. 60 00:03:14,878 --> 00:03:16,178 We moved it and set up a triage 61 00:03:16,213 --> 00:03:17,179 on another level. 62 00:03:17,214 --> 00:03:18,613 How badly were the men injured? 63 00:03:18,649 --> 00:03:19,648 Could have been worse. 64 00:03:19,683 --> 00:03:20,698 The incident happened 65 00:03:20,718 --> 00:03:21,883 after midnight rations. 66 00:03:21,919 --> 00:03:24,285 Only two sailors were in the area at the time. 67 00:03:24,321 --> 00:03:26,621 One is fine, the other's being treated for smoke inhalation. 68 00:03:26,656 --> 00:03:28,123 The sailor who rescued them, however, 69 00:03:28,158 --> 00:03:29,991 has second-degree burns on his hands, 70 00:03:30,027 --> 00:03:32,293 and the Fire Control Officer suffered multiple fractures, 71 00:03:32,329 --> 00:03:35,396 as well as a broken leg, and was airlifted to Norfolk. 72 00:03:35,449 --> 00:03:37,316 Any sense of how the fire got started, Skipper? 73 00:03:37,351 --> 00:03:38,317 Not yet. 74 00:03:38,352 --> 00:03:39,985 The ship has twice as many cas-reps 75 00:03:40,020 --> 00:03:41,586 as the others in its class. 76 00:03:41,622 --> 00:03:44,789 She's the second oldest destroyer in the Navy, Colonel. 77 00:03:44,825 --> 00:03:47,358 But right now we need every ship we can get. 78 00:03:47,393 --> 00:03:48,760 Her age would emphasize 79 00:03:48,796 --> 00:03:50,879 the need for preventative maintenance, Skip. 80 00:03:50,915 --> 00:03:52,848 I can provide the 3-M schedules. 81 00:03:52,883 --> 00:03:54,432 That would be appreciated, sir. 82 00:03:54,468 --> 00:03:55,500 Talk to the men. 83 00:03:55,535 --> 00:03:57,135 Let me know what you find out. 84 00:03:57,171 --> 00:03:58,370 But keep this in mind. 85 00:03:58,405 --> 00:03:59,838 This is a shakedown cruise 86 00:03:59,873 --> 00:04:01,939 for a lot of these sailors. 87 00:04:01,976 --> 00:04:03,608 They're green, and they'll make mistakes. 88 00:04:03,644 --> 00:04:05,810 MAN: Carl Messing, Admiral. 89 00:04:05,846 --> 00:04:07,245 It's a pleasure. 90 00:04:07,264 --> 00:04:08,230 Nice to meet you. 91 00:04:08,265 --> 00:04:10,799 Please have a seat. Thanks. 92 00:04:12,035 --> 00:04:14,136 What can I do for you? 93 00:04:14,171 --> 00:04:16,437 White House chief of staff has hired me 94 00:04:16,473 --> 00:04:17,839 to produce a live event 95 00:04:17,875 --> 00:04:20,058 at Constitution Hall, March 16. 96 00:04:20,077 --> 00:04:21,709 The president will be honoring 97 00:04:21,744 --> 00:04:24,011 all surviving Medal of Honor recipients. 98 00:04:24,047 --> 00:04:26,365 And... what does this have to do with me? 99 00:04:26,400 --> 00:04:28,667 Well, the Pentagon gave me the idea 100 00:04:28,702 --> 00:04:30,869 to use flag officers as advisors, 101 00:04:30,904 --> 00:04:33,404 and they suggested that I approach you 102 00:04:33,424 --> 00:04:35,557 as the Navy and Marine Corps representative. 103 00:04:35,592 --> 00:04:37,225 Mr. Messing, let me be honest. 104 00:04:37,260 --> 00:04:40,829 About three years ago I was asked to serve 105 00:04:40,864 --> 00:04:42,964 as a technical advisor on a movie 106 00:04:42,999 --> 00:04:45,684 and it was... well, unpleasant. 107 00:04:45,719 --> 00:04:47,052 (chuckles): You'll be able to perform 108 00:04:47,087 --> 00:04:48,853 most of your duties on the phone. 109 00:04:48,889 --> 00:04:51,489 All we'll be asking of you is liaison assistance 110 00:04:51,524 --> 00:04:53,225 and availability to our writers 111 00:04:53,260 --> 00:04:54,326 and production team. 112 00:04:54,361 --> 00:04:56,027 And you're looking for advice? 113 00:04:56,062 --> 00:04:57,729 In matters relating to protocol, 114 00:04:57,764 --> 00:04:58,830 historical accuracy, 115 00:04:58,865 --> 00:05:00,831 correct attire, that kind of thing. 116 00:05:00,868 --> 00:05:04,002 We'll provide a stipend to cover your expenses, 117 00:05:04,037 --> 00:05:05,703 and you'll start working 118 00:05:05,739 --> 00:05:08,073 as soon as these men are notified. 119 00:05:08,108 --> 00:05:10,825 Admiral, if you have qualms, maybe I should... 120 00:05:10,878 --> 00:05:12,410 No, I-I'm warming up to it. 121 00:05:12,445 --> 00:05:14,112 I like the idea of the event. 122 00:05:14,131 --> 00:05:15,530 Would you like to see a list 123 00:05:15,565 --> 00:05:17,499 of the Navy and Marine Corps honorees? 124 00:05:17,534 --> 00:05:18,733 Yes, I would. 125 00:05:23,874 --> 00:05:26,441 Well, I see there's a name crossed off of here. 126 00:05:26,476 --> 00:05:27,843 Uh, this marine pass away? 127 00:05:27,878 --> 00:05:29,610 No. Henry Guernsey's alive. 128 00:05:29,646 --> 00:05:32,113 The White House Chief of Staff's office informed me 129 00:05:32,149 --> 00:05:35,316 after a background check that he was recently arrested 130 00:05:35,352 --> 00:05:37,802 and due in court just before the event. 131 00:05:37,837 --> 00:05:39,671 So, you don't intend to include him? 132 00:05:39,706 --> 00:05:41,373 Oh, it has nothing to do with me. 133 00:05:41,408 --> 00:05:42,674 It was their decision. 134 00:05:42,709 --> 00:05:44,142 Hmm. Fear of bad publicity? 135 00:05:44,177 --> 00:05:47,646 That'd be my guess. 136 00:05:47,681 --> 00:05:52,334 Well... the man served in Guadalcanal, Mr. Messing. 137 00:05:52,369 --> 00:05:54,235 You don't have to convince me, Admiral. 138 00:05:54,270 --> 00:05:56,070 I think he should be in attendance. 139 00:05:56,105 --> 00:05:58,340 Did you make that argument with them? 140 00:05:58,375 --> 00:05:59,808 Yes. 141 00:05:59,843 --> 00:06:02,010 Is this a deal breaker? 142 00:06:02,045 --> 00:06:03,478 No, I'll do it. 143 00:06:03,514 --> 00:06:04,980 Excellent! 144 00:06:05,015 --> 00:06:07,616 I'll have my staff contact you. 145 00:06:09,853 --> 00:06:12,554 After I investigate this situation 146 00:06:12,589 --> 00:06:15,490 with Mr. Guernsey, I'll let you know. 147 00:06:15,526 --> 00:06:17,626 I'm sure you will, Admiral. 148 00:06:19,696 --> 00:06:21,830 You asked to see me, sir? 149 00:06:21,865 --> 00:06:22,998 Lieutenant, walk with me. 150 00:06:23,033 --> 00:06:24,165 Yes, sir. 151 00:06:24,200 --> 00:06:26,501 I completed my review of the Massuco matter. 152 00:06:26,537 --> 00:06:28,036 I agree with Colonel Blakely. 153 00:06:28,071 --> 00:06:30,772 He did nothing to warrant the charge of dereliction. 154 00:06:30,807 --> 00:06:31,940 Thank you, sir. 155 00:06:31,975 --> 00:06:34,375 However, it was not your finest hour. No, sir. 156 00:06:34,411 --> 00:06:36,444 I'd like to put this matter behind us. 157 00:06:36,479 --> 00:06:37,779 As would I, sir. 158 00:06:37,814 --> 00:06:41,382 Are you still interested in accepting a new assignment? 159 00:06:41,418 --> 00:06:42,717 Uh, Lieutenant Sims and I 160 00:06:42,753 --> 00:06:43,952 are very excited about it, sir. 161 00:06:43,987 --> 00:06:46,588 Any duty stations that appeal to you? 162 00:06:46,623 --> 00:06:48,790 Haven't really gotten that far yet, sir. 163 00:06:48,825 --> 00:06:51,092 I need to make my decision by the end of the week. 164 00:06:51,127 --> 00:06:53,194 I'll get right on it, and- and once again, sir, 165 00:06:53,229 --> 00:06:54,629 thank you for your support. 166 00:06:54,665 --> 00:06:58,299 Thank me when you make lieutenant commander. 167 00:06:58,334 --> 00:07:01,436 Yes, sir. 168 00:07:01,471 --> 00:07:05,106 RABB: Seaman, we understand you were first on the scene. 169 00:07:05,142 --> 00:07:06,575 What can you tell us? 170 00:07:06,610 --> 00:07:08,509 I'd just come off seven hours of embark training 171 00:07:08,545 --> 00:07:10,078 and was on my way to berthing 172 00:07:10,113 --> 00:07:11,813 when I saw ash floating in the air. 173 00:07:11,848 --> 00:07:14,716 As I followed it to the galley, I saw smoke 174 00:07:14,751 --> 00:07:17,452 could hear the sound of coughing coming from inside 175 00:07:17,487 --> 00:07:19,454 so I yelled, "Fire in the galley" 176 00:07:19,489 --> 00:07:21,355 grabbed an EEBD and went in. 177 00:07:21,391 --> 00:07:23,992 What could you see in there? 178 00:07:24,027 --> 00:07:25,026 Two sailors, sir. 179 00:07:25,062 --> 00:07:26,661 Seaman Raff was unconscious. 180 00:07:26,697 --> 00:07:29,764 Seaman Travino was about to be. 181 00:07:29,800 --> 00:07:32,734 What could you see of the fire itself? 182 00:07:32,769 --> 00:07:34,769 The hood system was ablaze, sir. 183 00:07:34,804 --> 00:07:36,905 There were small fires everywhere. 184 00:07:36,940 --> 00:07:38,406 How did you burn your hands? 185 00:07:38,442 --> 00:07:40,058 A stainless steel shelf, ma'am. 186 00:07:40,093 --> 00:07:41,626 It had flaming rags on it. 187 00:07:41,662 --> 00:07:43,577 I had to push it out of the way. 188 00:07:43,614 --> 00:07:45,897 You saved these men with burned hands? 189 00:07:45,932 --> 00:07:47,114 One of them, sir. 190 00:07:47,151 --> 00:07:49,451 How do you think the fire got started? 191 00:07:49,486 --> 00:07:52,954 That's unclear to me, sir. 192 00:07:52,989 --> 00:07:54,689 Well, do you have a theory? 193 00:07:57,461 --> 00:07:59,026 Seaman Holly? 194 00:08:00,130 --> 00:08:03,264 Yes, ma'am, I do. 195 00:08:03,300 --> 00:08:05,800 Are you a heavy smoker, Seaman? 196 00:08:05,835 --> 00:08:07,402 MAN: Excuse me, sir? 197 00:08:07,437 --> 00:08:10,638 How many cigarettes do you smoke a day? 198 00:08:10,674 --> 00:08:12,340 I-I don't know, sir. 199 00:08:12,375 --> 00:08:14,575 Whenever I get the chance. 200 00:08:14,611 --> 00:08:16,327 It's not very often. 201 00:08:16,346 --> 00:08:18,096 So what do you do when you can't light up? 202 00:08:18,131 --> 00:08:19,280 Well, I don't, sir. 203 00:08:19,316 --> 00:08:21,282 Were you smoking in the galley last night? 204 00:08:21,318 --> 00:08:22,650 No, ma'am. 205 00:08:22,686 --> 00:08:24,385 Seaman Holly seems to think 206 00:08:24,421 --> 00:08:26,020 that you might have been. 207 00:08:26,055 --> 00:08:28,339 Well, I-I didn't tell him anything. 208 00:08:28,358 --> 00:08:30,658 Well, you, uh, aren't telling us anything, 209 00:08:30,693 --> 00:08:32,827 and we're getting the same impression. 210 00:08:32,863 --> 00:08:34,962 It's incorrect, ma'am. 211 00:08:34,998 --> 00:08:38,199 So, uh, what do you think started this fire? 212 00:08:41,371 --> 00:08:43,872 This blaze endangered the entire crew of this ship 213 00:08:43,907 --> 00:08:46,541 and has impacted its ability to serve the fleet, Seaman. 214 00:08:46,593 --> 00:08:48,960 Now, you either tell us what was going on in there 215 00:08:48,995 --> 00:08:50,795 or excuse your Article 31 rights. 216 00:08:50,830 --> 00:08:54,965 (sighs) 217 00:08:55,001 --> 00:08:58,452 I'm sorry, ma'am, but I can't say. 218 00:09:00,524 --> 00:09:02,657 MAN: The charge is shoplifting. 219 00:09:02,693 --> 00:09:05,359 Mr. Guernsey was arrested after trying to steal 220 00:09:05,395 --> 00:09:07,162 $200-worth of fishing equipment 221 00:09:07,197 --> 00:09:09,130 from a large sporting goods store. 222 00:09:09,166 --> 00:09:13,134 Did he admit stealing this fishing equipment? 223 00:09:13,170 --> 00:09:14,468 No, but he had no receipt. 224 00:09:14,504 --> 00:09:15,469 Now, here we go. 225 00:09:15,505 --> 00:09:16,571 "Cashier spotted him 226 00:09:16,606 --> 00:09:18,873 "trying to exit through the entrance gate. 227 00:09:18,909 --> 00:09:20,374 Notified security." 228 00:09:20,410 --> 00:09:22,811 Are you positive this was a theft? 229 00:09:22,846 --> 00:09:24,645 He fits the profile. 230 00:09:24,681 --> 00:09:26,114 At 80 years old? 231 00:09:26,149 --> 00:09:28,717 It's the fixed-income blues. 232 00:09:28,752 --> 00:09:31,536 I've seen quite a bit of this. 233 00:09:31,555 --> 00:09:33,904 Does Mr. Guernsey have an attorney? 234 00:09:33,924 --> 00:09:35,156 I don't think so. 235 00:09:35,191 --> 00:09:37,358 Are you considering military charges, Admiral? 236 00:09:37,394 --> 00:09:38,959 What would I charge him with? 237 00:09:38,995 --> 00:09:41,146 And frankly, why would anyone charge this man with anything? 238 00:09:41,181 --> 00:09:43,781 The store has strict policies against pilferage. 239 00:09:43,817 --> 00:09:46,083 There's little we could do other than make the arrest. 240 00:09:46,119 --> 00:09:48,019 Well, you could try to talk the store manager 241 00:09:48,054 --> 00:09:49,921 out of filing charges. 242 00:09:49,956 --> 00:09:52,239 Why would I have done that? 243 00:09:52,276 --> 00:09:54,375 I have to explain that to you?! 244 00:09:54,411 --> 00:09:56,210 You obviously have an investment in this man 245 00:09:56,245 --> 00:09:57,428 that I don't share, Admiral. 246 00:09:57,447 --> 00:09:58,913 Well, you should. 247 00:09:58,949 --> 00:10:01,682 Why? 248 00:10:01,717 --> 00:10:04,018 'Cause he held off 300 Japanese soldiers 249 00:10:04,054 --> 00:10:08,039 with a .45 and a case of hand grenades. 250 00:10:08,074 --> 00:10:09,807 RABB: Seaman Raff, you and Seaman Travino 251 00:10:09,843 --> 00:10:11,009 were working in the galley 252 00:10:11,044 --> 00:10:12,877 the night of the fire, correct? Yes, sir. 253 00:10:12,913 --> 00:10:14,546 And it's a non-smoking area. 254 00:10:14,581 --> 00:10:15,747 That's right, sir. 255 00:10:15,782 --> 00:10:18,215 Was Seaman Travino smoking that night? 256 00:10:18,251 --> 00:10:19,383 No, sir, he wasn't. 257 00:10:19,419 --> 00:10:21,218 You sure? 258 00:10:21,254 --> 00:10:22,470 Yes, ma'am. 259 00:10:22,505 --> 00:10:24,439 I believe otherwise, Seaman. 260 00:10:24,474 --> 00:10:27,258 I don't know where you got that information, ma'am. 261 00:10:27,293 --> 00:10:28,926 Are you covering for him? 262 00:10:28,961 --> 00:10:31,646 No, ma'am. 263 00:10:31,681 --> 00:10:33,814 Seaman, are you aware of the consequences 264 00:10:33,850 --> 00:10:35,784 of making a false official statement? 265 00:10:35,819 --> 00:10:37,435 Yes, ma'am. 266 00:10:37,470 --> 00:10:38,536 Then why are you lying? 267 00:10:38,571 --> 00:10:40,704 Seaman Travino wasn't smoking 268 00:10:40,740 --> 00:10:42,840 in the galley last night.... 269 00:10:42,875 --> 00:10:44,342 I was. 270 00:10:44,377 --> 00:10:45,960 So, you're the one 271 00:10:45,995 --> 00:10:48,496 who started the fire? 272 00:10:48,531 --> 00:10:49,764 Yes, sir. 273 00:10:49,799 --> 00:10:52,634 I'm real sorry a couple people got hurt. 274 00:10:52,669 --> 00:10:54,169 What happened? 275 00:10:54,204 --> 00:10:56,904 I was cleaning up after mid-rats 276 00:10:56,939 --> 00:10:59,574 Seaman Travino was the watch. 277 00:10:59,609 --> 00:11:02,210 He came in, we started talking 278 00:11:02,245 --> 00:11:06,196 and I asked him for a cigarette and a light. 279 00:11:06,233 --> 00:11:07,732 And he gave them to you? 280 00:11:07,767 --> 00:11:09,033 He thought I'd be going 281 00:11:09,068 --> 00:11:11,152 to the designated smoking area, ma'am. 282 00:11:11,187 --> 00:11:13,188 But you lit up a cigarette there in the galley. 283 00:11:13,223 --> 00:11:15,657 It's not his fault, sir. 284 00:11:15,692 --> 00:11:17,859 How did your cigarette start the fire? 285 00:11:17,894 --> 00:11:21,363 It wasn't the cigarette, ma'am. 286 00:11:21,398 --> 00:11:23,498 It was the lighter. 287 00:11:25,235 --> 00:11:27,369 TRAVINO: What did you do, Todd?! 288 00:11:27,404 --> 00:11:28,837 Todd, what did...? 289 00:11:28,872 --> 00:11:32,423 (yelling) 290 00:11:38,698 --> 00:11:41,666 (grunting and groaning) 291 00:11:46,723 --> 00:11:51,726 (coughing) 292 00:11:51,761 --> 00:11:55,196 So the rags caught on fire first? 293 00:11:55,231 --> 00:11:56,497 Yes, ma'am. 294 00:11:56,532 --> 00:12:00,034 I was standing too close to the shelf at the time. 295 00:12:00,070 --> 00:12:01,736 I accidentally lit one. 296 00:12:01,771 --> 00:12:04,539 How much time elapsed between the rags catching fire 297 00:12:04,574 --> 00:12:06,240 and the room filling with smoke? 298 00:12:06,275 --> 00:12:07,825 Less than a minute, sir. 299 00:12:07,860 --> 00:12:09,944 A minute? That fast? 300 00:12:09,979 --> 00:12:13,714 My second mistake was thinking that I could put it out myself. 301 00:12:13,750 --> 00:12:17,301 I should have yelled, "Fire" and dragged Vinnie out of there. 302 00:12:17,337 --> 00:12:20,271 Seaman Holly did that for you. 303 00:12:21,407 --> 00:12:23,625 Yeah, I owe him my life, sir. 304 00:12:25,411 --> 00:12:29,380 Do you realize how serious this is, Seaman Raff? 305 00:12:29,415 --> 00:12:31,716 Yes, ma'am. 306 00:12:31,751 --> 00:12:33,951 I almost killed my best friend. 307 00:12:43,463 --> 00:12:45,980 MAN: Fantail Review Crew, make ready to cease operations. 308 00:12:46,032 --> 00:12:47,197 He admitted culpability? RABB: He did, Skipper. 309 00:12:47,233 --> 00:12:48,933 MACKENZIE: Given the nature of the incident-- 310 00:12:48,968 --> 00:12:50,367 injury to crew members and damage 311 00:12:50,403 --> 00:12:52,169 to government property-- we're recommending 312 00:12:52,204 --> 00:12:53,704 an Article 32 hearing. 313 00:12:53,740 --> 00:12:55,573 Thank you, but I intend to settle this 314 00:12:55,608 --> 00:12:56,640 with a mast aboard ship. 315 00:12:56,676 --> 00:12:57,642 Captain, do you feel 316 00:12:57,677 --> 00:12:59,426 a mast would be sufficient in this case? 317 00:12:59,463 --> 00:13:01,729 I'm going to make him do a rug dance, Colonel, 318 00:13:01,765 --> 00:13:04,114 and stick him in the brig with bread and water. 319 00:13:04,150 --> 00:13:06,317 He's got a long road back to respectability. 320 00:13:06,352 --> 00:13:08,119 This is a serious offense, Captain. 321 00:13:08,154 --> 00:13:11,371 This is a young man who made a young man's mistake. 322 00:13:11,407 --> 00:13:13,641 Now, it's my intention to scare him 323 00:13:13,677 --> 00:13:15,777 into never making another like it, 324 00:13:15,812 --> 00:13:17,979 but if I drag him into a courtroom 325 00:13:18,014 --> 00:13:19,580 I'll damage him forever. 326 00:13:19,616 --> 00:13:21,649 We still have to file our recommendations 327 00:13:21,684 --> 00:13:23,967 with your chain of command. 328 00:13:24,003 --> 00:13:25,035 I understand. 329 00:13:28,274 --> 00:13:30,441 Can't figure me out, Commander? 330 00:13:30,476 --> 00:13:32,459 Just thought you'd be relieved 331 00:13:32,495 --> 00:13:34,344 it wasn't your fault, Skipper. 332 00:13:34,380 --> 00:13:36,147 ROBERTS: What about Europe? 333 00:13:36,182 --> 00:13:38,750 Well, wouldn't that mean taking little A.J. out of preschool? 334 00:13:38,785 --> 00:13:40,584 Well, yeah. 335 00:13:40,620 --> 00:13:41,886 I mean, he's just now starting 336 00:13:41,921 --> 00:13:43,687 to learn how to relate to other children. 337 00:13:43,723 --> 00:13:46,357 Well, there are children everywhere, Harriet. 338 00:13:46,392 --> 00:13:47,992 I know. 339 00:13:48,027 --> 00:13:50,261 It would also mean that we would have to put off 340 00:13:50,296 --> 00:13:51,996 buying the house for a little while. 341 00:13:52,031 --> 00:13:54,766 Well, I thought that you said that you were okay with that? 342 00:13:54,801 --> 00:13:55,933 (phone rings) 343 00:13:55,969 --> 00:13:57,735 Well, I mean, we could still do it 344 00:13:57,771 --> 00:13:59,270 if you were on a carrier. 345 00:13:59,305 --> 00:14:01,705 You'd just be gone for six months out of the year. 346 00:14:01,741 --> 00:14:04,809 Well, maybe that's the way to go. 347 00:14:04,844 --> 00:14:08,345 You could be stationed in a battle zone. 348 00:14:08,381 --> 00:14:10,782 Harriet, the flight deck of a carrier 349 00:14:10,817 --> 00:14:12,966 is safer than the streets of D.C. 350 00:14:13,002 --> 00:14:14,869 Well, what are the other possibilities? 351 00:14:14,905 --> 00:14:17,538 Reykjavik and Burkina Faso. 352 00:14:17,573 --> 00:14:19,273 You can scratch Reykjavik-- 353 00:14:19,308 --> 00:14:20,875 way too many pretty girls. 354 00:14:20,910 --> 00:14:23,294 And the other place sounds like the seventh level of hell. 355 00:14:25,898 --> 00:14:27,398 Harriet, I'm confused here. 356 00:14:27,434 --> 00:14:29,100 Last time we talked about this, 357 00:14:29,135 --> 00:14:31,502 you were making all the opposite arguments. 358 00:14:31,537 --> 00:14:33,004 I know. 359 00:14:33,039 --> 00:14:35,073 That's before your career was threatened 360 00:14:35,108 --> 00:14:37,708 and I realized how important our time is together. 361 00:14:39,245 --> 00:14:40,911 CHEGWIDDEN: Wouldn't be the first captain 362 00:14:40,946 --> 00:14:43,480 to resist giving up control, Commander. 363 00:14:43,516 --> 00:14:46,868 (over speaker phone): Nonetheless, COMSURFLANT agrees with your assessment. 364 00:14:46,903 --> 00:14:49,637 Even if the circumstances don't directly implicate the captain, 365 00:14:49,673 --> 00:14:52,256 Admiral Albrecht still wants to send him a strong message. 366 00:14:52,291 --> 00:14:55,809 As a result, he's assuming disposition authority 367 00:14:55,845 --> 00:15:00,314 and has initiated Article 32 proceedings against Seaman Raff. 368 00:15:00,350 --> 00:15:01,815 Colonel, you'll be trial counsel. 369 00:15:01,851 --> 00:15:03,050 Commander, you'll defend. 370 00:15:03,086 --> 00:15:04,718 Aye, sir. Aye, sir. 371 00:15:04,754 --> 00:15:07,738 RAFF: I appreciate your interest in my case, sir. 372 00:15:07,773 --> 00:15:11,075 Well, you can thank me after we avoid court-martial. 373 00:15:11,110 --> 00:15:12,776 Do you have a plan, sir? 374 00:15:12,812 --> 00:15:14,411 Well, you've already admitted guilt 375 00:15:14,447 --> 00:15:15,713 in the matter, Seaman, so... 376 00:15:15,748 --> 00:15:17,497 we can avoid a hearing and the possibility 377 00:15:17,533 --> 00:15:19,467 of confinement by pleading this out. 378 00:15:19,502 --> 00:15:21,402 What could I expect from that, sir? 379 00:15:21,437 --> 00:15:24,205 I'm sure we could avoid anything harshly punitive 380 00:15:24,240 --> 00:15:26,223 but in return, Seaman, you're probably looking 381 00:15:26,258 --> 00:15:27,274 at a civilian career. 382 00:15:27,310 --> 00:15:29,393 I like the Navy, sir. 383 00:15:29,428 --> 00:15:30,528 So do I. 384 00:15:30,563 --> 00:15:33,498 And what if I plead not guilty, sir? 385 00:15:33,533 --> 00:15:35,265 I'll try to convince the hearing officer 386 00:15:35,301 --> 00:15:36,701 the fire wasn't your fault 387 00:15:36,736 --> 00:15:38,352 and the case shouldn't go to court-martial. 388 00:15:40,273 --> 00:15:42,740 Look, sir, I feel sick about what happened 389 00:15:42,775 --> 00:15:44,842 but I don't want to get kicked out. 390 00:15:44,877 --> 00:15:46,744 I know I can be a better sailor 391 00:15:46,779 --> 00:15:49,447 than the one you see sitting in front of you. 392 00:15:49,482 --> 00:15:52,800 So, you want to plead not guilty? 393 00:15:52,836 --> 00:15:55,219 Yes, sir. 394 00:16:03,413 --> 00:16:05,680 (dog barking) 395 00:16:09,452 --> 00:16:10,551 Mr. Guernsey? 396 00:16:10,586 --> 00:16:11,585 Yes? 397 00:16:11,621 --> 00:16:14,188 I'm A.J. Chegwidden, the Navy JAG. 398 00:16:15,758 --> 00:16:17,491 Should I be worried? 399 00:16:17,527 --> 00:16:19,460 Uh, no, sir. Not at all. 400 00:16:19,495 --> 00:16:21,862 Can I speak with you a moment? 401 00:16:21,897 --> 00:16:23,364 What's it about? 402 00:16:23,399 --> 00:16:25,866 Well, I'm a bit of a war history buff. 403 00:16:25,901 --> 00:16:27,635 Came across your biography. 404 00:16:27,670 --> 00:16:29,337 I was especially impressed 405 00:16:29,372 --> 00:16:31,472 with your record at Guadalcanal. 406 00:16:31,507 --> 00:16:33,674 Thought I'd meet the man himself. 407 00:16:33,710 --> 00:16:35,676 (laughing): This is a first. 408 00:16:35,712 --> 00:16:37,678 Uh, I'm sorry 409 00:16:37,714 --> 00:16:39,997 about the untidiness. 410 00:16:41,751 --> 00:16:45,520 Household matters were my wife, Bea's, expertise. 411 00:16:45,555 --> 00:16:48,122 Can I offer you something to drink? 412 00:16:48,158 --> 00:16:50,224 Uh, what are my choices? 413 00:16:50,260 --> 00:16:51,959 Prune juice or water. 414 00:16:51,994 --> 00:16:54,328 Um, water's fine. 415 00:16:56,732 --> 00:17:00,301 How did you manage to hold off that many men? 416 00:17:01,571 --> 00:17:04,472 Two dozen grenades... 417 00:17:04,507 --> 00:17:06,274 can do a lot of damage. 418 00:17:06,309 --> 00:17:08,309 (chuckles) 419 00:17:11,080 --> 00:17:12,313 How old were you? 420 00:17:12,348 --> 00:17:14,114 21... 421 00:17:14,150 --> 00:17:17,051 and stupid enough to think I could pull it off. 422 00:17:17,086 --> 00:17:19,119 Do you mind telling me the story? 423 00:17:20,823 --> 00:17:22,256 What story? 424 00:17:22,292 --> 00:17:24,175 How you received your Medal of Honor. 425 00:17:24,210 --> 00:17:27,494 Oh, well, uh... 426 00:17:27,530 --> 00:17:31,398 I was dragging a grenade case 427 00:17:31,434 --> 00:17:32,833 up Hill 235 428 00:17:32,869 --> 00:17:37,905 when a Banzai charge started 500 feet below me. 429 00:17:37,940 --> 00:17:40,358 I think, uh, let me see... 430 00:17:40,393 --> 00:17:42,526 I... well, I yanked the lid off 431 00:17:42,561 --> 00:17:45,562 and I started lobbing grenades with one hand 432 00:17:45,598 --> 00:17:48,065 and firing my pistol with the other. 433 00:17:48,101 --> 00:17:50,267 (chuckles) 434 00:17:50,302 --> 00:17:52,085 Would-would you like 435 00:17:52,121 --> 00:17:54,605 something to drink? 436 00:17:56,476 --> 00:17:58,008 I'm fine, thanks. 437 00:17:58,044 --> 00:17:59,594 Were you wounded? 438 00:17:59,629 --> 00:18:02,597 By my own shrapnel. 439 00:18:02,632 --> 00:18:05,883 That's 'cause I couldn't throw far with my left hand. 440 00:18:05,918 --> 00:18:07,701 (laughs) 441 00:18:09,355 --> 00:18:11,288 So, uh, so, how are you doing? 442 00:18:11,324 --> 00:18:12,890 You getting along okay? 443 00:18:12,925 --> 00:18:15,909 Got some trouble with the law. 444 00:18:15,945 --> 00:18:18,279 It's the craziest thing. 445 00:18:18,314 --> 00:18:21,115 They think I was stealing fishing gear. 446 00:18:21,151 --> 00:18:23,300 Was it a misunderstanding? 447 00:18:23,336 --> 00:18:25,402 I know I paid for it. 448 00:18:25,437 --> 00:18:29,089 I mean, I gave the woman exact change. 449 00:18:29,125 --> 00:18:30,808 Did you get a receipt? 450 00:18:30,843 --> 00:18:32,476 Yeah... 451 00:18:32,511 --> 00:18:34,478 it's somewhere. 452 00:18:34,514 --> 00:18:38,349 Well, maybe I can help you look for it. 453 00:18:38,384 --> 00:18:41,252 Oh, the Navy doesn't have enough for you to do, Admiral? 454 00:18:41,287 --> 00:18:42,669 (chuckles) 455 00:18:42,704 --> 00:18:44,405 Uh... 456 00:18:44,440 --> 00:18:45,673 Hmm... 457 00:18:45,708 --> 00:18:46,907 Uh... 458 00:18:46,942 --> 00:18:47,992 Ah... 459 00:18:48,027 --> 00:18:50,928 Oh, here it is. Here it is. 460 00:18:53,132 --> 00:18:55,299 Nah... 461 00:18:55,334 --> 00:18:58,169 I must have forgot to record it in the register. 462 00:18:58,204 --> 00:19:01,872 I thought you said you paid cash for it. 463 00:19:01,907 --> 00:19:03,374 I did. 464 00:19:03,409 --> 00:19:04,575 (dog barking) 465 00:19:04,610 --> 00:19:06,260 MACKENZIE: Petty Officer LaGreco, 466 00:19:06,295 --> 00:19:08,662 as the leading petty officer in the enlisted mess, 467 00:19:08,698 --> 00:19:11,332 did you ever catch Seaman Raff smoking in the galley? 468 00:19:11,367 --> 00:19:13,534 Once, ma'am. I could smell it in the air. 469 00:19:13,569 --> 00:19:14,836 Told him not to do it again. 470 00:19:14,871 --> 00:19:16,403 Did you, two days prior to the fire 471 00:19:16,439 --> 00:19:18,306 instruct him to scrub down the hood system? 472 00:19:18,341 --> 00:19:21,309 Yes, ma'am. It hadn't been touched in two weeks. 473 00:19:21,344 --> 00:19:23,110 Uh, the preventative maintenance system 474 00:19:23,146 --> 00:19:24,411 requires it be cleaned weekly 475 00:19:24,447 --> 00:19:26,147 otherwise, you get a dangerous buildup 476 00:19:26,182 --> 00:19:27,447 of grease in the system. 477 00:19:27,483 --> 00:19:29,650 If a fire were to start under such conditions 478 00:19:29,685 --> 00:19:31,302 what would be the likely result? 479 00:19:31,337 --> 00:19:33,070 It would spread more quickly. 480 00:19:33,106 --> 00:19:36,223 Was the seaman deficient in other areas? 481 00:19:36,259 --> 00:19:38,025 Well, he had a tendency 482 00:19:38,060 --> 00:19:41,228 to flip greasy rags onto a metal shelf and leave them there. 483 00:19:41,263 --> 00:19:43,030 What's the proper procedure? 484 00:19:43,066 --> 00:19:45,549 To bag them and send them to Laundry. 485 00:19:45,585 --> 00:19:47,985 Thank you. No more questions. 486 00:19:49,688 --> 00:19:51,655 Petty Officer, was the fire control system 487 00:19:51,690 --> 00:19:54,191 in the hood vent turned off at the time of the fire? 488 00:19:54,227 --> 00:19:56,360 Yes, sir, it was. 489 00:19:56,395 --> 00:19:58,162 Did you order that done? 490 00:19:58,197 --> 00:19:59,696 I did, sir. 491 00:19:59,732 --> 00:20:01,098 It was malfunctioning, 492 00:20:01,134 --> 00:20:03,000 going off during normal use. 493 00:20:03,035 --> 00:20:04,651 Is that significant? 494 00:20:04,687 --> 00:20:06,504 The fire started away from the cooking deck. 495 00:20:06,539 --> 00:20:09,356 Well, that's what's alleged, but given the fact 496 00:20:09,391 --> 00:20:11,358 that the hood itself was on fire 497 00:20:11,393 --> 00:20:13,394 would the system have not helped 498 00:20:13,429 --> 00:20:14,811 in such a situation? 499 00:20:14,847 --> 00:20:17,547 LaGRECO: It could have, sir, but the fire was widespread 500 00:20:17,583 --> 00:20:18,983 and there's no guarantee 501 00:20:19,018 --> 00:20:21,485 the hood system would have been able to control it. 502 00:20:25,458 --> 00:20:28,125 TRAVINO: Seaman Raff was lighting up at the time, ma'am. 503 00:20:28,160 --> 00:20:30,294 And everything was fine. 504 00:20:30,329 --> 00:20:32,029 And then, suddenly, 505 00:20:32,064 --> 00:20:34,248 the rags on the shelf were on fire. 506 00:20:34,284 --> 00:20:35,766 Did he try and put them out? 507 00:20:35,802 --> 00:20:37,084 Oh, yes, ma'am. 508 00:20:37,120 --> 00:20:39,370 Seaman Raff went for the fire extinguisher. 509 00:20:39,405 --> 00:20:41,272 And see, he'd been swabbing the deck 510 00:20:41,307 --> 00:20:43,040 so I grabbed the bucket of water. 511 00:20:43,075 --> 00:20:44,941 But some of it spilled on the floor, 512 00:20:44,977 --> 00:20:46,810 and I slipped and I banged my head. 513 00:20:46,845 --> 00:20:48,829 The last thing I heard were the alarms. 514 00:20:48,865 --> 00:20:50,765 Seaman Travino, did Seaman Raff know 515 00:20:50,800 --> 00:20:53,067 that smoking was restricted in the galley? 516 00:20:53,102 --> 00:20:55,052 (helicopter propeller whirring) 517 00:20:55,087 --> 00:20:57,154 I reminded him of that, ma'am, 518 00:20:57,190 --> 00:20:59,390 when I gave him the cigarette and the lighter. 519 00:20:59,425 --> 00:21:00,624 MacKENZIE: But he ignored you? 520 00:21:00,660 --> 00:21:02,026 Yes, ma'am. 521 00:21:02,061 --> 00:21:04,794 He said that he smoked under the hood all the time. 522 00:21:04,830 --> 00:21:06,580 Thank you, Your Honor. 523 00:21:06,616 --> 00:21:08,365 The Government rests. 524 00:21:08,400 --> 00:21:10,133 Commander Rabb? 525 00:21:12,088 --> 00:21:13,687 When Seaman Raff lit up 526 00:21:13,722 --> 00:21:16,607 in front of you, did you try to stop him? 527 00:21:16,642 --> 00:21:18,775 He knew how I felt about it, sir. 528 00:21:18,811 --> 00:21:20,978 But you only warned him once? 529 00:21:21,013 --> 00:21:22,913 Yes, sir. 530 00:21:22,948 --> 00:21:25,967 Thank you. I have no further questions. 531 00:21:28,737 --> 00:21:31,121 MASTER CHIEF: What are you looking for, sir? 532 00:21:31,157 --> 00:21:32,522 Alternative theories 533 00:21:32,558 --> 00:21:34,658 as to how the fire got started. 534 00:21:34,694 --> 00:21:36,960 Didn't Seaman Raff start it, sir? 535 00:21:36,996 --> 00:21:39,029 Well, the Seaman's pleading not guilty. 536 00:21:39,065 --> 00:21:41,264 You think you can help me out? 537 00:21:41,300 --> 00:21:43,167 I'll do what I can, sir. 538 00:21:43,202 --> 00:21:45,268 What about the deep fryer, here? 539 00:21:45,304 --> 00:21:47,905 Is it possible that it was left on 540 00:21:47,940 --> 00:21:49,873 and the hot oil ignited? 541 00:21:49,909 --> 00:21:51,859 Well, you see that burn pattern, sir? 542 00:21:51,894 --> 00:21:54,394 That would indicate that the fire started 543 00:21:54,430 --> 00:21:56,029 where the shelf unit was. 544 00:21:59,001 --> 00:22:00,885 What about paper goods near the burners? 545 00:22:00,920 --> 00:22:02,703 Uh, it was after mid-break, sir. 546 00:22:02,738 --> 00:22:05,205 Burners would have been turned off. 547 00:22:05,240 --> 00:22:07,775 Electrical? 548 00:22:07,810 --> 00:22:11,445 Sir, do you honestly plan to catch anything today? 549 00:22:11,480 --> 00:22:14,247 Well, I'm not going to catch anything, Master Chief, 550 00:22:14,283 --> 00:22:16,216 if I don't drop a hook in the water. 551 00:22:16,251 --> 00:22:19,052 Well, it didn't look like an electrical fire, sir. 552 00:22:19,087 --> 00:22:20,921 Did you check the wiring? 553 00:22:20,956 --> 00:22:23,424 Only where there was fire damage. 554 00:22:23,459 --> 00:22:25,225 What about this burn pattern, here? 555 00:22:25,260 --> 00:22:27,294 What would that indicate? 556 00:22:29,998 --> 00:22:32,666 (popping and crackling) 557 00:22:32,701 --> 00:22:35,669 That would indicate a short, sir. 558 00:22:37,106 --> 00:22:39,340 You think that that happened prior to 559 00:22:39,375 --> 00:22:41,008 or as a result of the fire? 560 00:22:41,044 --> 00:22:43,444 Uh, it's hard to say, sir. 561 00:22:43,479 --> 00:22:46,180 Well, if it happened prior to, 562 00:22:46,215 --> 00:22:49,050 this is likely the cause of the fire. 563 00:22:50,953 --> 00:22:53,387 And you can make that argument fly, sir? 564 00:22:53,423 --> 00:22:56,524 With your help I can, Master Chief. 565 00:23:04,166 --> 00:23:06,834 RABB: Master Chief, you headed the fire inspection team 566 00:23:06,869 --> 00:23:08,335 and filed the initial damage report. 567 00:23:08,371 --> 00:23:09,670 Is that correct? Yes, sir. 568 00:23:09,705 --> 00:23:11,672 Now, based on a recent inspection of the galley 569 00:23:11,707 --> 00:23:12,806 what are your findings? 570 00:23:12,842 --> 00:23:14,475 I discovered a spark in the electrical short 571 00:23:14,510 --> 00:23:15,826 in the power supply. 572 00:23:15,861 --> 00:23:17,828 Objection. Relevance, Your Honor? 573 00:23:17,863 --> 00:23:19,163 Your Honor, 574 00:23:19,198 --> 00:23:21,532 I'm trying to establish alternative theories 575 00:23:21,567 --> 00:23:23,267 as to how the fire got started. 576 00:23:23,302 --> 00:23:24,251 I'll allow it. 577 00:23:24,286 --> 00:23:26,353 Where was the short located? 578 00:23:26,388 --> 00:23:28,139 MASTER CHIEF: In a transmission box. 579 00:23:28,174 --> 00:23:30,274 And what lived in that section of the galley? 580 00:23:30,309 --> 00:23:31,642 A steel shelf, sir. 581 00:23:31,677 --> 00:23:34,378 The steel shelf that contained the grease-soaked rags? 582 00:23:34,397 --> 00:23:35,362 Yes, sir. 583 00:23:35,398 --> 00:23:36,864 Is it possible, Master Chief, 584 00:23:36,899 --> 00:23:39,850 that the fire was started by a spark igniting the rags? 585 00:23:39,885 --> 00:23:41,435 Yes, sir. 586 00:23:41,470 --> 00:23:43,603 Thank you. I have no further questions. 587 00:23:45,007 --> 00:23:46,373 Master Chief, wouldn't you say 588 00:23:46,409 --> 00:23:47,975 the chance of the circuit tripping 589 00:23:48,010 --> 00:23:50,777 at approximately the same time that Seaman Raff was lighting 590 00:23:50,813 --> 00:23:52,112 a cigarette is improbable? 591 00:23:52,147 --> 00:23:54,347 Objection. Speculation and argumentative. 592 00:23:54,383 --> 00:23:56,750 He's got you two ways, Colonel. 593 00:23:56,786 --> 00:23:57,767 Try again. 594 00:23:57,803 --> 00:24:00,370 Do you recall an instance on any ship 595 00:24:00,406 --> 00:24:02,706 where a freak spark caused a fire? 596 00:24:02,741 --> 00:24:05,543 No, ma'am, but that doesn't mean it can't. 597 00:24:05,578 --> 00:24:06,844 But your initial assessment 598 00:24:06,879 --> 00:24:08,629 didn't even consider that possibility. 599 00:24:08,664 --> 00:24:11,231 Well, most galley fires are flame-based. 600 00:24:11,267 --> 00:24:12,516 Thank you. Except, perhaps 601 00:24:12,551 --> 00:24:13,566 in this case... 602 00:24:13,603 --> 00:24:15,085 No more questions. 603 00:24:18,007 --> 00:24:20,941 Look, I want Henry Guernsey back on the list. 604 00:24:20,977 --> 00:24:22,242 You spoke to the police? 605 00:24:22,278 --> 00:24:24,211 I talked to the officer assigned to the case 606 00:24:24,246 --> 00:24:26,447 and the store manager where the alleged theft occurred. 607 00:24:26,482 --> 00:24:28,148 And are the charges being dropped? 608 00:24:28,184 --> 00:24:29,716 Not yet. 609 00:24:29,751 --> 00:24:31,918 Well, nothing's changed. 610 00:24:31,954 --> 00:24:34,888 Mr. Guernsey was falsely accused. 611 00:24:34,923 --> 00:24:36,457 (sighs) 612 00:24:36,492 --> 00:24:37,992 I'm absolutely convinced of it. 613 00:24:38,027 --> 00:24:39,326 He didn't steal anything. 614 00:24:39,362 --> 00:24:41,228 He simply forgot to pay. 615 00:24:41,263 --> 00:24:42,796 He is an elderly man. 616 00:24:42,831 --> 00:24:44,298 He gets confused at times. 617 00:24:44,333 --> 00:24:45,532 Can you prove this? 618 00:24:45,567 --> 00:24:48,268 Not conclusively. 619 00:24:48,304 --> 00:24:49,870 I wish I could help you, Admiral, 620 00:24:49,905 --> 00:24:51,838 but I got the White House Chief of Staff 621 00:24:51,874 --> 00:24:53,374 questioning my every decision. 622 00:24:53,409 --> 00:24:55,492 Henry Guernsey's got to be without baggage 623 00:24:55,528 --> 00:24:57,678 for me to get him on that list. 624 00:24:57,713 --> 00:24:59,312 Henry Guernsey is a hero. 625 00:24:59,348 --> 00:25:02,950 Undervaluing his contribution because he's-he's imperfect 626 00:25:02,985 --> 00:25:05,285 makes us look petty and thoughtless. 627 00:25:05,321 --> 00:25:07,238 I don't disagree with you. 628 00:25:07,273 --> 00:25:08,906 So why aren't you fighting with me? 629 00:25:08,941 --> 00:25:10,374 Because I can't save him 630 00:25:10,409 --> 00:25:13,042 without jeopardizing my ability to do my job. 631 00:25:18,284 --> 00:25:21,418 Waiting for the corpsman? 632 00:25:21,453 --> 00:25:24,421 Yeah, I need to get these dressings changed. 633 00:25:25,957 --> 00:25:28,158 Trial seems to be going better. 634 00:25:28,193 --> 00:25:30,294 Yeah, well, we'll see. 635 00:25:30,329 --> 00:25:31,861 Your family know? 636 00:25:31,897 --> 00:25:33,630 My mom. 637 00:25:33,666 --> 00:25:35,231 The last time I talked to her 638 00:25:35,267 --> 00:25:36,500 she was crying so hard 639 00:25:36,535 --> 00:25:38,802 I couldn't even hear what she was saying. 640 00:25:38,837 --> 00:25:39,936 How about your dad? 641 00:25:39,971 --> 00:25:41,338 He died three years ago. 642 00:25:41,373 --> 00:25:43,039 I'm sorry. 643 00:25:43,074 --> 00:25:44,441 They were divorced. 644 00:25:44,476 --> 00:25:46,810 I didn't see much of him anyway. 645 00:25:46,845 --> 00:25:48,211 Tim... 646 00:25:48,247 --> 00:25:50,147 You've thanked me twice already, Todd. 647 00:25:51,550 --> 00:25:53,350 I'm alive because of you. 648 00:25:53,386 --> 00:25:54,884 So you'll return the favor. 649 00:25:54,920 --> 00:25:56,152 Have any ideas? 650 00:25:56,188 --> 00:25:58,855 (chuckling): Don't worry about? 651 00:25:58,890 --> 00:26:00,974 I worry about everything. 652 00:26:01,010 --> 00:26:02,910 Can I tell you something my dad told me? 653 00:26:02,945 --> 00:26:04,477 Yeah, yeah, sure. 654 00:26:04,513 --> 00:26:07,831 No one ever overcame a problem by wrinkling his forehead. 655 00:26:07,866 --> 00:26:09,466 Was he a teacher or something? 656 00:26:09,501 --> 00:26:10,801 Former Squid. 657 00:26:10,836 --> 00:26:12,469 So was my grandfather 658 00:26:12,505 --> 00:26:14,138 and his father. 659 00:26:14,173 --> 00:26:16,140 Four generations, huh? 660 00:26:16,175 --> 00:26:17,808 It's a big deal in my family. 661 00:26:18,560 --> 00:26:20,144 He must be proud of you. 662 00:26:20,179 --> 00:26:22,946 So far. He just expects a lot. 663 00:26:22,981 --> 00:26:24,448 They all had spotless records. 664 00:26:24,483 --> 00:26:27,050 My dad received the Navy Commendation Medal. 665 00:26:28,754 --> 00:26:30,904 So will you. 666 00:26:32,324 --> 00:26:35,392 I just need to keep it up for the next 20 years. 667 00:26:35,427 --> 00:26:38,228 Thanks again, man. 668 00:26:38,263 --> 00:26:39,563 MEDIC: Seaman Holly? 669 00:26:39,598 --> 00:26:43,400 Yeah. Come on over. 670 00:26:49,008 --> 00:26:50,040 Mac. 671 00:26:50,075 --> 00:26:53,043 No deal, Harm. 672 00:26:53,078 --> 00:26:56,279 You don't even know what I have to offer yet. 673 00:26:56,315 --> 00:26:57,647 You wouldn't be offering 674 00:26:57,682 --> 00:26:58,815 if you thought you had the leverage 675 00:26:58,850 --> 00:27:00,183 to keep your client in the Navy. 676 00:27:00,219 --> 00:27:01,318 I wouldn't be so sure. 677 00:27:01,353 --> 00:27:03,186 Admiral Albrecht won't bite. 678 00:27:03,222 --> 00:27:04,554 He feels if the seaman remains 679 00:27:04,590 --> 00:27:06,122 it'll be sending the wrong message 680 00:27:06,142 --> 00:27:07,374 to the captain. 681 00:27:07,409 --> 00:27:09,476 What if the case is dismissed? 682 00:27:09,528 --> 00:27:10,660 He'll live with it. 683 00:27:10,695 --> 00:27:11,995 Oh, the admiral might have to, Mac. 684 00:27:12,031 --> 00:27:13,514 This is an old ship. 685 00:27:13,566 --> 00:27:16,600 In fact, if I wanted, I could bring the captain's inability 686 00:27:16,635 --> 00:27:18,902 to hold her together back into the argument. 687 00:27:18,937 --> 00:27:19,903 You won't. 688 00:27:19,938 --> 00:27:22,138 Besides, a little reasonable doubt is 689 00:27:22,173 --> 00:27:24,007 hardly enough to make me fold. 690 00:27:24,043 --> 00:27:25,676 Look, just hear me out. 691 00:27:25,711 --> 00:27:26,677 Go ahead. 692 00:27:26,712 --> 00:27:28,946 Reduction in rate, one pay grade. 693 00:27:28,964 --> 00:27:30,597 Forfeiture one month's pay. 694 00:27:30,632 --> 00:27:33,349 The seaman stays in the Navy. No confinement. 695 00:27:33,386 --> 00:27:34,802 Too lenient. 696 00:27:34,837 --> 00:27:37,304 Look, I'm just trying to avoid getting him discharged. 697 00:27:37,340 --> 00:27:39,239 You can do what you want with rest of it. 698 00:27:39,274 --> 00:27:40,974 The rest of it is insignificant. 699 00:27:41,010 --> 00:27:42,325 He's got to go. 700 00:27:42,345 --> 00:27:44,711 Present it to Admirable Albrecht, Mac. 701 00:27:44,764 --> 00:27:47,164 See what he has to say. 702 00:27:49,334 --> 00:27:50,434 The offer's on the table. 703 00:27:52,471 --> 00:27:54,771 Your table is missing a leg. 704 00:27:54,807 --> 00:27:57,191 I'll see you in court. 705 00:28:02,281 --> 00:28:04,915 Ah, this looks good. 706 00:28:06,318 --> 00:28:08,551 Ah, yeah. 707 00:28:09,955 --> 00:28:12,455 You think this is weird, don't you? 708 00:28:12,491 --> 00:28:14,658 Well, I, you know, it's, uh... 709 00:28:14,693 --> 00:28:16,226 it's different. 710 00:28:16,262 --> 00:28:17,527 I-I'm sorry. 711 00:28:17,563 --> 00:28:21,197 You know, I've actually been seen smiling before. 712 00:28:21,217 --> 00:28:26,036 Well, now you've got a whole hour to practice. 713 00:28:26,055 --> 00:28:28,221 Yeah. I think the last time I had a picnic 714 00:28:28,257 --> 00:28:30,490 was with my SEAL unit, eating sea rations 715 00:28:30,526 --> 00:28:32,726 and sharing with a pack full of tree rats. 716 00:28:32,778 --> 00:28:34,745 Should we invite the squirrels? 717 00:28:34,780 --> 00:28:37,631 Present company's fine, thank you. 718 00:28:37,666 --> 00:28:38,798 Good. 719 00:28:38,834 --> 00:28:40,250 So what do you have in there? 720 00:28:40,286 --> 00:28:43,253 Tapas-- Spanish appetizers. 721 00:28:43,289 --> 00:28:45,255 Make 'em yourself? 722 00:28:45,291 --> 00:28:47,641 I do everything myself. 723 00:28:47,676 --> 00:28:49,076 Well, I'm impressed. 724 00:28:49,111 --> 00:28:50,243 Want to try one? 725 00:28:50,278 --> 00:28:52,545 Absolutely. 726 00:28:52,581 --> 00:28:54,447 It's an mini-empanada. 727 00:28:55,884 --> 00:28:56,883 Like it? 728 00:28:56,919 --> 00:28:58,201 Mmm. 729 00:28:58,236 --> 00:29:00,737 Oh, good, 'cause I made a million of 'em. 730 00:29:06,845 --> 00:29:08,595 Are you always this reflective? 731 00:29:09,998 --> 00:29:12,932 It's just, uh, one of those days. 732 00:29:12,985 --> 00:29:14,334 Do you want to talk about it? 733 00:29:14,369 --> 00:29:16,002 I don't want to bother you. 734 00:29:16,038 --> 00:29:18,438 Well, I'd be flattered if you did. 735 00:29:20,976 --> 00:29:22,241 Okay. 736 00:29:23,712 --> 00:29:26,446 I recently met this Medal of Honor recipient. 737 00:29:26,481 --> 00:29:28,181 When he was in his early 20s, 738 00:29:28,216 --> 00:29:30,349 he did this... extraordinary thing. 739 00:29:30,385 --> 00:29:31,585 Now he's in his 80s. 740 00:29:31,620 --> 00:29:33,186 His wife has passed away. 741 00:29:33,222 --> 00:29:35,222 He's living alone 742 00:29:35,257 --> 00:29:37,491 and he's having trouble taking care of himself. 743 00:29:37,543 --> 00:29:39,609 Well, because of that, he's been excluded 744 00:29:39,645 --> 00:29:42,311 from this event where all other surviving war heroes 745 00:29:42,347 --> 00:29:43,613 have been invited to... 746 00:29:43,632 --> 00:29:45,799 Have you lobbied on his behalf? 747 00:29:45,851 --> 00:29:47,984 As far as I can go. 748 00:29:48,020 --> 00:29:49,720 Hmm. And now you're trying to figure out 749 00:29:49,755 --> 00:29:51,037 a way to help him? 750 00:29:51,072 --> 00:29:55,008 Oh, Meredith, the man deserves to be honored. 751 00:29:55,060 --> 00:29:56,359 Yeah. 752 00:29:56,394 --> 00:29:58,328 So what's stopping you? 753 00:30:17,249 --> 00:30:19,883 (dog barking) 754 00:30:19,918 --> 00:30:21,502 Mr. Guernsey? 755 00:30:21,537 --> 00:30:22,503 Admiral. 756 00:30:22,538 --> 00:30:24,237 What do you got there? 757 00:30:24,272 --> 00:30:25,789 Marine dress blues. 758 00:30:25,808 --> 00:30:28,441 I didn't know your size, so I brought three along. 759 00:30:28,476 --> 00:30:29,843 Why don't you try one on. 760 00:30:29,878 --> 00:30:31,562 Is there a reason for this? 761 00:30:31,597 --> 00:30:33,263 Yes, sir, there is. 762 00:30:33,298 --> 00:30:36,733 Um, you still have your Medal of Honor? 763 00:30:36,768 --> 00:30:38,402 Of course. 764 00:30:38,437 --> 00:30:41,772 I'd like you to wear it on this uniform. 765 00:30:41,807 --> 00:30:43,640 (grunts) 766 00:30:43,659 --> 00:30:45,275 Oh... hmm? 767 00:30:45,310 --> 00:30:46,626 What are you doing? 768 00:30:46,662 --> 00:30:49,296 I'm looking for a screwdriver. 769 00:30:51,700 --> 00:30:54,601 Mr. Guernsey, can I be honest with you? 770 00:30:54,637 --> 00:30:56,102 Of course. 771 00:30:56,138 --> 00:30:59,355 I think you might need some help around the house. 772 00:30:59,391 --> 00:31:00,857 (chuckles) 773 00:31:00,893 --> 00:31:03,459 I know I do. 774 00:31:03,495 --> 00:31:06,562 Have you ever considered a roommate? 775 00:31:06,598 --> 00:31:07,947 Are you that lonely? 776 00:31:07,983 --> 00:31:09,282 (laughing): No, sir. 777 00:31:09,318 --> 00:31:13,487 There's an agency in D.C. that puts together seniors 778 00:31:13,522 --> 00:31:15,071 who aren't interested in retirement homes 779 00:31:15,107 --> 00:31:16,272 and assisted living. 780 00:31:16,308 --> 00:31:17,641 I'll pay the fee. 781 00:31:17,676 --> 00:31:19,459 All you have to do is go in for a series of interviews 782 00:31:19,494 --> 00:31:21,811 until you find someone you think you can live with. 783 00:31:24,232 --> 00:31:26,082 That sound like an idea. 784 00:31:26,118 --> 00:31:27,084 Good. 785 00:31:27,119 --> 00:31:28,085 Good. 786 00:31:28,120 --> 00:31:30,220 Want to try on a uniform? 787 00:31:30,255 --> 00:31:32,656 Well, what's this for? 788 00:31:32,691 --> 00:31:36,226 What are you doing the evening of March 16? 789 00:31:36,261 --> 00:31:38,962 GUERNSEY: Getting older. What are you doing? 790 00:31:38,998 --> 00:31:40,263 Taking you someplace. 791 00:31:40,298 --> 00:31:42,766 MACKENZIE: Your Honor, I'd like to recall 792 00:31:42,801 --> 00:31:45,001 Seaman Travino to the stand. 793 00:31:48,123 --> 00:31:50,390 Seaman, I'll remind you, you're still under oath. 794 00:31:50,425 --> 00:31:51,725 I understand, sir. 795 00:31:51,760 --> 00:31:53,627 You may proceed, Colonel. 796 00:31:53,662 --> 00:31:55,295 MacKENZIE: Thank you, Your Honor. 797 00:31:55,330 --> 00:31:57,530 Seaman Travino, you testified that prior to the fire 798 00:31:57,566 --> 00:31:59,198 Seaman Raff had been swabbing the deck. 799 00:31:59,234 --> 00:32:00,216 Is that correct? 800 00:32:00,251 --> 00:32:01,617 Yes, ma'am. 801 00:32:01,653 --> 00:32:03,486 Do you remember him moving anything 802 00:32:03,522 --> 00:32:05,005 so he could swab behind it? 803 00:32:05,040 --> 00:32:08,174 He moved the steel shelves with the rags on it, ma'am. 804 00:32:08,210 --> 00:32:10,110 Was it a rolling shelf? 805 00:32:10,145 --> 00:32:11,127 Yes, ma'am. 806 00:32:11,163 --> 00:32:12,562 With wheel locks. 807 00:32:12,597 --> 00:32:14,330 We're the wheels locked at the time? 808 00:32:14,366 --> 00:32:15,331 No, ma'am. 809 00:32:15,367 --> 00:32:16,632 How far did he move it? 810 00:32:16,668 --> 00:32:18,735 About three feet, ma'am. 811 00:32:18,770 --> 00:32:20,636 Was it away from the wall when the fire started? 812 00:32:20,672 --> 00:32:22,638 Yes, ma'am. 813 00:32:22,674 --> 00:32:24,590 The wall with the transformer box on it? 814 00:32:24,627 --> 00:32:25,659 That's correct, ma'am. 815 00:32:25,694 --> 00:32:27,460 Far enough away to rule out the chance 816 00:32:27,496 --> 00:32:28,695 that a spark from that box 817 00:32:28,730 --> 00:32:29,763 ignited the rags? 818 00:32:29,798 --> 00:32:31,197 Objection. Speculation. 819 00:32:31,233 --> 00:32:32,432 Sustained. 820 00:32:32,468 --> 00:32:34,734 Thank you, Seaman. 821 00:32:49,368 --> 00:32:51,785 (man speaking indistinctly over intercom) 822 00:32:53,705 --> 00:32:57,007 Figured you'd have stopped by now. 823 00:32:57,042 --> 00:32:59,175 (chuckling): It's been a tough week sir. 824 00:32:59,211 --> 00:33:00,510 Don't tell me 825 00:33:00,545 --> 00:33:02,612 you're giving up on me. 826 00:33:02,647 --> 00:33:04,948 Can I ask you a question, sir? 827 00:33:04,983 --> 00:33:07,450 Why does all this matter to you? 828 00:33:07,485 --> 00:33:10,353 I was young once, too, Raff, and sometimes stupid. 829 00:33:10,389 --> 00:33:11,821 A few times along the way 830 00:33:11,856 --> 00:33:13,823 people I hardly knew helped me out. 831 00:33:13,858 --> 00:33:15,108 And you didn't deserve 832 00:33:15,143 --> 00:33:16,276 that help, sir? 833 00:33:16,311 --> 00:33:18,178 Ah, no one knew that at the time. 834 00:33:18,213 --> 00:33:19,896 They just took a chance. 835 00:33:19,931 --> 00:33:22,382 Same way you're taking a chance on me, sir? 836 00:33:22,417 --> 00:33:24,166 (flicks lighter) 837 00:33:26,371 --> 00:33:29,389 Is that the same type of lighter that Seaman Travino lent you 838 00:33:29,424 --> 00:33:30,390 the night of the fire? 839 00:33:30,425 --> 00:33:31,391 Yes, sir, it is. 840 00:33:31,426 --> 00:33:33,242 Do me a favor, would you? Dial that up, 841 00:33:33,278 --> 00:33:35,611 high as it'll go. 842 00:33:39,734 --> 00:33:41,151 Those rags-- 843 00:33:41,186 --> 00:33:42,936 were they about the same level as the flame 844 00:33:42,971 --> 00:33:44,171 or were they above it? 845 00:33:44,206 --> 00:33:46,305 Ah, they were about even with my shoulder, sir. Why? 846 00:33:46,341 --> 00:33:47,640 What are you thinking? 847 00:33:47,675 --> 00:33:50,477 I can't believe a flame that low would ignite those rags. 848 00:33:50,512 --> 00:33:52,629 No, the flame was much higher, sir. 849 00:33:52,664 --> 00:33:53,779 How much higher? 850 00:33:55,634 --> 00:33:58,602 RABB: I've been considering different types of gases 851 00:33:58,637 --> 00:34:01,071 that might accelerate a fire, Master Chief. 852 00:34:01,106 --> 00:34:02,939 If you don't mind me asking, sir, 853 00:34:02,975 --> 00:34:06,275 do you ever just say, "to hell with it"? 854 00:34:06,311 --> 00:34:10,213 (chuckling): No, but that might not be such a bad idea. 855 00:34:10,248 --> 00:34:13,549 What types of gases did you have in mind, sir? 856 00:34:13,585 --> 00:34:15,218 Propane, for one. 857 00:34:15,253 --> 00:34:17,053 Oh, propane's quite an accelerant, 858 00:34:17,089 --> 00:34:19,055 but, uh, galleys are all electric. 859 00:34:19,091 --> 00:34:21,190 Naphthalene? 860 00:34:21,225 --> 00:34:22,375 Acetylene? Hydrogen? 861 00:34:22,410 --> 00:34:23,843 Not in here, sir. 862 00:34:23,879 --> 00:34:24,978 Oxygen? 863 00:34:25,013 --> 00:34:26,312 Sick Bay, sir. 864 00:34:26,347 --> 00:34:28,348 It's right around the side of this bulkhead. 865 00:34:28,383 --> 00:34:31,134 Rescue units have some. 866 00:34:37,359 --> 00:34:38,658 You wanted to see me, sir? 867 00:34:38,693 --> 00:34:42,245 Yes, Seaman, I was told that these oxygen tanks 868 00:34:42,281 --> 00:34:44,080 are your responsibility. 869 00:34:44,116 --> 00:34:45,816 Yes, sir, they go in that locker. 870 00:34:45,851 --> 00:34:47,350 Sick Bay's actually scheduled 871 00:34:47,385 --> 00:34:48,651 for cleanup today. 872 00:34:48,687 --> 00:34:51,354 Were these tanks unsecured at the time of the fire? 873 00:34:51,389 --> 00:34:52,505 They were, sir. 874 00:34:52,541 --> 00:34:53,656 Their locker 875 00:34:53,691 --> 00:34:55,174 was under repair, so I left them here. 876 00:34:55,210 --> 00:34:56,309 I meant to get back to them 877 00:34:56,344 --> 00:34:57,727 the next day. 878 00:34:57,762 --> 00:34:59,880 A valve was open on this one. 879 00:34:59,915 --> 00:35:01,247 The tank is empty. 880 00:35:01,282 --> 00:35:02,681 Empty? 881 00:35:02,717 --> 00:35:04,100 It shouldn't be empty, sir. 882 00:35:07,239 --> 00:35:09,239 I was checking the tanks at the time, sir. 883 00:35:09,274 --> 00:35:10,707 I must have gotten distracted. 884 00:35:10,742 --> 00:35:13,526 It could have fallen against the wall 885 00:35:13,562 --> 00:35:17,247 which would have forced the valve open. 886 00:35:17,282 --> 00:35:18,514 Thank you, Seaman. 887 00:35:18,549 --> 00:35:19,916 Uh, that'll be all. 888 00:35:19,951 --> 00:35:22,952 Thank you, sir, for calling it to my attention. 889 00:35:22,987 --> 00:35:25,538 I'll round up some guys, get it done ASAP. 890 00:35:38,370 --> 00:35:41,004 Bea and I were married at that church. 891 00:35:41,039 --> 00:35:43,539 How long's she been gone? 892 00:35:45,443 --> 00:35:46,743 Four years. 893 00:35:46,778 --> 00:35:50,046 I slipped on the rice coming down the stairs 894 00:35:50,082 --> 00:35:51,681 and I broke my elbow. 895 00:35:51,717 --> 00:35:53,232 All those war wounds 896 00:35:53,267 --> 00:35:55,568 and it's the only thing that still hurts. 897 00:35:55,603 --> 00:35:57,436 (chuckling) 898 00:35:57,472 --> 00:35:59,989 So, are you going to tell me where we're going? 899 00:36:00,025 --> 00:36:01,591 Not until we get there. 900 00:36:01,626 --> 00:36:04,243 RAFF: You saying I'm not responsible for the fire, sir? 901 00:36:04,278 --> 00:36:06,996 No, we're not getting out of this that easy. 902 00:36:07,032 --> 00:36:09,198 You're responsible but only partly. 903 00:36:09,234 --> 00:36:10,633 I don't understand, sir. 904 00:36:10,668 --> 00:36:12,936 The galley's air was highly oxygenated 905 00:36:12,971 --> 00:36:15,071 due to an open valve on an air tank, 906 00:36:15,106 --> 00:36:17,974 which leaked into the galley's ventilation system. 907 00:36:18,009 --> 00:36:19,642 The oxygen acted as an accelerant, 908 00:36:19,677 --> 00:36:22,445 causing the lighter to flare higher than it would have 909 00:36:22,480 --> 00:36:23,879 under normal circumstances. 910 00:36:23,915 --> 00:36:26,316 So is that why the rags caught fire so quickly? 911 00:36:26,351 --> 00:36:28,418 Yeah. Why a small, controlled fire 912 00:36:28,453 --> 00:36:30,219 quickly became uncontrolled. 913 00:36:30,255 --> 00:36:33,156 In simple terms, the air itself was flammable. 914 00:36:33,191 --> 00:36:35,391 And you can prove this, sir? 915 00:36:35,427 --> 00:36:37,626 Look, there's a phenomenon called a "flashover"-- 916 00:36:37,662 --> 00:36:38,928 a large burst of flame. 917 00:36:38,964 --> 00:36:40,896 It could only happen in this type of scenario. 918 00:36:40,932 --> 00:36:42,798 Seaman Holly mentioned he experienced one 919 00:36:42,834 --> 00:36:44,000 while rescuing you. 920 00:36:44,035 --> 00:36:46,035 Seaman always seems to be there when I need him, sir. 921 00:36:46,071 --> 00:36:48,771 Yeah, well, the Seaman himself was not fully without blame. 922 00:36:48,806 --> 00:36:50,223 He failed to secure those tanks. 923 00:36:50,259 --> 00:36:51,641 Excuse me, sir? 924 00:36:51,677 --> 00:36:54,026 I'm going to argue mitigating circumstances. 925 00:36:54,062 --> 00:36:55,512 Sir, I lit that cigarette against regs. 926 00:36:55,547 --> 00:36:57,213 Look, I understand you feel grateful 927 00:36:57,248 --> 00:36:58,364 to Seaman Holly, but... 928 00:36:58,399 --> 00:36:59,648 No, sir, I'm indebted to him. 929 00:36:59,684 --> 00:37:01,067 He saved my life. 930 00:37:01,102 --> 00:37:03,969 Seaman Holly is a good sailor. He'll overcome the fallout. 931 00:37:04,005 --> 00:37:06,122 That's not fair to him, sir. 932 00:37:06,158 --> 00:37:07,740 Please don't do this. 933 00:37:07,775 --> 00:37:09,709 If Seaman Holly has to suffer 934 00:37:09,744 --> 00:37:10,960 as a result of me, 935 00:37:10,996 --> 00:37:13,195 it would be an even greater injustice. 936 00:37:13,231 --> 00:37:15,798 I've caused enough people pain. 937 00:37:15,834 --> 00:37:18,301 I'd rather just walk away. 938 00:37:18,336 --> 00:37:19,419 (sighs) 939 00:37:19,454 --> 00:37:21,187 All right, I'll make a case for leniency 940 00:37:21,223 --> 00:37:22,322 with the hearing officer. 941 00:37:22,357 --> 00:37:24,640 I'll file a separate memo with the captain 942 00:37:24,675 --> 00:37:26,442 dealing with the unsecured tanks. 943 00:37:26,477 --> 00:37:28,128 I won't name names. Don't worry. 944 00:37:28,163 --> 00:37:29,312 That'll be all. 945 00:37:29,347 --> 00:37:30,479 (snaps heels together) 946 00:37:30,515 --> 00:37:31,847 Thank you, sir. 947 00:37:32,900 --> 00:37:34,634 (sighs) 948 00:37:34,669 --> 00:37:35,819 MAN: That's great. 949 00:37:35,854 --> 00:37:37,486 Couple more shots... 950 00:37:37,522 --> 00:37:39,522 GUERNSEY: Looks like there's a to-do 951 00:37:39,557 --> 00:37:41,124 at Constitution Hall. 952 00:37:41,159 --> 00:37:43,325 There are people in uniform. 953 00:37:55,106 --> 00:37:56,388 (engine stops) 954 00:37:56,424 --> 00:37:59,242 Well, this looks familiar. 955 00:37:59,277 --> 00:38:01,694 Cole's Tavern, 88 years old. 956 00:38:01,729 --> 00:38:03,813 I think this is where I celebrated 957 00:38:03,849 --> 00:38:05,564 my return from the Pacific. 958 00:38:05,600 --> 00:38:08,301 I know it is. 959 00:38:11,840 --> 00:38:14,574 (men laughing) 960 00:38:14,609 --> 00:38:16,709 (jazzy tune playing) 961 00:38:20,983 --> 00:38:22,164 MAN: Henry! 962 00:38:22,200 --> 00:38:24,784 (all cheering) 963 00:38:26,004 --> 00:38:28,138 Recognize these men, Mr. Guernsey? 964 00:38:28,173 --> 00:38:31,424 Hell, I could smell them. 965 00:38:31,459 --> 00:38:34,010 (laughter and cheering) 966 00:38:34,045 --> 00:38:36,563 Say hello to Second Platoon, Bravo Company. 967 00:38:36,598 --> 00:38:38,214 Ain't we pretty? 968 00:38:38,250 --> 00:38:40,283 (raucous laughter) 969 00:38:40,318 --> 00:38:43,886 You're looking good, Henry, you're looking good. 970 00:38:45,590 --> 00:38:47,006 Henry. 971 00:38:49,678 --> 00:38:51,794 CHEGWIDDEN: Some of these men traveled 972 00:38:51,829 --> 00:38:53,012 as far as 3,000 miles 973 00:38:53,048 --> 00:38:57,016 to see you, Corporal Guernsey. 974 00:38:57,051 --> 00:38:58,518 I don't know what to say. 975 00:38:58,553 --> 00:39:01,221 How about, "Drinks on me"? 976 00:39:01,256 --> 00:39:03,122 (cheering and laughter) 977 00:39:07,278 --> 00:39:12,015 Jake... the last time we were in here... 978 00:39:12,050 --> 00:39:15,050 we were toasting to the men we lost. 979 00:39:15,086 --> 00:39:19,505 Now, it's to the one who's found. 980 00:39:19,540 --> 00:39:20,590 ALL: Here, here! 981 00:39:20,625 --> 00:39:22,424 (glasses clinking) 982 00:39:22,460 --> 00:39:24,610 (men chatting amiably) 983 00:39:24,646 --> 00:39:28,631 MACKENZIE: In conclusion, Seaman Raff, by his own admission 984 00:39:28,667 --> 00:39:31,133 willfully disobeyed a standing order 985 00:39:31,169 --> 00:39:33,869 prohibiting smoking in a restricted area 986 00:39:33,905 --> 00:39:36,872 and set off a blaze that resulted in damage 987 00:39:36,908 --> 00:39:38,541 and bodily injury. 988 00:39:38,576 --> 00:39:40,109 Based on the facts, Your Honor, 989 00:39:40,144 --> 00:39:41,944 there is more than sufficient cause 990 00:39:41,979 --> 00:39:44,213 to recommend this matter to court-martial. 991 00:39:44,248 --> 00:39:46,115 Thank you. 992 00:39:48,453 --> 00:39:51,420 Your Honor, we're at war. 993 00:39:51,456 --> 00:39:54,991 Every ship in the United States Navy is needed. 994 00:39:55,026 --> 00:39:57,426 The John Cooper is an old ship. 995 00:39:57,462 --> 00:39:59,328 She has been pressed into service. 996 00:39:59,364 --> 00:40:01,097 This was her shakedown cruise. 997 00:40:01,132 --> 00:40:04,066 We've heard testimony that not everything aboard her 998 00:40:04,102 --> 00:40:05,468 is in good working order 999 00:40:05,504 --> 00:40:08,804 and that that contributed to the severity of the incident. 1000 00:40:08,840 --> 00:40:10,489 But she is being repaired, 1001 00:40:10,525 --> 00:40:13,659 and she will take her place inside the fleet. 1002 00:40:13,695 --> 00:40:18,714 At the moment, sir, the U.S. Navy needs every sailor. 1003 00:40:18,749 --> 00:40:23,085 Seaman Raff is 18 years old. 1004 00:40:23,121 --> 00:40:26,255 Yes, by smoking in the galley, he defied regulations 1005 00:40:26,291 --> 00:40:27,757 and endangered the ship. 1006 00:40:27,792 --> 00:40:29,925 But who among us can claim 1007 00:40:29,961 --> 00:40:33,596 that he or she did not make similar mistakes? 1008 00:40:33,631 --> 00:40:37,600 And most of us were given a second chance. 1009 00:40:37,635 --> 00:40:39,902 In the course of defending this young man, 1010 00:40:39,937 --> 00:40:42,505 I have come to know Seaman Raff 1011 00:40:42,541 --> 00:40:45,141 as a decent and caring individual. 1012 00:40:45,176 --> 00:40:47,143 He has expressed great remorse 1013 00:40:47,178 --> 00:40:49,528 at the damage his actions have caused 1014 00:40:49,563 --> 00:40:55,167 and I believe, sir, that he, too, deserves a second chance. 1015 00:40:55,202 --> 00:40:59,338 Please, Your Honor, don't let one stupid mistake 1016 00:40:59,373 --> 00:41:02,542 ruin this young man's career. 1017 00:41:08,984 --> 00:41:11,434 Will the accusing counsel please rise? 1018 00:41:11,469 --> 00:41:15,688 I've reviewed the evidence and Seaman Raff's file. 1019 00:41:15,723 --> 00:41:17,690 I find his character to be upstanding 1020 00:41:17,725 --> 00:41:20,543 and his service record-- while brief-- commendable. 1021 00:41:20,578 --> 00:41:25,314 That said, there's no greater danger on board ship than fire. 1022 00:41:25,349 --> 00:41:27,199 Therefore, I find it difficult 1023 00:41:27,234 --> 00:41:29,885 to excuse even a single act of negligence-- 1024 00:41:29,920 --> 00:41:32,472 one that seriously injured two sailors 1025 00:41:32,507 --> 00:41:34,223 and endangered hundreds. 1026 00:41:34,258 --> 00:41:36,209 For this reason, I have no choice 1027 00:41:36,244 --> 00:41:38,211 but to find Seaman Raff culpable 1028 00:41:38,246 --> 00:41:41,613 and recommend this matter be referred to court-martial 1029 00:41:41,649 --> 00:41:43,483 for the charges as preferred. 1030 00:41:43,518 --> 00:41:44,633 This hearing is adjourned. 1031 00:41:44,669 --> 00:41:45,601 (gavel pounds) 1032 00:41:47,522 --> 00:41:49,839 You okay? 1033 00:41:49,874 --> 00:41:52,308 Yes, sir. 1034 00:41:52,343 --> 00:41:53,859 I gave up smoking last night. 1035 00:41:53,895 --> 00:41:55,227 Good for you. 1036 00:41:55,262 --> 00:41:59,532 You know, it took me a month to get over the cravings. 1037 00:41:59,567 --> 00:42:01,100 Yeah, well, if I don't make it, sir 1038 00:42:01,136 --> 00:42:02,201 you can have my watch. 1039 00:42:02,237 --> 00:42:05,071 (chuckles softly) 1040 00:42:05,106 --> 00:42:06,906 I'm sorry. 1041 00:42:06,941 --> 00:42:10,576 Thought for a time your speech might turn it around, sir. 1042 00:42:10,611 --> 00:42:12,962 Any regrets? 1043 00:42:12,998 --> 00:42:15,247 No, sir. 1044 00:42:15,282 --> 00:42:18,267 Well, good luck, Seaman. 1045 00:42:18,303 --> 00:42:20,002 My door is always open. 1046 00:42:20,037 --> 00:42:23,322 Thank you, sir. 1047 00:42:24,025 --> 00:42:25,357 (MacKenzie sighs) 1048 00:42:25,393 --> 00:42:26,859 What was that about? 1049 00:42:26,895 --> 00:42:29,912 The cost of loyalty. 1050 00:42:29,947 --> 00:42:32,398 You want to explain that? 1051 00:42:32,434 --> 00:42:34,067 You ever heard the saying 1052 00:42:34,102 --> 00:42:37,136 "the greatest thing you'll ever do in this life 1053 00:42:37,172 --> 00:42:39,571 is that which will cost us the most"? 1054 00:42:39,607 --> 00:42:41,540 No. 1055 00:42:41,576 --> 00:42:44,494 Good, then maybe I just made it up. 1056 00:42:45,646 --> 00:42:47,613 Thank you both for your efforts. 1057 00:42:47,648 --> 00:42:49,782 I have nothing against Seaman Raff, sir. 1058 00:42:49,817 --> 00:42:50,950 I wish him the best. 1059 00:42:50,985 --> 00:42:52,584 We'll see what happens. 1060 00:42:52,620 --> 00:42:55,454 RABB: I think it already has, Skipper. 1061 00:42:55,489 --> 00:42:56,706 SKIPPER: I'm sorry? 1062 00:42:56,741 --> 00:42:59,091 Seaman Raff will weather this. 1063 00:42:59,127 --> 00:43:00,459 You see something in him? 1064 00:43:00,494 --> 00:43:02,511 I see something in this ship, Skipper. 1065 00:43:02,547 --> 00:43:05,581 She's old, but she's experienced. 1066 00:43:05,617 --> 00:43:09,118 It's a hell of a place to grow up. 100217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.