All language subtitles for HA.S01E02.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:02,469 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:02,515 --> 00:00:04,317 - My name is Detective Sergeant Emer Berry. 3 00:00:04,353 --> 00:00:06,048 I'm with the Criminal Assets Bureau. 4 00:00:06,084 --> 00:00:07,276 We'll seize anything we believe 5 00:00:07,312 --> 00:00:08,728 to be the proceeds of crime 6 00:00:08,764 --> 00:00:10,549 or anything purchased with the proceeds of crime. 7 00:00:10,585 --> 00:00:12,057 - Got a scent from the cage. 8 00:00:13,206 --> 00:00:15,189 - Diamonds, unpolished. 9 00:00:15,225 --> 00:00:17,509 - The documents from the cage are in Flemish. 10 00:00:17,545 --> 00:00:19,745 They're title deeds to a property in Antwerp. 11 00:00:22,115 --> 00:00:23,919 - I'm guessing this is about the bombings? 12 00:00:23,955 --> 00:00:26,639 I saw the apartment as a crime scene and this is CTU. 13 00:00:26,675 --> 00:00:28,999 - The suicide bomber who carried out 14 00:00:29,035 --> 00:00:30,759 the attack here in Antwerp, 15 00:00:30,795 --> 00:00:32,399 he stayed in the apartment the night before. 16 00:00:32,435 --> 00:00:34,199 We also found the body of a woman 17 00:00:34,235 --> 00:00:35,799 who had been murdered in the bathroom. 18 00:00:35,835 --> 00:00:37,719 - Her name is Sana Retz. 19 00:00:37,755 --> 00:00:39,679 She worked for my company for a short while. 20 00:00:39,715 --> 00:00:41,679 - Your guy had a bag full of diamonds 21 00:00:41,715 --> 00:00:43,879 and his apartment was used by my terrorist. 22 00:00:43,915 --> 00:00:45,359 We need to question him. 23 00:00:45,395 --> 00:00:47,239 - We'd like you to present to the station 24 00:00:47,275 --> 00:00:49,399 voluntarily or if not, we can issue a warrant 25 00:00:49,435 --> 00:00:51,039 for your arrest, up to you. 26 00:00:51,075 --> 00:00:54,279 - I'm not taking the rap for anyone, that clear? 27 00:01:24,995 --> 00:01:27,279 - How long? 28 00:01:27,315 --> 00:01:29,159 Is that really the best you can do? 29 00:01:29,195 --> 00:01:31,079 Fuck... 30 00:01:31,115 --> 00:01:32,999 Chopper's coming, but it won't be here for another 40 minutes. 31 00:01:33,035 --> 00:01:34,519 - Aw, seriously! 32 00:01:34,555 --> 00:01:36,319 - It's coming from Cork. 33 00:01:36,355 --> 00:01:37,959 - Any sightings of the bike? 34 00:01:37,995 --> 00:01:40,639 - Just the one headed to this direction. 35 00:01:40,675 --> 00:01:42,519 Description's gone out to all units. 36 00:01:42,555 --> 00:01:44,199 Someone's bound to see them. 37 00:01:44,235 --> 00:01:45,835 - We can't lose them. 38 00:01:51,755 --> 00:01:54,155 - Is this road a dead end? Where does this road lead? 39 00:01:56,355 --> 00:01:58,399 They've got to be ahead of us somewhere. 40 00:01:58,435 --> 00:02:00,919 - Got to be. - Maybe they went off road. 41 00:02:00,955 --> 00:02:02,595 - That's why we need the chopper. 42 00:02:07,755 --> 00:02:09,519 - Something up ahead, something up ahead. 43 00:02:09,555 --> 00:02:11,755 Wait, wait, wait, wait, what was that? What's that? 44 00:02:14,235 --> 00:02:15,755 Back it up, back it up! 45 00:02:44,875 --> 00:02:46,515 - Get down! 46 00:02:54,595 --> 00:02:56,759 It looks like a timer from a detonator. 47 00:02:56,795 --> 00:02:58,399 - Why risk using a detonator? 48 00:02:58,435 --> 00:03:00,439 Couldn't they just set the bike on fire themselves? 49 00:03:00,475 --> 00:03:02,439 - They triggered it. 50 00:03:02,475 --> 00:03:04,799 - Mustn't have gone far. 51 00:03:04,835 --> 00:03:06,875 I'll check up here. 52 00:03:16,955 --> 00:03:18,675 - This was well planned. 53 00:03:20,075 --> 00:03:21,955 - Must have had someone pick them up. 54 00:04:13,475 --> 00:04:15,399 - Chief Inspector De Jong? 55 00:04:15,435 --> 00:04:16,839 - Yeah. - I'm Norah. 56 00:04:16,875 --> 00:04:18,479 Emer said your flight was delayed 57 00:04:18,515 --> 00:04:20,279 and asked me to keep an eye out for you. 58 00:04:20,315 --> 00:04:22,155 We should go inside. - OK. 59 00:04:28,035 --> 00:04:29,839 What happened? 60 00:04:29,875 --> 00:04:32,519 - Darren Reid, the man we were about to question, 61 00:04:32,555 --> 00:04:34,555 was shot. 62 00:04:35,795 --> 00:04:37,875 - Right here in front of your station? 63 00:04:38,955 --> 00:04:40,435 - Yeah. 64 00:04:42,075 --> 00:04:43,915 This way. 65 00:05:02,355 --> 00:05:04,795 - Why here? - Brexit. 66 00:05:06,675 --> 00:05:08,999 I need a corporate presence in the EU. 67 00:05:09,035 --> 00:05:10,635 - And it had to be Antwerp? 68 00:05:11,995 --> 00:05:13,639 - Antwerp's perfect. 69 00:05:13,675 --> 00:05:15,239 Half an hour from the seat of power. 70 00:05:15,275 --> 00:05:19,159 And I get to see my grandson more often. 71 00:05:19,195 --> 00:05:20,635 - Oh yeah. 72 00:05:27,555 --> 00:05:29,035 - Hi! 73 00:05:30,115 --> 00:05:32,679 Sorry I'm late. - Hello, darling! 74 00:05:32,715 --> 00:05:34,559 - The Port Authority are now threatening me 75 00:05:34,595 --> 00:05:36,399 with an investigation and license review. 76 00:05:36,435 --> 00:05:38,079 - Well, send over your contract with them, 77 00:05:38,115 --> 00:05:39,599 I'll have my legal take a look at it. 78 00:05:39,635 --> 00:05:42,399 - We did the contracts. Drew them up myself. 79 00:05:42,435 --> 00:05:44,999 - Ah. Well, they're just trying to cover their asses. 80 00:05:45,035 --> 00:05:46,999 You know, a lot of hot air and panic. 81 00:05:47,035 --> 00:05:49,039 - Maybe, but if this publicity continues, 82 00:05:49,075 --> 00:05:51,559 it's gonna hit the company hard. 83 00:05:51,595 --> 00:05:53,875 - In my experience, got to meet something like this head on. 84 00:05:55,275 --> 00:05:57,159 - You can't win a battle in retreat. 85 00:05:57,195 --> 00:05:59,799 - Exactly. You know, if you let accusations 86 00:05:59,835 --> 00:06:01,399 that you hired terrorists go unchallenged, 87 00:06:01,435 --> 00:06:03,039 it becomes an accepted truth. 88 00:06:03,075 --> 00:06:06,519 It's not good for business, especially in your line of work. 89 00:06:06,555 --> 00:06:08,639 - Well, it's already out there, what can I do? 90 00:06:08,675 --> 00:06:11,719 - Well, you could make a couple of phone calls. 91 00:06:11,755 --> 00:06:13,479 Trying to get your point of view out there. 92 00:06:13,515 --> 00:06:15,639 - What do you mean, "get it out there"? 93 00:06:15,675 --> 00:06:17,399 - Well, newspaper articles, magazine interviews, 94 00:06:17,435 --> 00:06:18,839 possibly some television. 95 00:06:18,875 --> 00:06:20,315 But that's up to Bibi. 96 00:06:21,595 --> 00:06:24,039 - Yeah, I'd appreciate that. 97 00:06:24,075 --> 00:06:25,719 - So, what do you think? 98 00:06:25,755 --> 00:06:27,959 - Are you sure it's big enough? 99 00:06:27,995 --> 00:06:29,599 - If it's gonna be corporate headquarters in Europe, 100 00:06:29,635 --> 00:06:31,319 it's got to be big. 101 00:06:31,355 --> 00:06:34,195 - In that case, it's perfect. 102 00:06:41,875 --> 00:06:44,635 - Go have a nosey. See if Crime Scene have found anything. 103 00:06:48,395 --> 00:06:50,359 Anyone looking after you? 104 00:06:50,395 --> 00:06:53,079 - Yeah. Just waiting on someone to take my statement. 105 00:06:53,115 --> 00:06:56,759 - Can I get you a cup of tea or something? 106 00:06:56,795 --> 00:06:59,199 - No. Thanks! 107 00:06:59,235 --> 00:07:01,835 - On his way here, how did Darren seem to you? 108 00:07:03,715 --> 00:07:05,599 - Are you interviewing me now Detective? 109 00:07:05,635 --> 00:07:08,359 - No, the real police will investigate the murder. 110 00:07:08,395 --> 00:07:11,199 It's just that I noticed Darren started running 111 00:07:11,235 --> 00:07:13,239 as soon as he saw the motorbike. 112 00:07:13,275 --> 00:07:16,195 It seems to me he was nervous, aware his life was in danger. 113 00:07:18,635 --> 00:07:20,279 Darren Reid is dead. 114 00:07:20,315 --> 00:07:22,119 You're not betraying client confidentiality 115 00:07:22,155 --> 00:07:24,355 by helping us establish who killed him. 116 00:07:28,355 --> 00:07:30,595 - He was... jumpy. 117 00:07:32,795 --> 00:07:35,679 He had me pick him up at a car park in town. 118 00:07:35,715 --> 00:07:38,359 Usually, he just meets me at the station. 119 00:07:38,395 --> 00:07:40,475 - Do you think he felt safer coming here with you? 120 00:07:41,635 --> 00:07:43,115 - Possibly. 121 00:07:45,275 --> 00:07:47,519 And on the way here, he did ask 122 00:07:47,555 --> 00:07:50,795 about the possibility of doing a deal with you lot. 123 00:07:52,515 --> 00:07:55,715 Information for immunity from prosecution or reduced charge. 124 00:07:57,835 --> 00:08:00,559 - He didn't say what information? 125 00:08:00,595 --> 00:08:02,715 - No. Sorry. 126 00:08:05,875 --> 00:08:07,359 - I've been trying to call you. 127 00:08:07,395 --> 00:08:09,199 - Sorry, my phone was on silent. 128 00:08:09,235 --> 00:08:11,239 - Gately's inside. She's looking for you. 129 00:08:11,275 --> 00:08:12,599 - Ah, where is she? 130 00:08:12,635 --> 00:08:14,119 - In the kitchen. 131 00:08:14,155 --> 00:08:15,759 With Chief Inspector De Jong. 132 00:08:15,795 --> 00:08:18,315 - Oh God... That's all I need. 133 00:08:28,275 --> 00:08:30,359 - Apologies, Ma'am, I believe you wanted to see me. 134 00:08:30,395 --> 00:08:33,239 - Well, I came for a briefing on the shooting outside. 135 00:08:33,275 --> 00:08:36,279 But then, I discovered you have a Belgian anti-terrorist officer 136 00:08:36,315 --> 00:08:37,799 hidden away here. 137 00:08:37,835 --> 00:08:39,999 - A property we seized the other day 138 00:08:40,035 --> 00:08:42,399 has links to the attacks in Belgium. 139 00:08:42,435 --> 00:08:44,999 - I know. Christian has been filling me in. 140 00:08:45,035 --> 00:08:48,959 And I got a call from the Chief Commissioner's office. 141 00:08:48,995 --> 00:08:50,679 The Belgians have been in touch with them. 142 00:08:50,715 --> 00:08:52,599 - I see. 143 00:08:52,635 --> 00:08:54,799 - Would have been nice to have had a heads-up on all this. 144 00:08:54,835 --> 00:08:56,679 - I'm sorry, Ma'am, it was all very early stages... 145 00:08:56,715 --> 00:08:58,719 - Hmm... 146 00:08:58,755 --> 00:09:01,639 Anyway, the Commissioner wants you and your team 147 00:09:01,675 --> 00:09:03,599 to assist Christian's anti-terrorist department 148 00:09:03,635 --> 00:09:05,799 in a joint investigation unit on this. 149 00:09:05,835 --> 00:09:07,199 - Assist? 150 00:09:07,235 --> 00:09:08,839 - Just make it work, Emer. 151 00:09:08,875 --> 00:09:11,799 Sharing resources and working together. 152 00:09:11,835 --> 00:09:14,799 - Does that mean we can exceed the CAB investigative remit? 153 00:09:14,835 --> 00:09:16,795 - If it's applicable to the terrorist attacks, yes. 154 00:09:17,875 --> 00:09:19,999 Now, I have to make a statement to the media. 155 00:09:20,035 --> 00:09:21,479 So where are we on this murder? 156 00:09:21,515 --> 00:09:24,039 - Darren Reid was under investigation 157 00:09:24,075 --> 00:09:26,319 and on his way here to be interviewed when he was shot. 158 00:09:26,355 --> 00:09:28,719 It was an extremely professional killing. 159 00:09:28,755 --> 00:09:31,199 I'd say that there's a high probability 160 00:09:31,235 --> 00:09:33,079 it's linked to his involvement in those bombings. 161 00:09:33,115 --> 00:09:36,079 - Probably smarter, if the official line on this 162 00:09:36,115 --> 00:09:37,479 is that it was a local gangland killing. 163 00:09:37,515 --> 00:09:39,199 - Agreed. 164 00:09:39,235 --> 00:09:41,759 - And... 165 00:09:41,795 --> 00:09:43,999 next time the Commissioner calls, 166 00:09:44,035 --> 00:09:46,359 I don't want to be caught with my pants down. 167 00:09:46,395 --> 00:09:48,879 That clear, Emer? - Yes, Ma'am. 168 00:09:48,915 --> 00:09:50,995 - Nice meeting you, Christian! 169 00:09:54,875 --> 00:09:58,199 - So, that's official, you're assisting me. 170 00:09:58,235 --> 00:10:00,159 - We work together. 171 00:10:00,195 --> 00:10:02,639 - Your witness is dead. 172 00:10:02,675 --> 00:10:04,475 - How observant of you. 173 00:10:06,355 --> 00:10:08,315 Come on. 174 00:10:14,235 --> 00:10:16,479 - OK. Nice office. 175 00:10:16,515 --> 00:10:17,955 - It's temporary. 176 00:10:20,715 --> 00:10:22,679 - Your unit must be very important, 177 00:10:22,715 --> 00:10:24,399 getting a place like this. 178 00:10:24,435 --> 00:10:26,639 - Now that Darren Reid's dead, 179 00:10:26,675 --> 00:10:29,199 it seems you came all the way out here for no reason. 180 00:10:29,235 --> 00:10:31,599 So I'll have someone book your taxi to the airport. 181 00:10:31,635 --> 00:10:33,639 'Cause we're a little busy right now. 182 00:10:33,675 --> 00:10:35,875 - Well, I have this for you. 183 00:10:42,555 --> 00:10:45,239 - I saw her in your offices. She's Irish. 184 00:10:45,275 --> 00:10:46,919 - Yeah, she is. 185 00:10:46,955 --> 00:10:48,319 And she employed the woman we found murdered 186 00:10:48,355 --> 00:10:49,715 in the bomber's apartment. 187 00:10:51,875 --> 00:10:54,039 - An immigrant employed by an Irish woman 188 00:10:54,075 --> 00:10:56,639 is murdered in the apartment used by the bomber 189 00:10:56,675 --> 00:10:58,679 and owned by an Irish man. 190 00:10:58,715 --> 00:11:01,319 That's a bit of a coincidence. 191 00:11:01,355 --> 00:11:03,115 - Hmm, well... 192 00:11:04,835 --> 00:11:06,639 I don't believe in coincidences. 193 00:11:06,675 --> 00:11:08,435 - Neither do I. 194 00:11:09,955 --> 00:11:12,239 - So I thought you could run a check on her, 195 00:11:12,275 --> 00:11:15,879 see if she has history or connections to Mr. Reid. 196 00:11:15,915 --> 00:11:18,239 - Sure. Melnick. 197 00:11:18,275 --> 00:11:20,479 It's not a very Irish name. 198 00:11:20,515 --> 00:11:22,399 - Well, that's her married name. 199 00:11:22,435 --> 00:11:24,839 Her father-in-law is Richard Melnick. 200 00:11:24,875 --> 00:11:27,919 He owns Trestford Ltd, the Canadian hedge fund company. 201 00:11:27,955 --> 00:11:29,559 He's very rich. 202 00:11:29,595 --> 00:11:32,395 Rich like God, as they say. 203 00:11:33,475 --> 00:11:35,679 - Sean, this is Chief Inspector De Jong. 204 00:11:35,715 --> 00:11:37,519 My colleague, Detective Prendergast. 205 00:11:37,555 --> 00:11:38,955 - Hi! 206 00:11:40,835 --> 00:11:42,919 - We're gonna be working together on this. 207 00:11:42,955 --> 00:11:45,319 So if it's about the investigation, spit it out. 208 00:11:45,355 --> 00:11:47,239 - I just spoke to a mate 209 00:11:47,275 --> 00:11:49,079 who's on the team investigating Darren Reid's murder. 210 00:11:49,115 --> 00:11:51,439 And he said Reid's wife told them 211 00:11:51,475 --> 00:11:53,799 that after we spoke to him yesterday, 212 00:11:53,835 --> 00:11:56,519 Reid drove off in a panic, but she doesn't know where. 213 00:11:56,555 --> 00:11:59,639 - Have Josh get online access to Traffic Unit cameras. 214 00:11:59,675 --> 00:12:01,759 See if they can trace Reid's car. 215 00:12:01,795 --> 00:12:03,199 We need to know where he went. 216 00:12:03,235 --> 00:12:06,519 - Way ahead of you, he's on it already. 217 00:12:06,555 --> 00:12:08,999 - Do a background check on this woman. 218 00:12:09,035 --> 00:12:11,715 See what turns up. - Yes, boss. 219 00:12:19,635 --> 00:12:21,599 - You said to your boss 220 00:12:21,635 --> 00:12:23,759 you believe Reid's killing is linked to this case? 221 00:12:23,795 --> 00:12:26,279 - Yeah. - How's that? 222 00:12:26,315 --> 00:12:28,679 - I was there. That wasn't a local gangland hit. 223 00:12:28,715 --> 00:12:30,879 These guys were very well trained. 224 00:12:30,915 --> 00:12:33,479 They started shooting from distance on a moving motorbike 225 00:12:33,515 --> 00:12:35,959 and hit him with the very first shot. 226 00:12:35,995 --> 00:12:38,479 - That's impressive. 227 00:12:38,515 --> 00:12:40,239 - Despite being in front of a police station, 228 00:12:40,275 --> 00:12:43,035 they drove up and shot Reid two more times on the ground. 229 00:12:44,915 --> 00:12:47,679 - Sounds like ex-military. - It does. 230 00:12:47,715 --> 00:12:50,359 - And these suspects, two men? 231 00:12:50,395 --> 00:12:52,799 - Yeah. 232 00:12:52,835 --> 00:12:56,039 - A resident on the floor below the apartment the bomber used 233 00:12:56,075 --> 00:13:00,319 claimed to have seen two men on the fire escape stairs. 234 00:13:00,355 --> 00:13:02,759 But we can't find them anywhere on CCTV. 235 00:13:02,795 --> 00:13:05,439 - We'll check airports and ferry manifests 236 00:13:05,475 --> 00:13:07,519 to see if anyone throws up a red flag. 237 00:13:07,555 --> 00:13:09,079 - OK. 238 00:13:09,115 --> 00:13:10,919 Well, I'll be flying home tonight. 239 00:13:10,955 --> 00:13:12,999 You'll let me know immediately if you find anything? 240 00:13:13,035 --> 00:13:15,199 - Yeah. And I presume that works both ways? 241 00:13:15,235 --> 00:13:17,115 - Of course, yeah. 242 00:13:25,115 --> 00:13:27,359 - You're sure this is a good idea? 243 00:13:27,395 --> 00:13:29,315 - I can't just do nothing. 244 00:13:30,515 --> 00:13:33,155 While they paint me like some kind of terrorist sympathiser. 245 00:13:35,195 --> 00:13:36,995 I'd be left without a business. 246 00:13:38,235 --> 00:13:40,155 Or a reputation. 247 00:13:42,915 --> 00:13:45,315 I have to get out ahead of the story. 248 00:13:48,915 --> 00:13:52,199 - You sound just like my father. 249 00:13:52,235 --> 00:13:54,555 - Ouch! 250 00:13:57,315 --> 00:13:58,839 How do I look? 251 00:13:58,875 --> 00:14:01,355 - You look perfect. 252 00:14:08,475 --> 00:14:09,999 - Wish me luck. 253 00:14:10,035 --> 00:14:11,439 - Good luck! 254 00:14:20,755 --> 00:14:22,599 - The News Anchor is gonna cue me in, 255 00:14:22,635 --> 00:14:24,279 and then, I'll direct my questions to you. 256 00:14:24,315 --> 00:14:26,115 - OK. 257 00:14:57,795 --> 00:14:59,959 - I'm here today with Bibi Melnick. 258 00:14:59,995 --> 00:15:02,399 Her company employed Sana Retz, 259 00:15:02,435 --> 00:15:04,559 whose body was found in the apartment 260 00:15:04,595 --> 00:15:06,199 used by the terrorist responsible 261 00:15:06,235 --> 00:15:08,039 for this week's bombing. 262 00:15:08,075 --> 00:15:10,719 Mevrouw Melnick, is it true that you hired Sana Retz 263 00:15:10,755 --> 00:15:12,599 even though she had no work permit? 264 00:15:12,635 --> 00:15:16,439 - Yes, I hired Sana in good faith after she promised 265 00:15:16,475 --> 00:15:18,279 she would provide us with her work permits. 266 00:15:18,315 --> 00:15:19,919 - But she never did. 267 00:15:19,955 --> 00:15:22,359 And still, you kept on employing her. 268 00:15:22,395 --> 00:15:24,559 - We did chase it up with her a number of times. 269 00:15:24,595 --> 00:15:27,959 - Another employee of yours, Kamal Mersi, 270 00:15:27,995 --> 00:15:29,919 is also being sought by the police 271 00:15:29,955 --> 00:15:32,759 for questioning in regards to this investigation. 272 00:15:32,795 --> 00:15:35,079 - Yes, I believe that's the case. 273 00:15:35,115 --> 00:15:37,399 - Viktor Maes' National Reform Party 274 00:15:37,435 --> 00:15:39,319 issued a statement earlier today in response 275 00:15:39,355 --> 00:15:42,479 to the news that Sana Retz was an illegal immigrant. 276 00:15:42,515 --> 00:15:45,199 He's claiming it might be time for Belgium to close its border. 277 00:15:45,235 --> 00:15:48,279 - Yes, I heard his statement and it didn't surprise me one bit 278 00:15:48,315 --> 00:15:51,239 that Viktor Maes would use a national tragedy 279 00:15:51,275 --> 00:15:53,439 as an excuse to air his abhorrent views 280 00:15:53,475 --> 00:15:55,199 on race and immigration. 281 00:15:55,235 --> 00:15:57,279 - If Viktor Maes were here to defend himself today, 282 00:15:57,315 --> 00:15:59,639 he might claim that it's not very surprising 283 00:15:59,675 --> 00:16:01,119 that someone who employs and profits 284 00:16:01,155 --> 00:16:02,759 from illegal immigrants would defend them. 285 00:16:04,315 --> 00:16:06,879 - I hired one woman, Sana Retz, 286 00:16:06,915 --> 00:16:09,199 who was an illegal immigrant. 287 00:16:09,235 --> 00:16:12,199 But she was also someone who was desperate to build 288 00:16:12,235 --> 00:16:14,199 a new life for herself here. 289 00:16:14,235 --> 00:16:17,399 Because the country she was fleeing was decimated by war. 290 00:16:17,435 --> 00:16:21,039 She was polite and hardworking and punctual. 291 00:16:21,075 --> 00:16:24,159 And despite the insinuations of people like Viktor Maes, 292 00:16:24,195 --> 00:16:26,399 there's absolutely no evidence 293 00:16:26,435 --> 00:16:29,159 that Sana had any involvement with the bombings. 294 00:16:29,195 --> 00:16:31,879 As far as anyone knows, she was as much a victim 295 00:16:31,915 --> 00:16:33,879 of this atrocity as the others were. 296 00:16:33,915 --> 00:16:36,679 - That is true, but nor do we know that she wasn't involved. 297 00:16:36,715 --> 00:16:39,959 - Well, you're forgetting that Sana was murdered. 298 00:16:39,995 --> 00:16:42,319 The only reason people label her a terrorist 299 00:16:42,355 --> 00:16:44,359 is because she was a Muslim and from the Middle East. 300 00:16:44,395 --> 00:16:46,519 - Nobody is labelling her a terrorist. 301 00:16:46,555 --> 00:16:51,119 - In his statement, Viktor Maes referred to both Sana and Kamal 302 00:16:51,155 --> 00:16:52,879 as probable terrorists. 303 00:16:52,915 --> 00:16:56,319 Look, his party may call themselves separatists 304 00:16:56,355 --> 00:16:58,599 or conservatives 305 00:16:58,635 --> 00:17:01,239 or neo-populist or whatever, 306 00:17:01,275 --> 00:17:03,199 but we all know they're just fig leaves 307 00:17:03,235 --> 00:17:05,279 designed to conceal the truth. 308 00:17:05,315 --> 00:17:08,119 Which is, of course, that Viktor Maes and his party are racists. 309 00:17:08,155 --> 00:17:10,439 - You can't make accusations like that without substantial... 310 00:17:10,475 --> 00:17:12,239 - It's the truth and everybody knows it. 311 00:17:12,275 --> 00:17:14,995 He and his party and their supporters are racists. 312 00:17:53,595 --> 00:17:55,559 - Still working? That's impressive. 313 00:17:55,595 --> 00:17:57,519 - You're checking up on me? 314 00:17:57,555 --> 00:17:59,159 - I just wanted to let you know 315 00:17:59,195 --> 00:18:00,599 that we believe there's another bomb 316 00:18:00,635 --> 00:18:02,399 already in Antwerp. 317 00:18:02,435 --> 00:18:03,999 Which means the next attack is imminent. 318 00:18:04,035 --> 00:18:06,959 - Fuck! - Yeah. 319 00:18:06,995 --> 00:18:08,719 Anything on the two on the motorbike? 320 00:18:08,755 --> 00:18:10,639 - No, nothing. 321 00:18:10,675 --> 00:18:12,639 - The forensics here tell me they have picked up 322 00:18:12,675 --> 00:18:14,919 shoe prints in the apartment that Darren owned. 323 00:18:14,955 --> 00:18:17,759 - I'll check with the lead detective on Reid's murder 324 00:18:17,795 --> 00:18:19,559 and see if they found anything similar. 325 00:18:19,595 --> 00:18:21,839 - OK, perfect! Stay in touch. Good night! 326 00:18:21,875 --> 00:18:23,835 - Good night! 327 00:18:46,680 --> 00:18:48,240 - Hey! 328 00:18:51,280 --> 00:18:52,804 - Whiskey? 329 00:18:52,840 --> 00:18:54,524 - I can't, I'm driving. 330 00:18:54,560 --> 00:18:56,044 - I'll drop you home. 331 00:18:56,080 --> 00:18:57,884 - I better not. 332 00:18:57,920 --> 00:19:00,524 I have a funny feeling it's gonna be a long few days. 333 00:19:00,560 --> 00:19:02,684 Sparkling water, Jack, please. 334 00:19:02,720 --> 00:19:04,364 - How was Gately? 335 00:19:04,400 --> 00:19:06,444 She didn't look too happy when she arrived. 336 00:19:06,480 --> 00:19:08,724 - 'Cause I hadn't told her about the Belgians. 337 00:19:08,760 --> 00:19:10,764 - Oh... 338 00:19:10,800 --> 00:19:13,244 - But mostly, I felt like she was just holding fire. 339 00:19:13,280 --> 00:19:16,084 - Holding for what? - To see how this pans out. 340 00:19:16,120 --> 00:19:18,844 Having a key suspect murdered in the station car park 341 00:19:18,880 --> 00:19:20,324 is never really a good career move. 342 00:19:20,360 --> 00:19:22,684 - She can't blame you for that. 343 00:19:22,720 --> 00:19:25,364 - No, but it's our team, being here in Shannon like this. 344 00:19:25,400 --> 00:19:28,164 You do know it's just a trial run? 345 00:19:28,200 --> 00:19:30,404 - I kind of figured that when I saw our offices. 346 00:19:30,440 --> 00:19:32,960 They didn't exactly roll out the red carpet. 347 00:19:34,480 --> 00:19:35,924 - Now with Darren Reid's murder 348 00:19:35,960 --> 00:19:38,004 all over the news and front pages? 349 00:19:38,040 --> 00:19:40,044 We're gonna be really under that microscope. 350 00:19:40,080 --> 00:19:42,004 If we mess up this case now, 351 00:19:42,040 --> 00:19:45,280 Gately will shut us down and pack us all back to Dublin. 352 00:19:46,520 --> 00:19:48,924 - And I always had you pegged as a city girl. 353 00:19:48,960 --> 00:19:51,844 I thought moving back to Dublin would be right up your street. 354 00:19:51,880 --> 00:19:53,884 - The Dublin bit I don't mind. 355 00:19:53,920 --> 00:19:56,080 It's the failing I can't abide. 356 00:19:57,800 --> 00:20:00,164 - Well, let's make sure we don't fail. 357 00:20:00,200 --> 00:20:02,044 - Christian called me before I left the office. 358 00:20:02,080 --> 00:20:03,804 They believe there's another bomb in Antwerp. 359 00:20:03,840 --> 00:20:05,724 - Christ! 360 00:20:05,760 --> 00:20:08,364 I'm not saying it's gonna be easy. 361 00:20:08,400 --> 00:20:11,884 But I, for one, am backing us. 362 00:20:11,920 --> 00:20:13,880 - You always do. 363 00:20:25,040 --> 00:20:26,844 - These are all the names and numbers 364 00:20:26,880 --> 00:20:29,564 the telecom companies identified from Darren Reid's phone. 365 00:20:29,600 --> 00:20:31,764 Now, we only managed to photograph 366 00:20:31,800 --> 00:20:33,484 most recent calls he made 367 00:20:33,520 --> 00:20:35,444 before the phone was completely erased. 368 00:20:35,480 --> 00:20:37,124 So there's every possibility 369 00:20:37,160 --> 00:20:38,724 that whatever he was trying to hide from us 370 00:20:38,760 --> 00:20:40,124 was wiped. 371 00:20:40,160 --> 00:20:41,684 But what we did get 372 00:20:41,720 --> 00:20:44,204 is 41 calls to 11 different numbers. 373 00:20:44,240 --> 00:20:46,564 The first ones are to his friends and family. 374 00:20:46,600 --> 00:20:49,684 These two are for a car leasing service his used. 375 00:20:49,720 --> 00:20:51,444 And the Revenue helpline. 376 00:20:53,120 --> 00:20:55,084 And then, there's these three numbers here. 377 00:20:55,120 --> 00:20:58,484 One call to a pay-as-you-go, which we can't trace. 378 00:20:58,520 --> 00:21:02,004 Another four calls to a number registered to a Jay Ward. 379 00:21:02,040 --> 00:21:03,484 Who, according to PULSE, 380 00:21:03,520 --> 00:21:05,404 has numerous convictions for drug offenses. 381 00:21:05,440 --> 00:21:08,804 And, it seems, was being supplied with products by Reid. 382 00:21:08,840 --> 00:21:11,964 And then, there's this last number here. 383 00:21:12,000 --> 00:21:14,764 And this is a really interesting one. 384 00:21:14,800 --> 00:21:17,764 Five calls to a Mr. Fionn Brannigan. 385 00:21:17,800 --> 00:21:21,164 Who happens to be the son of the late Barry Brannigan. 386 00:21:21,200 --> 00:21:23,324 - Who is Barry Brannigan? 387 00:21:23,360 --> 00:21:26,444 - You remember the businessman who went bust owing millions, 388 00:21:26,480 --> 00:21:27,924 ended up killing himself? 389 00:21:27,960 --> 00:21:29,444 - Vaguely. 390 00:21:29,480 --> 00:21:31,724 - Don't you ever watch the news? 391 00:21:31,760 --> 00:21:33,764 - I watch the sports. 392 00:21:33,800 --> 00:21:36,844 - I had friends in Revenue who worked on the Brannigan case 393 00:21:36,880 --> 00:21:39,004 and had dealings with Brannigan Junior. 394 00:21:39,040 --> 00:21:41,084 - Oh, I'm sensing you're not a fan of his. 395 00:21:41,120 --> 00:21:42,644 - Pardon my French, but from what I heard, 396 00:21:42,680 --> 00:21:45,044 he's a sneaky little prick. 397 00:21:45,080 --> 00:21:47,844 - Does he always look that pleased with himself? 398 00:21:47,880 --> 00:21:49,840 - I believe he does. 399 00:21:52,960 --> 00:21:54,724 - Wait! 400 00:21:54,760 --> 00:21:56,484 Wait, who's that in the blue dress? 401 00:21:56,520 --> 00:21:59,440 - That's his older sister, Bronagh. 402 00:22:04,360 --> 00:22:06,120 Also known as Bibi. 403 00:22:16,480 --> 00:22:18,444 - That's an unexpected surprise. 404 00:22:18,480 --> 00:22:20,844 - Bibi Melnick, the woman you asked me to check. 405 00:22:20,880 --> 00:22:22,724 - No pleasantries? 406 00:22:22,760 --> 00:22:24,844 - No. - OK. 407 00:22:24,880 --> 00:22:27,564 - Her brother's number was found on Darren Reid's phone. 408 00:22:27,600 --> 00:22:29,684 Talk about a coincidence. 409 00:22:49,480 --> 00:22:51,804 - Hey! 410 00:22:51,840 --> 00:22:53,404 Well done! 411 00:22:53,440 --> 00:22:54,884 - Did I miss something? 412 00:22:54,920 --> 00:22:56,604 - Your interview yesterday. 413 00:22:56,640 --> 00:22:58,564 - Ah, it's a bit of a car crash. 414 00:22:58,600 --> 00:23:00,724 - No, no, you stood up for Sana. 415 00:23:00,760 --> 00:23:02,764 And it's all over the internet. 416 00:23:02,800 --> 00:23:05,204 You calling Maes and his looney supporters racists. 417 00:23:05,240 --> 00:23:07,084 - Yeah, I'm not sure that's a good thing. 418 00:23:07,120 --> 00:23:09,960 - Screw them. They are racists. 419 00:23:23,040 --> 00:23:25,240 - Mr. Brannigan? 420 00:23:27,440 --> 00:23:30,320 This is Detective Sergeant Berry and Detective Prendergast. 421 00:23:31,720 --> 00:23:33,280 - May I help you? 422 00:23:34,560 --> 00:23:36,844 - We'd just like a quick word if that's alright. 423 00:23:36,880 --> 00:23:39,720 - Yeah, of course. Come inside. 424 00:23:51,960 --> 00:23:53,964 Is it about the shooting yesterday? 425 00:23:54,000 --> 00:23:55,644 - In a way, yes. 426 00:23:55,680 --> 00:23:57,444 - I saw the street was cordoned off. 427 00:23:57,480 --> 00:23:59,124 And they said on the news someone had been killed. 428 00:23:59,160 --> 00:24:01,484 - The victim was a man we were investigating 429 00:24:01,520 --> 00:24:02,880 called Darren Reid. 430 00:24:04,640 --> 00:24:06,644 - We have security cameras landside. 431 00:24:06,680 --> 00:24:08,324 They may have picked something up. 432 00:24:08,360 --> 00:24:10,164 You're more than welcome to examine the footage. 433 00:24:10,200 --> 00:24:12,284 - Thank you! We may well do that. 434 00:24:12,320 --> 00:24:14,004 But the reason we're here now is that, 435 00:24:14,040 --> 00:24:15,804 while we were examining Mr. Reid's phone, 436 00:24:15,840 --> 00:24:17,760 we discovered a number of calls to you. 437 00:24:18,760 --> 00:24:20,324 - Yes. 438 00:24:20,360 --> 00:24:22,724 - Why was Darren Reid calling you? 439 00:24:22,760 --> 00:24:25,364 - I assume you already know that Mr. Reid was involved 440 00:24:25,400 --> 00:24:27,604 in the illicit drug business. 441 00:24:27,640 --> 00:24:29,044 - Hmm, that's one way of putting it. 442 00:24:29,080 --> 00:24:30,884 - And I'm not admitting to anything, 443 00:24:30,920 --> 00:24:33,044 but I'm sure there were lots of people in contact with Darren 444 00:24:33,080 --> 00:24:35,524 to purchase small amounts of cocaine 445 00:24:35,560 --> 00:24:37,604 for their own personal use. 446 00:24:37,640 --> 00:24:39,684 - What puzzles me is how you would know 447 00:24:39,720 --> 00:24:41,604 someone like Darren Reid. 448 00:24:41,640 --> 00:24:44,764 I can't see you and him socializing in the same circles. 449 00:24:44,800 --> 00:24:46,644 - We were members of the same gym. 450 00:24:46,680 --> 00:24:48,524 I'd see him in the changing rooms. 451 00:24:48,560 --> 00:24:51,084 I guess we got chatting and one thing led to another. 452 00:24:51,120 --> 00:24:54,324 - You have a sister in Antwerp, is that right? 453 00:24:54,360 --> 00:24:57,204 - Yes. - Did she know Darren Reid too? 454 00:24:57,240 --> 00:25:00,084 - No. How would she? Why would she? 455 00:25:00,120 --> 00:25:02,124 - I don't know, maybe you introduced them. 456 00:25:02,160 --> 00:25:04,564 - No. I didn't. 457 00:25:04,600 --> 00:25:06,684 And Bibi hasn't been here for years. 458 00:25:06,720 --> 00:25:10,244 So no, she doesn't know him. I'm certain of that. 459 00:25:10,280 --> 00:25:12,724 - It's just that an employee of your sister's was found dead 460 00:25:12,760 --> 00:25:15,124 in an apartment in Antwerp that appeared to be owned by Reid. 461 00:25:15,160 --> 00:25:17,524 It's quite a coincidence, wouldn't you think? 462 00:25:17,560 --> 00:25:19,324 - I don't know. 463 00:25:19,360 --> 00:25:20,964 Yes, I suppose it is. 464 00:25:21,000 --> 00:25:23,604 - I mean, Darren Reid owns this apartment. 465 00:25:23,640 --> 00:25:25,324 Your sister's employee was found dead in it 466 00:25:25,360 --> 00:25:27,364 and your number is on his phone. 467 00:25:27,400 --> 00:25:29,524 - I told you already. I bought cocaine from Darren. 468 00:25:29,560 --> 00:25:31,404 Small amounts, that's all. 469 00:25:31,440 --> 00:25:33,764 And I'm absolutely certain Bibi doesn't know him 470 00:25:33,800 --> 00:25:36,120 and I have no idea how her employee ended up there. 471 00:25:37,160 --> 00:25:38,884 - OK. 472 00:25:38,920 --> 00:25:41,884 And this gym you and Darren Reid are members of, 473 00:25:41,920 --> 00:25:43,644 what's it called? 474 00:25:43,680 --> 00:25:46,604 - Titanic Fitness. Do I need my lawyer here? 475 00:25:46,640 --> 00:25:48,524 - Not right now. 476 00:25:48,560 --> 00:25:50,560 But I would put him on notice. 477 00:25:57,440 --> 00:26:00,084 Aviation services. 478 00:26:00,120 --> 00:26:02,124 What exactly is that? 479 00:26:02,160 --> 00:26:04,724 - Basically, I trade in aircraft. 480 00:26:04,760 --> 00:26:07,320 Buying them, leasing them, selling them. 481 00:26:08,560 --> 00:26:10,284 - Do you operate planes of your own? 482 00:26:10,320 --> 00:26:12,284 - Yes, sometimes. 483 00:26:12,320 --> 00:26:13,924 But not normally. 484 00:26:13,960 --> 00:26:15,604 - Did you have any planes 485 00:26:15,640 --> 00:26:17,684 flying in and out of Ireland yesterday? 486 00:26:17,720 --> 00:26:20,084 - No. 487 00:26:20,120 --> 00:26:22,564 - And I presume you have documentation to verify that? 488 00:26:22,600 --> 00:26:25,044 - Yes, absolutely. 489 00:26:25,080 --> 00:26:28,284 If you make an official request, I can provide it. 490 00:26:28,320 --> 00:26:31,040 - Great! I'll do that. 491 00:26:54,520 --> 00:26:56,404 - The electronics are... 492 00:27:08,280 --> 00:27:10,124 - Chief Inspector, something wrong? 493 00:27:10,160 --> 00:27:12,080 - We have some questions for you. 494 00:27:13,920 --> 00:27:16,280 If you'd like a lawyer present, that is, of course, your right. 495 00:27:17,960 --> 00:27:19,604 - That won't be necessary. 496 00:27:19,640 --> 00:27:21,000 Come this way. 497 00:27:24,160 --> 00:27:25,680 - Do you know this man? 498 00:27:26,960 --> 00:27:29,284 - No. - His name is Darren Reid. 499 00:27:29,320 --> 00:27:31,204 - You asked me about that name before. 500 00:27:31,240 --> 00:27:32,724 I don't know him. Who's he? 501 00:27:32,760 --> 00:27:35,604 - He's an Irish drug dealer. 502 00:27:35,640 --> 00:27:38,804 And we found your brother's number on his phone. 503 00:27:38,840 --> 00:27:40,804 - What's that got to do with me? 504 00:27:40,840 --> 00:27:42,964 - Well, Darren Reid also owned the apartment 505 00:27:43,000 --> 00:27:44,764 where Sana's body was found. 506 00:27:44,800 --> 00:27:48,440 An apartment that's also been used by a terrorist. 507 00:27:59,560 --> 00:28:01,000 - My brother... 508 00:28:03,000 --> 00:28:05,044 My brother is the reason that I haven't been home in Ireland 509 00:28:05,080 --> 00:28:07,924 in over five years. 510 00:28:07,960 --> 00:28:11,080 He's the reason that I changed my name when I got married. 511 00:28:12,560 --> 00:28:14,524 My dad took Fionn into the family business 512 00:28:14,560 --> 00:28:17,364 that he had spent 40 years building up 513 00:28:17,400 --> 00:28:19,560 and Fionn... 514 00:28:21,000 --> 00:28:23,200 brought the whole thing crashing down. 515 00:28:24,720 --> 00:28:26,884 And everyone went after my dad. 516 00:28:26,920 --> 00:28:29,724 Revenue, creditors, banks, 517 00:28:29,760 --> 00:28:32,720 media, especially. 518 00:28:33,880 --> 00:28:36,324 And he killed himself. 519 00:28:36,360 --> 00:28:38,764 After that, 520 00:28:38,800 --> 00:28:42,004 our family name was destroyed. 521 00:28:42,040 --> 00:28:43,764 It became a byword for scandal in Ireland. 522 00:28:43,800 --> 00:28:46,164 You can look it up, it's all over the internet. 523 00:28:46,200 --> 00:28:48,524 And I have been trying to escape from it for years. 524 00:28:48,560 --> 00:28:52,564 But Fionn always finds a way of dragging me back into his shit. 525 00:28:52,600 --> 00:28:54,364 Look, I have no idea 526 00:28:54,400 --> 00:28:56,764 what my brother and this drug dealer were doing. 527 00:28:56,800 --> 00:28:58,644 I have no idea how Sana ended up in that apartment. 528 00:28:58,680 --> 00:29:00,880 But you need to speak to Fionn. 529 00:29:02,000 --> 00:29:04,324 - You have any idea if your brother knew Sana? 530 00:29:04,360 --> 00:29:06,524 - No, how could he? 531 00:29:06,560 --> 00:29:08,684 - There is this other thing that bothers us. 532 00:29:08,720 --> 00:29:12,600 The address you gave for Sana, that doesn't exist. It's fake. 533 00:29:13,720 --> 00:29:16,204 - Well, that's the only one she gave us. 534 00:29:16,240 --> 00:29:17,884 - What about Kamal Mersi? 535 00:29:17,920 --> 00:29:20,080 Another of your employees we need to speak to. He vanished. 536 00:29:21,360 --> 00:29:24,204 All these things seem to lead back to you. 537 00:29:24,240 --> 00:29:26,324 - Hold on a minute. 538 00:29:26,360 --> 00:29:29,280 Josef, can you come here, please? 539 00:29:34,320 --> 00:29:37,364 Josef, you gave Kamal and Sana a lift home after work, yes? 540 00:29:37,400 --> 00:29:39,604 - Yes, sometimes. - So you know where Sana lived? 541 00:29:39,640 --> 00:29:41,964 - No, never to her house. 542 00:29:42,000 --> 00:29:45,164 But she always asked me to drop her off to the same street. 543 00:29:45,200 --> 00:29:47,844 - Can you please show these police officers 544 00:29:47,880 --> 00:29:49,284 where that street is? 545 00:29:49,320 --> 00:29:51,560 - Yes. 546 00:29:55,200 --> 00:29:57,044 - Ideally, I'd like a Section 6 search and seize 547 00:29:57,080 --> 00:29:58,684 to really go after Brannigan. 548 00:29:58,720 --> 00:30:00,684 - What do we have? - He's on Reid's phone. 549 00:30:00,720 --> 00:30:02,564 - But he's explained they were members of the same gym 550 00:30:02,600 --> 00:30:04,604 and he bought drugs from him. 551 00:30:04,640 --> 00:30:06,244 - That's if they were members of the same gym. 552 00:30:06,280 --> 00:30:07,924 - They were. 553 00:30:07,960 --> 00:30:10,764 Brannigan has been a member of Titanic Fitness for 18 months. 554 00:30:10,800 --> 00:30:12,844 And Darren Reid even longer, almost five years. 555 00:30:14,920 --> 00:30:16,484 - What about the woman who worked for his sister? 556 00:30:16,520 --> 00:30:18,164 She was found dead in Reid's apartment. 557 00:30:18,200 --> 00:30:20,204 That ties him in there too. 558 00:30:20,240 --> 00:30:21,684 - Not in the eyes of the law, 559 00:30:21,720 --> 00:30:23,404 unless you can link him directly to the woman. 560 00:30:23,440 --> 00:30:25,404 Look, if we applied with what you've got now, 561 00:30:25,440 --> 00:30:27,164 the judge will cite coincidence 562 00:30:27,200 --> 00:30:29,564 and say we don't have a case that's strong enough to justify 563 00:30:29,600 --> 00:30:31,684 the level of intrusion that Section 6 entails. 564 00:30:31,720 --> 00:30:33,964 We need more. - Fine! 565 00:30:34,000 --> 00:30:35,364 Get an order to access his bank accounts 566 00:30:35,400 --> 00:30:36,844 and see what that throws up. 567 00:30:36,880 --> 00:30:38,724 - I'll put the application together, 568 00:30:38,760 --> 00:30:40,884 but I'm not sure we even have enough for that. 569 00:30:40,920 --> 00:30:43,604 - Sean, I want you to focus on Fionn Brannigan's Tax returns 570 00:30:43,640 --> 00:30:45,404 and online presence. 571 00:30:45,440 --> 00:30:46,804 See if his income matches his lifestyle. 572 00:30:46,840 --> 00:30:48,284 - On it. 573 00:30:48,320 --> 00:30:49,724 - Any progress on when Reid went 574 00:30:49,760 --> 00:30:51,444 yesterday after we spoke to him? 575 00:30:51,480 --> 00:30:53,964 - So far, I've found his car on three cameras. 576 00:30:54,000 --> 00:30:56,804 So I know he was heading west and in an hurry. 577 00:30:56,840 --> 00:30:59,000 - Great! Now, keep at it. 578 00:31:09,400 --> 00:31:12,084 - You sure? You sure it is where you left her? 579 00:31:12,120 --> 00:31:13,760 - Yes, I'm sure. 580 00:31:15,200 --> 00:31:17,644 - What direction did she go after she got out of the car? 581 00:31:17,680 --> 00:31:21,240 - I don't know. She waved and I drove away. That's it. 582 00:31:24,880 --> 00:31:26,400 - Thank you! 583 00:32:11,360 --> 00:32:13,400 OK. Thank you! 584 00:32:29,960 --> 00:32:31,724 - Can I help you? 585 00:32:31,760 --> 00:32:33,964 - Chief Inspector De Jong, Counter-Terrorist unit. 586 00:32:34,000 --> 00:32:36,764 This is Inspector Thijs. 587 00:32:36,800 --> 00:32:38,404 What is this place? 588 00:32:38,440 --> 00:32:40,164 - We provide temporary housing units 589 00:32:40,200 --> 00:32:42,040 for women who have been granted asylum. 590 00:32:44,080 --> 00:32:46,200 - Do you know this woman? 591 00:32:49,280 --> 00:32:50,844 I have to warn you, aiding a terrorist operation 592 00:32:50,880 --> 00:32:52,640 is a very serious offence. 593 00:32:59,200 --> 00:33:02,764 - Yes, I know her. 594 00:33:02,800 --> 00:33:04,844 - Is there another exit to this building? 595 00:33:04,880 --> 00:33:07,280 - There's a back door through there. 596 00:33:14,400 --> 00:33:17,004 - I suggest you tell me what you know. 597 00:33:17,040 --> 00:33:19,960 There are a lot of lives at stake here. 598 00:33:22,520 --> 00:33:25,284 - Yes. Sana lived here. 599 00:33:25,320 --> 00:33:27,524 - Sana lived here. 600 00:33:27,560 --> 00:33:29,360 OK. 601 00:33:44,968 --> 00:33:47,652 - I was just chatting with the lads outside at the crime scene. 602 00:33:47,688 --> 00:33:50,132 And this isn't official until they get the ballistics report, 603 00:33:50,168 --> 00:33:53,012 but they reckoned the bullet casings used were from a Glock. 604 00:33:53,048 --> 00:33:54,928 It's gangland. 605 00:33:56,168 --> 00:33:58,212 - What we saw right there was not local. 606 00:33:58,248 --> 00:34:00,372 They were highly trained. Check the airports. 607 00:34:00,408 --> 00:34:01,852 - I went through the passenger lists, 608 00:34:01,888 --> 00:34:03,932 but no one throwing up any red flags yet. 609 00:34:03,968 --> 00:34:05,812 - I would look at the private and charter jets. 610 00:34:05,848 --> 00:34:08,332 Especially anything linked to Fionn Brannigan 611 00:34:08,368 --> 00:34:09,812 and his air service companies. 612 00:34:09,848 --> 00:34:11,492 - Will do. 613 00:34:11,528 --> 00:34:12,888 - I think I might have something here. 614 00:34:15,528 --> 00:34:17,532 So, I've been able to trace Darren Reid's journey 615 00:34:17,568 --> 00:34:19,972 after you spoke to him across five cameras. 616 00:34:20,008 --> 00:34:22,688 And this is the fifth one. 617 00:34:24,328 --> 00:34:28,092 See, that's Darren Reid's car there 618 00:34:28,128 --> 00:34:31,132 and it turns right. 619 00:34:31,168 --> 00:34:33,652 And here it is again, 620 00:34:33,688 --> 00:34:36,612 coming back less than seven minutes later. 621 00:34:36,648 --> 00:34:38,212 - Do you know what's in there? 622 00:34:38,248 --> 00:34:40,132 Do you have any idea where he was gone? 623 00:34:40,168 --> 00:34:41,812 - Yeah, I checked on Google Maps. 624 00:34:41,848 --> 00:34:44,332 It's a pub called the Crossroads Tavern. 625 00:34:44,368 --> 00:34:46,408 - Good work! 626 00:35:43,888 --> 00:35:46,412 - What the fuck have you done now, Fionn? 627 00:35:46,448 --> 00:35:48,728 Call me when you get this message. 628 00:35:58,128 --> 00:35:59,728 - Sixth floor. 629 00:36:08,448 --> 00:36:10,332 - Mr. Brannigan, your family are outside. 630 00:36:10,368 --> 00:36:12,248 - Thank you, Louise! - Enjoy! 631 00:36:14,568 --> 00:36:17,252 - Hi! - Hi! You're late! 632 00:36:17,288 --> 00:36:20,492 - Sorry, it was just one of those days. 633 00:36:20,528 --> 00:36:24,252 So, are you excited about your big day tomorrow? 634 00:36:24,288 --> 00:36:26,092 - It's not that big a day. 635 00:36:26,128 --> 00:36:28,572 - Just think about the money you'll be raking it. 636 00:36:28,608 --> 00:36:30,532 - Jesus, Fionn, it's not about this. 637 00:36:30,568 --> 00:36:33,172 - Oh yeah. They talk about all that God stuff. 638 00:36:33,208 --> 00:36:34,572 But me and Holly know, don't we? 639 00:36:34,608 --> 00:36:36,292 It's the bottom line. 640 00:36:42,208 --> 00:36:43,852 - You're not gonna take this? 641 00:36:43,888 --> 00:36:45,692 - I'll call her back, 642 00:36:45,728 --> 00:36:47,972 - She might be calling to wish Holly good luck. 643 00:36:48,008 --> 00:36:50,288 - Yeah, I'll call Bibi later, she can do it then. 644 00:36:52,328 --> 00:36:56,128 Let's order. What do we feel like? 645 00:36:57,928 --> 00:37:00,332 - Fionn! Are you okay? 646 00:37:00,368 --> 00:37:02,012 - Yeah, yeah. I told you. 647 00:37:02,048 --> 00:37:04,008 It's been more of a shitty day. That's all. 648 00:37:06,368 --> 00:37:09,412 Actually, I need to go to the toilet. 649 00:37:09,448 --> 00:37:11,372 - You said you wanted to order. 650 00:37:11,408 --> 00:37:13,848 - Yeah, I'll have the steak. The big one. Medium rare. 651 00:37:19,368 --> 00:37:21,812 - Right! Have you guys decided? 652 00:37:21,848 --> 00:37:23,448 - Yes. - Yeah? 653 00:38:42,008 --> 00:38:44,412 - This is Fionn Brannigan. 654 00:38:44,448 --> 00:38:46,848 Please leave a message and I'll get back to you. 655 00:39:04,928 --> 00:39:06,332 - Sorry I missed dinner. 656 00:39:06,368 --> 00:39:08,372 - That's OK. 657 00:39:08,408 --> 00:39:10,608 What happened? 658 00:39:12,168 --> 00:39:14,128 - I need a drink. 659 00:39:17,048 --> 00:39:19,088 - What did the police say? 660 00:39:20,168 --> 00:39:23,772 - Well, the apartment that Sana was found in 661 00:39:23,808 --> 00:39:26,732 was owned by an Irish drug dealer. 662 00:39:26,768 --> 00:39:30,012 And Fionn's number was on the drug dealer's phone. 663 00:39:30,048 --> 00:39:31,772 - How can that be? 664 00:39:31,808 --> 00:39:34,932 - I presume Fionn was buying drugs off him? 665 00:39:34,968 --> 00:39:37,052 That doesn't explain Sana being there. 666 00:39:37,088 --> 00:39:39,452 - Did you call him? 667 00:39:39,488 --> 00:39:41,732 - I've been calling him all afternoon. He won't answer. 668 00:39:41,768 --> 00:39:43,772 - If he drags us into another one of his messes, 669 00:39:43,808 --> 00:39:45,732 I will kill him. 670 00:39:45,768 --> 00:39:47,688 - This is a bit more than his usual shit. 671 00:39:49,968 --> 00:39:51,812 - You sure there hasn't been a mistake? 672 00:39:51,848 --> 00:39:54,892 - They seemed pretty certain to me. 673 00:39:54,928 --> 00:39:57,372 If this gets out on top of all the publicity 674 00:39:57,408 --> 00:39:59,252 about Sana and Kamal, the business is gone. 675 00:39:59,288 --> 00:40:01,528 I won't survive it. 676 00:40:03,128 --> 00:40:04,772 - You'll apply for media blackout. 677 00:40:04,808 --> 00:40:06,612 - That just makes me look like I've got something to hide. 678 00:40:06,648 --> 00:40:08,532 - It's just until the police can establish the truth. 679 00:40:08,568 --> 00:40:13,008 You don't need your reputation tarnished by Fionn again. 680 00:40:14,968 --> 00:40:17,092 - Shall we talk to your dad? 681 00:40:17,128 --> 00:40:18,808 See what he says? 682 00:40:19,888 --> 00:40:21,608 - No. 683 00:40:24,248 --> 00:40:25,728 I can handle this. 684 00:40:27,648 --> 00:40:29,452 OK? 685 00:40:29,488 --> 00:40:31,048 - OK. 686 00:40:32,608 --> 00:40:35,732 - I'm gonna call Sebastian. Media law is his area. 687 00:40:35,768 --> 00:40:37,328 He'll know what to do. 688 00:40:52,208 --> 00:40:53,608 - James! 689 00:40:57,488 --> 00:41:00,492 - Oh my God! Don't move. 690 00:41:00,528 --> 00:41:03,492 Arthur, stay where you are. Do not come any closer. 691 00:41:03,528 --> 00:41:05,132 - Chesa! 692 00:41:05,168 --> 00:41:07,212 - Yes, Mevrouw Melnick? 693 00:41:07,248 --> 00:41:09,008 - Could you please take Arthur to his room? 694 00:41:11,888 --> 00:41:14,652 - Don't move. I'll call an ambulance. 695 00:41:14,688 --> 00:41:16,492 - It doesn't sting. 696 00:41:16,528 --> 00:41:18,892 It doesn't burn. 697 00:41:18,928 --> 00:41:22,092 If it was anthrax, I'd be blistering, wouldn't I? 698 00:41:22,128 --> 00:41:25,132 - I don't... We don't know what it is. Let's get a doctor. 699 00:41:25,168 --> 00:41:27,612 Be careful, be careful. 700 00:41:27,648 --> 00:41:29,572 - It's talcum powder. 701 00:41:29,608 --> 00:41:31,648 It's fucking talcum powder. 702 00:41:41,888 --> 00:41:43,572 - I understand Sana was your friend 703 00:41:43,608 --> 00:41:45,092 and you were just trying to help 704 00:41:45,128 --> 00:41:46,892 by allowing her to stay here with you. 705 00:41:46,928 --> 00:41:49,132 But actually, I don't care about any of that. 706 00:41:49,168 --> 00:41:51,328 As long as you answer my questions honestly. 707 00:41:52,688 --> 00:41:54,412 Was Sana radicalised? 708 00:41:54,448 --> 00:41:57,532 - No. - You're sure? 709 00:41:57,568 --> 00:42:00,412 - Sana had no anger. 710 00:42:00,448 --> 00:42:01,892 None. 711 00:42:01,928 --> 00:42:03,328 About anything. 712 00:42:05,088 --> 00:42:07,412 She was a happy and positive person. 713 00:42:07,448 --> 00:42:09,052 - Then, how did she end up dead 714 00:42:09,088 --> 00:42:11,292 in an apartment used by a terrorist? 715 00:42:11,328 --> 00:42:15,092 - I have no idea. That's not her. 716 00:42:15,128 --> 00:42:16,772 - Did she have friends 717 00:42:16,808 --> 00:42:19,532 or other people she met up with outside this unit? 718 00:42:19,568 --> 00:42:21,932 - Just at work, Kamal. 719 00:42:21,968 --> 00:42:24,972 - Kamal? Kamal Mersi? 720 00:42:25,008 --> 00:42:28,652 - Yes. He and his friend came here to visit Sana. 721 00:42:28,688 --> 00:42:30,252 - What friend? 722 00:42:30,288 --> 00:42:32,212 - I don't know. 723 00:42:32,248 --> 00:42:34,612 Sana just said that he was Kamal's friend. 724 00:42:34,648 --> 00:42:37,932 - If they came to visit Sana, they would have had to sign in. 725 00:42:37,968 --> 00:42:40,772 And you'll have a record of that. 726 00:42:40,808 --> 00:42:43,048 - Get it for me, please. - Of course. 727 00:42:44,488 --> 00:42:49,092 - Was Sana in a romantic relationship with this Kamal? 728 00:42:49,128 --> 00:42:50,772 - No. 729 00:42:50,808 --> 00:42:53,212 But it's... 730 00:42:53,248 --> 00:42:55,172 it's what she hoped would happen. 731 00:42:55,208 --> 00:42:58,372 They usually met for a coffee or a film. 732 00:42:58,408 --> 00:43:00,652 - And this friend, he went with them? 733 00:43:00,688 --> 00:43:02,608 - Yes, sometimes. 734 00:43:03,688 --> 00:43:05,772 - The friend who came to visit with Kamal 735 00:43:05,808 --> 00:43:07,212 is named Hadi Mansour. 736 00:43:07,248 --> 00:43:09,248 - OK. Hadi Mansour. 737 00:43:13,728 --> 00:43:16,168 - OK! Thank you very much! 738 00:43:20,928 --> 00:43:24,008 - It's got to be one of Maes' nut job supporters. 739 00:43:25,968 --> 00:43:27,892 We call the police? - No, please. 740 00:43:27,928 --> 00:43:30,052 I can't bear another police questioning now. 741 00:43:30,088 --> 00:43:32,612 - You're the victim here. 742 00:43:32,648 --> 00:43:34,372 - Look, it was just some crackpot trying to scare us. 743 00:43:34,408 --> 00:43:36,772 - They succeeded. 744 00:43:36,808 --> 00:43:39,608 - Look, I'm fine. I wasn't hurt. Nobody was hurt. 745 00:43:41,008 --> 00:43:42,852 I don't want to give Viktor Maes fanatics 746 00:43:42,888 --> 00:43:44,608 any more attention than they already have. 747 00:43:46,568 --> 00:43:49,332 - I'll hire security for the house. 748 00:43:49,368 --> 00:43:51,008 - No, look... 749 00:43:52,288 --> 00:43:54,212 James, there's really no need. 750 00:43:54,248 --> 00:43:56,772 It was just a stupid prank. 751 00:43:56,808 --> 00:43:58,568 OK? 752 00:44:38,768 --> 00:44:40,892 - What can I get you? 753 00:44:40,928 --> 00:44:43,212 - Is the owner around? 754 00:44:43,248 --> 00:44:44,812 - What's this about? 755 00:44:44,848 --> 00:44:46,288 - We wanna talk to the owner. 756 00:44:49,168 --> 00:44:52,208 If he's not here, you could just give us his number. 757 00:44:54,208 --> 00:44:55,728 - Jim! 758 00:45:03,888 --> 00:45:05,892 - Something wrong? 759 00:45:05,928 --> 00:45:09,128 - We'd like to talk to you about your security system. 760 00:45:29,128 --> 00:45:31,528 You wanna explain that? 761 00:45:33,208 --> 00:45:36,572 - Sometimes, Darren would pay me to use the phone back here. 762 00:45:36,608 --> 00:45:39,332 - Why would he do that? - I don't know. 763 00:45:39,368 --> 00:45:41,328 So people don't know who he's ringing, I suppose. 764 00:45:44,608 --> 00:45:47,372 - Do you have a log of numbers called? 765 00:45:47,408 --> 00:45:49,928 - It should be in our online account. 766 00:45:51,928 --> 00:45:53,932 - I want to find out who he called from here. 767 00:45:53,968 --> 00:45:55,532 - What time exactly was it? 768 00:45:55,568 --> 00:45:58,088 - 8:37, Wednesday evening. 769 00:46:01,328 --> 00:46:02,768 - There it is. 770 00:46:06,648 --> 00:46:08,368 - Run a check on that. 771 00:46:18,048 --> 00:46:20,008 - You're fired. 772 00:46:23,088 --> 00:46:25,052 - Thank you, Josh! 773 00:46:25,088 --> 00:46:26,852 You're not gonna believe this. 774 00:46:26,888 --> 00:46:29,852 That's Fionn Brannigan's mobile. 775 00:46:29,888 --> 00:46:32,132 - Tell Norah to get us a search and seize. 776 00:46:32,168 --> 00:46:33,972 We have him. 777 00:46:34,008 --> 00:46:35,728 - On it. 778 00:47:39,008 --> 00:47:40,368 - Yeah. 779 00:48:20,608 --> 00:48:22,008 - Fuck! 780 00:48:33,699 --> 00:48:38,699 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 58554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.