All language subtitles for Gomorrah S05E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,059 --> 00:00:18,059 You know, Azzu'? 2 00:00:19,818 --> 00:00:22,138 At a certain point I didn't believe it anymore. 3 00:00:23,978 --> 00:00:26,338 I thought I'd lost you forever. 4 00:00:39,459 --> 00:00:41,579 And yet we're so close 5 00:00:41,659 --> 00:00:42,819 and I'm so happy... 6 00:00:52,979 --> 00:00:55,939 You were right, another kind of life is possible. 7 00:00:58,139 --> 00:01:00,659 I only want to do what's best for you both. 8 00:01:23,698 --> 00:01:26,500 Once we're over there it'll all be different. 9 00:01:29,659 --> 00:01:31,140 I promise you. 10 00:03:50,659 --> 00:03:53,418 There's a car ready to take you. 11 00:03:54,659 --> 00:03:56,060 No need, 12 00:03:56,460 --> 00:03:58,620 I'll go with him in the ambulance. 13 00:03:58,699 --> 00:04:00,058 If there's any news I'll call you. 14 00:04:47,499 --> 00:04:53,298 GOMORRA 15 00:05:37,858 --> 00:05:40,139 - I want to go to my son. - We'll take you there now. 16 00:05:42,819 --> 00:05:44,499 Where's Pietro? 17 00:05:56,819 --> 00:05:59,738 As soon as the kid's in Naples I'll bring him to you. 18 00:06:01,100 --> 00:06:03,298 Why did I have to do it? 19 00:06:04,499 --> 00:06:06,139 Couldn't he have done it? 20 00:06:08,139 --> 00:06:11,100 It hurts deeper if you're betrayed by a loved one. 21 00:06:48,899 --> 00:06:49,899 Genna'. 22 00:06:55,459 --> 00:06:57,379 You finally woke up. 23 00:07:00,100 --> 00:07:03,178 The medication in your body is like poison, 24 00:07:03,259 --> 00:07:05,660 a wrong dose could have killed you. 25 00:07:06,579 --> 00:07:08,459 But your wife did a good job. 26 00:07:16,139 --> 00:07:17,139 Forgive me. 27 00:07:18,899 --> 00:07:20,418 You did the right thing. 28 00:07:21,779 --> 00:07:23,259 Pietro comes first. 29 00:07:42,978 --> 00:07:45,579 I've never had such a horrible dream. 30 00:07:59,459 --> 00:08:01,220 But this is reality. 31 00:08:05,499 --> 00:08:06,699 Where's my son? 32 00:08:09,019 --> 00:08:12,459 Only I know where he is. All in good time. 33 00:08:17,459 --> 00:08:19,579 We can't rush things here. 34 00:08:23,699 --> 00:08:25,779 First thing, our people. 35 00:08:27,619 --> 00:08:30,858 Tell everyone you're done, the Savastanos are done. 36 00:08:31,899 --> 00:08:34,100 I want them all in front of me, 37 00:08:34,419 --> 00:08:37,059 those still following you and my men, 38 00:08:37,979 --> 00:08:40,379 so you can tell them the king's son 39 00:08:40,460 --> 00:08:42,539 is dead at the hand of nobody's son. 40 00:08:47,539 --> 00:08:48,940 And after that? 41 00:08:49,700 --> 00:08:52,139 After that you and me will go and get your son. 42 00:08:53,019 --> 00:08:55,259 So he and your wife are free 43 00:08:56,619 --> 00:08:59,580 and you can get on that nice boat you bought. 44 00:09:14,299 --> 00:09:15,778 What guarantees do I have? 45 00:09:18,619 --> 00:09:19,700 You have none. 46 00:10:07,940 --> 00:10:09,059 We'll show you the way. 47 00:10:34,899 --> 00:10:36,499 You piece of shit. 48 00:10:38,539 --> 00:10:40,820 I can look you in the eye, at last. 49 00:10:42,778 --> 00:10:46,139 You killed the love of my life, but it wasn't enough. 50 00:10:46,220 --> 00:10:48,859 You defaced his grave and our son's. 51 00:10:49,700 --> 00:10:52,139 You didn't even respect death. 52 00:10:53,299 --> 00:10:57,179 I want to see you die with my own eyes, you have to suffer, 53 00:10:57,820 --> 00:11:00,859 you gotta hear your wife crying, feeling what I felt. 54 00:11:03,899 --> 00:11:06,419 As you can see, I did what I promised, 55 00:11:06,499 --> 00:11:08,739 but there's still one thing to do tonight. 56 00:11:08,820 --> 00:11:12,019 Do what you have to, but then he's mine. 57 00:11:15,899 --> 00:11:17,700 To make sure you don't forget, 58 00:11:18,499 --> 00:11:20,658 I'll take her as a guarantee. 59 00:11:26,139 --> 00:11:28,539 She has to stay with me, 60 00:11:28,619 --> 00:11:30,979 until the time comes. 61 00:11:54,700 --> 00:11:58,100 It'll be okay, I promised you. Don't worry. 62 00:12:06,499 --> 00:12:07,859 See you there. 63 00:13:48,940 --> 00:13:51,979 The first time I came here I was just a kid. 64 00:13:52,899 --> 00:13:54,899 With nothing, with nobody. 65 00:13:58,299 --> 00:14:00,979 Everyone said an empire was being born 66 00:14:02,460 --> 00:14:06,379 that would bring wellbeing and earnings to us and our families. 67 00:14:07,658 --> 00:14:09,658 This empire had a name. 68 00:14:13,139 --> 00:14:14,859 Savastano. 69 00:14:19,100 --> 00:14:22,739 I grew up with them, I was a soldier for them 70 00:14:23,499 --> 00:14:26,658 and for years I risked my neck like many of you. 71 00:14:27,299 --> 00:14:29,259 I lived on the edge. 72 00:14:30,259 --> 00:14:31,499 I lost everything. 73 00:14:31,899 --> 00:14:33,739 Friends, companions, 74 00:14:34,899 --> 00:14:36,100 family. 75 00:14:37,139 --> 00:14:38,778 But now it's over. 76 00:14:40,499 --> 00:14:43,220 We're nobody... 77 00:14:45,179 --> 00:14:47,379 and yet look where we are now. 78 00:14:48,499 --> 00:14:51,580 Tonight our former enemy will tell us that too. 79 00:14:51,658 --> 00:14:54,379 He came here, in front of us, 80 00:14:55,259 --> 00:14:56,979 to kneel down. 81 00:15:00,739 --> 00:15:02,499 I am a Savastano, 82 00:15:03,299 --> 00:15:05,580 born to rule, kill and make money. 83 00:15:09,619 --> 00:15:12,619 Only I know what I've been through to get respect, 84 00:15:12,700 --> 00:15:14,658 to be worthy of the name I carry. 85 00:15:17,100 --> 00:15:19,700 Then Ciro Di Marzio came into my life. 86 00:15:20,859 --> 00:15:23,179 He was like a father to me, 87 00:15:23,259 --> 00:15:25,379 a brother, an enemy. 88 00:15:28,139 --> 00:15:30,700 We've kissed on the mouth and shot each other. 89 00:15:32,340 --> 00:15:34,100 But that's history now. 90 00:15:38,179 --> 00:15:40,979 From today Secondigliano no longer belongs to Savastanos, 91 00:15:42,940 --> 00:15:45,139 from today it belongs to you. 92 00:15:48,859 --> 00:15:50,059 It belongs to you. 93 00:15:52,179 --> 00:15:54,220 Tonight a new kingdom is born 94 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 that belongs only to us. 95 00:15:58,259 --> 00:16:00,340 Our rebirth starts here. 96 00:16:28,419 --> 00:16:32,139 You're in charge until I get back. 97 00:16:32,658 --> 00:16:34,220 Don't worry. 98 00:16:46,739 --> 00:16:48,139 Follow us. 99 00:17:27,980 --> 00:17:30,579 I wanted it to end where it all began. 100 00:17:37,939 --> 00:17:40,179 All the hopes we had... 101 00:17:41,898 --> 00:17:44,059 We wanted to eat up the world. 102 00:17:46,059 --> 00:17:48,539 But the world ate us up. 103 00:18:22,579 --> 00:18:25,019 Maybe you've forgotten who I was to you. 104 00:18:29,059 --> 00:18:30,898 In my chest I've still got the bullet 105 00:18:30,980 --> 00:18:33,019 you shot at me when I saved your life. 106 00:18:34,179 --> 00:18:36,500 That reminds me every day who you are. 107 00:18:44,579 --> 00:18:46,659 You gotta be the one to kill me, 108 00:18:47,579 --> 00:18:49,659 no one else deserves to. 109 00:18:49,740 --> 00:18:53,179 Azzurra and Pietro gotta be free forever, you gotta promise me. 110 00:18:54,059 --> 00:18:55,898 I don't gotta promise nothing. 111 00:18:56,898 --> 00:18:58,539 They're innocent. 112 00:19:01,980 --> 00:19:04,019 My daughter was innocent too. 113 00:19:13,219 --> 00:19:14,819 Pull in here. 114 00:19:16,939 --> 00:19:18,858 I said pull in. 115 00:19:47,099 --> 00:19:48,219 Watch him. 116 00:19:59,939 --> 00:20:02,740 The last of the Savastanos is in my hands. 117 00:20:08,059 --> 00:20:10,339 Don't make any plans, Lil Monk. 118 00:20:11,980 --> 00:20:14,459 Rats like you don't live very long. 119 00:21:44,179 --> 00:21:45,179 Go. 120 00:22:27,618 --> 00:22:31,779 When I closed the door of that gulag in Riga I thought I was free. 121 00:22:34,019 --> 00:22:38,659 Finally I could stop crying for that brother I thought I'd killed, 122 00:22:39,618 --> 00:22:41,779 but instead he'd just abandoned me. 123 00:22:45,939 --> 00:22:48,259 Do you know how I felt? 124 00:22:52,699 --> 00:22:54,259 Alone. 125 00:22:58,339 --> 00:23:01,339 I felt the same pain you're feeling now. 126 00:23:04,219 --> 00:23:06,980 You'll feel the same loneliness I did. 127 00:23:09,819 --> 00:23:11,618 You're wrong. 128 00:23:13,378 --> 00:23:17,699 The pain I feel every day is for what I did to my family. 129 00:23:19,980 --> 00:23:22,138 But now all I feel is peace. 130 00:23:24,259 --> 00:23:25,858 And where will this peace take us? 131 00:23:27,059 --> 00:23:29,939 - How's it going to end? - You'll know soon. 132 00:23:30,779 --> 00:23:32,939 It's me and you, together. 133 00:23:34,939 --> 00:23:36,459 Until the end. 134 00:24:36,138 --> 00:24:38,179 - Mr Sellero... - Yes? 135 00:24:38,259 --> 00:24:39,980 - A word. - Tell me. 136 00:24:40,819 --> 00:24:42,858 We're taking you to work. 137 00:24:42,939 --> 00:24:45,019 I don't know you, what do you want? 138 00:24:47,299 --> 00:24:49,740 We want that no one gets hurt. 139 00:24:49,819 --> 00:24:52,339 Don't worry about your family, 140 00:24:52,419 --> 00:24:54,339 my friend will stay here with them. 141 00:24:54,419 --> 00:24:58,179 When we're done, I'll call him, he'll leave and it'll all be okay. 142 00:24:58,500 --> 00:25:02,059 Don't dick us around, we got no time to waste. 143 00:25:02,138 --> 00:25:03,819 Gimme the keys. 144 00:25:04,500 --> 00:25:06,659 - Gimme the keys! - Move! 145 00:25:20,980 --> 00:25:22,179 Get out. 146 00:26:30,618 --> 00:26:32,618 Don't go in with that face. 147 00:26:33,819 --> 00:26:36,819 Think of your family and everything will be okay. 148 00:26:40,099 --> 00:26:41,500 Move. 149 00:27:21,819 --> 00:27:23,699 Pasquale, is something wrong? 150 00:27:23,779 --> 00:27:27,579 Nothing's wrong, go get Pietro Savastano, now. 151 00:27:27,659 --> 00:27:30,179 Now? The kids are sleeping, it's late. 152 00:27:30,500 --> 00:27:32,980 I have to take him somewhere then I'll bring him right back. 153 00:27:33,059 --> 00:27:35,539 Where? Do you have the judge's permission? 154 00:27:35,618 --> 00:27:37,939 Tommaso, don't ask questions. 155 00:27:38,019 --> 00:27:40,179 Go get Pietro, I'll explain later. 156 00:27:40,500 --> 00:27:41,699 Explain first. 157 00:27:41,779 --> 00:27:43,699 That's not good. 158 00:27:43,779 --> 00:27:45,779 I can't explain now, do what I tell you. 159 00:27:46,898 --> 00:27:48,980 Don't move from here. 160 00:27:49,059 --> 00:27:51,980 Without the judge's authorization no one's leaving. 161 00:27:52,059 --> 00:27:53,579 Who's this? 162 00:27:53,659 --> 00:27:56,980 - Do what I asked you! - I'll call the police! 163 00:27:57,059 --> 00:27:59,699 You're not calling anyone, asshole. Go in. 164 00:27:59,779 --> 00:28:01,339 Hurry up. You too. 165 00:28:02,579 --> 00:28:04,059 Hurry up. 166 00:28:11,179 --> 00:28:13,419 Don't fuck us around or it'll end badly. 167 00:28:15,179 --> 00:28:16,299 Stop. 168 00:28:18,618 --> 00:28:21,980 Look me in the eye. Is there anyone else in here? 169 00:28:22,898 --> 00:28:24,779 - Yes. - Where? 170 00:28:24,858 --> 00:28:26,219 In there. 171 00:28:27,099 --> 00:28:28,740 Go. 172 00:28:28,819 --> 00:28:30,378 Move. 173 00:28:40,539 --> 00:28:42,099 Don't move, sit down. 174 00:28:42,419 --> 00:28:44,819 Get her phone. You give me yours. 175 00:28:46,099 --> 00:28:48,099 Wanna get a move on? 176 00:28:48,179 --> 00:28:49,259 Hurry up. 177 00:28:50,339 --> 00:28:52,059 Behave and nobody will get hurt. 178 00:29:02,898 --> 00:29:04,858 We gotta help him, 179 00:29:04,939 --> 00:29:07,500 if anything goes wrong we're all fucked. 180 00:29:08,740 --> 00:29:11,419 You're already fucked, don't you realize? 181 00:29:16,019 --> 00:29:18,099 You don't count for shit no more. 182 00:29:18,419 --> 00:29:20,259 You're a nobody now. 183 00:29:35,099 --> 00:29:36,259 Where are you going? 184 00:30:10,779 --> 00:30:12,059 Pietro? 185 00:30:13,179 --> 00:30:14,579 Papa! 186 00:30:15,779 --> 00:30:16,779 Pietro... 187 00:30:25,980 --> 00:30:26,980 Papa! 188 00:30:43,179 --> 00:30:44,819 I'll see you soon. 189 00:30:47,819 --> 00:30:50,500 That was Ciro, it's time. 190 00:30:52,059 --> 00:30:53,980 Move out, go to the beach. 191 00:30:55,138 --> 00:30:57,219 You know what you gotta do. 192 00:31:20,259 --> 00:31:22,579 Get the car ready, we gotta go. 193 00:31:26,099 --> 00:31:28,419 Ciro called, the kid's with him. 194 00:31:29,539 --> 00:31:30,740 Let's go. 195 00:31:30,819 --> 00:31:34,378 I'll take you to see your husband for the last time before he dies. 196 00:31:42,219 --> 00:31:43,858 What is it? 197 00:31:43,939 --> 00:31:47,219 Gennaro didn't give me this opportunity. 198 00:31:49,219 --> 00:31:51,138 Even if you kill him, what changes? 199 00:31:52,819 --> 00:31:56,819 It's because I can't change the past that I want revenge. 200 00:31:56,898 --> 00:31:58,618 This is all I got left. 201 00:32:00,259 --> 00:32:01,819 I'm not Gennaro. 202 00:32:02,898 --> 00:32:04,500 You can believe me. 203 00:32:08,138 --> 00:32:10,500 If you let us go you won't see us again. 204 00:32:11,339 --> 00:32:12,858 I promise you. 205 00:32:14,539 --> 00:32:16,659 Pietro needs his father. 206 00:32:18,659 --> 00:32:20,939 You're a mother, you can understand. 207 00:32:23,939 --> 00:32:28,019 I haven't been a mother for a long time, it's a feeling I don't remember. 208 00:32:28,659 --> 00:32:32,219 I know that women like you and me shouldn't have kids. 209 00:32:33,059 --> 00:32:35,378 Being our kids is a like a sentence, 210 00:32:35,740 --> 00:32:38,099 even if you're still an innocent soul. 211 00:32:40,618 --> 00:32:42,339 You're wrong. 212 00:32:44,299 --> 00:32:46,858 I'll take Pietro far away from this disgusting mess 213 00:32:47,898 --> 00:32:50,099 and he'll have a normal life. 214 00:32:50,179 --> 00:32:51,219 Really? 215 00:32:53,179 --> 00:32:55,618 And when he grows up and asks 216 00:32:55,699 --> 00:32:58,539 about his father, grandparents, what will you say? 217 00:32:59,618 --> 00:33:02,019 Fairy tales are fine when you're a kid, 218 00:33:02,858 --> 00:33:07,019 but later it's blood that commands and you can't escape that. 219 00:33:12,819 --> 00:33:14,259 Let's go. 220 00:33:42,980 --> 00:33:44,459 Papa! Papa! 221 00:34:07,299 --> 00:34:09,579 What's that? An accident? 222 00:34:10,659 --> 00:34:11,818 I don't know. 223 00:34:31,778 --> 00:34:32,860 Let's go. 224 00:34:56,460 --> 00:34:58,139 Azzurra's arrived. 225 00:35:39,019 --> 00:35:40,139 Mamma... 226 00:35:40,460 --> 00:35:41,619 Darling. 227 00:35:58,778 --> 00:36:01,019 Wait here, I'll take them. 228 00:36:41,500 --> 00:36:42,778 CirĂ¹... 229 00:36:45,298 --> 00:36:46,940 They've got nothing to do with this. 230 00:36:51,259 --> 00:36:53,420 If you ever loved me, shoot me. 231 00:37:04,778 --> 00:37:07,579 You gotta feel the same pain I feel, 232 00:37:07,659 --> 00:37:09,739 that's the only way we can be equal. 233 00:37:11,940 --> 00:37:14,059 You gotta lose what's most dear to you. 234 00:37:22,179 --> 00:37:23,259 Ciro... 235 00:37:29,338 --> 00:37:31,179 Let Pietro live. 236 00:37:34,539 --> 00:37:35,539 CirĂ¹. 237 00:37:54,778 --> 00:37:57,099 That's the difference between you and me. 238 00:37:59,338 --> 00:38:01,219 I wanted you to understand. 239 00:38:05,619 --> 00:38:08,860 You can still breathe in your son's smell. 240 00:38:17,259 --> 00:38:18,619 Get outta here. 241 00:38:24,298 --> 00:38:26,059 I said get outta here. 242 00:38:32,940 --> 00:38:34,739 - What the fuck's this? - Run! 243 00:38:41,619 --> 00:38:42,619 Go! 244 00:38:44,900 --> 00:38:46,860 - Quick! - The kid! 245 00:38:51,860 --> 00:38:53,818 - Go! - Hurry, quick! 246 00:38:53,900 --> 00:38:57,900 You were right, the only person you need to protect yourself from is me. 247 00:38:58,338 --> 00:38:59,460 Genna'! 248 00:38:59,539 --> 00:39:00,659 No, Genna'! 249 00:39:00,739 --> 00:39:01,980 You were right! 250 00:39:03,460 --> 00:39:04,619 Genna'! 251 00:39:16,659 --> 00:39:17,699 Genna'! 252 00:39:19,818 --> 00:39:21,900 We gotta get outta here, cover me! 253 00:39:22,460 --> 00:39:23,500 Go! 254 00:39:46,139 --> 00:39:47,500 Go! 255 00:40:30,778 --> 00:40:32,059 Genna'! 256 00:43:32,259 --> 00:43:35,659 IN MEMORY OF GIANNI DI PRISCO 17468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.