Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,780 --> 00:00:47,100
Oh! Ti vuoi muovere, Enzo?
Ce ne dobbiamo andare!
2
00:01:24,580 --> 00:01:26,820
Ce lo hanno fatto trovare
qua fuori mezz'ora fa.
3
00:01:37,020 --> 00:01:39,700
Ciro Di Marzio si è alleato
con la vedova di 'O Galantommo.
4
00:01:40,340 --> 00:01:42,660
Dopo che ci siamo fatti fottere
il carico sotto gli occhi,
5
00:01:42,700 --> 00:01:44,020
ci mancava solo questo.
6
00:01:45,060 --> 00:01:46,620
Che dobbiamo fare, Don Gennaro?
7
00:02:07,340 --> 00:02:11,020
Allora? Hai parlato
con questo broker? Eh!
8
00:02:11,620 --> 00:02:14,820
No, a me serve subito!
Non ho tempo da perdere, hai capito?
9
00:02:15,660 --> 00:02:16,660
Va bene.
10
00:02:17,180 --> 00:02:18,860
Domani stesso lo faccio arrivare.
11
00:02:20,180 --> 00:02:21,300
Di Gennaro cosa pensi?
12
00:02:22,060 --> 00:02:24,860
Va bene allora,
faccio venire una persona lì.
13
00:02:25,500 --> 00:02:28,380
Io penso che è spacciato.
E lo sai pure tu.
14
00:02:29,780 --> 00:02:31,580
Federico, questo sta fallendo.
15
00:02:32,980 --> 00:02:36,500
Davanti a lui sorridi. E togliti
dalla testa queste stronzate.
16
00:02:41,620 --> 00:02:44,980
Vaffanculo! Ho rivoltato
il mondo per trovare un nuovo broker.
17
00:02:45,020 --> 00:02:46,860
E' uno sloveno,
ma dobbiamo sbrigarci.
18
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
Avete risolto?
19
00:02:49,100 --> 00:02:50,820
Manca solo una cosa per risolvere.
20
00:02:52,260 --> 00:02:54,980
Domani mattina devi partire
per Trieste. Devi incontrarlo.
21
00:02:55,460 --> 00:02:57,140
Questo sloveno
è un figlio di puttana.
22
00:02:57,180 --> 00:02:59,540
Ha voluto il doppio dell'anticipo
e il saldo alla partenza
23
00:02:59,580 --> 00:03:01,740
e non alla consegna,
come si fa di solito.
24
00:03:01,780 --> 00:03:03,220
Ma non avevo alternative.
25
00:03:04,420 --> 00:03:06,100
Ora, se tu sei bravo
a trattare con lui,
26
00:03:06,140 --> 00:03:09,260
gli dici che sulla questione
economica non ci sono problemi.
27
00:03:09,300 --> 00:03:12,660
- Ma i tempi si devono accorciare.
- E' un momento delicato.
28
00:03:12,700 --> 00:03:14,700
Gli altri capipiazza
sono nervosi assai.
29
00:03:14,740 --> 00:03:17,580
Lo so. Ma se la roba arriva in
fretta, la gente nostra è contenta.
30
00:03:17,620 --> 00:03:20,140
Nessuno si accorge di niente
e noi ripariamo al danno.
31
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
Hai capito?
32
00:03:56,900 --> 00:04:00,300
- Ma con Gennaro che vuoi fare?
- Gennaro sta perdendo i pezzi.
33
00:04:01,180 --> 00:04:04,060
Senza soldi e senza la roba,
gli uomini suoi lo lasciano solo.
34
00:04:05,340 --> 00:04:08,020
Noi invece la gente nostra
ce la dobbiamo tenere vicino.
35
00:04:08,060 --> 00:04:10,060
Le piazze devono partire
immediatamente.
36
00:04:10,100 --> 00:04:12,340
E tutti devono sapere
che questo è solo l'inizio.
37
00:04:13,060 --> 00:04:14,980
Tanto dopo abbiamo
la roba della vedova.
38
00:04:16,140 --> 00:04:17,140
Noi siamo pronti.
39
00:04:17,740 --> 00:04:20,300
Voglio sentire il coltello
che affonda nella carne.
40
00:04:43,700 --> 00:04:46,060
Già sei sveglia? Sono le sei.
41
00:04:48,340 --> 00:04:49,340
Dove stavi?
42
00:04:50,780 --> 00:04:52,940
- Avevo un problema.
- Che problema è?
43
00:04:57,060 --> 00:04:58,660
Niente che non posso risolvere.
44
00:04:58,700 --> 00:05:01,140
A me non pare che stai
risolvendo qualcosa, Gennaro.
45
00:05:03,540 --> 00:05:04,780
Sono stanco, Azzurra.
46
00:05:06,980 --> 00:05:08,780
Io lo sapevo
che non dovevo venire qua.
47
00:05:12,180 --> 00:05:15,140
Però quando ti ho protetta
da tuo padre andavo bene, eh?
48
00:05:15,180 --> 00:05:16,300
Allora andavo bene?
49
00:05:18,300 --> 00:05:19,700
Prima era un'altra cosa.
50
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
Ora è diverso.
51
00:05:25,660 --> 00:05:29,860
Non vedo l'ora di prendere
mio figlio e andarmene lontano da te.
52
00:05:33,100 --> 00:05:35,380
- Mi fai male!
- Non scherzare, Azzurra.
53
00:05:36,660 --> 00:05:38,460
Tu non sai quello che posso fare.
54
00:05:56,820 --> 00:05:59,340
Guagliù, sta venendo
Sangue Blu! Guagliù!
55
00:06:06,940 --> 00:06:11,060
Guagliù! Ci dobbiamo muovere! Per
stasera dobbiamo essere operativi.
56
00:06:16,260 --> 00:06:17,660
Questa roba deve volare.
57
00:06:20,820 --> 00:06:21,820
Buonasera.
58
00:06:23,740 --> 00:06:25,140
Sta arrivando pure Ciro.
59
00:06:43,100 --> 00:06:46,420
Ciro, lui è 'O Caicco. Lui ci ha dato
una mano per aprire questa piazza.
60
00:06:46,460 --> 00:06:48,620
E' un piacere conoscervi di persona.
61
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
Il piacere è mio.
62
00:06:50,140 --> 00:06:52,660
Questa è tutta la gente sua
che lavora per noi.
63
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
Guagliù!
64
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
L'Immortale.
65
00:07:05,060 --> 00:07:07,020
Alzate gli occhi, guagliù.
66
00:07:07,060 --> 00:07:09,180
E' arrivato il tempo
di tirare fuori la testa.
67
00:07:11,020 --> 00:07:13,140
Sentite quanto è importante
questo momento?
68
00:07:15,660 --> 00:07:18,460
Dobbiamo tornare un'altra volta
a comandare a casa nostra.
69
00:07:19,220 --> 00:07:21,140
E faccio una promessa a tutti.
70
00:07:22,180 --> 00:07:23,700
Qualsiasi cosa succeda...
71
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
..io sto con voi.
72
00:08:26,820 --> 00:08:27,820
Com'è andata?
73
00:08:28,700 --> 00:08:31,540
L'anticipo gliel'ho dato
come avete comandato voi.
74
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
Ma...?
75
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
Lo sloveno il problema
l'ha capito buono.
76
00:08:36,020 --> 00:08:38,460
Il resto non lo vuole più
alla partenza del carico.
77
00:08:38,500 --> 00:08:41,300
Lo vuole subito.
Sennò il carico non parte proprio.
78
00:09:20,780 --> 00:09:22,740
- Buongiorno.
- Buongiorno, Don Gennaro.
79
00:09:23,260 --> 00:09:25,700
Ma vi rendete conto di quello
che mi state chiedendo?
80
00:09:31,420 --> 00:09:33,780
Lo so. Ho avuto
un piccolo imprevisto.
81
00:09:34,420 --> 00:09:37,780
I patti però non erano così.
I due milioni che mi chiedete
82
00:09:37,820 --> 00:09:40,020
sono un milione in più
di quello che mi avete dato voi.
83
00:09:40,060 --> 00:09:42,700
Ma tra sei mesi
te ne faccio tornare indietro tre.
84
00:09:42,740 --> 00:09:44,780
Tu la conosci una banca più generosa?
85
00:10:14,460 --> 00:10:17,580
Con così poco preavviso,
non è semplice, Don Gennaro.
86
00:10:17,620 --> 00:10:20,500
Ma io so che voi troverete
una soluzione. O no?
87
00:10:26,060 --> 00:10:27,060
Aspetto vostre.
88
00:10:47,180 --> 00:10:48,220
E' tutto a posto?
89
00:10:49,140 --> 00:10:50,860
Gennaro sta sistemando tutto.
90
00:10:51,580 --> 00:10:54,300
Abbiamo trovato un contatto nuovo,
dobbiamo solo pagarlo subito.
91
00:10:54,340 --> 00:10:56,980
E i soldi li stiamo cercando
dagli imprenditori suoi.
92
00:10:57,020 --> 00:10:58,740
E quando arriva questo carico?
93
00:10:59,300 --> 00:11:02,420
La cocaina di 'O Galantommo sta
finendo. Le piazze non stanno bene.
94
00:11:03,500 --> 00:11:07,180
Le piazze staranno tranquille fino a
quando non faranno cattivi pensieri.
95
00:11:07,220 --> 00:11:09,940
I cattivi pensieri sono come
le coltellate dietro i reni, Luciana.
96
00:11:09,980 --> 00:11:12,140
Perciò posa questi coltelli,
perché non c'è alternativa.
97
00:11:12,180 --> 00:11:14,580
E invece l'alternativa c'è
e lo sai pure tu.
98
00:11:15,140 --> 00:11:18,140
E come lo vedo io, Angelo...
lo vedono pure gli altri.
99
00:11:18,980 --> 00:11:20,540
Gennaro sta fallendo.
100
00:11:20,580 --> 00:11:23,460
E se l'Immortale si è alleato con la
vedova, è un problema grosso assai.
101
00:11:23,500 --> 00:11:25,220
A Gennaro ho dato la parola mia!
102
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
Ma pure lui ci ha dato
la parola sua.
103
00:11:31,020 --> 00:11:34,060
Ci aveva detto che crescevamo,
che comandavamo insieme...
104
00:11:35,220 --> 00:11:37,660
E invece ora pensa
solo a Ciro Di Marzio...
105
00:11:37,700 --> 00:11:39,460
..e ai guai che ha con la moglie.
106
00:11:39,500 --> 00:11:42,220
Noi non possiamo permetterci di fare
una guerra che non abbiamo deciso
107
00:11:42,260 --> 00:11:43,980
stando dalla parte sbagliata.
108
00:11:52,980 --> 00:11:54,780
Dillo un'altra volta, Luciana.
109
00:11:58,020 --> 00:11:59,420
Se non lo vedi tu...
110
00:12:00,780 --> 00:12:03,060
..sono io che devo
farti aprire gli occhi.
111
00:12:07,100 --> 00:12:08,380
Ho da fare ora.
112
00:13:47,300 --> 00:13:49,700
Perché la moglie della merda
che ha ucciso mio marito
113
00:13:49,740 --> 00:13:53,300
sta qua davanti agli occhi miei
a vendersi l'alleato suo?
114
00:13:55,620 --> 00:13:58,260
Dovete essere disperata davvero.
115
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
E' così.
116
00:14:04,780 --> 00:14:06,420
'O Maestrale lo sa che sei qua?
117
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
Ma capirà.
118
00:14:21,620 --> 00:14:22,660
Come ho capito io.
119
00:14:25,220 --> 00:14:27,340
Gennaro Savastano
questa guerra la perderà.
120
00:14:29,420 --> 00:14:31,060
E tu come lo sai che la perde?
121
00:14:34,700 --> 00:14:38,420
Perché ho visto la paura nei suoi
occhi ogni volta che l'hai attaccato.
122
00:14:39,500 --> 00:14:42,700
Questa è una guerra, Luciana.
A me non bastano queste parole.
123
00:14:44,220 --> 00:14:47,300
Se vuoi vincere, gli alleati tuoi
devono farti guadagnare soldi.
124
00:14:48,060 --> 00:14:49,780
Devono farti uccidere uomini.
125
00:14:56,540 --> 00:14:57,740
Gennaro è disperato.
126
00:14:59,260 --> 00:15:03,060
Chiede denaro a tutti
per comprarsi un altro carico.
127
00:15:03,100 --> 00:15:04,100
A chi?
128
00:15:05,780 --> 00:15:07,340
Agli imprenditori amici suoi.
129
00:15:08,580 --> 00:15:11,300
A quelli che ha finanziato
per portarseli dalla parte sua.
130
00:15:13,820 --> 00:15:14,820
Tu sai chi sono?
131
00:15:18,380 --> 00:15:19,500
Posso saperlo...
132
00:15:21,220 --> 00:15:22,820
..se troviamo un accordo.
133
00:15:26,980 --> 00:15:27,980
Voglio i nomi.
134
00:15:28,020 --> 00:15:31,300
Se volete che prendiamo
in considerazione la cosa seriamente.
135
00:15:39,020 --> 00:15:40,180
Vi lascio viva...
136
00:15:42,380 --> 00:15:44,900
Pigliatelo come un segno
di buona volontà.
137
00:15:53,220 --> 00:15:54,220
Ciao, guagliù!
138
00:15:56,180 --> 00:15:57,300
Sapete contare, sì?
139
00:16:09,700 --> 00:16:11,380
- Guagliù!
- Buonasera.
140
00:16:33,300 --> 00:16:34,300
Ciro?
141
00:16:34,340 --> 00:16:36,900
E' salito in montagna.
Mi ha detto che sta venendo.
142
00:16:37,580 --> 00:16:38,580
Eccolo!
143
00:16:39,260 --> 00:16:41,220
La gente che viene
è ancora poca però.
144
00:16:41,260 --> 00:16:43,860
Sì, ma la roba è buona.
E grazie a Gennaro il prezzo è basso.
145
00:16:43,900 --> 00:16:46,820
- Tra un po' avremo la fila.
- Bellebbuono l'hai sentito?
146
00:16:46,860 --> 00:16:49,780
Sì. Ha detto che la Piazza
della Sanità parte domani.
147
00:16:51,180 --> 00:16:54,100
Secondo me ci siamo portati
a casa qualcosa di buono.
148
00:17:06,140 --> 00:17:08,060
Ho sbagliato a dire
quello che ho detto.
149
00:17:13,780 --> 00:17:15,420
E' solo che sono preoccupata.
150
00:17:18,740 --> 00:17:21,020
E non c'è motivo di essere
preoccupati, Luciana.
151
00:17:21,740 --> 00:17:25,060
Abbiamo dato già l'anticipo per il
carico nuovo, ci manca solo il saldo.
152
00:17:25,700 --> 00:17:28,420
Ma pure per quello
Gennaro si è organizzato bene.
153
00:17:30,740 --> 00:17:32,340
Ancora gli imprenditori...
154
00:17:36,500 --> 00:17:38,620
Ma il fatto non era
che non dovevamo spremerli?
155
00:17:38,660 --> 00:17:40,620
Ma a chi vuoi che rompano il cazzo?
156
00:17:40,660 --> 00:17:42,660
E' un prestito
con gli interessi a sei mesi.
157
00:17:42,700 --> 00:17:44,900
E' come se comprassero
i buoni di Stato.
158
00:17:48,500 --> 00:17:50,820
- Così dice Gennaro?
- Mh...
159
00:17:59,260 --> 00:18:02,300
Beh, e chi si è comprato
questi buoni nel rione nostro?
160
00:18:05,740 --> 00:18:07,380
Don Paolo, quello della cartiera.
161
00:18:16,780 --> 00:18:17,820
E a Secondigliano?
162
00:18:19,300 --> 00:18:20,340
Altra gente.
163
00:18:22,860 --> 00:18:24,060
Mi fai mangiare, ora?
164
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
Va bene...
165
00:18:32,540 --> 00:18:34,180
Ora sto un po' più tranquilla.
166
00:18:52,540 --> 00:18:55,020
Va bene alle 16:30? Va bene.
167
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
Grazie.
168
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
E' questo!
169
00:19:07,740 --> 00:19:09,500
- E voi chi siete?
- Siediti.
170
00:19:12,380 --> 00:19:13,380
Tu sei Don Paolo?
171
00:19:14,180 --> 00:19:16,100
E allora noi siamo la salvezza tua.
172
00:19:18,220 --> 00:19:20,580
Sono cinquecentomila,
da parte di Ciro Di Marzio.
173
00:19:21,300 --> 00:19:24,620
E ce ne sono altri cinquecento.
Ma a una condizione...
174
00:19:25,900 --> 00:19:28,620
Non devi dare a Gennaro Savastano
i soldi che ti ha chiesto.
175
00:19:29,460 --> 00:19:31,860
- E voi come lo sapete?
- Noi sappiamo tutto.
176
00:19:32,660 --> 00:19:33,860
Fuori c'è una guerra.
177
00:19:34,500 --> 00:19:37,220
Noi la stiamo vincendo
e Gennaro la sta perdendo.
178
00:19:39,100 --> 00:19:40,340
Tu da che parte vuoi stare?
179
00:20:07,820 --> 00:20:09,620
Buongiorno, signor Savastano.
180
00:20:10,500 --> 00:20:12,300
Purtroppo il Cavaliere non c'è.
181
00:20:15,460 --> 00:20:16,900
Ma lui sapeva che passavo.
182
00:20:17,660 --> 00:20:19,860
Infatti ha lasciato
una cosa per voi...
183
00:20:27,420 --> 00:20:30,580
Ma quello che il Cavaliere doveva
darci, doveva stare in una borsa...
184
00:20:39,260 --> 00:20:41,700
Sono centomila,
forse qualche euro in meno.
185
00:20:52,820 --> 00:20:54,100
Non ci sono problemi.
186
00:20:55,740 --> 00:20:57,540
Portate i miei saluti al Cavaliere.
187
00:21:14,020 --> 00:21:15,140
E' appena andato via.
188
00:21:23,940 --> 00:21:25,740
Questo è il resto dei soldi tuoi.
189
00:21:26,820 --> 00:21:30,020
- Oh! Hai fatto la scelta giusta.
- E ora?
190
00:21:31,660 --> 00:21:33,780
Che succede
quando Gennaro viene a cercarmi?
191
00:21:33,820 --> 00:21:37,020
Hai mai avuto l'angelo custode?
Ora ne hai tre.
192
00:21:37,500 --> 00:21:38,940
Tutta gente nostra.
193
00:21:38,980 --> 00:21:40,980
Se stai a casa,
loro stanno a casa con te.
194
00:21:41,020 --> 00:21:42,900
Se esci, loro vengono dietro a te.
195
00:21:44,060 --> 00:21:45,660
E se hai qualche problema...
196
00:21:50,100 --> 00:21:52,020
..loro il problema te lo uccidono.
197
00:22:25,100 --> 00:22:26,980
- Buonasera.
- Buonasera.
198
00:22:27,500 --> 00:22:29,940
Avete portato quello
che ci eravamo detti?
199
00:22:29,980 --> 00:22:30,980
No.
200
00:22:34,820 --> 00:22:35,900
E vorresti dirmi perché?
201
00:22:35,940 --> 00:22:38,380
Eh, perché secondo me
l'accordo non è concluso.
202
00:22:38,420 --> 00:22:39,820
Io però un nome te l'ho dato.
203
00:22:39,860 --> 00:22:42,340
Eh, un nome è poco
per tutti i soldi che chiedi.
204
00:22:42,380 --> 00:22:43,420
A noi basta un nome?
205
00:22:47,180 --> 00:22:48,660
I nomi li vogliamo tutti.
206
00:22:51,540 --> 00:22:53,140
Io però così rischio troppo.
207
00:22:56,900 --> 00:22:58,100
Io a te non ti conosco.
208
00:22:59,220 --> 00:23:00,740
Ma io capisco le persone...
209
00:23:01,620 --> 00:23:03,020
La prima volta
che ti ho visto, ho capito
210
00:23:03,060 --> 00:23:04,780
che sei una donna intelligente, o no?
211
00:23:05,380 --> 00:23:06,580
Allora lo sai bene...
212
00:23:07,700 --> 00:23:09,980
Quando stai in mezzo al mare
in tempesta, non ti puoi fermare.
213
00:23:10,020 --> 00:23:11,940
Pure se la corrente ti tira...
214
00:23:11,980 --> 00:23:13,980
..quello è il momento di rischiare.
215
00:23:14,660 --> 00:23:17,500
Ma stare in mezzo,
da una parte o da un'altra...
216
00:23:19,420 --> 00:23:21,660
..quella è la posizione
più pericolosa.
217
00:23:44,300 --> 00:23:46,500
Fai un bel disegno,
poi me lo fai vedere.
218
00:23:59,420 --> 00:24:00,460
Ti vedo stanca.
219
00:24:01,500 --> 00:24:03,140
Non ce la faccio più, Luciana.
220
00:24:03,860 --> 00:24:05,380
Io lo so quello che pensi.
221
00:24:08,780 --> 00:24:10,420
Tuo marito è in difficoltà...
222
00:24:11,980 --> 00:24:13,620
..e pure mio marito, Azzurra.
223
00:24:15,820 --> 00:24:16,820
Tu lo sai.
224
00:24:18,700 --> 00:24:19,780
E hai paura.
225
00:24:24,420 --> 00:24:27,860
Da quando lo conosco, è la prima
volta che la vedo così pure io.
226
00:24:30,740 --> 00:24:33,820
Se Gennaro perde questa guerra,
lo sai pure tu quello che succede.
227
00:24:35,220 --> 00:24:37,660
Chi perde le guerre
non può difendere il suo castello.
228
00:24:39,380 --> 00:24:41,180
E neanche quello che c'è dentro.
229
00:24:45,180 --> 00:24:47,420
Un modo per risolvere
ci sarebbe pure...
230
00:24:50,420 --> 00:24:51,500
..ma dipende da te.
231
00:25:00,300 --> 00:25:02,540
Mi stai chiedendo
di tradire mio marito?
232
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
Azzurra...
233
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
Per una volta...
234
00:25:11,020 --> 00:25:12,500
..pensa solo a te stessa.
235
00:25:45,380 --> 00:25:46,620
Sei tornato, Gennaro.
236
00:25:48,780 --> 00:25:49,900
Tu che stai facendo?
237
00:25:50,660 --> 00:25:52,780
Ho passato il pomeriggio con Luciana.
238
00:25:53,500 --> 00:25:56,420
Ha fatto pure un regalo a Pietro.
Era contentissimo.
239
00:26:54,660 --> 00:26:57,460
Volevo vedere con gli occhi miei
come vanno le cose.
240
00:26:57,500 --> 00:27:00,420
Non è facile tirare su un palazzo.
Ma le fondamenta sono buone.
241
00:27:00,460 --> 00:27:01,540
Un passo alla volta.
242
00:27:01,580 --> 00:27:04,900
Tanto Gennaro lo sa che ormai
gli stiamo arrivando addosso.
243
00:27:04,940 --> 00:27:07,740
Tu però devi giurarmi
che mi darai la vendetta mia.
244
00:27:08,220 --> 00:27:09,380
Ve l'ho giurato già.
245
00:27:10,180 --> 00:27:11,500
Ma Luciana ha chiamato?
246
00:27:11,540 --> 00:27:14,500
Dice che stasera ci dà la lista
dei nomi. Ma vuole subito i soldi.
247
00:27:14,540 --> 00:27:16,500
E vuole un posto sicuro
per lo scambio.
248
00:27:16,540 --> 00:27:20,420
Ha paura che dopo che ci ha dato
la lista, i giorni suoi sono finiti.
249
00:27:22,460 --> 00:27:24,380
E magari ha pure ragione.
250
00:27:27,420 --> 00:27:29,860
State tranquilla
che sono soldi spesi bene.
251
00:27:33,580 --> 00:27:36,100
Stasera devi venire a cena da me.
Dobbiamo festeggiare.
252
00:27:36,140 --> 00:27:37,860
E dobbiamo parlare del futuro.
253
00:27:50,820 --> 00:27:52,140
Qua ci sono tutti i nomi.
254
00:27:57,260 --> 00:27:58,380
Ma come hai fatto?
255
00:27:59,580 --> 00:28:02,420
Alcuni li sapevo già
quando lavoravo al consorzio.
256
00:28:05,420 --> 00:28:07,020
Gli altri, ho visto tra le sue carte.
257
00:28:08,660 --> 00:28:10,180
Lo so che è stato difficile.
258
00:28:13,220 --> 00:28:15,780
Azzurra, stammi a sentire.
259
00:28:15,820 --> 00:28:19,060
E' l'unica cosa che potevi fare
per proteggere tuo figlio.
260
00:28:21,900 --> 00:28:23,420
Lui è la cosa più importante.
261
00:28:35,740 --> 00:28:36,740
Aspettami qua.
262
00:29:31,340 --> 00:29:34,100
- Buonasera, Donna Luciana.
- Aspettavo Ciro.
263
00:29:34,940 --> 00:29:36,660
Se parli con me è la stessa cosa.
264
00:29:38,380 --> 00:29:39,380
Tu sei Sangue Blu?
265
00:29:41,220 --> 00:29:42,460
Quello era il nome mio.
266
00:29:48,020 --> 00:29:49,460
Ti posso fare una domanda?
267
00:29:52,940 --> 00:29:55,460
Uno scompare,
tutti dicono che è morto,
268
00:29:55,500 --> 00:29:57,220
e dopo un po' di tempo lui torna.
269
00:29:58,100 --> 00:30:00,340
Non ha niente:
casa, rione, famiglia...
270
00:30:00,980 --> 00:30:03,380
Ma come se niente fosse,
tutti tornano da lui.
271
00:30:05,740 --> 00:30:06,940
L'Immortale...
272
00:30:10,220 --> 00:30:11,580
Che ha di così speciale?
273
00:30:15,140 --> 00:30:17,340
Se ti fai queste domande,
vuol dire che un giorno sarai pronta
274
00:30:17,380 --> 00:30:18,420
a venire con lui.
275
00:30:42,220 --> 00:30:43,620
E' quasi pronto!
276
00:31:11,900 --> 00:31:13,020
Andiamocene da qua.
277
00:31:13,780 --> 00:31:16,380
Oh, Ronni! Ro'! Ro'!
278
00:31:16,420 --> 00:31:20,260
- Uomo di merda! Vieni, schifoso!
- Toglimi le mani di dosso, stronzo!
279
00:31:22,660 --> 00:31:23,660
Ora vieni con noi.
280
00:32:41,620 --> 00:32:42,620
Azzurra!
281
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
Allora?
282
00:32:49,980 --> 00:32:52,980
Tutto a posto. Sangue Blu ci ha dato
quello che gli abbiamo chiesto.
283
00:32:55,220 --> 00:32:57,460
Tu sei una donna
intelligente, Luciana.
284
00:32:58,420 --> 00:32:59,620
Ma c'è un problema...
285
00:33:00,260 --> 00:33:01,460
..non sei una madre.
286
00:33:03,580 --> 00:33:04,580
Che c'è?
287
00:33:05,980 --> 00:33:06,980
Ah, è per Gennaro?
288
00:33:09,100 --> 00:33:10,500
Perché, Luciana...
289
00:33:11,100 --> 00:33:13,620
Una donna lo può
pure odiare suo marito,
290
00:33:13,660 --> 00:33:15,380
ma se è il padre di suo figlio...
291
00:33:15,860 --> 00:33:16,900
..non lo tradisce.
292
00:33:27,260 --> 00:33:30,700
Mio marito diceva che qua c'è
il panorama più bello del mondo.
293
00:33:31,220 --> 00:33:33,460
Il Vesuvio che brilla
sotto al sole...
294
00:33:34,780 --> 00:33:37,780
Sento il profumo della terra
senza vederla e penso...
295
00:33:38,500 --> 00:33:40,020
..al giorno che è finito...
296
00:33:40,700 --> 00:33:42,620
Un giorno in meno nella vita mia.
297
00:33:44,300 --> 00:33:46,820
Questo non è il momento
di pensare alla morte.
298
00:33:47,700 --> 00:33:48,700
Stiamo vincendo.
299
00:33:51,500 --> 00:33:53,700
Eppure tu dovresti saperlo
meglio di me.
300
00:33:55,340 --> 00:33:57,540
Quando perdi una persona
che hai nel cuore,
301
00:33:57,580 --> 00:34:00,700
il pensiero della morte
è l'unica cosa che ti fa campare.
302
00:34:04,140 --> 00:34:07,500
Quando è morto mio figlio,
io volevo morire insieme a lui.
303
00:34:09,460 --> 00:34:13,180
Mio marito non sapeva più come fare
per farmi smettere di piangere.
304
00:34:14,060 --> 00:34:16,700
E allora un giorno
mi ha portata in una chiesa.
305
00:34:17,980 --> 00:34:19,500
E' questo che vi ha salvata?
306
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
I martiri...
307
00:34:24,340 --> 00:34:25,620
Loro mi hanno salvata.
308
00:34:31,860 --> 00:34:33,100
Io li guardavo...
309
00:34:34,860 --> 00:34:36,940
..e sentivo il dolore loro.
310
00:34:36,980 --> 00:34:37,980
Pensavo...
311
00:34:38,740 --> 00:34:39,860
"Sono come me".
312
00:34:42,700 --> 00:34:44,700
Chi soffre ha una ricchezza sola...
313
00:34:46,380 --> 00:34:47,580
..la sofferenza sua.
314
00:34:50,260 --> 00:34:52,500
Perché quella
nessuno può togliercela.
315
00:35:10,380 --> 00:35:13,180
Non sai da quanto tempo
aspettavo questo momento.
316
00:35:15,460 --> 00:35:16,660
Lo so bene, invece.
317
00:35:24,140 --> 00:35:25,860
Per colpa tua ho sparato a Ciro.
318
00:35:28,940 --> 00:35:30,140
Tu gli hai sparato...
319
00:35:30,700 --> 00:35:31,900
..ma lui non è morto.
320
00:35:32,780 --> 00:35:33,780
Ti sbagli.
321
00:35:37,220 --> 00:35:40,020
Il fratello che conoscevo
è morto su quella barca.
322
00:35:42,300 --> 00:35:43,420
E io insieme a lui.
323
00:35:55,180 --> 00:35:56,300
Ti senti meglio ora?
324
00:36:10,740 --> 00:36:12,180
Tu non stai picchiando me.
325
00:36:12,900 --> 00:36:14,420
Stai picchiando te stesso.
326
00:36:20,660 --> 00:36:22,620
Eh, ma quello
che perde sangue sei tu.
327
00:36:37,900 --> 00:36:39,340
Tu non puoi farmi niente.
328
00:36:42,380 --> 00:36:44,700
Perché sono diventato
immortale pure io.
329
00:36:47,580 --> 00:36:51,540
Te lo dissi quella notte su quella
barca. Io e lui siamo fratelli.
330
00:36:53,340 --> 00:36:55,540
E questa per me
è l'unica cosa che conta.
331
00:37:47,540 --> 00:37:49,220
- Buonasera!
- Ciao, piccolina.
332
00:39:35,420 --> 00:39:36,420
Oh, Bellebbuono!
333
00:40:45,980 --> 00:40:47,500
Non credo che si sveglierà.
334
00:40:55,820 --> 00:40:58,140
E per come l'hanno ridotto,
è meglio così.
335
00:41:02,820 --> 00:41:04,060
Lasciami solo con lui.
336
00:42:34,220 --> 00:42:35,220
Enzo, mi senti?
337
00:42:39,380 --> 00:42:40,380
Sto vicino a te.
338
00:42:43,500 --> 00:42:45,620
Ora non devi avere
paura più di niente.
339
00:42:47,340 --> 00:42:48,340
E' finita.
340
00:42:53,180 --> 00:42:54,180
Ora tu sei libero.
341
00:43:01,380 --> 00:43:02,580
E questa è la pace tua.
342
00:44:35,580 --> 00:44:36,580
Ehi, Gennaro!
343
00:44:38,980 --> 00:44:40,900
Che ci fai qua? Che sta succedendo?
344
00:44:42,340 --> 00:44:45,060
Succede che ti ho riportato
indietro tua moglie.
345
00:44:46,380 --> 00:44:47,380
E questa.
346
00:44:50,380 --> 00:44:53,660
Un milione di euro, da parte
di Ciro Di Marzio. Per lei.
347
00:44:57,980 --> 00:45:00,420
E' un regalo per venderci
tutti, Maestrale.
348
00:45:11,060 --> 00:45:12,980
La volevo uccidere con le mani mie.
349
00:45:13,580 --> 00:45:16,180
Ma poi ho capito
che non è una cosa che spetta a me.
350
00:45:22,820 --> 00:45:23,820
Me la vedo io.
351
00:46:11,500 --> 00:46:13,700
Hai visto che cazzo
hai combinato, Luciana?
352
00:46:13,740 --> 00:46:15,540
Hai capito tutto questo
che significa?
353
00:46:15,580 --> 00:46:18,380
- Che ora sono morto, stronza!
- Angelo...
354
00:46:18,420 --> 00:46:21,660
Sali in macchina. Sali in macchina!
Togliti di mezzo, tu!
355
00:47:37,100 --> 00:47:39,620
- E' permesso, Don Gennaro?
- Venite, venite.
356
00:47:40,860 --> 00:47:41,860
Ecco a voi.
357
00:47:44,940 --> 00:47:45,940
Grazie assai.
358
00:47:57,060 --> 00:47:58,260
Grazie, Don Gaetano.
359
00:49:45,900 --> 00:49:47,540
Enzo non è morto solo per me.
360
00:49:50,580 --> 00:49:51,780
E' morto pure per voi.
361
00:49:56,700 --> 00:49:59,220
E da questo momento,
starà sempre qua con noi.
362
00:50:00,300 --> 00:50:03,020
Ma da questo sacrificio
deve nascere un mondo nuovo.
363
00:50:05,900 --> 00:50:06,940
Il mondo nostro.
364
00:50:09,980 --> 00:50:13,100
Ma chi vuole far parte di questo
mondo, deve giurare sul sangue suo.
365
00:50:26,940 --> 00:50:28,940
Perché il sangue suo è il sangue mio.
366
00:50:49,060 --> 00:50:51,620
Il sangue mio
è il sangue dell'Immortale.
367
00:50:55,500 --> 00:50:56,500
Per sempre.
368
00:51:19,860 --> 00:51:23,020
Il sangue mio...
è il sangue tuo, Immortale!
369
00:51:42,940 --> 00:51:45,260
Il sangue mio
è il sangue dell'Immortale.
370
00:51:57,460 --> 00:51:59,700
Immortale, il sangue mio
è il sangue tuo.
28112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.