All language subtitles for EP14_ I Am The Years You Are The Stars [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,820 --> 00:00:24,820 ♪The left bank lights♪ 2 00:00:25,580 --> 00:00:28,500 ♪Are still faintly lit♪ 3 00:00:30,660 --> 00:00:32,780 ♪The dream you mentioned♪ 4 00:00:33,260 --> 00:00:36,700 ♪Is still bumpy♪ 5 00:00:38,280 --> 00:00:40,940 ♪Don't know much about love when we were young♪ 6 00:00:41,220 --> 00:00:44,700 ♪Don't have to be perfect♪ 7 00:00:45,880 --> 00:00:52,700 ♪My heart is warm when you're with me♪ 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,900 ♪We talk and walk together♪ 9 00:00:58,460 --> 00:01:01,870 ♪The moment I exchange stories with you♪ 10 00:01:02,260 --> 00:01:05,650 ♪Watching you, waiting for you♪ 11 00:01:06,100 --> 00:01:10,270 ♪Makes me happy too♪ 12 00:01:12,620 --> 00:01:15,940 ♪How many people have come♪ 13 00:01:16,580 --> 00:01:19,740 ♪How many people have left♪ 14 00:01:20,180 --> 00:01:23,040 ♪Perhaps only by appreciating our love♪ 15 00:01:23,220 --> 00:01:28,740 ♪Will it become silent and leave a mark♪ 16 00:01:29,940 --> 00:01:32,140 ♪We once loved♪ 17 00:01:32,620 --> 00:01:39,900 =I Am The Years You Are The Stars= 18 00:01:40,660 --> 00:01:42,900 =Episode 14= 19 00:01:46,060 --> 00:01:48,300 (Qing'ai Group) 20 00:01:55,840 --> 00:01:57,520 Could you stop rubbing your hands 21 00:01:57,520 --> 00:01:58,480 like a fly? 22 00:01:58,600 --> 00:01:59,480 And why are you 23 00:01:59,680 --> 00:02:00,440 pacing the floor? 24 00:02:03,360 --> 00:02:03,760 What? 25 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 I'm rubbing my hands because you look like 26 00:02:05,040 --> 00:02:05,840 a black-eyed chicken. 27 00:02:06,440 --> 00:02:07,680 You'll greet Yang Xue'er looking like this? 28 00:02:08,240 --> 00:02:10,200 She's here to try on the clothes, not to meet me. 29 00:02:10,680 --> 00:02:14,940 (Xue'er, you are the best!) Xue'er! Xue'er! Xue'er! 30 00:02:14,940 --> 00:02:17,420 Xue'er! Xue'er! Xue'er! 31 00:02:17,420 --> 00:02:19,820 (Xue'er, you are the best!) Xue'er! Xue'er! Xue'er! 32 00:02:19,820 --> 00:02:23,460 Xue'er! Xue'er! Xue'er! 33 00:02:32,640 --> 00:02:33,240 Mr. Dao. 34 00:02:33,240 --> 00:02:33,720 Yes? 35 00:02:33,720 --> 00:02:35,120 Yang Xue'er is here. She's on her way up. 36 00:02:35,120 --> 00:02:35,640 Okay. 37 00:02:41,840 --> 00:02:42,320 Young Master. 38 00:02:43,960 --> 00:02:44,640 Sounds like 39 00:02:44,640 --> 00:02:46,040 William is in a sour mood. 40 00:02:46,240 --> 00:02:47,680 If we had him buried right now, 41 00:02:47,800 --> 00:02:48,840 he'd die in peace. 42 00:02:50,520 --> 00:02:51,640 What if Yang Xue'er didn't come? 43 00:02:51,920 --> 00:02:52,880 Then we'd have to ask Mrs. Dao 44 00:02:52,880 --> 00:02:53,840 to invite another celebrity in France. 45 00:02:55,680 --> 00:02:56,640 Alright. Got it. 46 00:03:04,200 --> 00:03:04,920 Nice to meet you, Miss Yang. 47 00:03:05,160 --> 00:03:06,000 Please take a seat. 48 00:03:06,920 --> 00:03:07,600 Xue'er 49 00:03:07,600 --> 00:03:09,120 has a tight schedule today. 50 00:03:09,440 --> 00:03:10,400 Why don't we get right to checking out the clothes? 51 00:03:11,440 --> 00:03:13,440 This is Dao Ruifeng, the third generation designer of Qing'ai. 52 00:03:16,520 --> 00:03:18,240 You didn't sleep well last night? 53 00:03:18,400 --> 00:03:20,280 Of course. You don't look like you have makeup on. 54 00:03:20,960 --> 00:03:22,560 After I heard that you'd come today, 55 00:03:22,560 --> 00:03:24,160 I got too excited to sleep last night. 56 00:03:25,400 --> 00:03:26,480 Hope you don't mind. 57 00:03:26,840 --> 00:03:27,640 I didn't put on any makeup 58 00:03:27,640 --> 00:03:29,080 because I wanted you to see 59 00:03:29,280 --> 00:03:31,000 my natural look. Hope you don't mind, either. 60 00:03:31,080 --> 00:03:31,600 Of course not. 61 00:03:33,280 --> 00:03:33,920 Yang Xue'er. 62 00:03:34,960 --> 00:03:35,640 Dao Ruifeng. 63 00:03:36,760 --> 00:03:37,680 Now, let's check out the clothes. 64 00:03:44,440 --> 00:03:46,480 These are the new collections. 65 00:03:48,160 --> 00:03:49,760 Messy, but very pretty. 66 00:03:50,600 --> 00:03:51,520 You are good. 67 00:03:52,480 --> 00:03:53,120 I guess. 68 00:03:57,320 --> 00:03:58,560 This one is prettier. 69 00:04:00,360 --> 00:04:01,640 What's the collection called? 70 00:04:02,640 --> 00:04:04,120 It's called "The Nine Stages of a Decaying Corpse." 71 00:04:04,360 --> 00:04:05,200 What does that mean? 72 00:04:05,480 --> 00:04:07,600 The theory originated in China 73 00:04:07,720 --> 00:04:09,440 and was carried forward by Japan later. 74 00:04:12,600 --> 00:04:15,000 "The Nine Stages" refers to the sequential decay of a corpse. 75 00:04:15,520 --> 00:04:17,520 Morishige Kinugasa's painting of The Nine Stages of a Decaying Corpse 76 00:04:17,680 --> 00:04:18,720 is housed 77 00:04:18,760 --> 00:04:20,720 at the Etnografisch Museum in Belgium. 78 00:04:21,080 --> 00:04:24,840 The nine stages are distension, rupture, exudation of blood, 79 00:04:25,080 --> 00:04:27,040 discoloration and desiccation, consumption by animals, putrefaction, 80 00:04:27,360 --> 00:04:29,040 bones, dismemberment, and parched to dust. 81 00:04:29,440 --> 00:04:30,040 Hold on. 82 00:04:30,280 --> 00:04:30,840 Any problem? 83 00:04:30,920 --> 00:04:32,480 It sounds so... 84 00:04:32,520 --> 00:04:33,280 Xue'er. 85 00:04:34,560 --> 00:04:36,080 Don't you think it's strange? 86 00:04:36,440 --> 00:04:37,920 There were so many themes he could choose from, 87 00:04:38,600 --> 00:04:40,640 but he chose the theme of death. 88 00:04:41,000 --> 00:04:42,080 It's so strange. 89 00:04:42,680 --> 00:04:43,940 People say that even the strong will decline over time. 90 00:04:43,960 --> 00:04:45,040 And life is unpredictable, you never know when death will come. 91 00:04:49,600 --> 00:04:50,320 The painting of The Nine Stages of a Decaying Corpse 92 00:04:50,560 --> 00:04:52,160 is usually seen in temples. 93 00:04:52,440 --> 00:04:53,960 And it usually portrays a female's cadaver. 94 00:04:54,880 --> 00:04:57,680 It demonstrates the nature of the human form, especially the female one. 95 00:04:57,920 --> 00:05:00,480 The stunning appearance is just a disguise 96 00:05:00,800 --> 00:05:03,760 and the seductive flesh is no different from a decaying corpse. 97 00:05:04,640 --> 00:05:06,480 A beauty will eventually grow old and die. 98 00:05:06,920 --> 00:05:08,960 Eventually they'll go through the "Nine Stages" portrayed in the painting. 99 00:05:09,160 --> 00:05:10,000 But do you think 100 00:05:11,040 --> 00:05:12,240 death can take love away? 101 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 Love will never last. 102 00:05:15,320 --> 00:05:16,360 But memories will remain. 103 00:05:16,880 --> 00:05:18,680 We never forget 104 00:05:18,680 --> 00:05:20,120 those happy moments we experienced. 105 00:05:20,480 --> 00:05:22,600 Such as seeing the person you like, your kisses, 106 00:05:23,080 --> 00:05:24,280 and the feelings of being in love. 107 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 The flesh will decay, 108 00:05:38,400 --> 00:05:39,040 but love will last 109 00:05:40,680 --> 00:05:41,280 forever. 110 00:05:41,640 --> 00:05:42,760 Look at the patterns on the dress. 111 00:05:43,120 --> 00:05:44,160 They are messy but beautiful. 112 00:05:45,400 --> 00:05:47,320 Doesn't it feel like you're confronting 113 00:05:47,320 --> 00:05:48,920 the tough love you've had? 114 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 Actually, the things that are even worse than death 115 00:05:51,840 --> 00:05:55,600 are betrayal, jealousy, and hurting each other. 116 00:05:56,920 --> 00:05:58,160 It also includes negative emotions 117 00:05:59,040 --> 00:06:01,440 such as the fear of death 118 00:06:01,800 --> 00:06:03,320 and the reluctance to accept death. 119 00:06:04,200 --> 00:06:06,280 The designer hopes that you can feel it, 120 00:06:07,480 --> 00:06:08,840 and that you can 121 00:06:09,240 --> 00:06:11,200 see through the ugliness hidden beneath the beautiful facade. 122 00:06:11,560 --> 00:06:12,800 Yet after seeing the ugliness, 123 00:06:13,360 --> 00:06:15,240 you still choose to believe in beauty. 124 00:06:16,720 --> 00:06:17,360 Who are you? 125 00:06:17,720 --> 00:06:20,320 I'm Wei... Ruifeng's assistant. 126 00:06:21,320 --> 00:06:22,120 Wei Ruifeng? 127 00:06:23,000 --> 00:06:24,560 Wei Ruifeng. You know? 128 00:06:25,680 --> 00:06:27,000 This is Bai, my assistant. 129 00:06:28,120 --> 00:06:29,360 He's become Crayon Shin-chan. 130 00:06:44,080 --> 00:06:45,160 Your husband was really handsome. 131 00:06:45,640 --> 00:06:46,440 Xiaoyu. 132 00:06:46,680 --> 00:06:47,960 Why are you out here today? 133 00:06:49,200 --> 00:06:51,320 My blood test results 134 00:06:51,520 --> 00:06:52,320 were pretty good. 135 00:06:52,360 --> 00:06:52,960 Really? 136 00:06:54,440 --> 00:06:54,880 Come sit. 137 00:06:54,880 --> 00:06:56,240 (Late Father He Luwei Late Mother Xu Nan Joint Grave) 138 00:06:56,240 --> 00:06:57,920 So I got my attending doctor's permission 139 00:06:58,200 --> 00:07:00,480 to come visit my late husband. 140 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 The carer is with me. 141 00:07:03,440 --> 00:07:05,480 And I told my son-in-law about it. 142 00:07:05,920 --> 00:07:07,960 But I didn't tell my daughter. 143 00:07:09,560 --> 00:07:11,440 You do look much better now. 144 00:07:12,320 --> 00:07:12,760 Really? 145 00:07:12,760 --> 00:07:13,280 Yeah. 146 00:07:14,000 --> 00:07:15,640 It could be terminal lucidity. 147 00:07:16,160 --> 00:07:17,440 Don't say that. 148 00:07:18,760 --> 00:07:20,120 I've thought about it. 149 00:07:20,160 --> 00:07:23,240 I'll donate my organs. 150 00:07:23,520 --> 00:07:25,600 I've signed the consent forms 151 00:07:25,960 --> 00:07:27,120 and written a will 152 00:07:27,400 --> 00:07:28,760 telling my daughter 153 00:07:29,280 --> 00:07:31,400 to help me fulfill my last wish. 154 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Don't worry. 155 00:07:33,240 --> 00:07:34,720 After a body is donated, 156 00:07:34,880 --> 00:07:36,440 it'll be cremated 157 00:07:36,640 --> 00:07:37,840 after being used for medical teaching. 158 00:07:38,480 --> 00:07:40,400 You can still be buried together with your late husband. 159 00:07:41,600 --> 00:07:44,160 The donated bodies will be used for medical education. 160 00:07:44,560 --> 00:07:47,640 The students call the donor bodies "Silent Mentors." 161 00:07:48,280 --> 00:07:49,440 "Silent Mentors"? 162 00:07:53,120 --> 00:07:55,800 I've never done anything significant in my life. 163 00:07:56,920 --> 00:07:59,160 I've been taken care of by my husband and my daughter. 164 00:08:00,080 --> 00:08:02,200 Who would've thought that 165 00:08:02,440 --> 00:08:04,880 I'd become a "mentor" after I've died? 166 00:08:08,080 --> 00:08:08,800 It's nice. 167 00:08:10,960 --> 00:08:11,680 Xiaoyu. 168 00:08:13,120 --> 00:08:16,920 I read online that euthanasia is legal in some foreign countries. 169 00:08:19,600 --> 00:08:21,480 People say suicide is a sin. 170 00:08:22,440 --> 00:08:25,480 But in my case, I don't think 171 00:08:25,920 --> 00:08:27,720 death is something unpleasant. 172 00:08:28,840 --> 00:08:31,280 One should live well, 173 00:08:31,720 --> 00:08:33,840 and accept death. 174 00:08:36,240 --> 00:08:37,560 There's no need to be afraid of death. 175 00:08:38,280 --> 00:08:39,000 What do you think? 176 00:08:40,600 --> 00:08:41,360 You are right. 177 00:08:42,080 --> 00:08:43,720 One should live well 178 00:08:44,520 --> 00:08:45,840 and accept death when it's time. 179 00:08:46,480 --> 00:08:49,520 Hope my late husband hasn't gone far yet. 180 00:08:53,320 --> 00:08:54,640 I'm sure he's waiting for you. 181 00:08:55,480 --> 00:08:56,280 Just take your time. 182 00:08:57,640 --> 00:08:58,120 No rush. 183 00:08:59,420 --> 00:09:03,740 (Late Father He Luwei Late Mother Xu Nan Joint Grave) 184 00:09:03,840 --> 00:09:05,360 Chief Xiao's community activity 185 00:09:05,400 --> 00:09:06,560 was torture. 186 00:09:06,880 --> 00:09:07,720 I heard 187 00:09:07,720 --> 00:09:09,560 that they arranged over 20 blind dates for you. 188 00:09:09,960 --> 00:09:11,280 The elders were quite fond of you. 189 00:09:11,280 --> 00:09:13,560 I was being nice out of politeness. 190 00:09:13,600 --> 00:09:15,920 I didn't think I would go on so many fruitless dates. 191 00:09:15,960 --> 00:09:18,200 Since I'm forced to go on blind dates all the time, 192 00:09:18,280 --> 00:09:19,800 I've figured out a way of rejecting them. 193 00:09:19,840 --> 00:09:21,080 How? 194 00:09:21,120 --> 00:09:21,760 First, 195 00:09:21,760 --> 00:09:23,360 you talk about your work. 196 00:09:23,440 --> 00:09:24,400 Then tell them about 197 00:09:24,480 --> 00:09:25,880 your crazy interest in idol couples. 198 00:09:25,880 --> 00:09:27,240 After hearing all that, they would naturally back off. 199 00:09:27,800 --> 00:09:28,760 That easy? 200 00:09:28,760 --> 00:09:29,600 Yeah. Think about it. 201 00:09:29,600 --> 00:09:31,080 You have a busy job 202 00:09:31,160 --> 00:09:32,640 and you'd spend your spare time adoring idol couples. 203 00:09:32,760 --> 00:09:34,000 How could you have time for dating? 204 00:09:35,400 --> 00:09:36,720 - That's a good idea! - Right? 205 00:09:37,320 --> 00:09:37,920 Have you heard about it? 206 00:09:38,320 --> 00:09:40,120 A miracle happened in the cancer therapy department. 207 00:09:40,240 --> 00:09:40,920 What miracle? 208 00:09:41,440 --> 00:09:43,440 The blood test parameters of the old lady suffering from liver cancer 209 00:09:43,520 --> 00:09:44,720 in the VIP ward No. 3 all appeared normal. 210 00:09:45,160 --> 00:09:46,280 Really? 211 00:09:46,280 --> 00:09:47,440 The tests wouldn't lie. 212 00:09:48,040 --> 00:09:49,120 Chief Sun of the Oncology Department 213 00:09:49,360 --> 00:09:51,040 is so ecstatic about it. 214 00:09:53,520 --> 00:09:55,080 Mrs. Xu's blood tests are normal? 215 00:09:57,600 --> 00:09:58,000 Thank you. 216 00:10:02,700 --> 00:10:04,620 (Mucheng City Central Hospital Test Report of Radioactive Material) 217 00:10:04,920 --> 00:10:05,520 Professor Chen. 218 00:10:06,400 --> 00:10:08,160 You've never heard of this radioactive material? 219 00:10:08,400 --> 00:10:10,480 To be honest, even my senior, 220 00:10:10,840 --> 00:10:12,480 an internationally renowned expert, 221 00:10:12,800 --> 00:10:13,760 has never heard of this material, 222 00:10:14,440 --> 00:10:15,960 let alone me. 223 00:10:16,720 --> 00:10:17,360 How about this, 224 00:10:17,800 --> 00:10:18,440 Professor Chen? 225 00:10:18,600 --> 00:10:21,080 Could you find someone else for consultation? 226 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 Let me talk to some other experts then. 227 00:10:28,480 --> 00:10:29,000 Okay. 228 00:10:29,240 --> 00:10:30,040 I'll get back to you later. 229 00:10:32,000 --> 00:10:33,080 Don't be depressed. 230 00:10:34,040 --> 00:10:35,480 Though we haven't 231 00:10:35,480 --> 00:10:36,760 found out what it is, 232 00:10:37,040 --> 00:10:38,840 it will contribute to the study 233 00:10:40,320 --> 00:10:41,440 of how it affects the human body. 234 00:10:42,200 --> 00:10:44,400 This substance affects the release 235 00:10:44,480 --> 00:10:45,440 of dopamine, 236 00:10:45,560 --> 00:10:48,560 causing dopamine dysregulation syndrome. 237 00:10:49,720 --> 00:10:51,920 This syndrome is directly related 238 00:10:52,000 --> 00:10:52,840 to Parkinson's disease, 239 00:10:52,880 --> 00:10:55,360 schizophrenia, and tourette syndrome. 240 00:10:56,240 --> 00:10:57,640 Especially schizophrenia. 241 00:10:58,360 --> 00:10:59,080 That... 242 00:10:59,920 --> 00:11:01,480 That girl named Tan Yueran 243 00:11:01,600 --> 00:11:02,760 suddenly lost her temper. 244 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Does it have something to do with this? 245 00:11:04,520 --> 00:11:05,440 Most likely. 246 00:11:05,840 --> 00:11:07,240 Schizophrenia is the sequela 247 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 of taking this pill. 248 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 Thank goodness that you found that girl in time. 249 00:11:11,240 --> 00:11:11,880 Otherwise, 250 00:11:12,960 --> 00:11:14,760 things could've gotten much worse. 251 00:11:15,080 --> 00:11:16,480 Schizophrenia. 252 00:11:19,880 --> 00:11:21,080 Even an internationally renowned expert 253 00:11:21,280 --> 00:11:23,080 has never heard of this radioactive material. 254 00:11:23,400 --> 00:11:25,680 Not only that, overdosing on pills containing such material 255 00:11:25,760 --> 00:11:27,440 (Test Report of Radioactive Material) can cause hallucination. 256 00:11:28,320 --> 00:11:28,960 Jiang Baiju. 257 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Are you looking 258 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 for this medicine for your disease? 259 00:11:32,400 --> 00:11:33,480 I'm looking for a stone. 260 00:11:35,120 --> 00:11:35,760 A stone? 261 00:11:36,600 --> 00:11:39,240 A radioactive meteorite, to be specific. 262 00:11:46,160 --> 00:11:47,440 Do you know about the Chernobyl disaster? 263 00:11:48,000 --> 00:11:48,440 Yes. 264 00:11:48,760 --> 00:11:50,680 After the release of the radiation material, 265 00:11:50,720 --> 00:11:52,680 the radio contamination caused a great number 266 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 of plants and animals to mutate. 267 00:11:55,360 --> 00:11:56,520 For example, a small mouse 268 00:11:56,880 --> 00:11:58,520 could grow to the size of a horse. 269 00:11:58,680 --> 00:11:59,840 So I've been looking for a type 270 00:11:59,960 --> 00:12:01,280 of meteorite that can make a small flower 271 00:12:01,280 --> 00:12:02,600 grow to the size of a basin. 272 00:12:03,280 --> 00:12:04,240 In order to find it, 273 00:12:04,320 --> 00:12:05,720 I've been paying attention 274 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 to the news regarding radioactive materials. 275 00:12:07,800 --> 00:12:08,880 I've even visited many places 276 00:12:08,880 --> 00:12:10,080 that are radioactive. 277 00:12:12,240 --> 00:12:13,640 So how did you know this medicine 278 00:12:13,640 --> 00:12:15,760 (Test Report of Radioactive Material) contains this particular radioactive material? 279 00:12:17,120 --> 00:12:18,560 Because of the illegal medical treatment case 280 00:12:18,560 --> 00:12:19,600 that happened 20 years ago. 281 00:12:20,080 --> 00:12:21,400 The news at that time 282 00:12:22,000 --> 00:12:23,840 reported that the confiscated medical instruments 283 00:12:23,840 --> 00:12:26,040 contained trace amounts of radioactive substances. 284 00:12:26,200 --> 00:12:28,240 So I did my job and investigated the case. 285 00:12:28,600 --> 00:12:31,200 In the end, I found that the criminals were still at large. 286 00:12:31,600 --> 00:12:33,000 They cleaned those 287 00:12:33,000 --> 00:12:34,720 medical instruments containing 288 00:12:35,000 --> 00:12:35,760 the radioactive substances 289 00:12:35,760 --> 00:12:36,440 and then sold them off. 290 00:12:38,760 --> 00:12:39,640 Let me guess. 291 00:12:40,320 --> 00:12:41,880 The buyer must be 292 00:12:42,960 --> 00:12:43,760 Zhao Shan's hospital. 293 00:12:43,920 --> 00:12:44,840 It was him. 294 00:12:45,400 --> 00:12:46,120 Through Zhao Shan, 295 00:12:46,120 --> 00:12:47,800 I found his partner Gao Guofu, 296 00:12:48,120 --> 00:12:49,000 that car repairman. 297 00:12:49,400 --> 00:12:50,720 I thought I could find 298 00:12:50,760 --> 00:12:52,160 some leads through him. 299 00:12:52,320 --> 00:12:52,920 But, 300 00:12:53,520 --> 00:12:54,560 he had no fear of death. 301 00:12:55,560 --> 00:12:56,960 That's how the bus incident happened. 302 00:12:57,360 --> 00:12:57,880 I see. 303 00:12:59,160 --> 00:12:59,560 By the way, 304 00:13:00,400 --> 00:13:02,240 why do you need that meteorite? 305 00:13:04,640 --> 00:13:05,840 Between you and me, 306 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 I want to return to normal. 307 00:13:27,340 --> 00:13:28,680 (Forensic Entomology) 308 00:13:28,680 --> 00:13:29,960 Forensic Entomology. 309 00:13:30,440 --> 00:13:30,960 What? 310 00:13:31,640 --> 00:13:32,360 You wanna be a forensic pathologist? 311 00:13:32,440 --> 00:13:33,480 Not really. 312 00:13:33,600 --> 00:13:35,000 But we'd use insects sometimes. 313 00:13:35,280 --> 00:13:36,960 We need to run autopsies before encoffining the bodies. 314 00:13:37,200 --> 00:13:39,000 Detective Xu gave me this book. 315 00:13:39,080 --> 00:13:39,840 So I'm going to read it. 316 00:13:41,000 --> 00:13:41,400 I'm impressed. 317 00:13:43,200 --> 00:13:45,500 ♪Make a wish♪ 318 00:13:45,500 --> 00:13:47,560 ♪Tell me you love me♪ 319 00:13:47,600 --> 00:13:48,720 It's almost 11 p.m. 320 00:13:48,720 --> 00:13:53,000 ♪When we are still young♪ 321 00:13:53,000 --> 00:13:53,840 Do you know how to dance? 322 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 Does square dancing count? 323 00:13:57,560 --> 00:13:58,480 Square dancing? 324 00:14:00,920 --> 00:14:02,240 Square dancing 325 00:14:02,240 --> 00:14:04,280 ♪Make a wish♪ 326 00:14:04,280 --> 00:14:06,200 ♪Tell me you love me♪ 327 00:14:06,200 --> 00:14:06,800 will do. 328 00:14:08,000 --> 00:14:08,800 Follow my lead. 329 00:14:11,300 --> 00:14:13,580 ♪Make a wish♪ 330 00:14:13,580 --> 00:14:14,680 ♪Tell me you love me♪ 331 00:14:14,680 --> 00:14:15,080 Good. 332 00:14:15,880 --> 00:14:16,600 You take a step back, I'll step forward. 333 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 When I take a step forward, you step back. 334 00:14:20,640 --> 00:14:22,620 ♪We are together♪ 335 00:14:23,020 --> 00:14:25,320 ♪We hold back our tears♪ 336 00:14:25,320 --> 00:14:29,920 ♪We feel sad to say goodbye♪ 337 00:14:29,920 --> 00:14:30,560 Find your balance. 338 00:14:30,560 --> 00:14:34,220 ♪When the song of spring is sung again♪ 339 00:14:34,320 --> 00:14:35,560 Are you aware that you are flirting 340 00:14:35,560 --> 00:14:36,680 with me by doing this? 341 00:14:37,440 --> 00:14:38,000 Am I? 342 00:14:39,440 --> 00:14:40,760 I'm just teaching you how to dance. 343 00:14:41,480 --> 00:14:42,840 You are one being all flirty. 344 00:14:44,260 --> 00:14:49,000 ♪When we are still young♪ 345 00:14:49,000 --> 00:14:49,560 So, 346 00:14:50,080 --> 00:14:51,280 is the book interesting? 347 00:14:53,040 --> 00:14:55,240 When a body is placed in a confined space, 348 00:14:55,320 --> 00:14:57,800 it'll reduce exposure to insects. 349 00:14:58,280 --> 00:15:00,480 Therefore it will delay 350 00:15:00,600 --> 00:15:03,200 the body decomposition caused by sarcosaprophagous insects. 351 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 English, please. 352 00:15:10,920 --> 00:15:11,880 If I killed you 353 00:15:11,880 --> 00:15:13,000 and placed you in a plastic bag, 354 00:15:13,000 --> 00:15:13,880 flies wouldn't be easily attracted to you. 355 00:15:15,440 --> 00:15:17,040 These are the most romantic words 356 00:15:17,040 --> 00:15:18,320 I've heard for dozens of years. 357 00:15:18,720 --> 00:15:19,400 Like it? 358 00:15:19,680 --> 00:15:20,320 I do. 359 00:15:22,640 --> 00:15:24,160 You've got good balance. 360 00:15:26,960 --> 00:15:27,880 This song is so nice. 361 00:15:28,160 --> 00:15:28,800 Who's the singer? 362 00:15:28,800 --> 00:15:30,120 ♪Tell me you love me♪ 363 00:15:30,120 --> 00:15:32,000 She was the top singer back in my time. 364 00:15:32,000 --> 00:15:35,720 ♪We are in each other's arms♪ 365 00:15:35,720 --> 00:15:37,960 ♪We are together♪ 366 00:15:37,960 --> 00:15:40,440 ♪We hold back our tears♪ 367 00:15:40,440 --> 00:15:45,440 ♪We feel sad to say goodbye♪ 368 00:15:45,440 --> 00:15:49,840 ♪When the song of spring is sung again♪ 369 00:15:49,840 --> 00:15:54,400 ♪It reminds me of that morning in May♪ 370 00:15:54,580 --> 00:15:56,700 ♪Don't forget♪ 371 00:15:56,700 --> 00:15:59,180 ♪Our love♪ 372 00:15:59,180 --> 00:16:03,940 ♪When we are still young♪ 373 00:16:03,940 --> 00:16:06,280 ♪Make a wish♪ 374 00:16:06,280 --> 00:16:08,500 ♪Tell me you love me♪ 375 00:16:08,500 --> 00:16:13,260 ♪We are in each other's arms♪ 376 00:16:13,260 --> 00:16:15,360 ♪We are together♪ 377 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 ♪We hold back our tears♪ 378 00:16:17,960 --> 00:16:23,020 ♪We feel sad to say goodbye♪ 379 00:16:23,020 --> 00:16:27,360 ♪When the song of spring is sung again♪ 380 00:16:27,360 --> 00:16:32,080 ♪It reminds me of that morning in May♪ 381 00:16:32,080 --> 00:16:34,520 ♪Don't forget♪ 382 00:16:34,520 --> 00:16:36,620 ♪Our love♪ 383 00:16:36,620 --> 00:16:41,360 ♪When we are still young♪ 384 00:16:41,360 --> 00:16:43,740 ♪Don't forget♪ 385 00:16:43,740 --> 00:16:44,680 ♪Our love♪ 386 00:16:44,680 --> 00:16:45,280 So, 387 00:16:45,560 --> 00:16:47,080 you were really in love with a singer? 388 00:16:47,280 --> 00:16:48,720 I thought William made it up. 389 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 Chen and I both liked alluring beauties 390 00:16:51,960 --> 00:16:53,120 when we were young. 391 00:16:53,720 --> 00:16:55,840 Alluring beauties? Then what happened? 392 00:16:56,080 --> 00:16:56,840 And then... 393 00:16:59,120 --> 00:16:59,960 One should never 394 00:17:00,200 --> 00:17:01,480 make a resolution he can't fulfill. 395 00:17:02,360 --> 00:17:05,280 Back in those days, I vowed to marry Chen Mansha. 396 00:17:05,560 --> 00:17:06,120 In the end, 397 00:17:06,840 --> 00:17:08,240 instead of attending her wedding, 398 00:17:08,360 --> 00:17:09,880 I ended up attending her funeral. 399 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Just like the lyrics go, 400 00:17:13,280 --> 00:17:14,320 "When we were young," 401 00:17:15,720 --> 00:17:17,800 "the breeze in May was ever so lovely." 402 00:17:19,040 --> 00:17:20,360 "I made a wish and I told you I love you." 403 00:17:21,240 --> 00:17:22,000 But in the end, 404 00:17:22,700 --> 00:17:26,480 ♪The breeze in May is ever so lovely♪ 405 00:17:26,480 --> 00:17:27,520 I fell in love with someone else. 406 00:17:27,520 --> 00:17:29,700 ♪Make a wish♪ 407 00:17:29,700 --> 00:17:31,980 ♪Tell me you love me♪ 408 00:17:31,980 --> 00:17:34,360 ♪When we are still young♪ 409 00:17:34,360 --> 00:17:35,520 If I were the alluring type, 410 00:17:35,760 --> 00:17:36,920 would you have fallen for me already? 411 00:17:37,320 --> 00:17:38,520 You'll get plastic surgery for me? 412 00:17:40,320 --> 00:17:42,000 I'm a natural beauty, okay? 413 00:17:42,920 --> 00:17:43,400 Alright. 414 00:17:44,240 --> 00:17:44,760 Let's continue. 415 00:17:46,200 --> 00:17:46,880 Keep your balance. 416 00:17:48,400 --> 00:17:50,780 ♪Tell me you love me♪ 417 00:17:50,780 --> 00:17:55,040 ♪When we are still young♪ 418 00:17:56,080 --> 00:17:57,800 I think you've changed my mind 419 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 about living alone forever. 420 00:18:00,880 --> 00:18:03,200 Don't blame me for your short life expectancy. 421 00:18:04,960 --> 00:18:07,080 ♪We are together♪ 422 00:18:08,240 --> 00:18:09,040 But I didn't say 423 00:18:09,040 --> 00:18:10,640 I'd be your boyfriend. 424 00:18:11,720 --> 00:18:12,200 So 425 00:18:12,680 --> 00:18:14,360 what's your intention of teaching me to dance? 426 00:18:15,080 --> 00:18:16,480 I had no idea you got a bad sense of balance. 427 00:18:17,960 --> 00:18:19,080 Let me try again. I dare you! 428 00:18:19,160 --> 00:18:20,080 What if I won't? 429 00:18:21,680 --> 00:18:23,680 Then I'll practice 430 00:18:23,720 --> 00:18:26,920 "decomposition caused by sarcosaprophagous insects" on you. 431 00:18:28,240 --> 00:18:31,480 ♪When we are still young♪ 432 00:18:31,480 --> 00:18:32,280 You've been using 433 00:18:32,920 --> 00:18:35,080 technical terms that I don't understand. 434 00:18:35,880 --> 00:18:36,720 You think you're pretty impressive huh? 435 00:18:51,760 --> 00:18:53,520 Hey, could you act more like a villain? 436 00:18:53,520 --> 00:18:55,440 I can't focus if you keep pacing the floor like this. 437 00:18:56,520 --> 00:18:58,560 Listen. Young Master's playing music inside. 438 00:18:58,600 --> 00:19:00,080 He always plays music when he's sad. 439 00:19:00,280 --> 00:19:03,040 He also does it when he's happy. 440 00:19:03,400 --> 00:19:04,000 Right? 441 00:19:04,040 --> 00:19:06,160 Rarely did Young Master feel happy before. 442 00:19:06,280 --> 00:19:07,240 He's been in a good mood recently. 443 00:19:08,200 --> 00:19:08,680 Listen. 444 00:19:09,480 --> 00:19:10,200 He's laughing. 445 00:19:10,960 --> 00:19:12,040 I'll end our friendship! 446 00:19:13,760 --> 00:19:15,720 I'm one who comes and goes having 447 00:19:15,760 --> 00:19:16,680 no burdens on my shoulders. 448 00:19:17,000 --> 00:19:18,480 So I don't have any friends. 449 00:19:26,360 --> 00:19:28,120 Look at that evil smile of yours. 450 00:19:37,240 --> 00:19:38,400 Yang Xue'er 451 00:19:38,720 --> 00:19:40,480 wants to have dinner with the designer's assistant. 452 00:19:41,200 --> 00:19:41,960 She asked me to make the arrangements. 453 00:19:42,680 --> 00:19:43,280 Hold on. 454 00:19:44,520 --> 00:19:47,000 The show is about to reach the dramatic part. 455 00:19:49,160 --> 00:19:49,840 Oh my! 456 00:19:51,380 --> 00:19:52,280 (Inpatient) Put that in the back. 457 00:19:52,280 --> 00:19:53,080 Xu Nan. 458 00:19:53,380 --> 00:19:55,760 - On the passenger's seat. - Don't forget to give me the recipe. 459 00:19:55,800 --> 00:19:57,880 I want to eat what you eat. 460 00:19:57,960 --> 00:19:58,840 Okay, sweetheart. 461 00:19:59,040 --> 00:20:00,720 I'll write it down for you as soon as I get back home. 462 00:20:01,320 --> 00:20:02,880 Mrs. Xu, congrats on your recovery. 463 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 Please take good care of yourself 464 00:20:04,680 --> 00:20:05,600 according to the doctor's orders. 465 00:20:05,640 --> 00:20:06,920 Don't let your guard down. 466 00:20:07,080 --> 00:20:09,320 Thank you for your care, doctor Cheng. 467 00:20:09,560 --> 00:20:10,400 Thank you. 468 00:20:10,840 --> 00:20:11,800 I'm just doing my job. 469 00:20:12,280 --> 00:20:14,480 - Okay. Don't worry. - You are much younger than me. 470 00:20:14,480 --> 00:20:17,280 - We'll be home soon. - If I can make it, you can make it. 471 00:20:17,280 --> 00:20:18,040 Never give up. 472 00:20:21,480 --> 00:20:24,120 Don't... Don't forget me. 473 00:20:24,360 --> 00:20:25,680 Let's do video calls when you're free. 474 00:20:28,160 --> 00:20:28,680 Mom. 475 00:20:29,160 --> 00:20:29,800 Let's go home. 476 00:20:30,960 --> 00:20:31,640 Please go back. 477 00:20:34,000 --> 00:20:34,520 Take care. 478 00:20:37,000 --> 00:20:38,320 Mrs. Xu, take care. 479 00:20:49,120 --> 00:20:50,040 Bella, 480 00:20:50,040 --> 00:20:50,900 let's go. 481 00:21:02,960 --> 00:21:03,920 Hello, Xiaoyu. 482 00:21:04,400 --> 00:21:06,280 Something's not right about Mrs. Xu's condition. 483 00:21:07,680 --> 00:21:09,040 Cheng Weilan called me today. 484 00:21:09,080 --> 00:21:10,280 She said Mrs. Xu has recovered and left the hospital. 485 00:21:10,680 --> 00:21:11,560 I thought it was quite strange, 486 00:21:11,760 --> 00:21:13,040 and I found this in her ward. 487 00:21:17,040 --> 00:21:18,400 I think this old lady must have taken 488 00:21:18,400 --> 00:21:19,280 the special drug. 489 00:21:19,320 --> 00:21:21,680 Yeah. She had late-stage cancer. 490 00:21:22,000 --> 00:21:24,080 But she somehow fully recovered and was discharged. 491 00:21:24,280 --> 00:21:25,240 This is not a medical miracle. 492 00:21:25,240 --> 00:21:26,920 It's simply magic. 493 00:21:26,960 --> 00:21:27,680 Go ahead and check it. 494 00:21:27,680 --> 00:21:28,520 See if there's any problem. 495 00:21:28,760 --> 00:21:29,120 Okay. 496 00:21:29,760 --> 00:21:31,400 I'll find out what's going on tonight. 497 00:21:31,480 --> 00:21:33,160 Hope we can hit the jackpot. 498 00:21:35,520 --> 00:21:37,400 Who did this? 499 00:21:38,000 --> 00:21:40,240 Which kid was being naughty 500 00:21:40,280 --> 00:21:41,480 and stole my bird? 501 00:21:41,840 --> 00:21:43,200 Give it back! 502 00:21:43,240 --> 00:21:45,800 Which kid is this naughty? 503 00:21:46,680 --> 00:21:48,320 Listen up, all of you! 504 00:21:48,880 --> 00:21:50,160 Which kid is so naughty? 505 00:23:04,400 --> 00:23:04,960 Time's up. 506 00:23:07,240 --> 00:23:07,840 It's okay. 507 00:23:08,120 --> 00:23:08,760 Five more minutes. 508 00:23:11,760 --> 00:23:12,960 Aren't you a little too old 509 00:23:13,040 --> 00:23:14,440 to be taking advantages like this? 510 00:23:15,480 --> 00:23:17,760 Every second counts for a successful person. 511 00:23:19,280 --> 00:23:21,520 You are good at flirting. 512 00:23:21,920 --> 00:23:22,440 Of course. 513 00:23:23,720 --> 00:23:24,680 Unlike you, 514 00:23:25,480 --> 00:23:27,080 you've just learned 515 00:23:27,240 --> 00:23:29,840 some cheap lines from William. 516 00:23:34,040 --> 00:23:34,760 How is it? 517 00:23:35,280 --> 00:23:36,000 We hit the jackpot. 518 00:23:53,760 --> 00:23:55,640 Mr. Wang's dog barks all the time! 519 00:23:55,800 --> 00:23:56,720 I'll file a complaint against you tomorrow. 520 00:24:01,360 --> 00:24:02,440 So you are afraid, huh? 521 00:24:36,920 --> 00:24:38,320 Mom, what's wrong? 522 00:24:38,520 --> 00:24:40,480 Kill the manizer! Kill the bad guy! 523 00:24:42,920 --> 00:24:43,760 Mom, what are you doing? 524 00:24:43,840 --> 00:24:44,600 Miss He! 525 00:24:45,240 --> 00:24:45,800 Mom! 526 00:24:46,240 --> 00:24:47,280 Mom! Mom! Mom! 527 00:24:47,520 --> 00:24:48,400 - What happened to you, Mom? - Open the door! 528 00:24:48,400 --> 00:24:49,680 Kill the manizer! Kill the bad guy! 529 00:24:51,920 --> 00:24:53,120 Miss He. 530 00:24:53,440 --> 00:24:53,920 Mom! 531 00:24:53,960 --> 00:24:54,360 Kill... 532 00:24:54,440 --> 00:24:54,920 Mom! 533 00:24:55,560 --> 00:24:56,400 Kill the bad guy! 534 00:24:56,400 --> 00:24:57,800 - Kill the manizer! - I'm Meiman, Mom! 535 00:24:58,400 --> 00:24:59,240 Kill the bad guy! 536 00:25:00,280 --> 00:25:01,080 Kill the bad guy! 537 00:25:01,480 --> 00:25:02,640 Kill the manizer! 538 00:25:03,480 --> 00:25:04,880 Kill the manizer! 539 00:25:05,360 --> 00:25:06,480 Kill the bad guy! 540 00:25:08,680 --> 00:25:09,200 Mom! 541 00:25:09,920 --> 00:25:10,400 Mom! 542 00:25:10,520 --> 00:25:11,520 Mom, what happened to you? 543 00:25:12,080 --> 00:25:12,680 Mom! 544 00:25:16,960 --> 00:25:17,880 Just focus on getting better. 545 00:25:18,640 --> 00:25:19,720 Don't worry about the other things. 546 00:25:21,160 --> 00:25:21,840 Thank you. 547 00:25:23,960 --> 00:25:24,480 Miss He, 548 00:25:25,280 --> 00:25:26,400 could you tell me 549 00:25:26,760 --> 00:25:27,520 where you 550 00:25:28,840 --> 00:25:30,360 got that medicine? 551 00:25:30,680 --> 00:25:32,840 I was so desperate that I went to the wrong person. 552 00:25:33,880 --> 00:25:35,560 I didn't know things would become like this. 553 00:25:36,560 --> 00:25:37,640 That medicine is illegal. 554 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 Where did you get it? 555 00:25:41,680 --> 00:25:42,800 I met a woman 556 00:25:43,640 --> 00:25:45,200 the other day at the billing counter. 557 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 She told me that her husband had pancreatic cancer. 558 00:25:47,800 --> 00:25:49,800 And that he's been taking this medicine to stay alive. 559 00:25:50,960 --> 00:25:52,120 It was not expensive. 560 00:25:53,200 --> 00:25:54,840 She said it's from Thailand. 561 00:25:55,200 --> 00:25:56,280 That sounds like a scam. 562 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 How could you fall for that? 563 00:25:59,560 --> 00:26:02,760 You don't understand. Having a family member with cancer 564 00:26:03,440 --> 00:26:05,240 is like carrying a mountain. 565 00:26:06,640 --> 00:26:07,960 I can't give up on my mom. 566 00:26:08,480 --> 00:26:09,960 I can't let her die. 567 00:26:11,800 --> 00:26:13,200 My dad passed away half a year ago. 568 00:26:13,800 --> 00:26:14,960 If my mom was gone, 569 00:26:15,840 --> 00:26:17,040 I'd have no family left. 570 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 If I were the one 571 00:26:19,680 --> 00:26:20,680 who had cancer, 572 00:26:21,560 --> 00:26:23,720 my mom wouldn't give up on me, either. 573 00:26:25,240 --> 00:26:26,360 I understand your feelings. 574 00:26:28,160 --> 00:26:30,760 People always say a mother's love is unconditional, 575 00:26:31,200 --> 00:26:32,040 and a father's love is eternal. 576 00:26:33,160 --> 00:26:34,800 But seldom do people mention the children. 577 00:26:35,760 --> 00:26:37,040 Actually they are just as devoted 578 00:26:37,040 --> 00:26:38,040 as their parents. 579 00:26:40,160 --> 00:26:42,040 The older you are, the more you care about your parents. 580 00:26:42,800 --> 00:26:43,920 If your parents are alive, then you feel at home. 581 00:26:44,800 --> 00:26:45,640 Without your parents, 582 00:26:45,880 --> 00:26:46,840 you'll be all by yourself. 583 00:26:47,280 --> 00:26:47,960 True. 584 00:26:48,960 --> 00:26:50,200 I can't live without my mom. 585 00:26:50,960 --> 00:26:53,480 But kids need to grow up. 586 00:26:54,600 --> 00:26:56,440 She is your mom, but she also needs to live for herself. 587 00:26:57,400 --> 00:27:00,160 Rarely can women live for themselves. 588 00:27:02,240 --> 00:27:03,560 I work in the funeral home. 589 00:27:03,640 --> 00:27:05,000 I often notice that 590 00:27:05,760 --> 00:27:06,680 people only find out about 591 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 a woman's name 592 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 on their funerals. 593 00:27:11,200 --> 00:27:13,400 In front of their relatives, friends, 594 00:27:13,560 --> 00:27:14,360 and families, 595 00:27:14,560 --> 00:27:16,280 a woman would take on different titles. 596 00:27:16,600 --> 00:27:17,880 Until on the day of their funerals, 597 00:27:18,040 --> 00:27:19,400 their names are finally 598 00:27:19,400 --> 00:27:20,920 known by those people, 599 00:27:21,560 --> 00:27:22,520 and then forgotten again. 600 00:27:23,880 --> 00:27:24,520 After the ceremony, 601 00:27:24,880 --> 00:27:26,960 they are still grandmas 602 00:27:28,200 --> 00:27:28,800 and aunts. 603 00:27:29,280 --> 00:27:30,440 But that's normal, right? 604 00:27:31,080 --> 00:27:32,160 We can't just 605 00:27:32,520 --> 00:27:33,840 address our relatives by names. 606 00:27:37,040 --> 00:27:38,240 It's the same with everybody. 607 00:27:38,680 --> 00:27:40,120 There's no difference when it comes to men. 608 00:27:40,920 --> 00:27:44,320 They are all grandpas and uncles to certain people. 609 00:27:45,480 --> 00:27:47,280 Maybe they have a better chance 610 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 to be addressed by their names. 611 00:27:49,760 --> 00:27:52,760 Living in this world is all about compromise. 612 00:27:53,240 --> 00:27:54,240 There's nothing we can control. 613 00:27:54,360 --> 00:27:55,600 That's why 614 00:27:55,640 --> 00:27:57,800 we need to communicate with our families and get their understanding. 615 00:27:58,440 --> 00:27:59,720 Mrs. Xu once said 616 00:28:00,520 --> 00:28:01,880 that it's quite sad 617 00:28:02,000 --> 00:28:02,960 that she couldn't 618 00:28:03,920 --> 00:28:05,240 live on her own terms 619 00:28:06,200 --> 00:28:07,480 or die on her own terms. 620 00:28:23,360 --> 00:28:25,120 I think a short dress fits Xue'er better. 621 00:28:25,520 --> 00:28:26,080 Okay. 622 00:28:26,720 --> 00:28:28,240 We'll take out all the short dresses we have 623 00:28:28,560 --> 00:28:29,440 for Miss Yang to try on. 624 00:28:31,160 --> 00:28:33,040 Xue'er is quite interested in 625 00:28:33,080 --> 00:28:34,160 Mr. Dao Ruifeng's assistant. 626 00:28:34,760 --> 00:28:35,400 She even 627 00:28:36,040 --> 00:28:38,400 asked me to arrange this dinner for her. 628 00:28:38,600 --> 00:28:40,040 It shows how serious she is. 629 00:28:41,480 --> 00:28:42,760 This dinner should be on us. 630 00:28:45,400 --> 00:28:46,720 Xue'er is a strong-minded 631 00:28:47,520 --> 00:28:50,360 and artistic type of girl. 632 00:28:50,920 --> 00:28:52,200 I'm just worried 633 00:28:52,240 --> 00:28:54,000 if her invitation 634 00:28:54,520 --> 00:28:56,800 will cause any inconvenience to Bai? 635 00:28:57,440 --> 00:28:59,040 After all, he's just an assistant, 636 00:28:59,240 --> 00:29:01,800 and Dao Ruifeng is the fashion designer. 637 00:29:02,400 --> 00:29:03,360 I told her 638 00:29:03,400 --> 00:29:05,760 that her interest in the assistant may embarrass the designer. 639 00:29:05,840 --> 00:29:08,960 This in turn will cause the assistant to suffer. 640 00:29:11,520 --> 00:29:12,520 If she had taken your advice, 641 00:29:13,240 --> 00:29:14,520 she wouldn't have texted me. 642 00:29:16,040 --> 00:29:18,120 Yep. I said no, 643 00:29:18,160 --> 00:29:19,560 so she contacted you directly. 644 00:29:21,000 --> 00:29:22,160 What a stubborn child. 645 00:29:31,840 --> 00:29:32,960 The theme of this collection is called "The Jade Pond." 646 00:29:33,960 --> 00:29:35,640 The dresses are more feminine. 647 00:29:35,960 --> 00:29:37,400 Suitable for elegant ladies. 648 00:29:38,040 --> 00:29:39,240 Pick something you like 649 00:29:40,880 --> 00:29:41,440 and I'll give it to you. 650 00:29:42,080 --> 00:29:42,560 Isn't that 651 00:29:43,840 --> 00:29:44,880 too much? 652 00:29:48,600 --> 00:29:49,280 Don't worry about it. 653 00:29:55,200 --> 00:29:55,520 Here you go. 654 00:29:57,480 --> 00:29:58,320 I've made a reservation. 655 00:29:58,960 --> 00:29:59,760 This is the restaurant's information. 656 00:29:59,920 --> 00:30:01,220 (About the Restaurant Specialties) You can find the dress code on it. 657 00:30:01,220 --> 00:30:02,400 (Dress code: Formal attire is a must) What kinda restaurant 658 00:30:02,520 --> 00:30:03,560 would have a dress code? 659 00:30:03,840 --> 00:30:04,680 Interesting. 660 00:30:05,400 --> 00:30:06,920 Their family pays particular attention to formalities. 661 00:30:07,400 --> 00:30:09,120 Having dinner is like going to a feast. 662 00:30:09,560 --> 00:30:11,400 The restaurant usually sends an invitation to customers and expect them to be dressed formally. 663 00:30:12,000 --> 00:30:12,880 But it shows how much 664 00:30:12,880 --> 00:30:13,960 Yang Xue'er values you. 665 00:30:15,120 --> 00:30:15,920 It shows 666 00:30:16,040 --> 00:30:17,240 she's too demanding. 667 00:30:17,760 --> 00:30:18,360 What if an assistant like me 668 00:30:18,360 --> 00:30:20,240 doesn't have formal wear? Has she thought of that? 669 00:30:20,400 --> 00:30:21,320 A lady like her 670 00:30:21,880 --> 00:30:22,680 wouldn't usually think of that. 671 00:30:28,200 --> 00:30:29,320 3,000 Yuan per person on average? 672 00:30:30,880 --> 00:30:31,920 She won't let me pay for it, right? 673 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 I'm just an assistant. 674 00:30:33,360 --> 00:30:34,400 I can't afford that. 675 00:30:34,880 --> 00:30:35,880 To assure your safety, 676 00:30:36,360 --> 00:30:37,520 William and I will go with you. 677 00:30:37,840 --> 00:30:38,440 That's not necessary. 678 00:30:39,000 --> 00:30:39,960 It's not appropriate. 679 00:30:40,560 --> 00:30:42,960 We are your guardians after all. 680 00:30:44,120 --> 00:30:45,760 Don't tell me you'll ask Jin Xiaoyu to go with you. 681 00:30:47,160 --> 00:30:48,320 It's work. I won't bother her. 682 00:30:49,960 --> 00:30:51,400 (Spring) Don't you wanna try my tea? 683 00:30:54,780 --> 00:30:56,540 (Spring) 684 00:30:59,920 --> 00:31:00,840 You are on duty today. 685 00:31:01,120 --> 00:31:01,960 Don't forget to sort garbage. 686 00:31:02,560 --> 00:31:04,120 You didn't do it again? 687 00:31:04,640 --> 00:31:07,320 Since it's your job, why would I bother? 688 00:31:08,080 --> 00:31:09,560 You are garbage! 689 00:31:12,820 --> 00:31:13,660 (Spring) 690 00:31:14,000 --> 00:31:14,840 What's this? 691 00:31:15,940 --> 00:31:16,860 (About the Restaurant) 692 00:31:16,860 --> 00:31:18,500 (Dress code) (Formal attire is a must) 693 00:31:18,640 --> 00:31:20,360 There's dress code in a restaurant? 694 00:31:20,600 --> 00:31:21,320 Funny. 695 00:31:21,560 --> 00:31:23,600 Yang Xue'er invited Young Master for dinner. 696 00:31:24,400 --> 00:31:25,560 Of course she'd pick a nice one. 697 00:31:26,720 --> 00:31:28,040 Yang Xue'er? 698 00:31:29,640 --> 00:31:31,200 The celebrity who just won the prize, right? 699 00:31:31,440 --> 00:31:31,920 Yep. 700 00:31:32,400 --> 00:31:33,800 Why would she invite Jiang Baiju for dinner? 701 00:31:34,240 --> 00:31:35,960 Jiang Baiju always keeps to himself at work. 702 00:31:35,960 --> 00:31:37,080 And he's just 703 00:31:37,080 --> 00:31:38,600 an insignificant assistant in your company. 704 00:31:38,800 --> 00:31:39,880 Insignificant or not, 705 00:31:40,560 --> 00:31:41,720 it's up to Young Master himself. 706 00:31:42,240 --> 00:31:43,120 Who wouldn't want to stand out 707 00:31:43,120 --> 00:31:44,800 in front of a talented and beautiful lady 708 00:31:45,040 --> 00:31:46,120 like Yang Xue'er? 709 00:31:47,040 --> 00:31:47,840 Besides, 710 00:31:48,080 --> 00:31:49,760 (Spring About the Restaurant) Young Master's charm is quite irresistible. 711 00:31:52,560 --> 00:31:53,600 He didn't tell you? 712 00:31:53,760 --> 00:31:54,800 He'll have dinner with Yang Xue'er 713 00:31:54,920 --> 00:31:56,000 tomorrow at 6:00 p.m. 714 00:31:56,720 --> 00:31:58,640 Look at you! Can't wait to stir up trouble. 715 00:32:00,080 --> 00:32:01,320 Young Master didn't even tell you 716 00:32:01,320 --> 00:32:02,360 that he'd have dinner with a celebrity. 717 00:32:03,520 --> 00:32:04,840 Looks like you aren't that close after all. 718 00:32:05,680 --> 00:32:06,440 If I were you, 719 00:32:06,560 --> 00:32:08,400 I'd go confront him right now 720 00:32:08,560 --> 00:32:09,680 and ask for an explanation. 721 00:32:09,880 --> 00:32:10,760 You know what? 722 00:32:10,960 --> 00:32:12,040 I'm not gonna let you get me. 723 00:32:12,120 --> 00:32:13,560 You'd be thrilled if I went to confront him. 724 00:32:13,840 --> 00:32:15,600 But a small matter like this, 725 00:32:15,920 --> 00:32:17,320 I don't care. 726 00:32:22,720 --> 00:32:23,880 Hey, you haven't sorted out the garbage! 727 00:32:28,220 --> 00:32:29,260 (Spring) 728 00:32:29,260 --> 00:32:31,180 (Unknown number) 729 00:32:35,720 --> 00:32:36,480 Hello? 730 00:32:36,840 --> 00:32:38,880 I'd like to make a reservation for the "Louvre" at 6:00 pm. 731 00:32:39,560 --> 00:32:41,720 Miss, please state your membership number. 732 00:32:42,840 --> 00:32:43,680 What membership number? 733 00:32:44,040 --> 00:32:44,800 I'm not a member. 734 00:32:45,200 --> 00:32:46,200 I'm sorry, Miss. 735 00:32:46,480 --> 00:32:47,720 Our restaurant is for members only. 736 00:32:47,800 --> 00:32:49,360 We don't accept non-member reservations. 737 00:32:49,400 --> 00:32:50,240 Thank you for calling. 738 00:32:50,320 --> 00:32:51,120 Then I... 739 00:32:54,480 --> 00:32:56,400 What kinda restaurant would be picky about guests? 740 00:33:00,600 --> 00:33:01,320 What if 741 00:33:01,960 --> 00:33:02,880 I humble myself 742 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 and ask Jiang Baiju directly? 743 00:33:04,840 --> 00:33:06,280 No. It'd make me look bad. 744 00:33:07,920 --> 00:33:09,200 But judging by how excited he looked 745 00:33:09,200 --> 00:33:10,360 when he talked about it, 746 00:33:10,560 --> 00:33:12,440 I'm sure that girl has a crush on Jiang Baiju. 747 00:33:12,920 --> 00:33:14,240 I'm still alive, 748 00:33:14,240 --> 00:33:15,760 yet you've already moved on! 749 00:33:19,280 --> 00:33:20,640 Jiang Baiju. 750 00:33:22,920 --> 00:33:24,240 (Lin Nuoyan Moments) What a formal and special restaurant! 751 00:33:24,560 --> 00:33:25,800 Thank you, mysterious friend! 752 00:33:30,720 --> 00:33:31,240 I got it! 753 00:33:33,840 --> 00:33:34,440 Careful now. 754 00:33:36,400 --> 00:33:36,920 Let's go. 755 00:33:37,360 --> 00:33:37,840 Okay. 756 00:33:40,040 --> 00:33:41,360 Careful! 757 00:33:41,920 --> 00:33:43,040 Thank you, Lin Nuoyan! 758 00:33:43,480 --> 00:33:44,520 Don't mention it. 759 00:33:45,520 --> 00:33:46,400 I posted 760 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 that on my Moments 761 00:33:47,680 --> 00:33:49,240 just to thank my friend. 762 00:33:49,680 --> 00:33:50,840 I didn't know it'd be useful to you. 763 00:33:51,040 --> 00:33:52,240 What a coincidence! 764 00:33:52,560 --> 00:33:54,000 Alright, the meal is on me today. 765 00:33:55,080 --> 00:33:55,840 Is the food here expensive? 766 00:33:56,840 --> 00:33:57,920 The water is free. 767 00:33:58,240 --> 00:33:59,080 Then water it is. 768 00:33:59,280 --> 00:33:59,720 Let's go. 769 00:34:07,360 --> 00:34:07,800 Thank you. 770 00:34:14,000 --> 00:34:14,640 Xiaoyu. 771 00:34:15,480 --> 00:34:17,000 We made a last-minute reservation, 772 00:34:17,560 --> 00:34:19,120 so only the tables in the dining room are still available. 773 00:34:20,200 --> 00:34:21,640 I heard you have to call 774 00:34:22,200 --> 00:34:23,560 one week in advance if you want a private room. 775 00:34:23,680 --> 00:34:24,800 One week? 776 00:34:26,560 --> 00:34:27,600 I think here is good enough. 777 00:34:27,800 --> 00:34:28,520 Good to know. 778 00:34:28,800 --> 00:34:29,600 Very nice. 779 00:34:30,240 --> 00:34:31,440 And they only offer 780 00:34:31,680 --> 00:34:32,640 fixed dinner menu 781 00:34:32,920 --> 00:34:34,000 including several pre-selected meals 782 00:34:34,000 --> 00:34:35,160 with different set prices. 783 00:34:36,240 --> 00:34:37,400 I've chosen 784 00:34:38,400 --> 00:34:39,560 the most bang for your buck meal for us. 785 00:34:39,920 --> 00:34:40,680 So today's meal 786 00:34:41,480 --> 00:34:42,240 is on me. 787 00:34:42,320 --> 00:34:43,880 No. I told you I'd pay for it. 788 00:34:44,600 --> 00:34:45,480 Don't you remember that you 789 00:34:45,680 --> 00:34:47,200 gave me a lesson last time? 790 00:34:47,360 --> 00:34:48,400 I should thank you for that. 791 00:34:48,440 --> 00:34:49,320 Don't you remember 792 00:34:49,440 --> 00:34:50,640 that you gave me an incense burner? 793 00:34:50,720 --> 00:34:51,600 We are even. 794 00:34:52,080 --> 00:34:53,120 That incense burner was nothing. 795 00:34:53,400 --> 00:34:54,240 Think of it as a small gift. 796 00:34:55,200 --> 00:34:55,760 Look. 797 00:34:56,200 --> 00:34:57,480 We've known each other for so long, 798 00:34:58,440 --> 00:34:59,560 but we've never 799 00:34:59,560 --> 00:35:00,520 had a meal together. 800 00:35:03,360 --> 00:35:05,080 Mostly because a scientific researcher like me 801 00:35:05,680 --> 00:35:06,880 doesn't have so much money to burn. 802 00:35:07,160 --> 00:35:08,240 No, no, no. 803 00:35:08,560 --> 00:35:09,960 Your talent is not about money, 804 00:35:10,160 --> 00:35:11,520 but your handsome face. 805 00:35:13,320 --> 00:35:13,760 Thank you. 806 00:35:13,920 --> 00:35:14,480 Thanks. 807 00:35:15,520 --> 00:35:16,000 Miss, 808 00:35:16,000 --> 00:35:17,600 may I help you hang your coat up? 809 00:35:22,640 --> 00:35:23,320 Thank you. 810 00:35:32,840 --> 00:35:36,440 I rarely see you wear something like this. 811 00:35:36,640 --> 00:35:37,280 Do I look good? 812 00:35:39,080 --> 00:35:39,760 Yes. 813 00:35:41,440 --> 00:35:42,760 Actually it's a nightgown. 814 00:35:45,280 --> 00:35:46,080 I'm sorry. 815 00:35:46,200 --> 00:35:47,400 I'm the one who should be sorry. 816 00:35:47,480 --> 00:35:48,120 I don't have a formal dress, 817 00:35:48,120 --> 00:35:49,320 so I had to wear this. 818 00:35:52,880 --> 00:35:53,920 Why don't you 819 00:35:53,920 --> 00:35:55,000 put my jacket on? 820 00:35:55,440 --> 00:35:56,240 It'll make you 821 00:35:56,960 --> 00:35:57,840 feel more comfortable. 822 00:35:57,880 --> 00:35:58,360 Right? 823 00:36:00,840 --> 00:36:01,320 Thank you. 824 00:36:06,880 --> 00:36:08,360 You know, you look like 825 00:36:09,200 --> 00:36:10,720 a movie star when dressing like this. 826 00:36:11,240 --> 00:36:12,760 Really? A movie star? 827 00:36:13,000 --> 00:36:13,720 Yeah. 828 00:36:14,360 --> 00:36:15,600 If you look online, you'll find 829 00:36:15,680 --> 00:36:16,640 the celebrities all dress like this. 830 00:36:17,200 --> 00:36:19,120 Nightgown with a suit jacket, gorgeous. 831 00:36:20,440 --> 00:36:21,080 As a matter of fact, 832 00:36:21,960 --> 00:36:23,560 do you know what's the best dressing tip? 833 00:36:23,800 --> 00:36:24,560 What is it? 834 00:36:24,840 --> 00:36:25,720 Be confident. 835 00:36:27,240 --> 00:36:27,800 What do you mean? 836 00:36:29,360 --> 00:36:31,240 You only dress up for the others to see. 837 00:36:31,640 --> 00:36:32,800 As long as you don't feel awkward, 838 00:36:33,120 --> 00:36:34,160 who cares how the others feel? 839 00:36:34,480 --> 00:36:35,360 That makes sense. 840 00:36:51,920 --> 00:36:52,480 Xiaoyu. 841 00:36:53,840 --> 00:36:55,240 Do you see the door in the back? 842 00:36:55,880 --> 00:36:58,920 I heard it's specially designed for the VVVIP. 843 00:36:58,960 --> 00:36:59,480 What? 844 00:36:59,800 --> 00:37:01,080 VVVIP? 845 00:37:02,280 --> 00:37:02,920 Miss Yang. 846 00:37:08,160 --> 00:37:08,680 Mr. Qian. 847 00:37:09,240 --> 00:37:11,920 Let Assistant Bai sit next to me. 848 00:37:12,480 --> 00:37:13,640 I'm just here to tag along. 849 00:37:14,520 --> 00:37:15,560 The artists are more important. 850 00:37:22,400 --> 00:37:23,800 Something's wrong here. 851 00:37:24,040 --> 00:37:24,960 Nothing's wrong. 852 00:37:31,920 --> 00:37:33,480 There's a parking lot behind. 853 00:37:33,640 --> 00:37:35,240 You can park the car there 854 00:37:35,320 --> 00:37:36,920 and come in through the door in the backyard 855 00:37:37,120 --> 00:37:38,080 instead of the front entrance. 856 00:37:38,760 --> 00:37:39,480 That's so cool. 857 00:37:40,040 --> 00:37:41,440 Why don't they just drive them 858 00:37:41,480 --> 00:37:42,560 right into the room, right? 859 00:37:46,440 --> 00:37:46,920 I... 860 00:37:47,640 --> 00:37:48,400 I need to use the washroom. 861 00:37:48,760 --> 00:37:49,200 Alright. 862 00:37:52,720 --> 00:37:54,320 VVVIP. 863 00:37:58,640 --> 00:37:59,760 This is Australian lobster. 864 00:38:00,040 --> 00:38:00,520 Thank you. 865 00:38:02,240 --> 00:38:02,760 Miss Yang, 866 00:38:02,960 --> 00:38:03,880 to Qing'ai. 867 00:38:04,560 --> 00:38:05,160 And our cooperation! 868 00:38:05,640 --> 00:38:06,240 To our cooperation! 869 00:38:06,240 --> 00:38:06,960 Cheers! 870 00:38:11,760 --> 00:38:12,520 - Let's eat. - Go ahead. 871 00:38:14,360 --> 00:38:14,840 Bai, 872 00:38:15,960 --> 00:38:16,920 what's your full name? 873 00:38:19,160 --> 00:38:19,680 My name 874 00:38:20,520 --> 00:38:21,120 is... 875 00:38:21,680 --> 00:38:22,160 Assistant Bai. 876 00:38:23,280 --> 00:38:24,880 What kinda name is that? 877 00:38:24,880 --> 00:38:25,560 My name is not important. 878 00:38:25,640 --> 00:38:27,840 I'm Mr. Dao Ruifeng's assistant. 879 00:38:28,320 --> 00:38:30,080 Please just call me Assistant Bai. 880 00:38:31,840 --> 00:38:33,080 Your assistant is so loyal to you. 881 00:38:33,680 --> 00:38:34,440 Miss Yang. 882 00:38:35,320 --> 00:38:37,600 He was actually trained by my grandmother. 883 00:38:37,640 --> 00:38:38,680 He was Mrs. Dao's apprentice? 884 00:38:39,120 --> 00:38:39,520 Yes. 885 00:38:39,640 --> 00:38:40,240 I didn't know that. 886 00:38:41,720 --> 00:38:42,160 Bai. 887 00:38:43,320 --> 00:38:44,440 May I have the honor 888 00:38:44,760 --> 00:38:46,000 to have you design a dress for me? 889 00:38:47,600 --> 00:38:48,640 I'm not a designer. 890 00:38:49,480 --> 00:38:50,200 I don't think I can do it. 891 00:38:50,760 --> 00:38:51,800 But I think you can. 892 00:38:52,040 --> 00:38:52,640 I wanna hire you. 893 00:38:52,920 --> 00:38:53,480 I'm just 894 00:38:53,480 --> 00:38:55,440 a smooth-talking assistant. 895 00:38:55,680 --> 00:38:57,920 Mr. Ruifeng is the professional here. 896 00:38:58,000 --> 00:38:58,720 So please don't get your hopes up 897 00:38:58,720 --> 00:39:00,040 or have certain imaginations. 898 00:39:00,440 --> 00:39:02,560 It's not my imagination, it's my intuition. 899 00:39:03,200 --> 00:39:04,720 My intuition tells me that you are 900 00:39:04,720 --> 00:39:06,480 much more talented than you let out. 901 00:39:10,000 --> 00:39:10,560 Miss Yang. 902 00:39:11,120 --> 00:39:12,160 Bai is indeed talented, 903 00:39:12,480 --> 00:39:13,880 but he's not ready yet for the real challenge. 904 00:39:14,880 --> 00:39:15,960 Mrs. Dao valued him highly 905 00:39:16,240 --> 00:39:17,720 and trained him for years. 906 00:39:18,200 --> 00:39:19,640 She hoped that he could hone his skills 907 00:39:19,920 --> 00:39:21,320 and become a true artist 908 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 instead of a commercial designer. 909 00:39:23,640 --> 00:39:25,000 That's right, Miss Yang. 910 00:39:25,600 --> 00:39:28,000 Bai is an artist who's much more talented than I am. 911 00:39:28,280 --> 00:39:29,760 My grandmother had high hopes for him. 912 00:39:30,080 --> 00:39:31,480 It'll be great if you can model for him 913 00:39:31,520 --> 00:39:33,840 when he makes his debut. 914 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 Would you be interested, Miss Yang? 915 00:39:35,520 --> 00:39:36,600 As long as you invite me. 916 00:39:38,000 --> 00:39:38,920 Then how about this year? 917 00:39:39,200 --> 00:39:40,520 I happen to have some 918 00:39:40,520 --> 00:39:41,720 unreleased designs to show you. 919 00:39:43,520 --> 00:39:45,480 To show me only? 920 00:39:46,360 --> 00:39:46,800 No... 921 00:39:50,960 --> 00:39:51,840 Why not? 922 00:39:51,880 --> 00:39:52,320 Okay. 923 00:39:52,920 --> 00:39:54,320 Then I'll look forward to your 924 00:39:54,840 --> 00:39:55,640 secret designs. 925 00:39:56,480 --> 00:39:56,880 Here. 926 00:39:58,160 --> 00:39:58,680 Cheers! 927 00:39:58,880 --> 00:39:59,880 - Cheers! - Cheers! 928 00:40:35,720 --> 00:40:41,760 ♪For a moment, it's like a long time ago♪ 929 00:40:43,920 --> 00:40:49,680 ♪The wind blows your clothes, framing the scene♪ 930 00:40:50,640 --> 00:40:57,680 ♪I don't recognize your delicate face♪ 931 00:40:58,920 --> 00:41:06,480 ♪You're still young and my hair is still long♪ 932 00:41:08,760 --> 00:41:16,080 ♪Who can tell if the dream is an obsession or a lie?♪ 933 00:41:17,120 --> 00:41:22,040 ♪If it's still there after so long, it'll come true♪ 934 00:41:25,200 --> 00:41:31,000 ♪If we part in this life, we'll meet again one day♪ 935 00:41:31,720 --> 00:41:40,200 ♪But I don't know what year it is♪ 936 00:41:40,920 --> 00:41:48,280 ♪I'm too sensitive by nature♪ 937 00:41:48,480 --> 00:41:56,160 ♪I hide my anxiety, so you won't see through it♪ 938 00:41:56,960 --> 00:42:00,360 ♪If you're hiding it on purpose♪ 939 00:42:01,040 --> 00:42:04,280 ♪Why should I try?♪ 940 00:42:05,120 --> 00:42:12,880 ♪It's hard to deal with a neither-right-nor-wrong answer♪ 941 00:42:14,000 --> 00:42:21,280 ♪Memories are fading away♪ 942 00:42:21,760 --> 00:42:29,240 ♪Only a sense of vision leaves in my mind♪ 943 00:42:30,000 --> 00:42:33,520 ♪I've been walking slowly♪ 944 00:42:34,240 --> 00:42:37,520 ♪But you're not catching up♪ 945 00:42:38,320 --> 00:42:45,520 ♪I'm just afraid that the road ahead is not far enough♪ 946 00:42:45,680 --> 00:42:51,160 ♪And I'll finish it soon♪ 63549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.