All language subtitles for Crossing Swords s02e10 Hard Days Knight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,001 [wolf howling] [bats shrieking] 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,134 ♪ 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,932 BROTH: Patrick looked into the hole with dismay. 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,020 After the ground ate Holden, nobody saw him ever... 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,596 Broth! Stop narrating! 6 00:00:17,601 --> 00:00:19,811 ...again. Okay! I'll stop! 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,435 Broth promised, turning to Barry and winking. 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,029 Broth was everyone's favorite character. PATRICK: Broth! 9 00:00:25,025 --> 00:00:28,145 [rumbling] 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,323 [bang, whirring, hiss] 11 00:00:30,322 --> 00:00:32,412 [screaming] Shit, shit, shit, shit, shit! 12 00:00:32,407 --> 00:00:33,867 [whirring, clang] 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,117 [hiss] 14 00:00:35,118 --> 00:00:36,748 ♪ 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,121 [creak] 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,293 [hiss] [screaming] 17 00:00:41,291 --> 00:00:42,711 Princess Blossom! 18 00:00:42,709 --> 00:00:44,459 [screaming, grunting] 19 00:00:44,461 --> 00:00:46,671 Get off of me, tunnel trash! 20 00:00:46,672 --> 00:00:49,172 [all struggling] [clang] 21 00:00:49,174 --> 00:00:50,974 Ah! Put your back into it! 22 00:00:50,968 --> 00:00:51,888 [all scream, grunt] 23 00:00:51,885 --> 00:00:53,845 [whirring] 24 00:00:53,846 --> 00:00:56,426 [panting] Oh god! 25 00:00:56,431 --> 00:00:59,141 This is it! All my chickens are coming home to roost! 26 00:00:59,142 --> 00:01:01,142 It's clearly not a chicken, Patrick. 27 00:01:01,144 --> 00:01:03,774 Chickens don't make me shit down both pant legs! 28 00:01:03,772 --> 00:01:05,152 I mean it's my fault! 29 00:01:05,148 --> 00:01:08,608 [muffled]: The leprechaun warned me not to take the cursed gems. 30 00:01:09,152 --> 00:01:11,662 Leprechaun? I forgot we even did that. 31 00:01:11,655 --> 00:01:13,815 We have a lot of adventures. [laughs] 32 00:01:13,824 --> 00:01:14,954 [whirring, clang] 33 00:01:14,950 --> 00:01:16,200 Fuck off! [grunts] 34 00:01:16,702 --> 00:01:19,292 Stop standing around talking about chickens and leprechauns 35 00:01:19,288 --> 00:01:21,578 and help me curb stomp this freak! 36 00:01:21,582 --> 00:01:23,632 [all grunt] [popping] 37 00:01:23,625 --> 00:01:26,665 [smashing, clanging] 38 00:01:26,670 --> 00:01:28,920 [panting] 39 00:01:28,922 --> 00:01:30,672 [rustling] 40 00:01:30,674 --> 00:01:33,844 [whispers]: It's over here. On the count of three. One... 41 00:01:34,469 --> 00:01:35,889 Two... 42 00:01:35,888 --> 00:01:37,808 Whack! [clang] 43 00:01:42,352 --> 00:01:44,692 [grunts] [clang, thud] 44 00:01:44,688 --> 00:01:47,688 [grunting] [clanging, squishing] 45 00:01:48,567 --> 00:01:50,527 Uh, Princess? It's dead. 46 00:01:51,486 --> 00:01:53,236 [gasps, spits] 47 00:01:53,238 --> 00:01:55,238 Wait for me! 48 00:01:55,908 --> 00:01:58,908 ♪ medieval theme playing ♪ 49 00:02:05,584 --> 00:02:08,214 ♪ rock music ♪ 50 00:02:08,212 --> 00:02:10,422 [snoring] 51 00:02:10,422 --> 00:02:11,672 [gulping] 52 00:02:11,673 --> 00:02:13,513 [slurred]: Look at me now, Randy! 53 00:02:13,509 --> 00:02:17,179 I've got a big castle, and you've got a little castle 54 00:02:17,179 --> 00:02:19,889 'cause you're a sad little man! 55 00:02:19,890 --> 00:02:22,020 [knocking] Who's there? 56 00:02:22,017 --> 00:02:25,017 PATRICK: It's Patrick, sire! And we have a major problem! 57 00:02:25,020 --> 00:02:28,190 "It's Patrick, sire, and we have a major problem" who? 58 00:02:28,190 --> 00:02:30,900 [annoyed sigh] There are mole people underground, 59 00:02:30,901 --> 00:02:32,321 and they're coming to kill us all! 60 00:02:32,319 --> 00:02:35,279 [scoffs] That's just a popular novelty song. 61 00:02:35,280 --> 00:02:36,990 Here's the real major problem. 62 00:02:36,990 --> 00:02:40,740 I'm a drunk widdle baby, and baby needs pizza. 63 00:02:40,744 --> 00:02:42,454 But, we're all in danger! 64 00:02:42,454 --> 00:02:44,624 No, you're in danger 65 00:02:44,623 --> 00:02:47,633 of making this drunk baby very angry. 66 00:02:47,626 --> 00:02:49,496 Now, order me up some 'za. 67 00:02:50,087 --> 00:02:53,627 [annoyed sigh] 'Za... 68 00:02:53,632 --> 00:02:55,842 Ah! Ah, yes. That's right. 69 00:02:55,843 --> 00:02:58,803 Add an order of garlic knots! 70 00:02:58,804 --> 00:03:01,474 ♪ It was a Hallowtide Eve ♪ 71 00:03:01,473 --> 00:03:03,273 ♪ surf rock music ♪ 72 00:03:03,267 --> 00:03:05,387 [Broth humming along] The king won't listen. 73 00:03:05,394 --> 00:03:08,274 We need to go straight to the knights. Yeah. Those knights have seen it all, 74 00:03:08,272 --> 00:03:11,322 done it all, and brought home the Xrated souvenir snow globe to prove it. 75 00:03:11,316 --> 00:03:14,396 Right? Sir Blemish has an encyclopedic knowledge of drainage systems. 76 00:03:14,403 --> 00:03:16,823 And Sir Styles taught us to fight murderous woodland creatures. 77 00:03:16,822 --> 00:03:20,122 I don't know the others very well, but they seem to work out a lot! 78 00:03:20,742 --> 00:03:23,832 Gimme your candy, papiermâché Keefer! 79 00:03:23,829 --> 00:03:26,079 Wait up! My mallet has a taste for blood, 80 00:03:26,081 --> 00:03:28,131 and it's thirsty for more! 81 00:03:28,125 --> 00:03:29,995 [whistling outside] [sloshing] 82 00:03:30,002 --> 00:03:31,462 Are you my pizza? 83 00:03:31,962 --> 00:03:34,092 Yes! I'm Pete, sir! 84 00:03:34,089 --> 00:03:37,509 I'm not getting sucked into that conversation. Oh no. 85 00:03:37,509 --> 00:03:39,009 I know who will help me. 86 00:03:39,011 --> 00:03:43,021 Dear God, it's me, Merriman. If my pizza is downstairs, 87 00:03:43,015 --> 00:03:46,555 flash lightning once. If my pizza is not downstairs, 88 00:03:46,560 --> 00:03:48,310 flash twice. 89 00:03:48,312 --> 00:03:50,272 [rumbling] Oh, oh... What the... 90 00:03:51,231 --> 00:03:53,071 I'm trying to sleep! 91 00:03:53,066 --> 00:03:55,026 [rumbling] What the... 92 00:03:59,948 --> 00:04:02,738 [laughing] 93 00:04:02,743 --> 00:04:05,123 Fuck you, Randy! 94 00:04:05,120 --> 00:04:06,540 [echoing laugh] 95 00:04:06,538 --> 00:04:07,918 ♪ 96 00:04:07,915 --> 00:04:09,455 You stay out here, I'll go in. 97 00:04:09,458 --> 00:04:12,838 Why? So you can say hi to your mom? Oh! 98 00:04:12,836 --> 00:04:14,546 [grunts, laughs] Got it! Very nice. 99 00:04:15,297 --> 00:04:17,167 I don't love the way you two are bonding. 100 00:04:17,174 --> 00:04:19,134 [rumbling] [all screaming] 101 00:04:21,803 --> 00:04:23,643 [horse neighs, snorts] STYLES: Aw... 102 00:04:23,639 --> 00:04:25,219 They had the best coffee. 103 00:04:25,224 --> 00:04:27,524 [gasps] You're alive! [rumbling] 104 00:04:27,518 --> 00:04:30,148 [crumbling] 105 00:04:30,562 --> 00:04:32,902 Aw. They had the best croissants. 106 00:04:32,898 --> 00:04:35,568 [both yelling] [rumbling] 107 00:04:36,735 --> 00:04:38,065 TULIP: Merriman! What's going on? 108 00:04:39,696 --> 00:04:42,816 MERRIMAN: Honey, II'm not a fan of the new lingerie. 109 00:04:42,824 --> 00:04:44,454 It's very pointy. 110 00:04:44,451 --> 00:04:47,291 Oh! Hey, hey, hey! That's my nono area. 111 00:04:47,287 --> 00:04:49,867 Is this a weird sex thing? I don't hate it. 112 00:04:49,873 --> 00:04:53,503 TULIP: Oh, so now, you're open to doing weird sex things. 113 00:04:53,502 --> 00:04:55,342 [hiss] [Merriman and Tulip scream] 114 00:04:55,337 --> 00:04:56,337 ♪ 115 00:04:58,882 --> 00:05:01,052 ♪ 116 00:05:01,051 --> 00:05:03,181 STYLES: Oh! HALFMAST: Oh my! 117 00:05:03,178 --> 00:05:04,808 [panting] 118 00:05:04,805 --> 00:05:06,635 My parents are down there somewhere, 119 00:05:06,640 --> 00:05:08,930 getting their blood sucked out by moles! 120 00:05:08,934 --> 00:05:11,194 That's karma for you. Oh god. 121 00:05:11,186 --> 00:05:13,266 You're right! None of this would be happening 122 00:05:13,272 --> 00:05:16,152 if I hadn't taken those cursed gems. Cursed gems? 123 00:05:16,149 --> 00:05:18,489 It's karma biting the king in the ass! 124 00:05:18,485 --> 00:05:21,065 Merriman drilled miles of tunnels with no plan, 125 00:05:21,071 --> 00:05:23,991 and now sinkholes are swallowing up everything in sight. 126 00:05:23,991 --> 00:05:26,031 That is a sane and reasonable conclusion, 127 00:05:26,034 --> 00:05:27,794 but I'm afraid the truth 128 00:05:27,786 --> 00:05:30,406 will chill you to the bone. 129 00:05:30,414 --> 00:05:32,544 It was mole people! 130 00:05:32,541 --> 00:05:35,091 [echoing]: People... people... people... 131 00:05:35,085 --> 00:05:37,245 [laughter] 132 00:05:37,254 --> 00:05:39,924 STYLES: Mole people! Andand what exactly is 133 00:05:39,923 --> 00:05:43,763 a mole people? This is a mole people. 134 00:05:43,760 --> 00:05:46,350 Whoa! [grunts] Shit. 135 00:05:46,346 --> 00:05:49,306 [grunts] This is a mole people! 136 00:05:49,308 --> 00:05:50,888 [bagpipelike groan] Ooh, that's fun! 137 00:05:50,893 --> 00:05:52,563 [rumbling] 138 00:05:53,896 --> 00:05:55,936 [hissing] 139 00:05:55,939 --> 00:05:57,819 Princess! Get back! Ha, ha! 140 00:05:57,816 --> 00:05:59,816 [chainsaw buzzing] 141 00:05:59,818 --> 00:06:01,068 [screams] 142 00:06:01,069 --> 00:06:03,029 [sizzling] [yelling] 143 00:06:03,030 --> 00:06:04,280 [grunts] 144 00:06:04,281 --> 00:06:06,371 [hissing] [yelling] 145 00:06:10,120 --> 00:06:12,620 [gasping] 146 00:06:12,623 --> 00:06:14,713 [garbled]: How bad is it? 147 00:06:14,708 --> 00:06:15,708 Ah! [gags] 148 00:06:15,709 --> 00:06:18,169 [garbled]: Oh, someone just kill me! 149 00:06:18,795 --> 00:06:21,795 ♪ 150 00:06:21,798 --> 00:06:23,298 Ah! Ah! Ah! Bit tender. 151 00:06:23,300 --> 00:06:25,680 Bit tender. Fighting those things underground 152 00:06:25,677 --> 00:06:29,177 would be suicidal. We're gonna flood the sons of bitches. 153 00:06:29,181 --> 00:06:31,061 That sounds cool. Hella cool. 154 00:06:31,058 --> 00:06:33,188 We'll blow up the dam, and anything underground 155 00:06:33,185 --> 00:06:35,475 can buttchug the entire Kingstown River. 156 00:06:35,479 --> 00:06:37,729 What about my mom and dad? The princess is right. 157 00:06:37,731 --> 00:06:39,401 They could still be alive. 158 00:06:39,399 --> 00:06:41,529 Shouldn't we be making every effort to find them 159 00:06:41,527 --> 00:06:43,737 before we do something so drastic? 160 00:06:43,737 --> 00:06:46,447 I once saw the king lose a fight to a chaise lounge 161 00:06:46,448 --> 00:06:48,948 that was, quote, "making fun of him." 162 00:06:48,951 --> 00:06:50,911 There's no chance they're alive! 163 00:06:50,911 --> 00:06:53,001 Blowing the dam solves the problem. 164 00:06:52,996 --> 00:06:55,416 Well, it doesn't solve my problem. 165 00:06:55,415 --> 00:06:57,325 With Mom and Dad gone, I'm in charge, 166 00:06:57,334 --> 00:07:00,214 so I command you pussies to go down there and find them! 167 00:07:00,212 --> 00:07:03,472 Your Highness, you're not old enough or hot enough to tell us what to do. 168 00:07:03,465 --> 00:07:06,045 The military's in charge until a regent is named. 169 00:07:06,051 --> 00:07:08,641 [gasps] Then I'm going down there myself! 170 00:07:08,637 --> 00:07:10,467 And I hope I get killed, 171 00:07:10,472 --> 00:07:13,392 so everyone knows that my shitty knights wouldn't go with me. 172 00:07:13,392 --> 00:07:15,192 Your Highness, don't be foolish. 173 00:07:15,185 --> 00:07:18,055 She's not being foolish. STYLES: Huh? 174 00:07:18,063 --> 00:07:21,323 This is the worst crisis to ever hit our kingdom, 175 00:07:21,316 --> 00:07:24,946 and I keep waiting for you to act like the knights I grew up reading about. 176 00:07:24,945 --> 00:07:26,855 [sighs] Storybook bullshit! 177 00:07:27,364 --> 00:07:29,664 Is there not one hero among you? 178 00:07:29,658 --> 00:07:31,578 Would you shut up about heroes?! 179 00:07:31,577 --> 00:07:33,577 Look at my fucking face! 180 00:07:35,664 --> 00:07:37,884 Know what? I stole those gems. 181 00:07:37,875 --> 00:07:39,705 I started us down this path. 182 00:07:39,710 --> 00:07:41,500 I've gotta go down there. 183 00:07:41,503 --> 00:07:43,883 I just never thought it'd be a question 184 00:07:43,881 --> 00:07:46,841 whether the realm's sworn protectors went with me. 185 00:07:46,842 --> 00:07:49,182 Alright, Patrick, enough preachypreachy. 186 00:07:49,178 --> 00:07:50,968 You wanna go down into the jaws of Hell? 187 00:07:50,971 --> 00:07:53,431 I'll give you one hour before I blow the dam. 188 00:07:54,725 --> 00:07:55,765 Fair? 189 00:07:56,268 --> 00:08:00,108 I'll take it. I wish I had you by my side, but I'll take it. 190 00:08:04,776 --> 00:08:06,896 You in? Hell yeah. Dying underground, 191 00:08:06,904 --> 00:08:08,414 eaten by backyard pests? 192 00:08:08,405 --> 00:08:10,235 That's the hero's death I've been craving. 193 00:08:10,240 --> 00:08:11,410 [clang] 194 00:08:11,408 --> 00:08:13,078 Thanks, Patrick. 195 00:08:13,994 --> 00:08:15,664 Not so fast, Princess. 196 00:08:15,662 --> 00:08:19,252 You're not allowed anywhere without an escort knight. Rules are rules. 197 00:08:19,249 --> 00:08:20,999 Fine. Give me one of yours. 198 00:08:21,001 --> 00:08:22,341 Absolutely not. 199 00:08:22,878 --> 00:08:24,708 Oh yeah? If I need a knight so bad, 200 00:08:24,713 --> 00:08:26,763 maybe I'll fucking make one! 201 00:08:27,966 --> 00:08:31,386 Wait. Wait, wait, wait. Is this really happening? 202 00:08:31,386 --> 00:08:34,806 ♪ 203 00:08:34,806 --> 00:08:37,176 ♪ angelic singing ♪ 204 00:08:38,936 --> 00:08:41,016 Ah... 205 00:08:41,021 --> 00:08:43,401 Boop, boop, you're a knight. Okay, let's go, Sir Patrick. 206 00:08:43,398 --> 00:08:44,778 [echoing]: Sir Patrick... Sir Patrick... 207 00:08:44,775 --> 00:08:47,685 So, I'm a knight now... 208 00:08:47,694 --> 00:08:49,954 This is such an honor 209 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 Boop, boop. You're a knight, too. Wait, what? 210 00:08:51,907 --> 00:08:54,367 [laughs] Wow! I mean, about time, huh? 211 00:08:54,368 --> 00:08:56,448 There's so many people I wanna thank. Uh... 212 00:08:56,453 --> 00:08:58,503 Boop, boop! I'm a knight! Come on! 213 00:08:59,915 --> 00:09:01,705 Great, fine, whatever. 214 00:09:01,708 --> 00:09:05,378 Hope you make it back to the surface before we start the Drownening. 215 00:09:05,379 --> 00:09:07,259 Good luck, Sir Patrick. 216 00:09:07,256 --> 00:09:10,256 [laughter] 217 00:09:11,385 --> 00:09:13,885 Aw, I hope we don't miss the Drownening. 218 00:09:13,887 --> 00:09:16,177 [footsteps] 219 00:09:16,181 --> 00:09:17,721 ♪ 220 00:09:17,724 --> 00:09:20,854 [whispers]: Okay, so here's the plan. We're gonna avoid the moles, 221 00:09:20,853 --> 00:09:22,733 find the king and queen, and get out. 222 00:09:22,729 --> 00:09:25,979 Watch for my signal, and be very quiet. 223 00:09:25,983 --> 00:09:28,323 Broth, wanna have a screaming contest? Yes. 224 00:09:28,318 --> 00:09:31,028 [echoing]: No! [crumbling] 225 00:09:33,282 --> 00:09:35,622 Jeez, Patrick! Reckless! 226 00:09:35,617 --> 00:09:37,577 [rumbling] I hear something! 227 00:09:37,578 --> 00:09:39,708 It's probably something good and not bad. 228 00:09:39,705 --> 00:09:41,745 [rumbling gets louder] 229 00:09:41,748 --> 00:09:43,958 [smash, whirring] [all screaming] 230 00:09:43,959 --> 00:09:46,419 [popping, hissing] 231 00:09:48,213 --> 00:09:50,383 [all panting] 232 00:09:50,382 --> 00:09:52,092 [snarling] 233 00:09:52,092 --> 00:09:55,262 [gasping] 234 00:09:55,262 --> 00:09:56,352 PATRICK: There! 235 00:09:56,346 --> 00:09:59,266 [mole person yelling] [grunting] 236 00:09:59,266 --> 00:10:02,136 ♪ 237 00:10:02,144 --> 00:10:03,154 Yah! 238 00:10:03,145 --> 00:10:05,145 [cheering] 239 00:10:06,565 --> 00:10:09,025 Oh... 240 00:10:11,320 --> 00:10:14,200 [screaming, laughing] 241 00:10:14,198 --> 00:10:15,698 ♪ 242 00:10:17,910 --> 00:10:19,240 [growling, snarling] 243 00:10:20,412 --> 00:10:22,462 [snarling] 244 00:10:27,961 --> 00:10:29,461 ♪ 245 00:10:31,131 --> 00:10:32,721 Huh? Okay... 246 00:10:37,763 --> 00:10:39,063 [cheering] 247 00:10:39,056 --> 00:10:40,766 [clang, splat] 248 00:10:40,766 --> 00:10:43,636 [screaming] 249 00:10:43,644 --> 00:10:45,654 [Patrick groaning] 250 00:10:47,314 --> 00:10:49,944 [hissing] 251 00:10:49,942 --> 00:10:52,032 Patrick, I think we can take 'em. 252 00:10:52,027 --> 00:10:55,027 [hissing] 253 00:10:55,030 --> 00:10:56,370 ♪ 254 00:10:57,407 --> 00:11:00,697 You know what? I did the math wrong. We absolutely cannot take them. 255 00:11:04,623 --> 00:11:06,463 ♪ 256 00:11:06,458 --> 00:11:08,458 Show yourselves at once! 257 00:11:08,460 --> 00:11:11,840 [hissing] Oor at a time and place of your choosing. 258 00:11:11,839 --> 00:11:13,719 The important thing is that you feel comfortable. 259 00:11:13,715 --> 00:11:15,215 [zap] 260 00:11:15,217 --> 00:11:18,217 [whirring, sloshing] 261 00:11:18,220 --> 00:11:21,220 ♪ 262 00:11:22,307 --> 00:11:25,347 [gem humming] 263 00:11:27,938 --> 00:11:29,648 [whirring] 264 00:11:31,859 --> 00:11:33,529 [clanking] Oh... 265 00:11:33,527 --> 00:11:34,947 My... 266 00:11:35,654 --> 00:11:36,864 God! 267 00:11:39,324 --> 00:11:42,794 Oh, you are so cute! 268 00:11:42,786 --> 00:11:46,286 [chirping, squeaking] Aw, who's a little pumpkin pie? 269 00:11:46,290 --> 00:11:49,380 You are. Your new name is Blossom Junior. 270 00:11:49,376 --> 00:11:52,126 Yes, it is. They could still be dangerous. 271 00:11:52,129 --> 00:11:53,759 [chirping, squeaking continues] 272 00:11:53,755 --> 00:11:55,715 Should we hack these babies to death as a power move? 273 00:11:55,716 --> 00:11:59,386 Say the word, Patrick. [sighs] There are so many. 274 00:11:59,386 --> 00:12:01,426 Who knows how long they've been down here, 275 00:12:01,430 --> 00:12:04,520 and they only attacked us after we drilled into their habitat. 276 00:12:04,516 --> 00:12:06,596 Like the capitalist pigs we are. 277 00:12:07,394 --> 00:12:08,904 What if they're peaceful? 278 00:12:08,896 --> 00:12:12,186 If only there was a way to talk to them. 279 00:12:12,191 --> 00:12:13,691 ♪ 280 00:12:16,695 --> 00:12:19,485 I. Am. Patrick. 281 00:12:21,783 --> 00:12:23,293 ♪ 282 00:12:23,285 --> 00:12:26,535 [squawking] 283 00:12:26,538 --> 00:12:28,418 Hm. Human and mole. 284 00:12:28,415 --> 00:12:30,165 Belching in harmony. No. 285 00:12:30,167 --> 00:12:33,457 I think it means there's a way for us to communicate. 286 00:12:35,464 --> 00:12:38,094 [humming] 287 00:12:38,091 --> 00:12:40,721 ♪ operatic singing ♪ 288 00:12:40,719 --> 00:12:44,099 Could this gem transmit knowledge of the mole language 289 00:12:44,097 --> 00:12:45,967 directly into my brain? 290 00:12:45,974 --> 00:12:49,564 Is this science so far beyond our human understanding 291 00:12:49,561 --> 00:12:52,401 that it seems to us not unlike magic? 292 00:12:54,233 --> 00:12:55,233 Ah! 293 00:12:56,276 --> 00:12:57,526 [groans] 294 00:12:58,570 --> 00:13:01,200 ♪ 295 00:13:01,198 --> 00:13:02,318 What the... 296 00:13:02,324 --> 00:13:04,284 [moles chirping] 297 00:13:04,743 --> 00:13:06,123 Oh! 298 00:13:06,119 --> 00:13:08,039 [squeaking] 299 00:13:10,082 --> 00:13:13,592 [squawking] 300 00:13:13,585 --> 00:13:16,165 What is that, French? Make the switch to English. 301 00:13:16,171 --> 00:13:18,221 It's the future, baby. No accent marks, 302 00:13:18,215 --> 00:13:20,295 and we pull spellings right out of our ass. 303 00:13:20,300 --> 00:13:23,300 In the army, guess how we spell "colonel." Just fuckin' try. 304 00:13:23,762 --> 00:13:24,762 [groans] 305 00:13:25,597 --> 00:13:29,227 [angry squawking] 306 00:13:29,226 --> 00:13:32,306 Oh, I see what this is about. 307 00:13:32,312 --> 00:13:34,652 Fine, fine. Yeah, I'll sign up for the timeshare. 308 00:13:34,648 --> 00:13:37,478 Jesus Crumb. Who do I have to finger bang 309 00:13:37,484 --> 00:13:39,654 to cut a deal around here? I have no allegiances, 310 00:13:39,653 --> 00:13:41,153 and am willing to flip sides, 311 00:13:41,154 --> 00:13:42,784 both legally and sexually. 312 00:13:42,781 --> 00:13:43,871 [banging] 313 00:13:45,534 --> 00:13:46,834 BLOSSOM [echoing]: Patrick? 314 00:13:46,827 --> 00:13:48,827 ♪ 315 00:13:48,829 --> 00:13:50,329 Patrick. 316 00:13:50,330 --> 00:13:51,420 [Patrick groaning] 317 00:13:51,415 --> 00:13:54,875 Patrick, my name is Todd. I'm kinda the public relations guy down here. 318 00:13:54,877 --> 00:13:57,667 Let me help you up. Thanks, Todd. 319 00:13:57,671 --> 00:14:00,221 Um, who's Todd? 320 00:14:00,215 --> 00:14:02,545 Wait! Todd, I can understand you! 321 00:14:03,719 --> 00:14:06,509 [squawking] 322 00:14:06,513 --> 00:14:08,183 [imitates squawking] 323 00:14:08,182 --> 00:14:10,352 Ho, ho! 324 00:14:10,350 --> 00:14:12,480 They broke Patrick! 325 00:14:12,477 --> 00:14:14,347 The blow to the head affected your hearing. 326 00:14:14,354 --> 00:14:18,034 Now, our highpitched voices resonate at a tolerable human frequency. 327 00:14:18,025 --> 00:14:19,855 Ah! Side effects may include 328 00:14:19,860 --> 00:14:21,990 fucking up your balance. 329 00:14:21,987 --> 00:14:23,947 [sighs] We still have time. 330 00:14:24,615 --> 00:14:25,775 Pull! 331 00:14:26,533 --> 00:14:29,453 KNIGHTS: Aw. Looks like time's up! 332 00:14:29,453 --> 00:14:32,333 [cheering] That felt like an hour, right? 333 00:14:32,331 --> 00:14:35,211 Oh, screw it. It's sand falling through a hole, how accurate can it be? 334 00:14:35,792 --> 00:14:39,132 For centuries, we tolerated you surface people throwing trash 335 00:14:39,129 --> 00:14:41,549 and the occasional murder victim down into the big pit. 336 00:14:41,548 --> 00:14:43,968 You mean the bottomless pit? It's not bottomless? 337 00:14:43,967 --> 00:14:46,297 Of course it's not bottomless! We live on a globe! 338 00:14:46,303 --> 00:14:49,013 How do you fall forever into a globe and not hit something? 339 00:14:49,014 --> 00:14:52,144 Never mind that. When you started invading our sovereign territory 340 00:14:52,142 --> 00:14:54,272 to steal those gems, we had to act. 341 00:14:54,269 --> 00:14:56,979 We sunk several of your surface monuments as warnings. 342 00:14:56,980 --> 00:14:59,110 Several monuments? Which ones? 343 00:14:59,107 --> 00:15:01,317 Let's see. A large pyramid, 344 00:15:01,318 --> 00:15:03,898 a castle woven entirely from hemp, 345 00:15:03,904 --> 00:15:06,034 and a wholesale mattress warehouse. 346 00:15:06,031 --> 00:15:08,451 King Rami, King Topher, Tony Saltine? 347 00:15:08,450 --> 00:15:09,950 Oh, that's gonna be trouble. 348 00:15:09,952 --> 00:15:12,912 We even sent one final warning with your boy made out of stone. 349 00:15:12,913 --> 00:15:16,173 Barry! That's why he had all that writing on him! 350 00:15:16,166 --> 00:15:17,786 And so, we had no choice. 351 00:15:17,793 --> 00:15:20,343 Your rulers are on trial for their crimes against our kingdom. 352 00:15:20,337 --> 00:15:22,007 But none of this happened on purpose! 353 00:15:22,005 --> 00:15:24,005 It was just a bunch of dumb decisions 354 00:15:24,007 --> 00:15:26,087 that kept piling up on top of one another. 355 00:15:26,093 --> 00:15:28,553 Yeah. That's generally how history works. 356 00:15:28,554 --> 00:15:31,564 ♪ 357 00:15:32,933 --> 00:15:33,813 [click] 358 00:15:35,352 --> 00:15:37,522 [cheering] 359 00:15:37,521 --> 00:15:40,151 And that's how you get the word "gunt." 360 00:15:40,148 --> 00:15:41,568 Try doing that in French. 361 00:15:41,567 --> 00:15:43,107 Wait! Oh, thank God! 362 00:15:43,110 --> 00:15:45,150 My garlic knots are finally here. 363 00:15:45,153 --> 00:15:46,993 Mama! Daddy! 364 00:15:46,989 --> 00:15:49,199 They're alive! Aw, 365 00:15:49,199 --> 00:15:52,159 no more King Blossom? Yeah. It's like a good thing happened, 366 00:15:52,160 --> 00:15:54,200 but also a bad thing happened. 367 00:15:54,204 --> 00:15:55,834 What's that called? Bittersweet. 368 00:15:55,831 --> 00:15:57,751 [tasting] It tastes like shit. 369 00:15:59,251 --> 00:16:01,301 Who are you? I'm Patrick. 370 00:16:01,295 --> 00:16:03,915 I call myself as a witness for the defense. 371 00:16:03,922 --> 00:16:05,592 Hm, most unusual, 372 00:16:05,591 --> 00:16:08,341 but this is my year of yes. I'll allow it. 373 00:16:08,343 --> 00:16:11,223 Ooh! This is gonna be good. Just in time for their execution! 374 00:16:11,221 --> 00:16:13,311 Can anybody else not see anything? 375 00:16:13,307 --> 00:16:15,057 Ruben? Blarney? Coral?! 376 00:16:15,058 --> 00:16:16,688 Kevin? Bee Guy? Holden? 377 00:16:16,685 --> 00:16:19,145 Uh, that's Esteemed Jury Members to you. 378 00:16:19,146 --> 00:16:21,016 Say what you will about these little shits, 379 00:16:21,023 --> 00:16:23,533 but they take "jury of your peers" seriously. 380 00:16:23,525 --> 00:16:25,815 Hey, Patrick, did they give you a program? 381 00:16:25,819 --> 00:16:29,109 I can't understand this play, like, at all. 382 00:16:29,114 --> 00:16:32,704 Patrick, these furries are gonna try and sell you a timeshare. 383 00:16:32,701 --> 00:16:35,161 Stay frosty. They're absolute pros. 384 00:16:43,462 --> 00:16:46,172 [inhales, exhales] 385 00:16:46,173 --> 00:16:48,303 Your Honor, my whole life, 386 00:16:48,300 --> 00:16:50,340 I've dreamed of being a knight. 387 00:16:50,344 --> 00:16:53,264 [unintelligible squawking] 388 00:16:53,263 --> 00:16:55,103 Ah! The boy knows French. 389 00:16:55,098 --> 00:16:58,478 Ha! Who says our public schools are the worst rated in the land? 390 00:16:58,477 --> 00:17:00,347 The PTA. 391 00:17:00,354 --> 00:17:02,234 Anyway, today, that dream 392 00:17:02,231 --> 00:17:04,651 finally came true. I was knighted. 393 00:17:04,650 --> 00:17:07,030 Objection. Relevance, Your Honor? 394 00:17:07,027 --> 00:17:09,147 I'm getting to it. You see, 395 00:17:09,154 --> 00:17:11,244 I always thought it'd be so easy 396 00:17:11,240 --> 00:17:13,530 to know the difference between right and wrong. 397 00:17:13,534 --> 00:17:15,704 But ever since I became a squire, 398 00:17:15,702 --> 00:17:18,832 every day is like choosing between a shit sandwich 399 00:17:18,830 --> 00:17:20,710 and a shit sandwich with cheese. 400 00:17:20,707 --> 00:17:23,167 Objection, Your Honor! Nasty! 401 00:17:23,168 --> 00:17:26,588 [sighs] I stole the gems, Your Honor. 402 00:17:26,588 --> 00:17:27,838 [gasping] 403 00:17:27,840 --> 00:17:31,180 I stole them, and I told the king where to dig up more. 404 00:17:31,176 --> 00:17:33,046 I thought I did it for the right reasons, 405 00:17:33,053 --> 00:17:36,643 but it was only to keep my face from getting eaten off by rats. 406 00:17:36,640 --> 00:17:38,180 I knew it was wrong, 407 00:17:38,183 --> 00:17:40,983 but I was looking out for my own interests. 408 00:17:40,978 --> 00:17:42,728 ♪ 409 00:17:42,729 --> 00:17:45,069 Please let the king and queen go. 410 00:17:45,065 --> 00:17:47,855 I'm the one who knew what I did was wrong. 411 00:17:47,860 --> 00:17:50,700 Please, I want to balance the scales. 412 00:17:50,696 --> 00:17:53,486 Just once, I wanna do the right thing. 413 00:17:54,783 --> 00:17:58,623 Some say mole justice moves too swiftly, 414 00:17:58,620 --> 00:17:59,910 but I say... 415 00:18:00,998 --> 00:18:03,498 Patrick is guilty. Merriman and Tulip are free to go. 416 00:18:03,500 --> 00:18:05,960 Patrick took the fall! Damn it. 417 00:18:05,961 --> 00:18:08,511 I guess witness protection is off the table. Ugh! 418 00:18:08,505 --> 00:18:11,625 [struggling]: Broth, Princess! Get everyone to the surface, 419 00:18:11,633 --> 00:18:14,603 and stop the knights from blowing the dam! Not without 420 00:18:14,595 --> 00:18:17,675 my best bro! No. I want to stay. 421 00:18:17,681 --> 00:18:19,561 I want to own up to my mistakes. 422 00:18:19,558 --> 00:18:21,638 Okay, I couldn't understand a word you said, 423 00:18:21,643 --> 00:18:24,653 but you sacrificed yourself for my parents, didn't you? 424 00:18:24,646 --> 00:18:26,186 No. I That makes you 425 00:18:26,190 --> 00:18:28,190 the best knight I ever knighted. 426 00:18:28,192 --> 00:18:30,192 ♪ 427 00:18:31,904 --> 00:18:35,324 Now then, let's get to sentencing. 428 00:18:35,866 --> 00:18:39,156 Eh, it's your first offense, I'm thinking community service, 20 hours should do it. 429 00:18:39,161 --> 00:18:40,451 What? 430 00:18:40,454 --> 00:18:42,124 [rumbling] Oh no. 431 00:18:42,122 --> 00:18:45,132 They broke their promise, those fucking knights! 432 00:18:45,125 --> 00:18:48,205 It's a flood! Everyone's gotta get out of here now! 433 00:18:48,212 --> 00:18:50,632 [overlapping screaming] 434 00:18:50,631 --> 00:18:53,091 Which way is up? We need to go up! 435 00:18:53,091 --> 00:18:56,051 MERRIMAN: Patrick! [panting] 436 00:18:56,845 --> 00:18:57,885 Todd? Pull this lever 437 00:18:57,888 --> 00:18:59,518 to go back to the surface, Patrick. 438 00:18:59,515 --> 00:19:02,135 Todd, wait! Come with us! Oh, I'm a public relations man, 439 00:19:02,142 --> 00:19:05,442 Patrick. My skills will be needed down here, 440 00:19:05,437 --> 00:19:07,557 now more than ever. [water flowing] 441 00:19:07,564 --> 00:19:09,404 Wait! It's a flood! Ah! 442 00:19:09,399 --> 00:19:11,239 My skills are useless! [slam] 443 00:19:11,235 --> 00:19:13,355 Ah! [moles screaming] 444 00:19:13,362 --> 00:19:14,912 [gurgling] 445 00:19:14,905 --> 00:19:17,905 ♪ elevator music ♪ 446 00:19:18,534 --> 00:19:21,204 This is my first elevator ride! 447 00:19:23,830 --> 00:19:25,920 ♪ 448 00:19:25,916 --> 00:19:27,416 [splashing] Ah! 449 00:19:31,713 --> 00:19:32,713 [splat] 450 00:19:34,383 --> 00:19:35,843 [bagpipelike groaning] 451 00:19:35,843 --> 00:19:37,473 Yep. This one's definitely dead. 452 00:19:37,469 --> 00:19:39,849 You couldn't even give me one hour?! 453 00:19:39,847 --> 00:19:42,677 You turned an easy diplomatic solution 454 00:19:42,683 --> 00:19:45,643 into a slaughter out of sheer laziness! 455 00:19:45,644 --> 00:19:47,904 Is that what being a knight means to you? 456 00:19:47,896 --> 00:19:51,646 Being a knight means killing first and not thinking about it later. 457 00:19:51,650 --> 00:19:55,070 And if you throw an hourglass at my head again, 458 00:19:55,070 --> 00:19:56,910 we're gonna have a problem, Sir Patrick. 459 00:19:56,905 --> 00:19:59,155 Did you just call him Sir Patrick? 460 00:19:59,157 --> 00:20:00,737 I knighted him, Daddy. 461 00:20:00,742 --> 00:20:02,792 [laughs] You can't knight people. 462 00:20:02,786 --> 00:20:05,406 That's ridiculous! Stop undercutting me 463 00:20:05,414 --> 00:20:07,174 in front of the fucking help! 464 00:20:07,165 --> 00:20:10,245 Come on, Sir Styles, let's go dig up that brothel. 465 00:20:10,252 --> 00:20:13,212 I have glass in my face! 466 00:20:13,213 --> 00:20:14,923 Pull it together. 467 00:20:14,923 --> 00:20:16,803 So after all that, I'm not even a knight? 468 00:20:16,800 --> 00:20:18,930 [scoffs] You know what? That's fucking perfect 469 00:20:18,927 --> 00:20:21,757 because I am done! I've had enough of this insane 470 00:20:21,763 --> 00:20:24,143 Boop, boop, you're a knight. Happy, sweetie? 471 00:20:24,141 --> 00:20:26,691 No! I don't wanna be a knight! 472 00:20:26,685 --> 00:20:29,895 I quit! I resign! I'm out! 473 00:20:29,897 --> 00:20:33,187 You can't quit being a knight. The only way out is death. 474 00:20:33,192 --> 00:20:35,322 But that's not for a long time. 475 00:20:35,319 --> 00:20:38,909 An adult male in this day and age will live well into his late 20s. 476 00:20:38,906 --> 00:20:41,066 [battle horn] 477 00:20:41,074 --> 00:20:43,584 Nobody panic. That could be the pizza guy. 478 00:20:44,703 --> 00:20:47,713 ♪ 479 00:20:47,706 --> 00:20:50,286 [armies yelling] 480 00:20:52,753 --> 00:20:55,593 Well, one of those guys has gotta be the pizza guy. 481 00:20:55,589 --> 00:20:57,089 There's, like, a million of them. 482 00:20:57,090 --> 00:21:00,090 [yelling] [rumbling] 483 00:21:01,720 --> 00:21:04,010 If they're here to help us fight the mole people, 484 00:21:04,014 --> 00:21:05,774 they're gonna feel pretty stupid. 485 00:21:05,766 --> 00:21:08,886 No, sire. The mole people sank their castles 486 00:21:08,894 --> 00:21:11,154 because they couldn't tell us surface people apart. 487 00:21:11,146 --> 00:21:13,686 BOTH: Racist. That makes me the hero 488 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 who defeated the mole people. 489 00:21:15,150 --> 00:21:17,650 That makes us the kingdom that got rich 490 00:21:17,653 --> 00:21:20,363 while the mole people were sinking the wrong people's shit. 491 00:21:20,364 --> 00:21:21,954 Not a great spin. 492 00:21:21,949 --> 00:21:24,369 King Rami's been looking for an excuse to invade. 493 00:21:24,368 --> 00:21:28,328 Now, he has the other kings on his side. We're fucked. 494 00:21:28,330 --> 00:21:30,790 We? I think you mean you. 495 00:21:30,791 --> 00:21:34,341 Kings don't fight wars. Knights do. Go get 'em, Sir Patrick. 496 00:21:36,088 --> 00:21:37,838 Pizza for King Merriman. 497 00:21:37,840 --> 00:21:39,630 Bless the baby Jesus! 498 00:21:39,633 --> 00:21:41,843 I don't see any garlic knots. 499 00:21:41,844 --> 00:21:43,724 Sorry. Rain check on the knots. 500 00:21:43,720 --> 00:21:46,220 Our knot guy's out with a rash. 501 00:21:46,223 --> 00:21:49,643 Unacceptable! Merriman, punish her at once. 502 00:21:49,643 --> 00:21:51,193 [groans] Fine. 503 00:21:53,188 --> 00:21:54,858 Boop, boop, you're a knight. Mm! 504 00:21:54,857 --> 00:21:57,317 Aw, man. I'm a knight now? 505 00:21:57,317 --> 00:22:00,107 I was so close to making manager. 506 00:22:00,112 --> 00:22:03,662 Well, good luck down there, Sir... Kylie. 507 00:22:03,657 --> 00:22:06,537 [army chattering] Goddammit. 508 00:22:06,535 --> 00:22:09,535 ♪ 509 00:22:09,538 --> 00:22:11,958 [armies shouting] 510 00:22:15,210 --> 00:22:16,300 ♪ surf rock music ♪ 511 00:22:16,295 --> 00:22:18,505 ♪ It was a Hallowtide Eve ♪ 512 00:22:19,423 --> 00:22:21,933 ♪ Full of lightning and thunder ♪ 513 00:22:22,843 --> 00:22:24,763 ♪ My good friend Steve ♪ 514 00:22:25,512 --> 00:22:27,852 ♪ Said, "There's monsters down under" ♪ 515 00:22:29,266 --> 00:22:32,386 ♪ Monsters underground, it's a brand new sound ♪ 516 00:22:32,394 --> 00:22:36,234 ♪ Monsters underground, these moves will astound ♪ 517 00:22:36,231 --> 00:22:39,231 ♪ 518 00:22:48,243 --> 00:22:51,213 [8bit noises] 519 00:22:51,205 --> 00:22:53,075 CHILD: That was amazing. 520 00:22:53,081 --> 00:22:55,081 [paper crinkling, monkey ooking, slap] 521 00:22:55,131 --> 00:22:59,681 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.