All language subtitles for Codice Karim 2021 WebDL 1080p ITA AC3 Subs.cht-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,326 --> 00:00:50,685 快說他在哪裡 2 00:01:09,925 --> 00:01:12,326 你來解救我了 卡里姆 3 00:01:12,326 --> 00:01:13,326 謝謝你 4 00:01:15,604 --> 00:01:18,205 我真的很感激 5 00:01:18,845 --> 00:01:20,765 用不著謝我 6 00:01:37,607 --> 00:01:41,524 你該回義大利了 7 00:01:43,887 --> 00:01:49,407 只要帶必需品跟一套換洗衣服就好 8 00:01:51,807 --> 00:01:54,687 船上的人會給你50歐跟一支手機 9 00:01:54,847 --> 00:01:56,246 用完就丟掉 10 00:02:02,646 --> 00:02:09,687 哈山會打給你 你用密語回應 11 00:02:20,327 --> 00:02:23,765 哈山想靠自費成立的組織 12 00:02:24,726 --> 00:02:26,367 來襲擊西方國家 13 00:02:26,646 --> 00:02:30,486 卡里姆 你很忠誠 我要你加入他們 14 00:02:36,528 --> 00:02:38,167 用新的名字 新的證件 15 00:02:39,367 --> 00:02:42,487 記住 你不存在 16 00:02:43,648 --> 00:02:49,686 你唯一的目的是替我們執行計畫 17 00:02:49,687 --> 00:02:51,808 祝和平降臨於你 18 00:03:25,849 --> 00:03:34,129 【逃出敘利亞】 19 00:04:14,810 --> 00:04:15,609 你好 20 00:04:22,731 --> 00:04:23,370 你好 21 00:04:24,291 --> 00:04:26,531 你好 要找什麼嗎? 22 00:04:27,609 --> 00:04:31,290 我初來乍到 朋友叫我來這裡 23 00:04:33,211 --> 00:04:34,970 我需要殺蟲劑 24 00:04:39,852 --> 00:04:41,331 -謝謝光臨 -再見 25 00:04:42,211 --> 00:04:44,731 -你什麼時候到的? -今天早上 26 00:04:49,131 --> 00:04:51,771 我會打給供應商 叫他送貨來 27 00:04:52,570 --> 00:04:53,650 你晚點再過來 28 00:05:00,852 --> 00:05:03,331 -你好嗎? -很好 謝謝 29 00:05:39,611 --> 00:05:40,372 他好了 30 00:05:41,531 --> 00:05:42,491 那我走了 31 00:05:42,491 --> 00:05:43,132 好 32 00:06:29,455 --> 00:06:30,534 你好 33 00:06:35,454 --> 00:06:36,252 哈山 34 00:06:42,294 --> 00:06:45,214 布雷迪 我的兄弟 你好啊 35 00:06:45,853 --> 00:06:46,774 就是他 36 00:06:51,134 --> 00:06:52,573 幸會 37 00:06:54,295 --> 00:06:59,534 "祂是天上與地上的真主..." 38 00:07:02,575 --> 00:07:05,655 "祂知道你的心事 你的秘密... 39 00:07:06,455 --> 00:07:08,174 知曉你的行為" 40 00:07:12,455 --> 00:07:13,774 歡迎你 兄弟 41 00:07:16,095 --> 00:07:19,495 真高興你加入 加馬提起過你 42 00:07:21,374 --> 00:07:22,334 這位是奧瑪 43 00:07:24,775 --> 00:07:27,254 真榮幸能跟你握手 卡里姆 44 00:07:27,336 --> 00:07:29,376 我聽說過很多你的英勇事蹟 45 00:07:30,014 --> 00:07:30,974 尤瑟夫 46 00:07:31,976 --> 00:07:32,895 你好 47 00:07:33,576 --> 00:07:34,736 你好 48 00:07:35,016 --> 00:07:36,734 你已經知道布雷迪 49 00:07:37,695 --> 00:07:39,376 你會在市場工作 50 00:07:39,896 --> 00:07:41,534 我們會聯絡你 51 00:07:43,656 --> 00:07:45,455 你只需要面對布雷迪 52 00:07:47,295 --> 00:07:49,576 這支手機是你唯一的溝通工具 53 00:07:50,175 --> 00:07:53,856 千萬別透露真名 連組員也不能說 54 00:07:54,576 --> 00:07:55,536 而且記住... 55 00:07:56,296 --> 00:07:57,855 不要去清真寺 56 00:07:58,815 --> 00:08:00,015 那裡間諜很多 57 00:08:01,417 --> 00:08:02,655 歡迎你 兄弟 58 00:08:27,617 --> 00:08:29,377 -你好 -你好 59 00:08:38,138 --> 00:08:40,538 324號房 三樓 60 00:08:40,978 --> 00:08:41,777 那邊 61 00:10:38,179 --> 00:10:39,540 -你好 -你好 62 00:11:01,861 --> 00:11:03,380 -你好 -妳好 63 00:11:03,661 --> 00:11:05,701 -今晚的特餐是... -一份蘑菇披薩 64 00:11:05,741 --> 00:11:08,501 跟檸檬氣泡水 檸檬要兩片 65 00:11:09,860 --> 00:11:11,781 -還有嗎? -沒了 謝謝 66 00:14:11,466 --> 00:14:12,826 我幫你買了午餐 67 00:14:13,666 --> 00:14:14,746 一起去吃吧 68 00:14:44,906 --> 00:14:46,346 這傢伙有強迫症 69 00:14:47,067 --> 00:14:48,227 要行動了 70 00:14:48,947 --> 00:14:49,946 明天 71 00:14:51,307 --> 00:14:51,986 在哪? 72 00:14:52,667 --> 00:14:55,267 最後一刻才會知道 你要習慣 73 00:14:56,827 --> 00:14:59,546 奧瑪也會去嗎? 74 00:14:59,827 --> 00:15:01,187 為什麼問這個? 75 00:15:02,427 --> 00:15:04,106 他沒拿過槍吧 76 00:15:06,668 --> 00:15:08,268 奧瑪年紀輕 但他很想學 77 00:15:08,268 --> 00:15:09,866 他會是好戰士 78 00:15:10,826 --> 00:15:13,747 你看尤瑟夫 滿腦子只有組織 79 00:15:13,787 --> 00:15:15,307 你比較喜歡哪個? 80 00:15:15,627 --> 00:15:18,908 會找尋自我的人還是會背古蘭經的人 81 00:15:19,828 --> 00:15:21,188 我不知道 82 00:15:24,428 --> 00:15:25,908 你呢 卡里姆? 83 00:15:26,988 --> 00:15:29,066 你想找尋自我 還是為組織而活? 84 00:15:31,947 --> 00:15:32,907 都想 85 00:15:35,629 --> 00:15:37,349 謝謝你請我吃鷹嘴豆餅 86 00:15:45,229 --> 00:15:47,069 你都不看菜單? 87 00:15:47,069 --> 00:15:48,508 不用 給我一份蘑菇披薩就好 88 00:15:48,669 --> 00:15:49,269 好 89 00:16:28,990 --> 00:16:30,550 披薩馬上好 90 00:16:31,469 --> 00:16:32,429 謝謝 91 00:16:35,470 --> 00:16:36,870 甜點想吃什麼? 92 00:17:36,831 --> 00:17:38,071 你沒事吧? 93 00:17:51,112 --> 00:17:52,391 我叫依麗絲 94 00:18:00,952 --> 00:18:02,671 -妳好 我叫... -我知道你是誰 95 00:18:05,551 --> 00:18:08,032 你喜歡自己鋪床 96 00:18:09,113 --> 00:18:13,193 喜歡把東西排得整整齊齊 97 00:18:13,231 --> 00:18:15,151 跟變態狂一樣 98 00:18:22,754 --> 00:18:23,753 回頭見 99 00:19:17,395 --> 00:19:18,115 是 100 00:19:20,315 --> 00:19:21,434 這位是瑪星 101 00:19:22,353 --> 00:19:23,393 卡里姆 102 00:19:24,554 --> 00:19:25,434 瑪星 103 00:19:26,194 --> 00:19:27,153 嗨 索卡 104 00:19:35,275 --> 00:19:37,034 這是什麼? 105 00:19:37,475 --> 00:19:40,434 -是我找到的 -你又是誰? 106 00:19:40,635 --> 00:19:41,595 我叫奧瑪 107 00:19:42,755 --> 00:19:45,795 -你穿那什麼鬼? -怎麼了? 108 00:19:46,755 --> 00:19:48,875 又不是變裝趴 小公主 109 00:19:49,234 --> 00:19:51,154 瑪星 不要鬧他了 110 00:19:53,395 --> 00:19:55,795 -應該這樣穿才對 -卡里姆 111 00:19:56,715 --> 00:19:57,755 搞定後 112 00:19:57,756 --> 00:19:59,835 哈山會帶我們到真的訓練營嗎? 113 00:20:02,235 --> 00:20:03,395 那裡的生活如何? 114 00:20:04,715 --> 00:20:05,995 非常熱 115 00:20:07,595 --> 00:20:08,755 別閒聊了 116 00:20:10,475 --> 00:20:11,915 準備動身 117 00:20:28,595 --> 00:20:30,316 好 走吧 118 00:20:31,076 --> 00:20:32,196 快 119 00:20:53,517 --> 00:20:54,237 他離開了 120 00:20:55,517 --> 00:20:57,917 運鈔車離開商店了 121 00:20:58,278 --> 00:21:01,637 警報一響 我們有4分鐘 趁警察來前 122 00:21:01,797 --> 00:21:02,797 收到 123 00:21:04,116 --> 00:21:05,556 還有6分鐘 124 00:21:38,158 --> 00:21:39,037 (警報) 125 00:22:00,239 --> 00:22:01,398 出來 出來 126 00:22:04,118 --> 00:22:05,718 快動手 4分鐘 127 00:22:05,999 --> 00:22:09,078 -瞄準他們 瑪星 -快走 我不會傷害你 128 00:22:09,559 --> 00:22:10,319 跪下 129 00:22:10,319 --> 00:22:11,317 別看著我 130 00:22:19,199 --> 00:22:21,239 -搞什麼? -你先走 131 00:22:21,520 --> 00:22:22,999 快快快 132 00:22:26,678 --> 00:22:28,399 -公主 盯著他們 -好 133 00:22:28,800 --> 00:22:30,799 快點 沒時間了 134 00:22:43,200 --> 00:22:44,719 -到手了 -快點 135 00:23:31,681 --> 00:23:34,839 媽的 沒時間了 快閃人 警察要來了 136 00:23:34,841 --> 00:23:35,761 去抬奧瑪 137 00:23:35,800 --> 00:23:36,721 把奧瑪抬上車 138 00:23:47,522 --> 00:23:49,962 別管他了 快閃人啊 139 00:23:52,601 --> 00:23:54,040 -卡里姆 -快點 140 00:23:54,602 --> 00:23:56,201 -卡里姆人呢? -卡里姆 141 00:24:01,241 --> 00:24:03,761 -下次 我們可不會等你 -快點 142 00:24:30,521 --> 00:24:32,842 為什麼會搞成這樣? 143 00:24:33,843 --> 00:24:36,243 -警衛反擊了 -要不然? 144 00:24:36,843 --> 00:24:39,843 -他們會乖乖聽話嗎? -是公主太緊張 145 00:24:40,121 --> 00:24:41,081 他沒準備好 146 00:24:52,763 --> 00:24:54,963 我來決定誰準備好 147 00:24:55,963 --> 00:24:57,402 誰沒準備好 148 00:25:04,844 --> 00:25:07,243 炸門那邊花太多時間 149 00:25:10,284 --> 00:25:11,124 狗屁 150 00:25:15,484 --> 00:25:17,284 奧瑪被射殺時你人在哪? 151 00:25:18,844 --> 00:25:20,284 怎麼不殺那警衛? 152 00:25:20,284 --> 00:25:22,403 他沒武器 沒理由殺他 153 00:25:22,684 --> 00:25:24,523 奧瑪不是好理由? 154 00:25:26,604 --> 00:25:28,122 你緊張嗎? 155 00:25:28,123 --> 00:25:30,284 -搞丟打火機了? -尤瑟夫 156 00:25:30,444 --> 00:25:32,922 所以才不照吩咐行事? 157 00:25:32,923 --> 00:25:34,724 給我聽好 158 00:25:35,004 --> 00:25:36,404 我只說一次 159 00:25:37,404 --> 00:25:39,524 我們是戰士 是為組織而戰 160 00:25:39,764 --> 00:25:43,044 不必要的身亡是百害而無一益 161 00:25:43,044 --> 00:25:44,724 可是我們的兄弟死了 162 00:25:45,884 --> 00:25:47,484 奧瑪是自己失手才會死的 163 00:25:47,965 --> 00:25:49,805 不要重蹈覆轍 164 00:25:52,805 --> 00:25:53,604 去你的 165 00:25:59,565 --> 00:26:00,364 謝謝 166 00:26:23,245 --> 00:26:24,125 真準 167 00:26:25,724 --> 00:26:26,845 我有打給妳 168 00:26:32,444 --> 00:26:34,645 怎麼了 西科?不能等嗎? 169 00:26:34,766 --> 00:26:35,966 不 很緊急 170 00:26:37,846 --> 00:26:40,846 幾天前一台運鈔車被劫持 171 00:26:41,085 --> 00:26:43,965 死了三個人 其中一人是搶匪 172 00:26:44,925 --> 00:26:48,446 他叫馬提亞布蘭卡托 最近改信回教 173 00:26:48,566 --> 00:26:49,406 所以? 174 00:26:51,645 --> 00:26:53,565 那是在他口袋發現的 175 00:27:01,766 --> 00:27:02,606 可惡 176 00:27:07,246 --> 00:27:09,326 拉札杜甘那批人 177 00:27:10,845 --> 00:27:12,726 是一群來自科索沃的走私犯 178 00:27:13,607 --> 00:27:15,645 什麼貨都有 179 00:27:16,047 --> 00:27:18,526 槍械、炸藥、裝備 180 00:27:18,967 --> 00:27:22,207 -全都無跡可尋 -他們可靠嗎? 181 00:27:23,367 --> 00:27:25,245 不然你們手機哪來的? 182 00:27:27,166 --> 00:27:30,007 拉札是個瘋子 但交易快狠準 183 00:27:30,046 --> 00:27:33,447 明天會通知你們會面地點 184 00:27:34,448 --> 00:27:35,768 瑪星 你不用去 185 00:27:36,327 --> 00:27:37,966 尤瑟夫代替你 186 00:28:09,407 --> 00:28:10,367 嗨 187 00:28:11,289 --> 00:28:12,288 歡迎回來 188 00:28:37,248 --> 00:28:39,168 我等不及回來義大利 189 00:28:40,128 --> 00:28:42,249 真的回來後 又想離開 190 00:28:43,089 --> 00:28:45,610 我知道 很辛苦 191 00:28:45,730 --> 00:28:47,009 不 嘉菈 妳不懂 192 00:28:47,889 --> 00:28:49,089 妳根本不懂 193 00:28:53,290 --> 00:28:55,488 妳不曉得當臥底是什麼感覺 194 00:28:56,529 --> 00:28:59,609 我連照鏡子都會怕 195 00:29:00,970 --> 00:29:02,530 人是我 我卻看見卡里姆 196 00:29:04,249 --> 00:29:05,249 聽著 197 00:29:05,971 --> 00:29:07,008 我跟亞達米說了 198 00:29:07,050 --> 00:29:09,610 任務結束後 你會受到保護 199 00:29:10,450 --> 00:29:13,849 你會有新的身分、證件還有祕密地址 200 00:29:14,410 --> 00:29:15,729 沒人會知道你的下落 201 00:29:16,531 --> 00:29:20,890 -我們都會在你身邊 -我身邊從來沒人 202 00:29:21,650 --> 00:29:24,410 我一直都一個人 沒家人 沒朋友 203 00:29:24,410 --> 00:29:27,850 沒女友 啥都沒有 只有妳 嘉菈 204 00:29:28,731 --> 00:29:30,250 這些年來 我只有妳 205 00:29:31,009 --> 00:29:33,370 但每當我需要妳 妳都不在 206 00:29:33,371 --> 00:29:34,731 不是的 207 00:29:35,771 --> 00:29:38,730 因為你最優秀 這次狀況很棘手 208 00:29:39,331 --> 00:29:42,091 -我試過拉你出來 -少騙人 209 00:29:42,811 --> 00:29:45,770 夠了 要說謊我比妳在行 210 00:29:46,370 --> 00:29:48,290 這些年 我靠說謊才活下來 211 00:29:48,290 --> 00:29:49,291 所以休想騙我 212 00:29:50,411 --> 00:29:52,851 實話實說吧 213 00:29:54,130 --> 00:29:56,130 我回來是因為他們要我回來 214 00:29:57,491 --> 00:29:59,250 我很高興你回來了 215 00:30:05,691 --> 00:30:06,731 這是你的 216 00:30:17,692 --> 00:30:20,491 組織頭目叫哈山 他們是這麼叫他 217 00:30:20,930 --> 00:30:24,211 他們沒有基地 四處移動 以掩人耳目 218 00:30:24,492 --> 00:30:26,771 從未集體現身過 219 00:30:26,852 --> 00:30:28,731 所以想突襲他們是不可能的 220 00:30:28,892 --> 00:30:30,252 他們有幾人? 221 00:30:30,252 --> 00:30:32,731 不確定 我目前只見過五位 222 00:30:33,532 --> 00:30:34,852 他們為何要搶劫運鈔車? 223 00:30:36,213 --> 00:30:37,812 哈山是自費成立組織 224 00:30:38,972 --> 00:30:41,451 那些錢是要拿來買槍械炸藥的 225 00:30:41,893 --> 00:30:44,092 跟一個叫拉札杜甘的科索沃人買 226 00:30:44,732 --> 00:30:46,850 我聽過這個人 227 00:30:47,852 --> 00:30:50,012 也許正是時候一網打盡 228 00:30:50,493 --> 00:30:53,253 行不通 哈山很聰明 229 00:30:53,773 --> 00:30:55,453 他將人馬分成兩派 230 00:30:55,453 --> 00:30:57,692 消息都是最後關頭才通知 231 00:30:58,133 --> 00:31:02,291 就算攔下交易 另一組也會活躍 232 00:31:02,413 --> 00:31:05,053 由一個叫瑪星的人帶頭 233 00:31:10,093 --> 00:31:11,252 我要跟亞達米開會 234 00:31:12,852 --> 00:31:16,373 -那老頭還沒退休? -沒 他還很健壯 235 00:31:17,933 --> 00:31:18,653 保重 236 00:31:31,334 --> 00:31:32,133 他怎麼樣? 237 00:31:34,133 --> 00:31:37,732 情緒不穩定 他變了 變了很多 238 00:31:39,774 --> 00:31:40,654 怎麼了? 239 00:31:41,573 --> 00:31:44,334 在他打火機裝竊聽器不太好吧 240 00:31:44,774 --> 00:31:46,094 他不會發現的 241 00:31:47,134 --> 00:31:48,292 我們應該先跟他說 242 00:31:49,054 --> 00:31:50,333 他絕不會同意 243 00:31:51,934 --> 00:31:54,374 好 要是被其他人發現呢? 244 00:31:56,134 --> 00:31:59,054 他很專業 他知道如何應變 245 00:32:17,895 --> 00:32:18,574 卡里姆 246 00:32:20,696 --> 00:32:21,415 布雷迪 247 00:32:27,416 --> 00:32:28,175 怎麼了? 248 00:32:30,496 --> 00:32:31,494 老實說 249 00:32:34,374 --> 00:32:35,334 什麼意思? 250 00:32:36,294 --> 00:32:38,095 搶劫那天究竟怎麼了? 251 00:32:39,175 --> 00:32:40,134 沒什麼 252 00:32:41,335 --> 00:32:43,495 我手受傷 沒大礙 253 00:32:45,536 --> 00:32:47,975 -我們是兄弟 不要隱瞞 -我知道 254 00:32:48,774 --> 00:32:49,535 我知道 255 00:33:07,536 --> 00:33:09,894 你以為沒有危險 256 00:33:10,817 --> 00:33:12,775 只是你還不知道 257 00:33:13,577 --> 00:33:16,615 誰都不能相信 外表會騙人 258 00:33:17,736 --> 00:33:19,735 大家跟你一樣 都可以假裝 259 00:33:20,696 --> 00:33:24,295 一旦失手 或分心 就一命嗚呼 260 00:33:24,295 --> 00:33:25,255 沒有犯規吧 261 00:33:25,417 --> 00:33:27,137 完蛋了 262 00:33:32,017 --> 00:33:34,337 所以我喜歡玩角色扮演 263 00:33:36,377 --> 00:33:37,735 好 264 00:33:37,777 --> 00:33:41,177 -你們每週日聚會 -不 是週六 265 00:33:41,576 --> 00:33:42,776 那更糟 266 00:33:43,097 --> 00:33:46,937 不去夜店、不看電影、不去酒吧 267 00:33:47,218 --> 00:33:49,256 你們只玩變裝 268 00:33:49,256 --> 00:33:51,577 不只那樣 269 00:33:51,577 --> 00:33:53,257 -不然呢? -可以給你看照片 270 00:33:53,298 --> 00:33:55,898 不過你還在用智障手機... 271 00:34:10,377 --> 00:34:11,538 謝謝妳的披薩 272 00:35:25,259 --> 00:35:26,699 哈山 273 00:35:28,500 --> 00:35:29,540 拉札 274 00:35:30,500 --> 00:35:31,978 有被跟蹤嗎? 275 00:35:32,939 --> 00:35:33,860 沒有 276 00:35:35,300 --> 00:35:36,700 有帶槍? 277 00:35:39,861 --> 00:35:40,941 當然 278 00:35:43,821 --> 00:35:44,740 你呢? 279 00:36:04,821 --> 00:36:07,141 肯定全副武裝啊 朋友 280 00:36:07,901 --> 00:36:09,941 你不就為了這個來嗎? 281 00:36:10,380 --> 00:36:11,340 軍火... 282 00:36:13,260 --> 00:36:14,061 槍放下 283 00:36:18,221 --> 00:36:20,621 很高興能跟你做生意 哈山 284 00:36:21,900 --> 00:36:23,501 貨在哪? 285 00:36:24,861 --> 00:36:26,301 卡車裡 286 00:36:28,620 --> 00:36:29,621 錢呢? 287 00:36:36,582 --> 00:36:37,942 快打開 288 00:36:41,342 --> 00:36:42,702 打開 扔給我 289 00:36:49,623 --> 00:36:52,862 現金40萬歐 如同說好的 290 00:36:54,541 --> 00:36:55,702 把袋子丟過來 291 00:36:56,462 --> 00:36:59,943 -先交貨 -由不得你作主 292 00:36:59,943 --> 00:37:01,582 沒看見軍火... 293 00:37:02,823 --> 00:37:04,422 我不交錢 294 00:37:07,022 --> 00:37:10,861 我一個命令 你們全都沒命 295 00:37:11,463 --> 00:37:13,503 錢我拿走 武器賣給別人 296 00:37:14,222 --> 00:37:15,741 袋子拿過來 297 00:37:16,263 --> 00:37:17,702 我說了不行 298 00:37:20,103 --> 00:37:23,542 冷靜 把那玩意放下 這可不是美國片 299 00:37:23,543 --> 00:37:24,903 我沒跟你開玩笑 300 00:37:25,144 --> 00:37:26,543 那就試試看啊 301 00:37:28,142 --> 00:37:30,823 布雷迪 槍放下 302 00:37:31,063 --> 00:37:33,901 對嘛 槍放下 303 00:37:35,103 --> 00:37:37,023 我沒跟你開玩笑 304 00:37:39,743 --> 00:37:40,622 布雷迪 305 00:37:41,663 --> 00:37:42,903 把槍放下 306 00:37:50,264 --> 00:37:53,744 你可以叫人到車裡檢查軍火 307 00:37:56,865 --> 00:37:57,624 索卡 308 00:37:58,943 --> 00:37:59,822 你去 309 00:38:16,825 --> 00:38:18,025 都在裡面 310 00:38:18,304 --> 00:38:19,103 看吧 311 00:38:19,905 --> 00:38:21,303 疑神疑鬼的 312 00:38:25,385 --> 00:38:27,184 快把袋子拿給我 313 00:38:33,745 --> 00:38:35,343 哈山 你這叛徒 314 00:38:35,745 --> 00:38:36,625 去死 315 00:38:59,666 --> 00:39:00,385 尤瑟夫 316 00:39:11,186 --> 00:39:11,824 快去 317 00:39:11,825 --> 00:39:12,986 把那台卡車開走 318 00:39:35,386 --> 00:39:36,666 起身啊 319 00:39:37,387 --> 00:39:38,587 快閃 320 00:40:02,947 --> 00:40:04,787 -只有這些 -我們需要抗生素 321 00:40:04,867 --> 00:40:06,987 -我打給瑪星 -不要碰手機 322 00:40:07,148 --> 00:40:09,387 -有人跟警方告密 -一定是他們的人 323 00:40:09,587 --> 00:40:10,987 或警方早知道這場會面 324 00:40:11,987 --> 00:40:13,667 -會有點痛 -動手吧 325 00:40:13,828 --> 00:40:15,467 我們被他們騙了 326 00:40:16,108 --> 00:40:17,106 我們被他們騙了 327 00:40:17,467 --> 00:40:18,347 別動 328 00:40:23,548 --> 00:40:25,948 警方如何得知我們在那裡? 329 00:40:26,588 --> 00:40:27,827 他們早就知道這筆交易 330 00:40:28,348 --> 00:40:30,227 時間地點都知道 331 00:40:30,547 --> 00:40:32,628 我們不曾有過這種問題 332 00:40:35,229 --> 00:40:36,788 你來之後才有的 333 00:40:38,227 --> 00:40:42,067 奧瑪死了 我們還差點被警察抓 334 00:40:42,708 --> 00:40:43,908 你到底是誰? 335 00:40:44,988 --> 00:40:46,308 哪裡來的? 336 00:40:47,508 --> 00:40:48,867 我們對你一無所知 337 00:40:51,589 --> 00:40:53,667 那不是掉了嗎? 338 00:40:53,668 --> 00:40:55,269 在槍套裡 339 00:40:57,069 --> 00:40:57,988 打開 340 00:40:59,749 --> 00:41:00,509 你認真? 341 00:41:01,508 --> 00:41:02,348 打開 342 00:41:10,109 --> 00:41:11,348 打開打火機 343 00:41:22,110 --> 00:41:23,629 底部 344 00:41:24,308 --> 00:41:26,909 打開底部 345 00:41:32,270 --> 00:41:34,149 打開底部 卡里姆 346 00:41:44,150 --> 00:41:45,710 什麼都沒有 看到沒? 347 00:42:27,471 --> 00:42:28,951 我會殺了你 混蛋 348 00:42:41,672 --> 00:42:44,950 敢當眾再這樣跟我說話試試看 349 00:42:44,950 --> 00:42:47,551 給我放尊重點 350 00:42:48,152 --> 00:42:50,472 下次 我會扭斷你脖子 351 00:42:51,432 --> 00:42:53,151 懂沒有? 352 00:42:54,152 --> 00:42:55,871 懂沒有? 353 00:43:28,913 --> 00:43:30,192 麻煩你解釋 354 00:43:30,273 --> 00:43:34,353 我們不能讓一群混蛋毀了整個行動 355 00:43:34,513 --> 00:43:35,713 -冷靜 -不是啊 356 00:43:35,832 --> 00:43:39,193 誰叫他們插手?差點整個就毀了 357 00:43:39,314 --> 00:43:42,273 我們無法監控義大利每個警察活動 358 00:43:42,552 --> 00:43:45,432 是妳不透露資訊 359 00:43:45,512 --> 00:43:47,233 事情才變得複雜 360 00:43:47,352 --> 00:43:51,433 這事越少人知道 越有機會成功 361 00:43:52,074 --> 00:43:56,472 誰不知道妳只是怕功勞被槍 362 00:43:56,674 --> 00:43:57,993 才不是 363 00:43:58,594 --> 00:44:01,474 我為情報局工作 不為我自己 364 00:44:01,474 --> 00:44:05,393 就像妳那時擅自決定炸毀百貨公司 365 00:44:05,394 --> 00:44:07,194 以為恐怖分子藏在裡面 366 00:44:07,512 --> 00:44:09,313 還叫我幫妳擦屁股 367 00:44:11,154 --> 00:44:15,034 混蛋 你很清楚當時情況棘手 368 00:44:15,115 --> 00:44:16,152 當然 369 00:44:16,274 --> 00:44:19,954 是妳透露太少 害我們擊錯目標 370 00:44:19,993 --> 00:44:21,914 錯殺35名百姓 371 00:44:25,354 --> 00:44:26,873 這些事妳可千萬別忘記 372 00:44:27,714 --> 00:44:29,592 記住 是妳欠這個部門人情 373 00:44:29,593 --> 00:44:32,234 尤其是欠我這個上司 374 00:44:32,235 --> 00:44:35,115 我隨時可以抹去妳20年的努力 375 00:44:35,315 --> 00:44:37,394 所以給我尊重點 376 00:44:41,354 --> 00:44:42,994 重點是 377 00:44:43,033 --> 00:44:44,754 要確保哈山不會起疑 378 00:44:44,953 --> 00:44:46,994 他的組織才能繼續活躍 379 00:44:47,234 --> 00:44:48,834 只有這樣才能阻止他 380 00:44:52,275 --> 00:44:53,355 今天不吃晚餐? 381 00:44:53,674 --> 00:44:54,834 晚點再吃 382 00:44:55,995 --> 00:44:57,435 要來我家吃嗎? 383 00:45:00,236 --> 00:45:02,875 -我有事 謝謝 -那等你忙完? 384 00:45:03,355 --> 00:45:07,033 我家有檸檬氣泡水 加兩片檸檬 385 00:45:13,555 --> 00:45:15,673 妳是好女孩 也很親切 386 00:45:16,236 --> 00:45:18,196 但我們不能做朋友 懂嗎? 387 00:45:19,476 --> 00:45:21,434 誰說要做你朋友? 388 00:45:26,036 --> 00:45:28,154 拜託 鬧你的啦 389 00:45:29,115 --> 00:45:31,035 有人說過妳很咄咄逼人嗎? 390 00:45:31,316 --> 00:45:32,954 大家都這樣說 391 00:45:33,915 --> 00:45:36,596 不過到頭來他們都會聽我的話 392 00:46:13,117 --> 00:46:14,235 妳喜歡旅行 393 00:46:16,117 --> 00:46:18,075 那些是我下次想去的地方 394 00:46:18,837 --> 00:46:22,237 我本來只是來實習 卻住下來了 395 00:46:22,677 --> 00:46:23,877 一住就是三年 396 00:46:25,756 --> 00:46:28,636 但一有機會 我會離開 397 00:46:35,158 --> 00:46:36,078 你喜歡哪個? 398 00:46:39,958 --> 00:46:40,798 這個 399 00:46:42,838 --> 00:46:43,798 我也是 400 00:46:44,758 --> 00:46:46,876 拿去吧 送你 401 00:46:47,038 --> 00:46:47,878 真的嗎? 402 00:46:48,797 --> 00:46:49,757 真的 403 00:46:53,359 --> 00:46:54,398 謝謝 404 00:46:55,798 --> 00:46:56,597 妳家好美 405 00:46:59,199 --> 00:47:00,838 -你說真的? -對 406 00:47:01,999 --> 00:47:02,758 很漂亮 407 00:47:06,799 --> 00:47:07,997 是嗎? 408 00:47:18,557 --> 00:47:19,798 閉上眼睛 409 00:47:45,839 --> 00:47:47,438 歡迎光臨我的世界 410 00:47:58,680 --> 00:48:01,758 我喜歡收集別人丟棄的東西 411 00:48:03,080 --> 00:48:05,800 喜歡想像它們背後的故事 412 00:48:05,960 --> 00:48:08,479 誰做的 誰買的... 413 00:48:08,640 --> 00:48:10,639 被多少人用過 414 00:48:11,600 --> 00:48:15,440 比如那個無線電 415 00:48:15,600 --> 00:48:17,599 也許是亞瑟羅伊布朗 416 00:48:17,681 --> 00:48:19,999 在宣布擊落"紅男爵"時使用的 417 00:48:24,561 --> 00:48:26,520 你覺得都是垃圾 對吧? 418 00:48:28,639 --> 00:48:29,400 沒有 419 00:48:29,960 --> 00:48:32,840 我把它們當作被遺棄的動物寶寶 420 00:48:33,761 --> 00:48:36,000 我就是喜歡照顧它們 421 00:49:33,283 --> 00:49:34,763 知道我喜歡什麼嗎? 422 00:49:38,122 --> 00:49:40,442 我喜歡你的神祕 423 00:49:43,483 --> 00:49:46,401 女生大多害怕這點 424 00:49:51,201 --> 00:49:52,641 不過我喜歡 425 00:50:14,444 --> 00:50:15,404 對不起 426 00:50:16,364 --> 00:50:18,203 我沒辦法 抱歉 427 00:51:00,525 --> 00:51:01,845 我們要去哪? 428 00:51:03,085 --> 00:51:06,204 怎了?布雷迪不在你就不知所措? 429 00:51:07,885 --> 00:51:11,524 我跟他不同 他總是很肯定 430 00:51:12,405 --> 00:51:14,723 他馬上就知道誰是不是兄弟 431 00:51:16,245 --> 00:51:19,523 我則不然 我不知道別人在想什麼 432 00:51:20,005 --> 00:51:23,325 別人往往會讓自己失望 不是嗎? 433 00:51:24,886 --> 00:51:26,045 他們背叛你... 434 00:51:26,405 --> 00:51:28,565 讓你覺得自己是傻瓜才會相信他們 435 00:51:30,926 --> 00:51:32,964 沒人想當傻瓜 436 00:51:34,445 --> 00:51:37,763 我最後一次相信別人是很久以前的事 437 00:51:39,684 --> 00:51:42,045 我打爛一位認識好幾年的朋友的嘴 438 00:51:44,046 --> 00:51:45,444 因為他騙我 439 00:51:47,846 --> 00:51:50,726 現在我們就來揪出誰是叛徒 440 00:51:52,165 --> 00:51:53,125 如何? 441 00:52:37,927 --> 00:52:38,887 快 442 00:52:40,608 --> 00:52:42,288 告訴大家你幹了什麼好事 443 00:52:43,567 --> 00:52:44,287 起來啊 444 00:52:44,647 --> 00:52:46,885 知道這傢伙怎麼背叛我們嗎? 445 00:52:48,408 --> 00:52:49,847 不是的 布雷迪... 446 00:52:49,887 --> 00:52:51,207 閉嘴 447 00:52:51,368 --> 00:52:53,808 閉嘴 448 00:52:53,967 --> 00:52:54,847 閉嘴 449 00:53:11,489 --> 00:53:13,008 看見戴眼鏡那男的嗎? 450 00:53:14,088 --> 00:53:15,408 他是警察 451 00:53:16,768 --> 00:53:19,128 莫哈末這幾天都在跟蹤索卡 452 00:53:20,288 --> 00:53:24,326 警察會在交易進行時抵達絕非偶然 453 00:53:26,849 --> 00:53:27,488 所以... 454 00:53:28,288 --> 00:53:29,608 你是警察... 455 00:53:30,568 --> 00:53:32,168 還是只是叛徒? 456 00:53:32,169 --> 00:53:36,689 哈山 你知道我絕不會... 457 00:53:38,769 --> 00:53:40,849 是他們威脅我的家人 458 00:53:53,369 --> 00:53:55,128 我們也是你的家人 459 00:53:56,570 --> 00:53:58,888 我不能質疑任何人 460 00:54:00,050 --> 00:54:01,768 一刻都不行 你懂嗎? 461 00:54:13,810 --> 00:54:16,130 也許是我不夠了解你 462 00:54:19,650 --> 00:54:20,968 你們都給我聽好 463 00:54:21,811 --> 00:54:23,530 我把話說清楚 464 00:54:25,769 --> 00:54:27,689 我絕不容許任何差錯 465 00:54:29,330 --> 00:54:32,210 聽好 現在起 任何人... 466 00:54:32,890 --> 00:54:37,010 任何人都不准跟組織外的人聯絡 467 00:54:38,931 --> 00:54:39,850 清楚嗎? 468 00:55:07,451 --> 00:55:09,891 用你的打火機把他燒了 469 00:55:59,652 --> 00:56:02,932 他叫拉西亞祖貝 假名是索卡 470 00:56:03,691 --> 00:56:07,052 他是坐過牢的二流毒販 471 00:56:07,213 --> 00:56:10,373 他很激進 隨後被哈山吸收 472 00:56:10,693 --> 00:56:12,733 索卡是我們的線人 473 00:56:14,252 --> 00:56:15,212 什麼? 474 00:56:17,493 --> 00:56:20,213 你已經派人深入哈山的組織? 475 00:56:20,972 --> 00:56:21,973 卻沒跟我說? 476 00:56:23,614 --> 00:56:24,734 你已經知道了? 477 00:56:25,453 --> 00:56:26,453 我不明白... 478 00:56:26,732 --> 00:56:30,572 你指責我沒有向你透露情報 479 00:56:31,014 --> 00:56:32,893 自己卻瞞著我不說? 480 00:56:33,054 --> 00:56:35,853 這麼"小"的事會忘記跟我說? 481 00:56:36,013 --> 00:56:37,733 索卡比妳的人先進去的 482 00:56:37,734 --> 00:56:39,573 -所以? -他讓我們措手不及 483 00:56:39,693 --> 00:56:41,212 我們當時還在籌劃 484 00:56:41,934 --> 00:56:44,973 我不說 是怕會危及行動 485 00:56:45,294 --> 00:56:46,892 他們會出賣自己人 486 00:56:46,892 --> 00:56:49,893 怎麼出賣?射來射去嗎? 487 00:56:51,134 --> 00:56:53,133 難怪那次突襲 你那麼冷靜 488 00:56:53,214 --> 00:56:57,253 妳的人加入哈山組織也沒讓我們知道 489 00:56:58,134 --> 00:57:00,613 -你想怎樣? -只剩妳的人了 490 00:57:02,814 --> 00:57:04,573 所以你們現在需要我 491 00:57:04,735 --> 00:57:07,214 把妳知道的情報全告訴馬里尼 492 00:57:07,814 --> 00:57:08,454 休想 493 00:57:08,575 --> 00:57:10,775 我們追蹤哈山四年了 494 00:57:10,775 --> 00:57:12,374 妳連他真名都不知道 495 00:57:12,455 --> 00:57:15,494 我隨時可以毀掉這個行動 496 00:57:15,494 --> 00:57:17,934 -毀啊 -不要逼我 497 00:57:17,935 --> 00:57:18,854 夠了 498 00:57:19,774 --> 00:57:21,854 哈山打算發動攻擊 499 00:57:22,095 --> 00:57:23,373 我們仍不知道時間地點 500 00:57:23,935 --> 00:57:26,054 你們必須互相合作 501 00:57:26,055 --> 00:57:28,096 這是命令 502 00:57:30,696 --> 00:57:31,656 好 503 00:57:32,014 --> 00:57:32,974 好 504 00:57:33,375 --> 00:57:35,295 不過行動要由我指揮 505 00:57:37,175 --> 00:57:38,415 -可以 -可是... 506 00:57:38,496 --> 00:57:39,415 抱歉 馬里尼 507 00:57:40,296 --> 00:57:44,495 索卡死了 我們現在只能靠嘉菈的人 508 00:57:44,936 --> 00:57:48,096 任何行動跟進展都要向我呈報 509 00:57:48,096 --> 00:57:49,216 好 510 00:57:57,696 --> 00:57:59,135 他替民警辦事 511 00:58:00,296 --> 00:58:02,734 一年前被派去監視哈山 512 00:58:03,456 --> 00:58:06,336 我也是今天才知道 對不起 513 00:58:06,575 --> 00:58:08,056 這到底什麼意思? 514 00:58:08,936 --> 00:58:10,414 他們在我面前割他喉嚨 515 00:58:10,576 --> 00:58:12,176 還叫我放火燒他 516 00:58:12,456 --> 00:58:14,896 他們只是懷疑他 甚至還不肯定 517 00:58:17,816 --> 00:58:18,976 妳以為很好玩嗎? 518 00:58:19,617 --> 00:58:21,935 這不是遊戲 我深陷其中 519 00:58:22,176 --> 00:58:23,855 每天冒著生命危險 520 00:58:23,896 --> 00:58:26,576 我可不想因為你們亂來而被殺 521 00:58:27,617 --> 00:58:29,614 警察那次突襲是怎麼回事? 522 00:58:29,736 --> 00:58:31,535 跟我們無關 523 00:58:31,697 --> 00:58:33,696 他們的目標是拉札 他們要抓他 524 00:58:34,217 --> 00:58:36,537 卡里姆 我不會讓你有危險 絕不會 525 00:58:36,576 --> 00:58:37,336 是嗎? 526 00:58:38,817 --> 00:58:41,697 那為何在我打火機裝竊聽器? 527 00:58:44,457 --> 00:58:46,537 只是為了追蹤你... 528 00:58:47,017 --> 00:58:49,698 少唬我 妳應該先跟我說 529 00:58:51,897 --> 00:58:52,816 好 530 00:58:53,417 --> 00:58:56,537 也許是我低估危險 疏忽了 531 00:59:00,337 --> 00:59:01,937 他們緊盯我不放 532 00:59:02,978 --> 00:59:05,097 我無法呼吸 快窒息了 533 00:59:05,098 --> 00:59:06,698 他們檢視我的一舉一動 534 00:59:07,978 --> 00:59:10,618 妳知道我唯一能依靠的是布雷迪嗎? 535 00:59:11,618 --> 00:59:14,137 那傢伙虐殺別人 眼睛都不眨一下 536 00:59:15,538 --> 00:59:17,616 我被他們揭穿是遲早的事 537 00:59:23,377 --> 00:59:25,258 讓我退出 538 00:59:29,137 --> 00:59:32,258 把人生還給我 至少讓我試試 539 00:59:32,418 --> 00:59:33,936 不能把人生還你 540 00:59:34,897 --> 00:59:35,857 現在不能 541 00:59:36,498 --> 00:59:39,858 你不給我情報 我無法幫你 542 00:59:43,537 --> 00:59:44,778 這是專線 543 00:59:45,457 --> 00:59:47,178 由我本人接聽 544 00:59:47,939 --> 00:59:49,219 保重 545 01:01:07,059 --> 01:01:08,300 這是專線 546 01:01:08,979 --> 01:01:10,540 由我本人接聽 547 01:01:11,541 --> 01:01:12,819 保重 548 01:01:15,501 --> 01:01:16,621 他快崩潰了 549 01:01:16,781 --> 01:01:18,941 他只是累了 他受夠了 550 01:01:19,341 --> 01:01:21,741 在國外這麼多年 又是這種條件... 551 01:01:22,141 --> 01:01:23,379 誰都會變 552 01:01:23,460 --> 01:01:25,100 思想也會改變 553 01:01:26,221 --> 01:01:29,021 -什麼意思? -不能完全相信他 554 01:01:30,302 --> 01:01:32,101 我們不知道他在那邊做了什麼事 555 01:01:32,342 --> 01:01:34,502 也許非常駭人 556 01:01:35,860 --> 01:01:37,780 妳怎麼知道他跟他們不是一夥的? 557 01:01:38,781 --> 01:01:41,020 他沒有全盤托出 558 01:01:41,902 --> 01:01:43,822 希望我們沒有搞錯 559 01:01:45,982 --> 01:01:48,581 -有其他選擇嗎? -沒有 目前沒有 560 01:01:49,541 --> 01:01:51,220 我警告妳 561 01:01:51,422 --> 01:01:53,582 如果他出亂子 我們會採取行動 562 01:01:54,502 --> 01:01:56,980 妳也必須為後果負責 563 01:04:51,628 --> 01:04:53,427 -是你 -驚喜嗎? 564 01:04:56,026 --> 01:04:58,425 -瑪星 你怎麼在這? -我路過 565 01:04:58,906 --> 01:05:00,746 倒是你從哪出來? 566 01:05:02,387 --> 01:05:03,627 不關你的事 567 01:05:13,027 --> 01:05:13,906 記住... 568 01:05:14,827 --> 01:05:17,228 跟組織外的任何人聯絡... 569 01:05:18,308 --> 01:05:19,827 是很危險的 570 01:05:29,828 --> 01:05:31,427 我不怕你 瑪星 571 01:05:36,868 --> 01:05:39,268 晚安 卡里姆 572 01:05:58,789 --> 01:06:01,628 她是我這麼久以來唯一遇到的正常人 573 01:06:02,349 --> 01:06:03,707 你在說什麼? 574 01:06:03,707 --> 01:06:04,747 她叫依麗絲 575 01:06:05,509 --> 01:06:07,309 是我住的旅館服務生 576 01:06:08,549 --> 01:06:10,508 -她跟你什麼關係? -沒關係 577 01:06:12,109 --> 01:06:13,069 聽著 578 01:06:13,307 --> 01:06:14,948 我向來聽從吩咐 579 01:06:15,228 --> 01:06:16,668 也很忠誠 580 01:06:17,469 --> 01:06:19,067 現在換妳幫我 581 01:06:19,749 --> 01:06:22,428 只要帶她到安全的地方就好 582 01:06:24,429 --> 01:06:26,469 我辦不到 對不起 583 01:06:26,469 --> 01:06:27,707 去妳的 584 01:06:28,229 --> 01:06:31,547 媽的 我要退出 我管你們去死 585 01:06:31,949 --> 01:06:33,989 你在威脅我? 586 01:06:34,428 --> 01:06:35,549 那樣做不好 587 01:06:39,749 --> 01:06:42,789 妳必須保護那女孩 588 01:06:43,750 --> 01:06:44,988 妳欠我的 589 01:06:52,749 --> 01:06:53,628 好 590 01:06:55,110 --> 01:06:57,270 我馬上派人去接她 591 01:07:04,189 --> 01:07:05,149 好... 592 01:07:06,750 --> 01:07:08,028 我這就過去 593 01:07:09,949 --> 01:07:10,831 謝謝 594 01:07:21,470 --> 01:07:24,190 (亞達米) 595 01:10:38,236 --> 01:10:39,275 我們明天出發 596 01:10:41,155 --> 01:10:42,636 在不同的時間 597 01:10:50,476 --> 01:10:53,435 目標 主教座堂廣場 598 01:10:54,237 --> 01:10:55,036 米蘭 599 01:10:56,636 --> 01:10:59,756 標紅色的箱子是我們這組的 600 01:11:01,315 --> 01:11:04,596 標黃色的箱子是莫哈末跟瑪星的 601 01:11:07,477 --> 01:11:11,637 瑪星 車子停在廣場旁的地下停車場 602 01:11:12,597 --> 01:11:14,835 然後引爆第一輛車的炸彈 603 01:11:19,556 --> 01:11:23,038 爆炸後 我們組會處理人群 604 01:11:23,957 --> 01:11:26,275 然後我們炸掉第二輛車 605 01:11:27,797 --> 01:11:29,196 我們會締造歷史 606 01:11:31,637 --> 01:11:34,557 他們對我們做的事 我們要以牙還牙 607 01:11:36,237 --> 01:11:37,597 可以走了 608 01:11:38,718 --> 01:11:39,877 好好休息 609 01:11:41,238 --> 01:11:42,397 加油 610 01:11:43,998 --> 01:11:45,118 走吧 611 01:11:46,436 --> 01:11:47,797 感謝各位出席 612 01:11:48,398 --> 01:11:49,797 如你們所知 613 01:11:50,158 --> 01:11:53,117 我們的臥底特務已深入哈山的組織 614 01:11:54,477 --> 01:11:56,996 他們已經準備行動 615 01:11:57,838 --> 01:12:00,677 所以我召開這次會議來擬定策略 616 01:12:01,798 --> 01:12:04,599 我現在讓嘉菈杜蘭特接手 617 01:12:04,678 --> 01:12:06,479 她負責這整個行動 618 01:12:07,278 --> 01:12:10,677 也感謝馬里尼協調各行動小組 619 01:12:11,758 --> 01:12:13,638 -交給妳 -謝謝 亞達米 620 01:12:14,758 --> 01:12:15,958 謝謝大家 621 01:12:17,157 --> 01:12:20,037 情況非常嚴峻 622 01:12:21,398 --> 01:12:25,317 潛伏在敵方組織的特務 623 01:12:25,439 --> 01:12:28,677 給我們莫大幫助 我們絕不能白費 624 01:12:30,559 --> 01:12:34,437 因此我們在特務身上 625 01:12:34,438 --> 01:12:37,719 注入了皮下定位器以追蹤他的行動 626 01:12:37,719 --> 01:12:39,639 他通知我們 627 01:12:39,639 --> 01:12:43,719 哈山組織計畫明天襲擊主教座堂廣場 628 01:12:44,679 --> 01:12:47,719 我們知道哈山習慣個別行動 629 01:12:48,279 --> 01:12:50,399 他的組織有七名成員 630 01:12:50,520 --> 01:12:53,718 他們會兵分兩路 同時進行襲擊 631 01:12:53,759 --> 01:12:55,558 但從不同的方向 632 01:12:55,799 --> 01:13:01,318 因此 由馬里尼領導的特警隊 633 01:13:01,319 --> 01:13:03,999 會在目標附近壓制他們 634 01:13:04,760 --> 01:13:09,958 而我跟我的人會在安全距離跟蹤行動 635 01:14:47,402 --> 01:14:50,002 34呼叫81小隊 目標已經離開 636 01:14:50,243 --> 01:14:52,403 收到 我們小隊已準備就緒 637 01:15:19,562 --> 01:15:20,963 不對勁 638 01:15:24,084 --> 01:15:25,284 快快快 639 01:15:36,804 --> 01:15:38,763 這是警察行動 640 01:15:39,404 --> 01:15:41,004 快下車 手舉高 641 01:15:42,284 --> 01:15:42,723 我重複 642 01:15:43,884 --> 01:15:46,364 快下車 手舉高 643 01:15:50,283 --> 01:15:52,004 馬里尼 644 01:15:52,085 --> 01:15:54,244 第一組正在離開米蘭 645 01:15:54,965 --> 01:15:57,845 我重複 第一組正在離開米蘭 646 01:15:57,963 --> 01:16:00,324 收到 你們處理他們 647 01:16:02,444 --> 01:16:03,722 到底要去哪? 648 01:16:09,365 --> 01:16:11,204 快快快 649 01:16:18,123 --> 01:16:19,884 手趴在車上 650 01:16:19,885 --> 01:16:22,004 -冷靜 -給我過來 651 01:16:24,045 --> 01:16:25,803 他還是個孩子 冷靜 652 01:16:27,005 --> 01:16:28,525 混蛋 653 01:16:30,805 --> 01:16:31,644 炸彈小隊 654 01:16:39,086 --> 01:16:40,046 這裡轉彎 655 01:16:40,445 --> 01:16:41,965 我說這裡轉彎 656 01:17:09,006 --> 01:17:10,926 他們究竟要去哪裡? 657 01:17:12,166 --> 01:17:13,526 到底要去哪? 658 01:17:32,807 --> 01:17:34,887 1400公升的蓖麻毒蛋白 659 01:17:35,286 --> 01:17:37,766 幾滴就能致死一個人 660 01:17:45,927 --> 01:17:48,365 到輸水道去 開快點 661 01:17:48,366 --> 01:17:51,007 我們會直擊人們的痛處 662 01:17:52,247 --> 01:17:54,327 生命在哪裡發生 就在哪裡結束 663 01:17:56,046 --> 01:17:57,006 水 664 01:17:59,648 --> 01:18:00,847 我們要到輸水道 665 01:18:01,967 --> 01:18:03,687 把桶子丟進去 666 01:18:04,686 --> 01:18:06,686 然後用C4炸藥炸掉 667 01:18:08,368 --> 01:18:09,486 計畫改變了? 668 01:18:10,527 --> 01:18:12,248 卡里姆 你還不懂嗎? 669 01:18:15,247 --> 01:18:16,608 我誰都不信 670 01:18:50,768 --> 01:18:52,369 兩分鐘 準備 671 01:18:57,849 --> 01:18:58,649 他們在那裡 672 01:19:12,529 --> 01:19:13,888 出事了 673 01:19:16,530 --> 01:19:17,490 他們怎麼可能知道? 674 01:19:17,490 --> 01:19:18,930 冷靜 雅彌 675 01:19:19,530 --> 01:19:20,769 加速 開快點 676 01:19:26,730 --> 01:19:27,690 撞上去 677 01:19:33,970 --> 01:19:34,929 哈山 怎麼辦? 678 01:19:36,731 --> 01:19:37,330 該死 679 01:20:26,770 --> 01:20:29,730 下車 手舉高 680 01:20:34,412 --> 01:20:36,972 下車 手舉高 681 01:22:17,095 --> 01:22:17,934 趴下 682 01:22:19,094 --> 01:22:20,494 趴下 683 01:22:28,015 --> 01:22:30,815 站住 不要過來 684 01:22:43,775 --> 01:22:45,494 蹲下 685 01:22:46,696 --> 01:22:47,894 別過來 686 01:23:22,455 --> 01:23:23,535 把槍放下 687 01:24:46,539 --> 01:24:47,418 布雷迪 688 01:24:57,298 --> 01:24:58,457 不 689 01:27:05,261 --> 01:27:06,261 你是警察 690 01:27:19,262 --> 01:27:21,342 起來 691 01:28:14,184 --> 01:28:15,262 起來 692 01:28:16,944 --> 01:28:18,503 起來 混蛋 693 01:28:20,785 --> 01:28:21,584 起來 694 01:28:47,665 --> 01:28:48,464 開槍啊 695 01:28:52,703 --> 01:28:53,544 開槍啊 696 01:28:54,465 --> 01:28:56,224 這是警察行動 697 01:28:58,185 --> 01:28:59,423 你被逮捕了 698 01:29:00,384 --> 01:29:01,344 什麼罪? 699 01:29:02,585 --> 01:29:04,105 殺你女友嗎? 700 01:29:06,665 --> 01:29:07,985 你該看看當時的她 701 01:29:09,705 --> 01:29:10,943 她就是我殺的 702 01:29:13,825 --> 01:29:16,505 你該看看她當時多害怕 703 01:29:17,105 --> 01:29:18,265 一直哭... 704 01:31:42,230 --> 01:31:43,829 (三個月後) 705 01:32:00,510 --> 01:32:02,909 你好 卡布先生 今天好嗎? 706 01:32:03,710 --> 01:32:05,150 -很好 妳呢? -我很好 707 01:32:05,669 --> 01:32:07,630 -給我一杯咖啡 -好的 708 01:32:37,350 --> 01:32:38,550 謝謝 709 01:32:42,471 --> 01:32:45,989 抱歉 這禮盒是有人給你的 710 01:32:47,391 --> 01:32:48,471 謝謝妳 711 01:34:12,234 --> 01:34:13,794 【逃出敘利亞】 44533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.