All language subtitles for Cme.S01E04.720p.WEBRip h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,112 --> 00:00:12,115 How do you catch a cold-blooded monster? 2 00:00:12,253 --> 00:00:13,461 You have to think like one. 3 00:00:16,706 --> 00:00:19,433 That fact alone means you've won before you even start. 4 00:01:31,367 --> 00:01:32,368 Confectioner. 5 00:01:33,679 --> 00:01:34,887 He's leaving us clues. 6 00:01:37,511 --> 00:01:39,306 I think he wants to end it. 7 00:01:43,931 --> 00:01:46,589 I need to talk to Ellis. We're going to Manchester. 8 00:01:46,727 --> 00:01:48,073 Manchester? 9 00:01:57,669 --> 00:01:59,119 So, as the figures suggest, 10 00:01:59,257 --> 00:02:01,121 this is one of the most potentially profitable 11 00:02:01,259 --> 00:02:02,881 income streams. 12 00:02:03,019 --> 00:02:05,263 I've run the figures past finance and they look good. 13 00:02:05,401 --> 00:02:06,195 Trudi. 14 00:02:09,439 --> 00:02:11,510 Yeah, no, it's definitely something that we can build 15 00:02:11,648 --> 00:02:14,134 a strong promotional campaign around. 16 00:02:14,272 --> 00:02:16,308 I'll be working closely with Estelle in HR 17 00:02:16,446 --> 00:02:19,069 on the person power redeployment, recruitment 18 00:02:19,208 --> 00:02:20,726 and training implications. 19 00:02:20,864 --> 00:02:23,591 I've set up that meeting for us. 20 00:02:25,869 --> 00:02:27,181 Great. 21 00:02:27,319 --> 00:02:28,113 Let's collate those stats with a pitch, 22 00:02:28,251 --> 00:02:29,666 and blow their socks off. 23 00:02:35,431 --> 00:02:36,708 See you in a bit. 24 00:02:46,925 --> 00:02:48,237 I shouldn't be here. 25 00:02:49,307 --> 00:02:50,618 But this place has saved me. 26 00:02:54,277 --> 00:02:55,968 And I'd have gone down for something. 27 00:02:58,108 --> 00:02:59,558 Oh aye. 28 00:02:59,696 --> 00:03:01,767 Not child-snatching, rape, murder. 29 00:03:05,806 --> 00:03:07,394 You seem to have adjusted to this. 30 00:03:09,361 --> 00:03:10,983 We can only live in the present. 31 00:03:13,158 --> 00:03:14,780 I have a richer inner life than most of the screws 32 00:03:14,918 --> 00:03:15,712 in this place. 33 00:03:17,058 --> 00:03:18,646 Probably more than you, DI Lennox. 34 00:03:21,201 --> 00:03:22,857 My girlfriend's into all this 35 00:03:22,995 --> 00:03:24,756 mindfulness stuff. 36 00:03:24,894 --> 00:03:28,932 As you say, you only live in the present moment. 37 00:03:29,070 --> 00:03:30,520 Look, I'll come to the point. 38 00:03:30,658 --> 00:03:33,109 I ken that you didn't kill either Stacey or Noor. 39 00:03:34,421 --> 00:03:35,870 A few journalists have said that to me. 40 00:03:37,113 --> 00:03:38,597 But you're the first copper. 41 00:03:38,735 --> 00:03:41,324 Masturbating over the grave of a murdered child 42 00:03:41,462 --> 00:03:43,292 won't buy you any favours from me. 43 00:03:44,879 --> 00:03:47,054 You were almost as contemptible as a human being can be. 44 00:03:47,192 --> 00:03:48,676 Almost. 45 00:03:48,814 --> 00:03:51,507 You didn't kill a kid. You're no Mr. Confectioner. 46 00:03:51,645 --> 00:03:53,957 Yeah, I've been telling them that for years. 47 00:03:54,095 --> 00:03:54,924 Didn't believe me. 48 00:03:56,339 --> 00:03:58,410 Told them other stuff and all, like Parka Man. 49 00:03:59,653 --> 00:04:00,826 Parka Man? 50 00:04:00,964 --> 00:04:01,724 Yeah. 51 00:04:03,070 --> 00:04:04,761 Had a scarf over his mouth. 52 00:04:06,384 --> 00:04:07,799 I could just make out his weird eye 53 00:04:07,937 --> 00:04:09,387 from behind these thick glasses. 54 00:04:10,353 --> 00:04:11,216 In what way weird? 55 00:04:12,804 --> 00:04:15,082 Remember David Bowie, with the frozen retina? 56 00:04:17,809 --> 00:04:19,397 Is that all you saw of his face? 57 00:04:20,329 --> 00:04:21,640 Yeah, it is. 58 00:04:21,778 --> 00:04:22,814 Did you speak to him? 59 00:04:28,129 --> 00:04:30,477 I said, "It's a very sad thing." 60 00:04:30,615 --> 00:04:34,998 He replied, "Kids die all the time. Malnutrition, disease." 61 00:04:38,208 --> 00:04:39,175 What about his accent? 62 00:04:39,313 --> 00:04:40,003 Couldn't place it. 63 00:04:40,141 --> 00:04:41,591 Was it posh? 64 00:04:41,729 --> 00:04:42,903 Not posh as such. 65 00:04:48,080 --> 00:04:50,186 This has been helpful. 66 00:04:50,324 --> 00:04:51,152 Thanks. 67 00:04:53,672 --> 00:04:54,742 You know why I came back later 68 00:04:54,880 --> 00:04:56,296 and wanked on that kid's grave? 69 00:05:01,093 --> 00:05:02,232 Because I was ashamed. 70 00:05:03,889 --> 00:05:05,201 I was ashamed that I was scared of him, 71 00:05:05,339 --> 00:05:07,203 and I don't fucking scare easy, 72 00:05:07,341 --> 00:05:09,654 but there was something about him that really shit me up. 73 00:05:10,655 --> 00:05:12,346 So I went back to prove 74 00:05:12,484 --> 00:05:15,280 that I was the baddest bastard around. 75 00:05:19,560 --> 00:05:22,874 You don't get the notion of displaced aggression, do you? 76 00:05:26,291 --> 00:05:27,741 Built a fucking career on it. 77 00:05:37,475 --> 00:05:39,580 George, did you ken about this fucking Parka Man? 78 00:05:39,718 --> 00:05:40,443 Yeah, I did. 79 00:05:40,581 --> 00:05:41,720 Why didn't you tell me? 80 00:05:41,858 --> 00:05:43,584 I mentioned it to every fucker in sight, 81 00:05:43,722 --> 00:05:44,999 but nobody would listen. 82 00:05:45,137 --> 00:05:47,830 Have you still got the surveillance footage? 83 00:05:47,968 --> 00:05:50,419 What makes you think I took a copy of that? 84 00:05:50,557 --> 00:05:52,973 Because I ken you, George. Send it over. 85 00:05:53,111 --> 00:05:55,251 It really is shit or get off the pot time, eh? 86 00:06:00,221 --> 00:06:02,051 George knew the killer would visit the grave, 87 00:06:02,189 --> 00:06:04,260 so he instigated the surveillance. 88 00:06:04,398 --> 00:06:05,951 Trouble is, it's nailed Ellis, 89 00:06:06,089 --> 00:06:07,781 and it should have been Confectioner. 90 00:06:15,064 --> 00:06:16,583 Do you think the boss'll go for it? 91 00:06:16,721 --> 00:06:18,447 Can only hope for a positive response. 92 00:06:18,585 --> 00:06:22,589 You are out of your fucking mind. 93 00:06:22,727 --> 00:06:24,142 The file I sent. Did you have a look at it? 94 00:06:24,280 --> 00:06:25,833 I have better things to do with my time. 95 00:06:25,971 --> 00:06:27,663 For fuck's sake, boss. 96 00:06:29,009 --> 00:06:32,668 Look, this guy here, talking to Ellis. 97 00:06:32,806 --> 00:06:34,221 That is Confectioner. 98 00:06:34,359 --> 00:06:35,809 The confessional urge is strong. 99 00:06:35,947 --> 00:06:38,294 A visit to the victim's grave often scratches that itch. 100 00:06:38,432 --> 00:06:39,640 You, as well? 101 00:06:39,778 --> 00:06:40,952 That's how they caught Robert Ellis. 102 00:06:41,090 --> 00:06:42,954 Aye, wanking over the kid's grave. 103 00:06:43,092 --> 00:06:44,576 And you say he's not guilty? 104 00:06:44,714 --> 00:06:46,267 Masturbating over Noor's grave is one thing. 105 00:06:46,406 --> 00:06:47,855 Killing her is another. 106 00:06:47,993 --> 00:06:49,719 The timeline isn't right. You know this story. 107 00:06:49,857 --> 00:06:52,239 The public's blood lust discounts the requirement of logic. 108 00:06:52,377 --> 00:06:55,760 So, you'll advocate a massively expensive operation 109 00:06:55,898 --> 00:06:57,831 that snares the passing pervert, 110 00:06:57,969 --> 00:07:00,109 instead of the multiple murderer? 111 00:07:00,247 --> 00:07:02,698 You don't see the flaw in your own logic? 112 00:07:02,836 --> 00:07:05,459 Ellis crossed paths with plenty of folk at the grave, 113 00:07:05,597 --> 00:07:06,874 and he confessed. 114 00:07:07,012 --> 00:07:09,774 Parka Man there is Confectioner, I am telling you. 115 00:07:20,405 --> 00:07:21,958 You spoke to Ellis? 116 00:07:22,096 --> 00:07:24,754 It's in the file. How did they not follow up on it? 117 00:07:28,102 --> 00:07:32,175 I can't afford to sanction CCTVing a lassie's funeral, 118 00:07:32,313 --> 00:07:35,178 and a graveside, for God knows how long. 119 00:07:35,316 --> 00:07:36,283 You have to, boss. 120 00:07:38,216 --> 00:07:39,286 You have to. 121 00:08:08,349 --> 00:08:10,110 Going to get you. I'm going to get some water. 122 00:08:10,248 --> 00:08:15,149 Yeah, don't be long. 123 00:08:16,150 --> 00:08:17,600 Ray. Ray. 124 00:08:19,602 --> 00:08:21,052 Play this lightly, eh? 125 00:08:21,190 --> 00:08:21,984 Aye. 126 00:08:25,056 --> 00:08:27,990 This is our man. 127 00:08:28,128 --> 00:08:30,682 The deviant who killed Britney Hamil, 128 00:08:30,820 --> 00:08:32,373 and God knows how many others. 129 00:08:32,512 --> 00:08:35,169 Forget Robert Ellis. Confectioner is still out there. 130 00:08:35,307 --> 00:08:37,586 We are going to go after him with everything that we have. 131 00:08:37,724 --> 00:08:40,071 We're setting up surveillance on Britney's funeral. 132 00:08:40,209 --> 00:08:43,074 The date is going to be released in the national press. 133 00:08:43,212 --> 00:08:44,593 Confectioner will come to us. 134 00:08:44,731 --> 00:08:45,801 When he does come to us, 135 00:08:45,939 --> 00:08:47,388 we're going to be ready for him. 136 00:08:47,527 --> 00:08:48,804 The van? 137 00:08:48,942 --> 00:08:51,013 These are the sightings of the white van since- 138 00:08:51,151 --> 00:08:52,877 Favour. Those driving skills. 139 00:08:53,015 --> 00:08:54,568 As you can see, he moves around, 140 00:08:54,706 --> 00:08:57,744 most recently sighted in Leeds and Birmingham. 141 00:08:57,882 --> 00:08:59,918 He generally stays off motorways and... 142 00:09:14,519 --> 00:09:17,522 Thanks. If I'd missed this, she'd have had my guts. 143 00:09:17,660 --> 00:09:18,696 I didn't even know you had a girlfriend 144 00:09:18,834 --> 00:09:19,766 till last night. 145 00:09:21,422 --> 00:09:23,217 You're not very forthcoming about your private life. 146 00:09:23,355 --> 00:09:25,254 You're not exactly Kim Kardashian. 147 00:09:27,981 --> 00:09:30,121 I split from Keith 18 months ago. 148 00:09:30,259 --> 00:09:31,674 We were living together. 149 00:09:31,812 --> 00:09:32,951 Did he not come with you? 150 00:09:33,089 --> 00:09:34,574 He didn't want to leave Dundee. 151 00:09:41,581 --> 00:09:42,996 I was on a low for a while. 152 00:09:44,342 --> 00:09:47,207 Tried to party my way through it. Didn't work. 153 00:09:48,380 --> 00:09:50,175 So I went to therapy. 154 00:09:53,040 --> 00:09:54,594 Did you find that useful? 155 00:09:54,732 --> 00:09:56,354 It was the best thing I've ever done. 156 00:09:57,769 --> 00:09:58,667 I really lucked out. 157 00:10:00,082 --> 00:10:02,878 She pulled me out of a deep hole. 158 00:10:05,018 --> 00:10:06,916 I don't think I could have climbed out of it alone. 159 00:10:10,264 --> 00:10:12,197 Will you give me her number? 160 00:10:12,335 --> 00:10:14,096 Are you serious? 161 00:10:14,234 --> 00:10:16,719 Well, unlike some coppers I can name, 162 00:10:16,857 --> 00:10:19,377 I don't see admitting my frailties as a sign of weakness. 163 00:11:18,539 --> 00:11:19,886 Fucking French. 164 00:11:43,772 --> 00:11:44,876 You abandon me in the middle of the night, 165 00:11:45,014 --> 00:11:48,086 and then you bring me here to apologise? 166 00:11:49,881 --> 00:11:52,021 You really know how to charm the ladies, Lennox. 167 00:11:53,436 --> 00:11:55,922 Aye, well, it's not like I had an insatiable urge 168 00:11:56,060 --> 00:11:58,338 just to visit Leeds and Manchester, eh? 169 00:12:02,480 --> 00:12:04,413 I'm a wee bit stressed. 170 00:12:04,551 --> 00:12:06,656 I'll make it my first and last of the day, eh? 171 00:12:08,141 --> 00:12:09,038 Let's get some grub. 172 00:12:13,422 --> 00:12:14,699 I've got a problem at work. 173 00:12:16,425 --> 00:12:20,532 Young Carly is being sexually harassed by our boss. 174 00:12:20,670 --> 00:12:23,466 And, get this, 175 00:12:24,295 --> 00:12:25,123 Estelle. 176 00:12:26,918 --> 00:12:28,540 Your friend, Estelle? 177 00:12:28,678 --> 00:12:30,611 Yeah. They're trying to talk her into having a threesome. 178 00:12:32,475 --> 00:12:34,443 I think there could be a history of it, though, 179 00:12:34,581 --> 00:12:36,928 because I've discovered there's a few other girls 180 00:12:37,066 --> 00:12:39,828 who've left the company prematurely, no good reason. 181 00:12:39,966 --> 00:12:43,348 But management insist on this really complicated 182 00:12:43,486 --> 00:12:45,040 grievance procedure, 183 00:12:45,178 --> 00:12:47,249 and it's traumatic, but if she doesn't come forward, 184 00:12:47,387 --> 00:12:49,976 then there's nothing they can do. 185 00:12:53,945 --> 00:12:55,291 Fuck them up, then. 186 00:12:55,429 --> 00:12:56,672 Work outside the system. 187 00:12:56,810 --> 00:12:58,812 If they're being crafty, get crafty in return. 188 00:13:00,849 --> 00:13:04,128 I'm not that kind of person. You know that. 189 00:13:04,266 --> 00:13:05,439 You want to beat the system, 190 00:13:05,577 --> 00:13:08,063 you have to operate like the system. 191 00:13:08,201 --> 00:13:09,236 All systems are unfair. 192 00:13:09,374 --> 00:13:10,617 In my experience, 193 00:13:10,755 --> 00:13:12,067 if you really want to help your friend Carly, 194 00:13:12,205 --> 00:13:14,586 then you need to start thinking like the perpetrators. 195 00:13:17,486 --> 00:13:18,487 I need the lav. 196 00:13:25,908 --> 00:13:27,565 Bit of a nip for you? 197 00:13:31,569 --> 00:13:33,536 Thoughtful, but I never mix business with pleasure. 198 00:13:35,228 --> 00:13:37,402 All the more for me, then. 199 00:13:45,548 --> 00:13:46,377 Ray. 200 00:13:49,898 --> 00:13:51,485 I'm really sorry. 201 00:13:51,623 --> 00:13:52,452 - It's fine. You two 202 00:13:52,590 --> 00:13:53,971 didn't get introduced properly. 203 00:13:54,109 --> 00:13:56,214 Trudi Lowe, DS Amanda Drummond. 204 00:13:56,352 --> 00:13:57,595 It's really nice to meet you properly, but- 205 00:13:57,733 --> 00:13:58,527 It's nice to meet you too. 206 00:13:58,665 --> 00:14:00,115 Just excuse us for a second, eh? 207 00:14:00,253 --> 00:14:01,737 Yeah, of course. 208 00:14:02,945 --> 00:14:04,533 Leblanc just called. 209 00:14:04,671 --> 00:14:06,052 He's found the murderer in the French case. 210 00:14:06,190 --> 00:14:07,639 Brilliant. 211 00:14:07,777 --> 00:14:10,056 Yeah, but Gillman's gone AWOL. Leblanc needs our help. 212 00:14:12,092 --> 00:14:13,991 I'm really sorry, but we're going to have to go, eh? 213 00:14:14,129 --> 00:14:15,889 It's fine. I need to head off anyway. 214 00:14:17,201 --> 00:14:18,374 Thank you for the advice. 215 00:14:32,250 --> 00:14:33,631 Come on. 216 00:14:38,843 --> 00:14:39,637 Sake. 217 00:14:40,949 --> 00:14:41,777 How do you want to do this? 218 00:14:41,915 --> 00:14:43,710 Right, you cover the back door. 219 00:14:43,848 --> 00:14:45,160 If Amanda comes with me, Fournier will see a dining couple. 220 00:14:45,298 --> 00:14:46,057 Okay, let's go. 221 00:15:24,613 --> 00:15:25,476 Fuck. 222 00:15:25,614 --> 00:15:27,098 When are you going to come? 223 00:15:27,236 --> 00:15:30,550 You'd really be the expert at getting fellas off. 224 00:15:35,589 --> 00:15:38,558 Do that thing with your finger. 225 00:15:38,696 --> 00:15:40,594 No, no, no, don't stop. 226 00:15:52,606 --> 00:15:53,780 Get in there. 227 00:16:06,413 --> 00:16:11,211 Well, that's got shot of the tatty water. 228 00:16:16,906 --> 00:16:19,668 You were pretty tidy back there. 229 00:16:20,565 --> 00:16:21,601 Quite exciting. 230 00:16:23,120 --> 00:16:25,398 Gillman, eh? What the fuck is he up to? 231 00:16:25,536 --> 00:16:27,987 Thankfully, that fossil remains a mystery to me. 232 00:17:12,893 --> 00:17:14,378 A junior employee has alleged 233 00:17:14,516 --> 00:17:17,622 that Mark and Estelle have been harassing her sexually. 234 00:17:20,418 --> 00:17:21,695 Will she go on the record? 235 00:17:23,939 --> 00:17:26,183 You know I can't investigate any alleged sexual harassment 236 00:17:26,321 --> 00:17:27,460 unless she comes forward. 237 00:17:29,117 --> 00:17:31,981 Miles, something isn't right here. You know yourself. 238 00:17:32,120 --> 00:17:34,432 We have had more than our fair share of women 239 00:17:34,570 --> 00:17:35,675 leaving the company. 240 00:17:37,366 --> 00:17:38,988 I hate to say it, but I'm actually starting to think 241 00:17:39,127 --> 00:17:41,370 that there is a culture of silence at Dunedin Power. 242 00:17:41,508 --> 00:17:42,889 Now, look, Trudi. 243 00:17:43,027 --> 00:17:44,925 We take complaints like this very seriously, 244 00:17:45,064 --> 00:17:48,170 but this girl, this Carly, 245 00:17:48,308 --> 00:17:50,448 she'll need to follow the correct grievance procedure. 246 00:17:50,586 --> 00:17:53,210 People's lives and reputations are at stake here. 247 00:17:53,348 --> 00:17:55,246 You want to ruin people over something that could turn out 248 00:17:55,384 --> 00:17:57,283 to be a misunderstanding? 249 00:17:58,422 --> 00:17:59,216 Or even a joke? 250 00:18:23,619 --> 00:18:24,931 Louis. 251 00:18:25,069 --> 00:18:26,208 - Hi. - I was worried I'd miss you. 252 00:18:26,346 --> 00:18:28,314 Well, I'm here. 253 00:18:28,452 --> 00:18:30,695 To say goodbye to your trusted colleague is sad, 254 00:18:32,076 --> 00:18:34,665 but if that person is also a beautiful woman, 255 00:18:34,803 --> 00:18:37,185 such a farewell become deep wounds 256 00:18:37,323 --> 00:18:38,669 etched into the soul of a man. 257 00:18:40,395 --> 00:18:43,605 Well, I'm sure the charms of Paris 258 00:18:43,743 --> 00:18:44,916 will help you get over it. 259 00:18:51,682 --> 00:18:52,476 Goodbye, Louis. 260 00:18:54,167 --> 00:18:55,272 Au revoir, Amanda. 261 00:18:58,482 --> 00:18:59,241 I will miss you. 262 00:19:12,220 --> 00:19:14,014 How's your recovery? 263 00:19:14,153 --> 00:19:17,086 Some pain still, but it's nothing serious. 264 00:19:17,225 --> 00:19:18,226 I was lucky, you know? 265 00:19:21,574 --> 00:19:22,402 Georges Fournier. 266 00:19:23,783 --> 00:19:26,924 Yeah, a young man with such disfiguring wounds. 267 00:19:28,270 --> 00:19:30,445 No longer handsome, but interesting. 268 00:19:30,583 --> 00:19:32,619 I hope he gets the requisite romantic attention 269 00:19:32,757 --> 00:19:33,965 in your prison system. 270 00:19:35,139 --> 00:19:37,106 A cold-blooded killer. 271 00:19:37,245 --> 00:19:39,523 True. But not your Bonbon man. 272 00:19:40,938 --> 00:19:42,664 But you'll find him soon. 273 00:19:42,802 --> 00:19:44,286 Optimism is the key, my friend. 274 00:19:45,529 --> 00:19:47,186 I admire your ability to be so upbeat. 275 00:19:48,877 --> 00:19:51,638 The shit we see, the evil bastards that we have to find. 276 00:19:51,776 --> 00:19:53,951 Yeah, but such bastards that we get to catch them 277 00:19:54,089 --> 00:19:54,779 and lock them away, 278 00:19:54,917 --> 00:19:55,849 so they hurt no more. 279 00:19:57,506 --> 00:19:58,611 You know, one day, we create a beautiful garden, 280 00:19:58,749 --> 00:20:01,096 where no weeds can flourish. 281 00:20:01,234 --> 00:20:04,548 But until we can make the best fertiliser, 282 00:20:04,686 --> 00:20:06,481 we have to pull them up by hand. 283 00:20:08,414 --> 00:20:09,760 Right, Le Frog, let's get you down 284 00:20:09,898 --> 00:20:11,313 to Waverley Station. 285 00:20:11,451 --> 00:20:12,211 Get you to fuck. 286 00:20:16,353 --> 00:20:18,562 Keep the ladies in your life happy, Raymond. 287 00:20:18,700 --> 00:20:19,977 That makes for good life. 288 00:20:20,115 --> 00:20:21,358 Is that a French philosophy, 289 00:20:21,496 --> 00:20:23,429 or specifically Leblanc one? 290 00:20:23,567 --> 00:20:25,810 Well, in France, we say, 291 00:20:25,948 --> 00:20:27,640 if your woman's happy, then make love to her, 292 00:20:27,778 --> 00:20:29,538 and she's for staying happy. 293 00:20:29,676 --> 00:20:33,024 If she's sad, make love to her, and she will be happy. 294 00:20:33,162 --> 00:20:35,510 That's all right for you Frenchie bastards. 295 00:20:35,648 --> 00:20:38,133 My Missus would think I was radge if I tried all that. 296 00:20:38,271 --> 00:20:41,481 Well, women are like other partners, Douglas. 297 00:20:41,619 --> 00:20:43,034 You have to talk to them. 298 00:20:43,172 --> 00:20:44,760 She wouldn't talk to me. 299 00:20:44,898 --> 00:20:47,107 She thinks I want to open up and discuss things. 300 00:20:50,318 --> 00:20:52,596 So long, Louis. I need to head off. 301 00:20:52,734 --> 00:20:55,909 Oh, some poor, unfortunate pedo need rescuing 302 00:20:56,047 --> 00:20:57,877 from his cruel incarceration, aye? 303 00:21:41,576 --> 00:21:42,853 Ray, it's a police department. 304 00:21:42,991 --> 00:21:44,441 It's not a one-man crusade. 305 00:21:44,579 --> 00:21:46,270 You stand and fall as a team. 306 00:21:46,408 --> 00:21:48,307 Aye, and what happens if some of your teammates 307 00:21:48,445 --> 00:21:49,825 are more concerned about their pensions 308 00:21:49,963 --> 00:21:50,654 than catching monsters? 309 00:21:50,792 --> 00:21:51,724 Hang on. 310 00:21:51,862 --> 00:21:53,312 Weren't you the one that said 311 00:21:53,450 --> 00:21:54,727 that you have to think like the system to beat it? 312 00:21:54,865 --> 00:21:56,245 This is different. 313 00:21:56,384 --> 00:21:58,317 How? How is it different? 314 00:21:58,455 --> 00:22:00,146 If people aren't pulling their weight, 315 00:22:00,284 --> 00:22:01,803 then you have to do something to expose them. 316 00:22:01,941 --> 00:22:04,012 The difference here is that I'm dealing with coppers 317 00:22:04,150 --> 00:22:05,254 who could teach career criminals 318 00:22:05,393 --> 00:22:07,049 a thing or two about subterfuge. 319 00:22:08,637 --> 00:22:11,330 Ray, baby, 320 00:22:11,468 --> 00:22:15,230 you have got to stop taking the whole weight of the world 321 00:22:15,368 --> 00:22:16,611 onto your shoulders. 322 00:22:18,682 --> 00:22:22,479 You're a good man. You care. 323 00:22:22,617 --> 00:22:27,346 But I really need for you to care about me too. 324 00:23:36,932 --> 00:23:38,969 It's not natural, is it? 325 00:23:42,041 --> 00:23:42,835 Natural? 326 00:23:45,147 --> 00:23:46,217 What happened to us? 327 00:23:48,185 --> 00:23:50,981 What point did we go from killing for survival 328 00:23:52,051 --> 00:23:53,328 to killing for kicks? 329 00:24:05,996 --> 00:24:07,687 This isn't healthy. 330 00:24:13,555 --> 00:24:14,383 Ray. 331 00:24:16,972 --> 00:24:18,387 Come back to bed. 332 00:24:51,524 --> 00:24:52,525 Still here? 333 00:24:54,803 --> 00:24:56,805 What's all this? 334 00:24:56,943 --> 00:24:58,048 Well, this is the HS2 route. 335 00:24:58,186 --> 00:24:59,567 You and your trains. 336 00:24:59,705 --> 00:25:02,915 No, Ray. Confectioner. 337 00:25:04,675 --> 00:25:06,194 Look, everything happens within an hour 338 00:25:06,332 --> 00:25:09,749 of these three HS2 hubs of London, Birmingham and Leeds. 339 00:25:14,167 --> 00:25:16,169 But why Edinburgh? 340 00:25:16,307 --> 00:25:18,413 High speed train doesn't go as far as Scotland. 341 00:25:25,558 --> 00:25:27,249 Maybe in his mind, it is. 342 00:25:31,046 --> 00:25:34,084 Okay, folks, so, had a bit of a breakthrough. Stuart. 343 00:25:40,021 --> 00:25:40,849 Thanks. 344 00:25:42,126 --> 00:25:45,405 Okay, I was thinking about trains. 345 00:25:45,544 --> 00:25:48,754 Fucking you and your toy trains. Wee saddo. 346 00:25:51,032 --> 00:25:52,551 London, Birmingham and Leeds 347 00:25:52,689 --> 00:25:55,588 are all hubs on the HS2 rail development. 348 00:25:55,726 --> 00:25:57,245 These are all the girls that have gone missing 349 00:25:57,383 --> 00:25:59,972 or been killed near the HS2 route. 350 00:26:00,110 --> 00:26:00,938 They could be linked. 351 00:26:01,076 --> 00:26:02,906 Also, prior to this, two girls, 352 00:26:03,044 --> 00:26:06,012 Holly Wolf and Jessica Barnes vanished in Ashford 353 00:26:06,150 --> 00:26:07,358 and Epps Fleet. 354 00:26:07,496 --> 00:26:09,119 That's nowhere near the HS2 route. 355 00:26:09,257 --> 00:26:12,122 But it is near the HS1 route, the Eurostar one. 356 00:26:12,260 --> 00:26:14,503 It could be someone who previously worked on that project. 357 00:26:14,642 --> 00:26:16,885 Let's get the names of all the contractors 358 00:26:17,023 --> 00:26:18,818 who worked on the HS projects. 359 00:26:18,956 --> 00:26:20,509 Get onto their HR department for a list 360 00:26:20,648 --> 00:26:22,442 of all the mobile employees. 361 00:26:22,581 --> 00:26:24,203 Where they live, what they drive. 362 00:26:24,341 --> 00:26:26,999 Maybe a salesman? They get around. 363 00:26:27,137 --> 00:26:28,621 And they're always fucking perverts. 364 00:26:28,759 --> 00:26:30,968 Is that right? All salesmen are perverts, are they? 365 00:26:31,106 --> 00:26:32,280 If Stuart's right, 366 00:26:32,418 --> 00:26:34,696 then Confectioner could be responsible 367 00:26:34,834 --> 00:26:36,215 for even more killings than we thought. 368 00:26:36,353 --> 00:26:39,356 There's 15 lassies here, all unsolved cases. 369 00:26:39,494 --> 00:26:41,910 London, Birmingham, Leeds, with the odd foray up here. 370 00:26:42,048 --> 00:26:44,292 One at the time of Britney's death. 371 00:26:45,189 --> 00:26:46,466 Keep digging. 372 00:26:46,605 --> 00:26:47,709 We're actually sticking 373 00:26:47,847 --> 00:26:48,710 with the Thomas the Tank Engine angle, aye? 374 00:26:53,404 --> 00:26:54,613 Pass it. 375 00:26:54,751 --> 00:26:56,511 Pass the ball. 376 00:26:56,649 --> 00:26:58,478 Shoot, shoot. 377 00:27:03,794 --> 00:27:06,417 Get the ball then, Kylie. 378 00:27:21,847 --> 00:27:23,711 Ray Lennox? My 11 o'clock appointment, right? 379 00:27:23,849 --> 00:27:26,472 I'm Sally Hart. I just popped up for some milk and stuff. 380 00:27:28,129 --> 00:27:30,096 I live in the upstairs flat and use this one for work. 381 00:27:39,830 --> 00:27:40,659 Just through here. 382 00:27:54,638 --> 00:27:57,089 Take a seat, or lie out on the couch, if you'd prefer. 383 00:28:05,269 --> 00:28:06,029 So, Ray, 384 00:28:09,377 --> 00:28:10,689 you're a detective, right? 385 00:28:11,793 --> 00:28:13,484 Aye, serious crime. 386 00:28:15,348 --> 00:28:17,074 That sounds serious. 387 00:28:21,044 --> 00:28:25,393 So, I'm meant to spill my darkest, deepest secrets 388 00:28:25,531 --> 00:28:26,705 and we work through them. 389 00:28:30,570 --> 00:28:33,677 Now, it's for you to decide what affects your life 390 00:28:33,815 --> 00:28:36,335 and what you feel comfortable talking about. 391 00:28:45,758 --> 00:28:48,002 Are you okay with that? 392 00:28:48,140 --> 00:28:49,866 I mean, there's not a lot makes me uncomfortable, 393 00:28:50,004 --> 00:28:50,970 outside the job. 394 00:28:53,662 --> 00:28:55,319 So, how much time do you spend at work, 395 00:28:55,457 --> 00:28:57,390 or thinking about work? 396 00:29:00,186 --> 00:29:04,639 Well, I have to stop picking up the rubbish. 397 00:29:05,985 --> 00:29:07,400 Causes considerable pain to everyone. 398 00:29:16,893 --> 00:29:18,549 So, I'm selling the business, 399 00:29:18,687 --> 00:29:21,449 and I'm going with Alfonso to Italy. 400 00:29:21,587 --> 00:29:22,933 If it's true love, and it is true love, 401 00:29:24,797 --> 00:29:26,523 can't waste your life on games, right? 402 00:29:28,214 --> 00:29:29,043 Right. 403 00:30:09,117 --> 00:30:11,188 Gin and bitter lemon. 404 00:30:11,326 --> 00:30:12,086 I minded. 405 00:30:13,501 --> 00:30:15,537 - Thanks. Right. 406 00:30:15,675 --> 00:30:17,125 I wanted to have a proper talk with you. 407 00:30:17,263 --> 00:30:19,438 Like, really open up about where it is we're going wrong. 408 00:30:19,576 --> 00:30:20,784 I've had a right good think about things, 409 00:30:20,922 --> 00:30:22,027 and I think I can see what it is I'm doing 410 00:30:22,165 --> 00:30:23,718 that might be a wee bit off. 411 00:30:23,856 --> 00:30:26,341 Now, I can go off on one without giving you 412 00:30:26,479 --> 00:30:27,342 a word in edgewise. 413 00:30:27,480 --> 00:30:29,068 Well, that's- 414 00:30:29,206 --> 00:30:32,313 No, what I'm trying to say is I ken I've got my faults. 415 00:30:32,451 --> 00:30:33,728 I mean, I work funny hours, 416 00:30:33,866 --> 00:30:35,385 so you're bound to be saying to yourself, 417 00:30:35,523 --> 00:30:37,387 "Is he off pumping some dirty wee whore? 418 00:30:37,525 --> 00:30:38,837 Has he got some daft wee bird in tow? 419 00:30:38,975 --> 00:30:40,148 Because he doesn't seem that interested 420 00:30:40,286 --> 00:30:41,494 in giving me the message anymore." 421 00:30:41,632 --> 00:30:45,498 Well, I ken that women can go through a crisis 422 00:30:45,636 --> 00:30:47,569 of confidence when they get to a certain age. 423 00:30:47,707 --> 00:30:48,985 I mean, it wasn't that long ago 424 00:30:49,123 --> 00:30:50,987 when you were wearing short skirts, 425 00:30:51,125 --> 00:30:52,712 even though it seems like fucking decades. 426 00:30:52,851 --> 00:30:54,749 I mean, you must look at younger birds and say, 427 00:30:54,887 --> 00:30:57,994 "Oh, they've got it. I've just not anymore." 428 00:30:58,132 --> 00:30:58,995 - I- It's mutton 429 00:30:59,133 --> 00:31:00,375 dressed as lamb syndrome. 430 00:31:00,513 --> 00:31:01,998 It's bound to affect a woman's confidence. 431 00:31:02,136 --> 00:31:03,827 It stands to reason. 432 00:31:03,965 --> 00:31:06,934 Well, I just want you to ken that I totally get it. 433 00:31:10,385 --> 00:31:12,905 There. That wasn't as hard as I thought it was going to be. 434 00:31:13,043 --> 00:31:15,390 It seems to have cleared the air. 435 00:31:15,528 --> 00:31:17,876 So, are you sorted? You coming home, doll? 436 00:31:28,334 --> 00:31:29,715 I want a divorce. 437 00:31:32,718 --> 00:31:34,168 The lawyer's papers are in there. 438 00:31:41,969 --> 00:31:43,729 She's fucking nuts, by the way. 439 00:31:45,006 --> 00:31:46,318 Her ma's side, radge, the lot of them. 440 00:31:46,456 --> 00:31:47,491 I knew it'd come out. 441 00:31:50,598 --> 00:31:51,702 What you looking at? 442 00:31:54,360 --> 00:31:55,120 Carly. 443 00:31:56,397 --> 00:31:57,674 Thanks for coming to see me. 444 00:31:59,918 --> 00:32:01,195 Do you want to take a seat? 445 00:32:09,168 --> 00:32:10,549 I need you to come forward. 446 00:32:12,240 --> 00:32:13,379 Look, I have to leave. 447 00:32:21,456 --> 00:32:24,114 You're resigning? No. 448 00:32:25,598 --> 00:32:27,152 No way. 449 00:32:27,290 --> 00:32:31,811 I've thought about it, and I'm going nowhere here. 450 00:32:50,830 --> 00:32:51,624 Hey. 451 00:32:51,762 --> 00:32:53,040 Can I have a word? 452 00:32:53,178 --> 00:32:54,627 Sure. I'll get us some coffees. 453 00:32:55,974 --> 00:32:58,286 How's things with you and Ray? 454 00:32:58,424 --> 00:33:01,462 Yeah, you know, he's all work-obsessed, 455 00:33:01,600 --> 00:33:02,946 but it's never a total write off. 456 00:33:03,084 --> 00:33:03,878 Lucky you. 457 00:33:56,689 --> 00:33:57,449 All right? 458 00:33:59,658 --> 00:34:02,005 Fancy a wee bit of OT back at yours? 459 00:34:02,143 --> 00:34:03,903 Dougie, you're drunk. 460 00:34:04,042 --> 00:34:05,802 It would take you about a month to come. 461 00:34:06,906 --> 00:34:08,425 You take Viagra like Smarties, 462 00:34:08,563 --> 00:34:11,808 and just pound away at me as the clock rolls on and on. 463 00:34:11,946 --> 00:34:13,016 Save yourself some money. 464 00:34:14,293 --> 00:34:15,432 I'll pay you double time. 465 00:34:15,570 --> 00:34:16,675 I'm done for the night. 466 00:34:16,813 --> 00:34:18,539 I'm off home to my boyfriend, for a cuddle. 467 00:34:23,440 --> 00:34:24,372 Fucking boyfriend? 468 00:34:51,468 --> 00:34:52,193 Thanks. 469 00:34:53,781 --> 00:34:54,678 For what? 470 00:34:57,198 --> 00:34:58,026 Caring. 471 00:35:03,239 --> 00:35:05,448 This man cares about people. 472 00:35:12,489 --> 00:35:13,973 It mattered to him. 473 00:35:26,124 --> 00:35:29,851 I let her down. I should have found that kid. 474 00:35:30,783 --> 00:35:32,371 You're not a god. 475 00:35:34,166 --> 00:35:35,685 You're a law enforcement officer. 476 00:35:38,170 --> 00:35:39,102 Get a grip. 477 00:35:39,240 --> 00:35:40,517 That's what I'm trying to do. 478 00:35:44,935 --> 00:35:46,765 I always thought you were a high flier. 479 00:35:48,284 --> 00:35:49,043 You're losing it. 480 00:35:53,841 --> 00:35:55,774 Well, you got your own way again. 481 00:35:58,328 --> 00:36:01,469 I really hope it works out, for the both of us. 482 00:36:16,243 --> 00:36:18,590 I know what's been going on. 483 00:36:25,735 --> 00:36:27,254 I can't live a lie anymore. 484 00:36:35,158 --> 00:36:36,987 That's right, it's silly. 485 00:36:37,125 --> 00:36:39,749 I mean, in this day and age. 486 00:36:39,887 --> 00:36:42,545 We've been sneaking about for years. 487 00:36:42,683 --> 00:36:43,891 Half our lives. 488 00:36:44,961 --> 00:36:46,134 Half your lives? 489 00:36:46,273 --> 00:36:46,928 Is this doing us any good? 490 00:36:47,066 --> 00:36:49,828 No. No more lies. 491 00:36:53,452 --> 00:36:55,040 How long has this been going on? 492 00:36:58,940 --> 00:37:01,736 It's been going on for 35 years. 493 00:37:17,476 --> 00:37:18,270 Stuart? 494 00:37:29,488 --> 00:37:30,662 DS Amanda Drummond. 495 00:37:30,800 --> 00:37:32,284 Hi, Amanda. 496 00:37:33,872 --> 00:37:37,531 Getting reports of a missing person. It's a child. 497 00:38:28,720 --> 00:38:30,618 Pretty soon now, 498 00:38:30,756 --> 00:38:33,380 you're going to have some bad news, Ray Lennox. 499 00:38:34,657 --> 00:38:35,382 Ray. 500 00:38:39,731 --> 00:38:41,457 Kylie Jones, 10 years old. 501 00:38:41,595 --> 00:38:44,149 Went into an open lock up to get a ball. 502 00:38:44,287 --> 00:38:45,978 Forensics are all over it. Nothing. 503 00:38:47,186 --> 00:38:48,533 How do we catch him? 504 00:38:51,225 --> 00:38:53,641 We don't. He's coming to us. 505 00:39:03,064 --> 00:39:05,239 No, I mean, why would you? 506 00:39:19,184 --> 00:39:20,323 Windspear Hotel. 507 00:39:20,461 --> 00:39:22,877 Hi, I am just calling to confirm 508 00:39:23,015 --> 00:39:27,226 a booking for tomorrow, for Mark McKendrick. 509 00:39:29,159 --> 00:39:30,713 The usual room. 510 00:39:30,851 --> 00:39:32,300 Yes, room 217. 511 00:39:35,131 --> 00:39:36,270 All confirmed. 512 00:39:37,133 --> 00:39:37,858 Okay, thank you. 513 00:39:37,996 --> 00:39:38,755 Thanks. 514 00:40:01,985 --> 00:40:02,710 Hello? 515 00:40:02,848 --> 00:40:04,091 Mrs. McKendrick? 516 00:40:04,229 --> 00:40:05,886 Yes, hi? 517 00:40:06,024 --> 00:40:07,681 I'm calling from the Windspear Hotel. 518 00:40:07,819 --> 00:40:12,548 I wanted to confirm your appointment for tomorrow. 519 00:40:13,411 --> 00:40:14,584 What appointment? 520 00:40:14,722 --> 00:40:16,966 Somebody has booked you a massage, 521 00:40:17,104 --> 00:40:20,659 at 1:15 in room 217. 522 00:40:22,454 --> 00:40:24,422 It must be my husband. 523 00:40:24,560 --> 00:40:26,424 We spent our wedding night in that room. 524 00:40:30,497 --> 00:40:32,844 Just to say that you can make your way 525 00:40:32,982 --> 00:40:33,914 straight to the room. 526 00:40:35,571 --> 00:40:37,365 There's no need to stop at reception. 527 00:40:37,504 --> 00:40:39,298 Thank you. 528 00:41:45,399 --> 00:41:47,297 I need more ching to keep me awake. 529 00:41:49,472 --> 00:41:51,370 Shouldn't be doing drugs on duty, Ray. 530 00:41:51,509 --> 00:41:52,337 You stick to being a drug dealer, 531 00:41:52,475 --> 00:41:53,718 and I'll stick to being a... 532 00:42:01,967 --> 00:42:03,244 What are they? 533 00:42:03,382 --> 00:42:06,489 Dexies. Dextroamphetamine. Like speed. 534 00:42:06,627 --> 00:42:09,423 Better than ching, if you just want to stay awake. 535 00:42:09,561 --> 00:42:11,080 Watch them with the booze, though. 536 00:42:19,260 --> 00:42:23,541 They led us away, told us we were worthless, 537 00:42:23,679 --> 00:42:26,544 and that our services were no longer required. 538 00:42:59,438 --> 00:43:01,786 That was great, son. 539 00:43:10,380 --> 00:43:12,244 You actually sat through it? 540 00:43:12,382 --> 00:43:13,245 Of course. 541 00:43:19,079 --> 00:43:21,668 Listen, son, it's important you know I'm proud of you. 542 00:43:21,806 --> 00:43:23,186 You do know that, don't you? 543 00:43:26,811 --> 00:43:30,642 Actually, no, unless proud means you having Ray 544 00:43:30,780 --> 00:43:31,988 as your obvious favourite, 545 00:43:32,126 --> 00:43:35,474 and regarding me as some sort of freak. 546 00:43:37,131 --> 00:43:41,584 You did make your views on my bisexuality pretty plain. 547 00:43:42,930 --> 00:43:44,932 Well, I was wrong, and I'm apologising for it. 548 00:43:48,660 --> 00:43:49,799 Wow. 549 00:43:49,937 --> 00:43:52,560 For once, you really have actually 550 00:43:52,699 --> 00:43:53,941 rendered me speechless, Da. 551 00:43:55,736 --> 00:43:57,220 I mean, I could have done with this 20 years ago, 552 00:43:57,358 --> 00:43:59,291 but you know, it's better late than never. 553 00:44:01,293 --> 00:44:04,124 While I was unfairly castigating your lifestyle, 554 00:44:04,262 --> 00:44:06,264 I want you to know I never loved you less. 555 00:44:08,266 --> 00:44:09,785 Conversely, I even love you more, 556 00:44:09,923 --> 00:44:12,132 for being so open and honest. 557 00:44:12,270 --> 00:44:14,790 Free, in a way I could never be. 558 00:44:14,928 --> 00:44:16,170 Fuck's sake, Dad. Are you coming out to me? 559 00:44:16,308 --> 00:44:17,102 No. 560 00:44:19,001 --> 00:44:22,245 But I know how secrets and living a lie can destroy you. 561 00:44:23,626 --> 00:44:25,973 You never did that, and I respect you for it. 562 00:44:30,702 --> 00:44:34,810 Well, there is nothing as oppressive as a secret. 563 00:44:38,745 --> 00:44:40,608 Danielle. 564 00:44:40,747 --> 00:44:41,782 Danielle. 565 00:44:41,920 --> 00:44:42,610 Get away from me. 566 00:44:42,749 --> 00:44:45,613 It's not what you think. 567 00:44:45,752 --> 00:44:46,407 Come on. No. 568 00:44:46,545 --> 00:44:47,374 Let me explain. 569 00:44:47,512 --> 00:44:49,514 Leave me alone. 570 00:44:49,652 --> 00:44:50,480 It meant nothing. 571 00:44:50,618 --> 00:44:52,551 It's over. 572 00:46:25,196 --> 00:46:25,990 Ray. 573 00:46:34,826 --> 00:46:36,034 It's him. 574 00:46:36,172 --> 00:46:37,484 Amanda, Stu, you take the top path. 575 00:46:37,622 --> 00:46:38,485 We'll get them in a pincer. 576 00:46:38,623 --> 00:46:39,141 Gill, you keep them peeled. 577 00:46:39,279 --> 00:46:40,383 Yeah, yeah. 578 00:46:54,294 --> 00:46:56,365 Police, don't move. 579 00:48:14,857 --> 00:48:16,652 Seems to be getting dark, Ray. 41435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.