All language subtitles for Christmas.With.The.Kranks.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ENGb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 567 00:44:32,475 --> 00:44:35,933 Oh, Mom, I can't wait to be home. Pretty neat surprise? 568 00:44:36,379 --> 00:44:38,644 I am speechless! 569 00:44:38,715 --> 00:44:42,344 And your father is probably overwhelmed. 570 00:44:42,419 --> 00:44:44,011 Great. I love you, Mommy. 571 00:44:44,088 --> 00:44:47,820 I love you too, honey. Safe flight. Okay, I'll see you here. 572 00:44:53,098 --> 00:44:55,760 -She should've called sooner. -But she didn't. 573 00:44:55,834 --> 00:44:58,167 Why did you tell her we're having that party? 574 00:44:58,237 --> 00:44:59,704 Because we are. 575 00:44:59,772 --> 00:45:01,296 I need my vest. 576 00:45:03,709 --> 00:45:07,042 I don't know who's coming to the party or what they're gonna eat... 577 00:45:07,113 --> 00:45:08,512 but we're having a party. 578 00:45:08,581 --> 00:45:09,776 What about our trip? 579 00:45:09,850 --> 00:45:13,377 Don't even start with me. This was all your stupid idea. 580 00:45:16,389 --> 00:45:19,187 Stupid idea? Five minutes ago, I was a genius. 581 00:45:19,260 --> 00:45:22,525 -Now you're an idiot. -How does one call change so much? 582 00:45:22,597 --> 00:45:26,033 Don't dwell on the past, Island Boy, we're having a party. 583 00:45:26,100 --> 00:45:29,365 Cheese, wine and Blairey's favorite: hickory honey ham. 584 00:45:29,437 --> 00:45:32,202 -Who's coming to this party? -I haven't gotten that far yet. 585 00:45:32,274 --> 00:45:34,469 -You're in charge of the tree. -We don't have one. 586 00:45:34,543 --> 00:45:35,976 Get one and put it up. 587 00:45:36,044 --> 00:45:39,878 Then you will get your little brown butt down to the basement and put up Frosty. 588 00:45:39,948 --> 00:45:41,041 -No! -Yes! 589 00:45:41,117 --> 00:45:43,677 We are going to perform a little Christmas miracle. 590 00:45:43,753 --> 00:45:46,415 If we pull it off, Blairey is never gonna know... 591 00:45:46,489 --> 00:45:49,947 about your stupid, ridiculous, childish scheme... 592 00:45:50,026 --> 00:45:51,927 of skipping Christmas. 593 00:46:09,681 --> 00:46:12,276 I'm sorry about this little ugly bush. 594 00:46:12,351 --> 00:46:14,376 -Merry Christmas. -It is, isn't it? 595 00:46:14,453 --> 00:46:15,442 -Duke Scanlon. -Hi, Duke. 596 00:46:15,521 --> 00:46:16,886 The same guy who brought you... 597 00:46:16,956 --> 00:46:19,390 that beautiful Canadian blue spruce a few weeks back. 598 00:46:19,458 --> 00:46:23,828 Okay, great! Merry Christmas to you. I need another blue spruce just like that. 599 00:46:23,897 --> 00:46:27,298 I really need a tree right now. What do you got left? 600 00:46:30,437 --> 00:46:31,802 Just one. 601 00:46:33,106 --> 00:46:36,270 You know what? I like it. I'll take that one. 602 00:46:37,645 --> 00:46:39,943 -Really? -Yeah. How much is it? 603 00:46:40,882 --> 00:46:43,373 -$75. -It says $15 right there. 604 00:46:43,651 --> 00:46:47,247 -Yeah. Supply and demand. -That's kind of a rip-off, isn't it? 605 00:46:47,323 --> 00:46:51,817 The Scouts could sure use your $75 donation for their camporee. 606 00:46:52,261 --> 00:46:54,753 What do you guys say I give you $25? 607 00:46:55,432 --> 00:46:58,162 $75. Take it or leave it. 608 00:46:59,336 --> 00:47:00,598 Yours? 609 00:47:35,875 --> 00:47:38,367 -Hey, Wes. -Hey, Luther. Merry Christmas. 610 00:47:38,445 --> 00:47:41,846 Merry Christmas to you, too, man. I'm in a little bit of a bind. 611 00:47:41,915 --> 00:47:45,180 I got to be at my in-laws' by 5:00. I should've left two hours ago. 612 00:47:45,252 --> 00:47:48,416 Let me give you a hand. This won't take long. 613 00:47:48,590 --> 00:47:50,956 Listen to me. My plans have changed. 614 00:47:51,026 --> 00:47:54,291 I got a call from Blair. She's coming home tonight. 615 00:48:00,102 --> 00:48:02,070 -What about the cruise? -I don't know. 616 00:48:02,138 --> 00:48:05,073 -I can't find a Christmas tree, though. -So? 617 00:48:08,010 --> 00:48:09,239 Can I borrow yours? 618 00:48:09,313 --> 00:48:12,476 -Wes, we got to go. -Be right there, T. 619 00:48:12,549 --> 00:48:13,846 -You want my tree? -Yeah. 620 00:48:13,917 --> 00:48:16,442 I can get it back in your house before you return. 621 00:48:17,187 --> 00:48:19,656 -That's ridiculous. -But I don't have a choice. 622 00:48:19,724 --> 00:48:22,921 Everyone else needs their tree tonight and tomorrow. 623 00:48:23,294 --> 00:48:26,229 -You're serious, aren't you? -Dead serious. 624 00:48:26,698 --> 00:48:29,189 -Trish wouldn't like it. -Trish doesn't have to know. 625 00:48:29,267 --> 00:48:31,202 -Hey, Trish! -Hi, Luther. 626 00:48:31,704 --> 00:48:35,265 -Honey, we got to go. -He's just saying Merry Christmas. 627 00:48:38,377 --> 00:48:39,571 Please. 628 00:48:44,317 --> 00:48:46,683 You break one ornament, we're both dead. 629 00:48:46,753 --> 00:48:51,020 I will leave it just like I found it. I appreciate this, I really do. 630 00:48:51,092 --> 00:48:53,822 -This is funny, you know? -Why am I not laughing? 631 00:48:53,894 --> 00:48:55,885 Free Frosty! Free Frosty! 632 00:48:55,963 --> 00:48:57,828 -Got to go. -Thanks. 633 00:49:01,703 --> 00:49:04,103 Guys! Fellas. 634 00:49:05,073 --> 00:49:06,904 Guys, I'm sitting right over here. 635 00:49:06,975 --> 00:49:09,034 -Scatter! -Go! 636 00:49:09,211 --> 00:49:10,838 -Wait. -Run! 637 00:49:11,012 --> 00:49:12,537 Wait, come here. 638 00:49:14,117 --> 00:49:16,585 I just want to talk to you, Spike. 639 00:49:21,824 --> 00:49:23,315 -Let me go! -Bad little elf. 640 00:49:23,427 --> 00:49:25,793 -Stop squirming around. -Get off! 641 00:49:25,996 --> 00:49:27,554 -Come on. -Don't hit me. 642 00:49:27,631 --> 00:49:30,395 It was a joke. The Frosty sign, the phone calls. 643 00:49:30,467 --> 00:49:33,198 I know. I'm not gonna hurt you, I'm not gonna hit you. 644 00:49:33,271 --> 00:49:35,637 But you do owe me. 645 00:49:36,007 --> 00:49:39,204 -All I got is $20. -I don't want your money. 646 00:49:41,246 --> 00:49:42,975 I need a little help. 647 00:50:02,002 --> 00:50:05,871 That is one huge tree. It reminds me of this tree my dad got once-- 648 00:50:05,940 --> 00:50:09,569 That's interesting. Here's the plan. Put the real delicate ones on the sofa. 649 00:50:09,644 --> 00:50:13,808 -Is this against the law? -Of course not. Just don't break anything. 650 00:50:30,266 --> 00:50:31,324 Spike! 651 00:50:31,401 --> 00:50:33,995 -Nothing valuable. -What's it say on there? 652 00:50:35,138 --> 00:50:37,164 "Baby's first Christmas." 653 00:50:38,409 --> 00:50:39,467 Perfect! 654 00:50:43,180 --> 00:50:45,273 -Hello? -Hey, Walt. Ned here. 655 00:50:45,449 --> 00:50:48,544 -Merry Christmas, Ned. -Merry Christmas, Walt. 656 00:50:48,620 --> 00:50:51,248 Say, I'm watching the Trogdons' house. 657 00:50:51,990 --> 00:50:54,925 It appears as if Krank has lost his mind. 658 00:50:55,026 --> 00:50:57,722 -How's that? -He's stealing their Christmas tree. 659 00:51:01,467 --> 00:51:06,029 Hello. Excuse me, I am looking for a ham. A hickory honey ham. 660 00:51:06,105 --> 00:51:08,836 If there are any left, they'll be back there. 661 00:51:08,909 --> 00:51:11,810 Thank you very much. Merry Christmas. Excuse me. 662 00:51:45,849 --> 00:51:47,373 Happy holidays. 663 00:51:51,022 --> 00:51:55,015 -Are you sure this isn't illegal? -Are you a cop? Come on. 664 00:52:05,971 --> 00:52:07,836 -Can I buy your ham? -Pardon? 665 00:52:07,906 --> 00:52:09,897 Your ham, it's the last one. 666 00:52:09,975 --> 00:52:13,742 And my daughter, Blair, is coming home all the way from Peru... 667 00:52:13,813 --> 00:52:16,782 and hickory honey hams are her absolute favorite. 668 00:52:16,849 --> 00:52:20,649 -And I'd like to buy it from you. -No, it's not for sale. 669 00:52:20,887 --> 00:52:24,915 But she's in the Peace Corps. 670 00:52:24,992 --> 00:52:29,429 And I'd be willing to pay anything above sticker price. 671 00:52:30,598 --> 00:52:32,623 No, we're not interested. 672 00:52:33,702 --> 00:52:37,536 You know, it's never too early to start thinking about putting away... 673 00:52:37,606 --> 00:52:41,042 a little something for your child's college education. 674 00:52:44,347 --> 00:52:45,746 You got it? 675 00:52:53,022 --> 00:52:56,618 Come around here. I want you to steer, I'll hold the back. 676 00:52:56,693 --> 00:52:58,718 Ready? Come around the back. 677 00:53:01,398 --> 00:53:02,456 Spike! 678 00:53:18,817 --> 00:53:21,183 -Hello, Mr. Krank. -Hey, fellas. 679 00:53:23,656 --> 00:53:25,783 Where you going with that tree? 680 00:53:25,858 --> 00:53:28,851 Spike and I are just taking it to my house. 681 00:53:28,928 --> 00:53:30,156 Spike? 682 00:53:30,530 --> 00:53:32,589 Yeah, the kid. Spike. 683 00:53:37,571 --> 00:53:41,007 Did he just run that way? No? That's weird. 684 00:53:42,643 --> 00:53:45,612 -Is this an imaginary friend? -No. 685 00:53:52,821 --> 00:53:54,448 Merry Christmas! 686 00:53:58,761 --> 00:53:59,921 Stop! 687 00:54:34,934 --> 00:54:37,061 Should've bought a calendar. 688 00:54:37,703 --> 00:54:40,104 Gonna need it where you're going. 689 00:54:47,280 --> 00:54:48,406 What do you want? 690 00:54:48,482 --> 00:54:51,509 It's me, Spike Frohmeyer. You know, Vic's kid. 691 00:54:51,586 --> 00:54:52,780 Yeah. 692 00:54:53,287 --> 00:54:56,882 If he says Trogdon loaned him the tree, then he's telling the truth. 693 00:54:56,958 --> 00:54:59,552 Here's the key. It's not a burglary. 694 00:55:01,563 --> 00:55:02,689 Key. 695 00:55:06,668 --> 00:55:08,192 Scram, Krank. 696 00:55:13,977 --> 00:55:17,003 Thanks, Spike. I was kind of scared in there. 697 00:55:17,747 --> 00:55:21,080 You'll be all right. Try to relax, will you, Luther? 698 00:55:24,622 --> 00:55:26,055 Get the tree. 699 00:55:34,566 --> 00:55:37,228 -What happened? -Unload the car. 700 00:55:37,502 --> 00:55:39,470 -What's wrong? -Nobody's coming. 701 00:55:39,538 --> 00:55:41,972 I've called everybody we know, they're all busy. 702 00:55:42,040 --> 00:55:45,238 -We'll have to invite the neighbors. -Over my dead body. 703 00:55:45,311 --> 00:55:47,336 -How's the tree? -Well.... 704 00:55:51,050 --> 00:55:52,677 It's a disaster. 705 00:55:53,186 --> 00:55:54,882 Take it or leave it. 706 00:55:54,955 --> 00:55:59,654 Blue icicles and a Chicago Bear ornament? Popcorn. Those aren't mine. 707 00:56:00,561 --> 00:56:03,928 -Smoked trout. -Better than frozen pizza. 708 00:56:05,266 --> 00:56:07,996 What happened to the hickory honey ham? 709 00:56:11,206 --> 00:56:14,767 Never say "hickory honey ham" again. 710 00:56:19,148 --> 00:56:22,379 Hello. Blair! Hi, honey! 711 00:56:22,451 --> 00:56:24,851 I'd like to talk to her to send her back to Peru. 712 00:56:24,920 --> 00:56:26,889 You're in Atlanta? Wow. 713 00:56:27,057 --> 00:56:30,959 We're just busy cooking away here, getting ready for the party. 714 00:56:31,127 --> 00:56:34,563 Of course I'm making caramel cream pie, your favorite. 715 00:56:35,799 --> 00:56:38,291 We'll be there at 8:00 to pick you up. 716 00:56:38,369 --> 00:56:41,361 I can't wait to see you, too. I love you. Bye. 717 00:56:43,541 --> 00:56:47,342 It's 4:30. I need two pounds of caramel and a jar of marshmallow cream. 718 00:56:47,412 --> 00:56:50,939 The liquor store closes at 5:00 and they're holding a case of Pinot Noir. 719 00:56:51,016 --> 00:56:52,449 A case of wine for the four of us? 720 00:56:52,517 --> 00:56:55,486 Shut up. How long will it take you to put up Frosty? 721 00:56:55,554 --> 00:56:56,714 -Three days. -Great! 722 00:56:56,788 --> 00:57:00,384 When you finish, call all the neighbors and invite them to the party. 723 00:57:00,460 --> 00:57:01,859 What party? 724 00:57:42,272 --> 00:57:44,172 Merry Christmas, Nora. 725 00:57:45,709 --> 00:57:47,836 Merry Christmas to you, too. 726 00:57:48,979 --> 00:57:51,244 Why are you out running around? 727 00:57:51,449 --> 00:57:54,111 Just picking up last-minute stuff. You? 728 00:57:54,352 --> 00:57:57,321 Picking up some stuff. Few things. 729 00:58:00,191 --> 00:58:01,557 Big party tomorrow? 730 00:58:01,760 --> 00:58:06,094 Actually, it's tonight. My daughter's coming back from South America. 731 00:58:06,398 --> 00:58:10,425 We're just throwing a little party. She's bringing her new boyfriend. 732 00:58:10,736 --> 00:58:11,931 Blair. 733 00:58:14,307 --> 00:58:15,365 Yes. 734 00:58:20,480 --> 00:58:22,381 Would you like to come? 735 00:58:23,317 --> 00:58:24,875 You mean that? 736 00:58:26,320 --> 00:58:28,788 Absolutely. I mean, it's just drop-in. 737 00:58:28,923 --> 00:58:30,288 What time? 738 00:58:31,692 --> 00:58:32,853 8:30. 739 00:58:33,295 --> 00:58:36,196 -You're on Hemlock? -Yes, 1482. 740 00:58:36,732 --> 00:58:39,792 Thank you. Yes, thank you. 741 00:58:43,038 --> 00:58:44,472 Who are you? 742 00:58:46,109 --> 00:58:47,508 Not a clue. 743 00:58:56,720 --> 00:58:58,847 You get heavier every year. 744 00:58:59,023 --> 00:59:00,183 Up here! 745 00:59:00,591 --> 00:59:01,922 Come on. 746 00:59:01,992 --> 00:59:03,892 There we go. 747 00:59:18,244 --> 00:59:19,734 I see Frosty. 748 00:59:20,646 --> 00:59:25,140 Kids! Guys! Mr. Krank is putting up his Frosty. 749 00:59:25,451 --> 00:59:26,783 Let's go. 750 00:59:38,232 --> 00:59:41,224 Come on. Straighten up there. Near perfect. 751 00:59:44,439 --> 00:59:46,874 -Good evening, Luther! -Hey! 752 00:59:49,378 --> 00:59:51,369 You need some help, buddy? 753 00:59:52,414 --> 00:59:53,506 No. 754 00:59:53,916 --> 00:59:56,111 Luther, hold on. 755 00:59:57,454 --> 00:59:59,149 Watch your balance! 756 01:00:02,792 --> 01:00:04,953 Easy! Careful! 757 01:00:06,196 --> 01:00:08,529 Careful, Luther! 758 01:00:09,567 --> 01:00:12,559 Back. We got to go back that way. 759 01:00:29,422 --> 01:00:30,616 Look out! 760 01:00:44,338 --> 01:00:45,669 You okay? 761 01:00:46,473 --> 01:00:48,998 Swell, Vic. Thanks. How about you? 762 01:00:49,076 --> 01:00:51,477 I called 911. They're on the way. 763 01:00:51,546 --> 01:00:53,878 -Thanks, Walt. -Bev made me. 764 01:00:56,284 --> 01:00:59,913 -It was up on the roof just a minute ago. -Is he all right? 765 01:01:01,824 --> 01:01:03,121 Poor Frosty. 766 01:01:03,192 --> 01:01:05,126 Yeah, "poor Frosty" my eye. 767 01:01:06,896 --> 01:01:08,363 He's okay! 768 01:01:08,631 --> 01:01:10,792 You should just let me drop. Let me fall. 769 01:01:11,535 --> 01:01:12,729 He's all right. 770 01:01:12,802 --> 01:01:15,635 What on earth are you doing? Are you okay? 771 01:01:15,772 --> 01:01:17,933 Actually, it was a suicide attempt. 772 01:01:18,008 --> 01:01:21,239 Apparently, I misread the instructions. Put my leg to sleep, though. 773 01:01:21,344 --> 01:01:25,281 He was up there by himself, trying to put up your Frosty. 774 01:01:26,984 --> 01:01:30,215 -Sweetie, here they come. -Here come the pros. Guys. 775 01:01:31,055 --> 01:01:34,321 Just hold on. I guess you can't, can you? 776 01:01:34,927 --> 01:01:36,224 Hurry up! 777 01:01:36,662 --> 01:01:39,722 Back off, I'll be all right. Move away. Let these guys handle it. 778 01:01:39,798 --> 01:01:43,394 Thanks. Just a little problem with the rope. If you could just untie it. 779 01:01:43,469 --> 01:01:46,632 Get a ladder, that would be helpful. But I don't know.... 780 01:01:46,806 --> 01:01:49,934 What are you gonna do with those clippers, guys? 781 01:01:50,109 --> 01:01:51,337 Got him? 782 01:01:54,949 --> 01:01:56,177 You okay? 783 01:01:58,285 --> 01:02:00,014 Dudes, over here. 784 01:02:00,888 --> 01:02:03,356 Slow down. That's good. Over here, man. 785 01:02:06,061 --> 01:02:07,619 Folks, move back. 786 01:02:07,796 --> 01:02:08,956 What's going on here? 787 01:02:09,030 --> 01:02:13,194 Luther here was up on the roof putting up Frosty and then they both fell off. 788 01:02:13,268 --> 01:02:14,462 Coming through. 789 01:02:14,536 --> 01:02:17,938 I thought you were skipping Christmas this year, Mr. Krank. 790 01:02:18,007 --> 01:02:20,635 What about that? What's going on there? 791 01:02:21,577 --> 01:02:24,011 Blair's coming home for Christmas. 792 01:02:28,919 --> 01:02:30,944 And she's bringing her boyfriend. 793 01:02:34,558 --> 01:02:37,187 -And she expects to see a Christmas tree? -Yeah. 794 01:02:37,262 --> 01:02:39,253 -And a Frosty? -Of course. 795 01:02:39,430 --> 01:02:42,888 And what about the annual Kranks' Christmas Eve party? 796 01:02:43,434 --> 01:02:44,696 That, too. 797 01:02:44,769 --> 01:02:48,137 -When does she get in? -Plane arrives about 8:00. 798 01:02:52,544 --> 01:02:55,206 All right, people, listen up. Gather around. 799 01:02:55,281 --> 01:02:58,410 We're about to have a party here at the Kranks'. 800 01:02:59,286 --> 01:03:01,720 A Christmas homecoming for Blair. 801 01:03:01,821 --> 01:03:03,550 Great idea, Vic. 802 01:03:03,623 --> 01:03:06,990 Drop what you're doing and pitch in. Nora, do you have a turkey? 803 01:03:08,229 --> 01:03:09,662 Smoked trout. 804 01:03:10,331 --> 01:03:11,764 Smoked trout? 805 01:03:17,038 --> 01:03:18,404 Anybody got a turkey? 806 01:03:18,473 --> 01:03:21,465 -We have two, both in the oven. -Beautiful. Get them. 807 01:03:21,543 --> 01:03:24,671 Ned, go to Brixley's. Get his Frosty. Get some lights, too. 808 01:03:24,746 --> 01:03:26,509 We'll put them along Luther's boxwoods. 809 01:03:26,581 --> 01:03:30,678 -Hold on. Why should we do this for him? -Yeah. He's a jerk. 810 01:03:30,953 --> 01:03:35,322 Regardless of how you feel about him-- A lot of you have mixed feelings about him. 811 01:03:35,391 --> 01:03:38,827 But we're a community. The people in a community stick together. 812 01:03:38,895 --> 01:03:42,354 Even if one of them has been behaving, for most of the holiday season... 813 01:03:42,433 --> 01:03:44,765 like a spoiled, selfish little baby. 814 01:03:45,202 --> 01:03:48,694 We're not doing this for him. We're doing this for Blair. 815 01:03:49,773 --> 01:03:52,572 Blair, who used to baby-sit all your kids. 816 01:03:52,644 --> 01:03:56,876 Blair, who comes home every summer and makes us all feel like family. 817 01:03:57,082 --> 01:03:58,276 That's right. 818 01:03:58,350 --> 01:04:01,809 Why should the daughter pay for the sins of the father? 819 01:04:03,122 --> 01:04:06,387 Now, if we even have a hope of pulling this off, you got to scatter. 820 01:04:06,459 --> 01:04:10,919 Grab a change of clothes and all the food you can, and get over here in half an hour. 821 01:04:10,996 --> 01:04:13,397 -Let's go. -Randy, Mike, let's go. 822 01:04:14,468 --> 01:04:16,936 -Thank you! -You're welcome, Nora. 823 01:04:17,104 --> 01:04:19,402 Guys, better go to the airport. 824 01:04:19,639 --> 01:04:22,234 -Why's that? -Blair needs a ride home. 825 01:04:23,644 --> 01:04:26,078 I don't know if we could do that. 826 01:04:28,249 --> 01:04:30,149 Shall I call the chief? 827 01:04:33,055 --> 01:04:34,682 We could do that. 828 01:04:41,196 --> 01:04:43,028 Got a hold of Frosty there? 829 01:04:43,099 --> 01:04:45,590 Easy. Up he goes. 830 01:04:45,769 --> 01:04:47,293 There you go. 831 01:04:53,476 --> 01:04:54,739 Finally. 832 01:04:55,746 --> 01:04:57,907 There's nothing like a white Christmas. 833 01:04:58,649 --> 01:05:00,310 Merry Christmas! 834 01:05:00,885 --> 01:05:02,284 Hi, everybody! 835 01:05:04,956 --> 01:05:07,356 -Hey, boss! -Hey, guys. Come on in. 836 01:05:07,426 --> 01:05:08,916 Aubie. Thank you. 837 01:05:15,468 --> 01:05:16,628 What are these? 838 01:05:18,671 --> 01:05:19,695 Honey. 839 01:05:21,474 --> 01:05:22,600 These illegal? 840 01:05:37,225 --> 01:05:39,216 Here. I have that one piece you need. 841 01:05:41,896 --> 01:05:43,830 I think that should go over there. 842 01:05:47,236 --> 01:05:49,796 Honey, look. Look. Mistletoe. 843 01:05:53,142 --> 01:05:54,302 Hello? 844 01:05:54,877 --> 01:05:56,572 -Hey, Blair. -Blair? 845 01:05:57,981 --> 01:06:00,313 -You're 55 minutes early. -What? 846 01:06:00,584 --> 01:06:04,611 That's a heck of a tail wind. Yeah. That's great. 847 01:06:06,423 --> 01:06:09,689 We're waiting right here. Can't wait to see you. 848 01:06:09,760 --> 01:06:10,818 Love you, honey. 849 01:06:10,895 --> 01:06:13,227 That was your mom. We both love you. Bye-bye. 850 01:06:13,297 --> 01:06:17,063 -What are we gonna do? We'll never make it. -No, I got an idea. Hold it. 851 01:06:20,105 --> 01:06:21,129 Go! 852 01:06:21,306 --> 01:06:22,637 Go, Spike! 853 01:06:22,808 --> 01:06:26,209 Anything else that's in a box, just put it down in the cellar. 854 01:06:26,278 --> 01:06:28,178 You know what? It looks good. 855 01:06:32,485 --> 01:06:35,420 -See them? -I don't see my parents anywhere. 856 01:06:46,734 --> 01:06:47,792 Honey. 857 01:06:48,569 --> 01:06:49,900 Is that us? 858 01:06:59,748 --> 01:07:03,082 Hi, I'm Blair. This is Enrique. 859 01:07:04,453 --> 01:07:07,149 A police escort? I'm impressed. 860 01:07:07,590 --> 01:07:11,425 I guess my dad was really generous with his donation this year. 861 01:07:12,062 --> 01:07:14,394 Yeah. You have no idea. 862 01:07:14,631 --> 01:07:17,099 Thirty-seven minutes, my friends. 863 01:07:21,204 --> 01:07:23,696 Welcome to the United States. Hand me those bags. 864 01:07:23,775 --> 01:07:27,871 Officer Frohmeyer here. Do you read me? 865 01:07:27,946 --> 01:07:30,506 How many times I got to tell you, stay off-- 866 01:07:30,582 --> 01:07:32,813 This is serious. Can you talk? 867 01:07:34,753 --> 01:07:36,914 -Yeah, go. -We need to stall. 868 01:07:37,590 --> 01:07:39,182 -Stall? -We're ready. 869 01:07:39,258 --> 01:07:40,247 We're not ready. 870 01:07:41,760 --> 01:07:43,854 Okay. Stall. 871 01:07:44,531 --> 01:07:47,056 I'll get it, thanks. 872 01:07:47,734 --> 01:07:51,033 -Merry Christmas, Luther. Here's a ham. -Can I help you? 873 01:07:51,104 --> 01:07:54,597 I'm sorry. I'm a little bit early. It's cold out there. 874 01:07:54,775 --> 01:07:57,938 -Why don't you go in? Enjoy yourself. -I'm so happy to be here. 875 01:07:58,446 --> 01:08:01,279 Father Zabriskie, it's so nice to see you again. 876 01:08:01,349 --> 01:08:02,338 Thank you. 877 01:08:04,453 --> 01:08:07,217 -I don't know who he is. -He brings ham. 878 01:08:25,743 --> 01:08:27,904 Why are you driving so slow? 879 01:08:28,812 --> 01:08:30,211 Icy roads. 880 01:08:30,648 --> 01:08:34,584 Want to celebrate Christmas under a mistletoe or in a body bag? 881 01:08:45,330 --> 01:08:47,765 -Can I help you with that? -Thank you. 882 01:08:47,833 --> 01:08:50,393 -Good. -Here we go. 883 01:08:50,503 --> 01:08:54,633 Honey, I talked to everyone. No one knows that guy. 884 01:08:55,141 --> 01:08:57,303 He knows them. 885 01:08:57,377 --> 01:08:59,072 What is.... How do.... What? 886 01:08:59,146 --> 01:09:00,545 Thanks, Father. 887 01:09:01,415 --> 01:09:03,406 -Robbie, check that bottom string. -Yes, sir. 888 01:09:03,483 --> 01:09:05,644 That's good enough. We don't have much time. 889 01:09:05,719 --> 01:09:07,380 Randy, plug it in. 890 01:09:24,506 --> 01:09:25,871 Sweet. 891 01:09:27,609 --> 01:09:29,475 It's just the lights. 892 01:09:30,580 --> 01:09:34,038 -I'll go check the breaker. -I'd better go help Luther. 893 01:09:37,253 --> 01:09:39,552 Do you know anybody at ComEd? 894 01:09:41,625 --> 01:09:45,618 Officer Frohmeyer here. Do you read me? Hurry, I'm running on batteries. 895 01:09:46,864 --> 01:09:50,266 -What's up, Spike, sir? -We need more time. 896 01:09:51,636 --> 01:09:54,662 -Roger. -What was that? Talking about time. 897 01:09:55,707 --> 01:09:57,937 He said crime. 898 01:09:58,376 --> 01:10:02,746 Possible domestic disturbance. We'd better check it out. 899 01:10:03,583 --> 01:10:05,676 What are you talking about? 900 01:10:16,730 --> 01:10:20,530 We'll put those down here on the table, I think, just as the entrée. 901 01:10:22,504 --> 01:10:25,598 Aubie, put the cookies over there on the edge of the table. 902 01:10:27,108 --> 01:10:31,511 -There was a box with some balls in it-- -You took the big box downstairs. 903 01:10:34,884 --> 01:10:36,215 Finally! 904 01:10:38,821 --> 01:10:40,448 Wonderful! 905 01:10:41,557 --> 01:10:45,358 -It looks wonderful, everybody. -Place looks great. 906 01:10:45,428 --> 01:10:47,794 She's gonna be here any minute! 907 01:10:47,864 --> 01:10:52,062 Honey, I need to do something about your tan, and we need to change. 908 01:10:53,036 --> 01:10:56,006 Will you please tell me what the hell is going on here? 909 01:10:56,207 --> 01:10:57,936 We got to stall. 910 01:10:58,476 --> 01:11:01,968 Just for a few minutes until they get the party started. 911 01:11:02,046 --> 01:11:03,411 Okay. 912 01:11:04,883 --> 01:11:08,819 See, it's fine. Just checkup. 913 01:11:08,987 --> 01:11:12,047 Let's walk over to this door like we're investigating something. 914 01:11:12,124 --> 01:11:14,787 I'll put my hand on my gun, make it look official. 915 01:11:15,161 --> 01:11:17,629 Yeah, you do that, Mr. Terminator. 916 01:11:22,769 --> 01:11:24,361 I look like my mother. 917 01:11:24,972 --> 01:11:27,270 And she's been dead, what, 15 years? 918 01:11:28,976 --> 01:11:31,376 That's enough time. Let's go back to the car. 919 01:11:31,445 --> 01:11:32,503 Okay. 920 01:11:36,017 --> 01:11:38,952 What was that? Looks like a break-in. 921 01:11:39,020 --> 01:11:41,113 -No way. -Yes way. 922 01:11:41,656 --> 01:11:43,851 I don't need this. Not now. 923 01:11:43,925 --> 01:11:46,588 Break-in rate is very high on Christmas Eve. 924 01:11:46,662 --> 01:11:49,062 I know that, but we got a party to go to. 925 01:11:49,131 --> 01:11:51,497 So, what do you want to do, ignore it? 926 01:11:54,837 --> 01:11:56,464 We can't do that. 927 01:11:59,977 --> 01:12:01,842 -There he is. -Police! 928 01:12:02,045 --> 01:12:03,307 Eat this! 929 01:12:04,681 --> 01:12:07,206 Go get him. Go on, get going. 930 01:12:17,328 --> 01:12:20,696 Get up! Come on, he's getting away. Hurry up! 931 01:12:20,866 --> 01:12:23,460 What are you doing lying there? He's getting away. 932 01:12:23,769 --> 01:12:26,567 All right, don't move. Stay right where you are. 933 01:12:26,639 --> 01:12:27,799 Police. 934 01:12:29,276 --> 01:12:30,937 -Get him! -Police. 935 01:12:37,183 --> 01:12:39,209 All right! We got him. 936 01:12:47,528 --> 01:12:51,397 Honey, this is gonna be Enrique's first Christmas in America. 937 01:12:51,466 --> 01:12:53,627 I hope we make a good impression. 938 01:12:53,702 --> 01:12:55,567 Nora, are you sure about this? 939 01:12:56,571 --> 01:13:00,166 -I look like a Mafia lieutenant. -The black makes your skin look lighter. 940 01:13:00,944 --> 01:13:04,380 And Blair is never to know about the cruise. Do you understand? 941 01:13:04,447 --> 01:13:06,779 I heard you the first 60 times. 942 01:13:13,090 --> 01:13:14,614 Frohmeyer One to Frohmeyer Two. 943 01:13:14,692 --> 01:13:17,456 -The Eagle has landed. -Roger. 944 01:13:17,761 --> 01:13:20,389 Ned! They're here! 945 01:13:20,931 --> 01:13:23,093 -I'm not finished. -Hide! 946 01:13:41,821 --> 01:13:44,120 Guys, Blair's here! 947 01:13:46,593 --> 01:13:47,753 I see her! 948 01:13:48,929 --> 01:13:51,762 -They're here! -What if we don't like him? 949 01:13:52,699 --> 01:13:54,668 We raised a smart girl. 950 01:13:54,736 --> 01:13:56,203 Welcome home! 951 01:13:56,270 --> 01:13:58,170 They're getting out of the car! 952 01:13:58,239 --> 01:14:01,436 She's home! Everybody, she's here! 953 01:14:01,609 --> 01:14:02,871 Good to see you. 954 01:14:02,944 --> 01:14:04,879 -Who's this? -Enrique, my boyfriend. 955 01:14:04,947 --> 01:14:08,178 -Vic Frohmeyer. Pleased to meet you. -Pleased to meet you, sir. 956 01:14:08,250 --> 01:14:10,115 This is so exciting. Hi, guys. 957 01:14:10,185 --> 01:14:14,850 Your parents are dying to see you. Didn't Luther do a great job on the house? 958 01:14:17,560 --> 01:14:19,118 Honey, they're here! 959 01:14:21,398 --> 01:14:24,891 -I can't believe I'm home. -We can't believe you're home, either. 960 01:14:24,969 --> 01:14:26,163 Dad. 961 01:14:27,772 --> 01:14:31,868 -Luther Krank. This is Nora, my wife. -Hi, I'm Enrique DeCardenal. 962 01:14:32,043 --> 01:14:34,102 Come here, you! 963 01:14:34,412 --> 01:14:37,246 -Merry Christmas. -Merry Christmas to you. 964 01:14:37,983 --> 01:14:41,043 -You guys look great. -We've been watching what we eat. 965 01:14:41,119 --> 01:14:43,553 -And you've been in the sun. -No, we have not. 966 01:14:43,622 --> 01:14:46,421 No. I wear black to make me look lighter. 967 01:14:49,896 --> 01:14:53,423 The party! Look, there's the party! Come on, it's the party! 968 01:14:53,499 --> 01:14:56,434 Everybody, look! Party! 969 01:14:57,171 --> 01:14:58,661 Nice to see you. 970 01:14:58,839 --> 01:15:01,205 I'll take the light one, you take the rest. 971 01:15:01,275 --> 01:15:02,970 Hey, Aubie, how are you? 972 01:15:08,349 --> 01:15:09,509 Kid. 973 01:15:10,552 --> 01:15:11,951 Come here. 974 01:15:12,654 --> 01:15:14,246 I'm freezing to death. 975 01:15:14,322 --> 01:15:17,223 I'm starving out here. I haven't eaten in seven days. 976 01:15:17,292 --> 01:15:18,954 -Seven days? -Yeah. 977 01:15:19,428 --> 01:15:22,090 Any scraps I get, I give to the kids. 978 01:15:23,165 --> 01:15:25,827 -What kids? -My kids. 979 01:15:26,502 --> 01:15:30,439 I got four: Annie, Billy, Tommy, and Chuck. 980 01:15:31,741 --> 01:15:35,302 And all I wanted to do was give them a real Christmas this year. 981 01:15:35,378 --> 01:15:37,039 They deserve it. 982 01:15:40,685 --> 01:15:44,849 Okay, you got 20 minutes inside. Enough time to get warm, grab some food. 983 01:15:45,156 --> 01:15:48,751 Then it's back to the police car. No funny business, right? 984 01:15:49,728 --> 01:15:50,956 Swear? 985 01:15:51,497 --> 01:15:53,192 On my kids' lives. 986 01:15:54,900 --> 01:15:57,960 Have to try hickory honey ham. 987 01:15:58,036 --> 01:16:01,370 It's Blairey's absolute favorite. It's a classic. 988 01:16:04,077 --> 01:16:07,342 -The food's that way. -Thanks, son. I appreciate it. 989 01:16:07,547 --> 01:16:10,608 -We've had ham since she was a little girl. -Welcome home, Blair. 990 01:16:11,385 --> 01:16:13,819 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 991 01:16:15,389 --> 01:16:17,220 I suppose this is your boyfriend. 992 01:16:17,291 --> 01:16:20,260 -Yes. Honey. -Hi, I'm Enrique DeCardenal. 993 01:16:20,327 --> 01:16:23,263 -Call me Marty. -Houston, we have a name. 994 01:16:23,331 --> 01:16:26,323 -Is that a Peruvian accent? -How could you tell? 995 01:16:26,568 --> 01:16:30,368 I lived there for five years. I miss it so much. 996 01:16:40,950 --> 01:16:44,250 -I'm going to talk to Marty for a second. -Okay. Go ahead. 997 01:16:44,321 --> 01:16:45,913 He's charming. 998 01:16:45,989 --> 01:16:49,254 -Who is that? -You know Marty. Everybody knows Marty. 999 01:16:55,900 --> 01:16:57,595 Merry Christmas. 1000 01:16:58,136 --> 01:16:59,831 Aren't you sweet? 1001 01:17:00,838 --> 01:17:02,100 Bless you. 1002 01:18:06,710 --> 01:18:09,703 I would like to propose a toast, if I may. 1003 01:18:10,448 --> 01:18:14,509 Here's to my new family and friends. 1004 01:18:14,686 --> 01:18:18,987 Thank you for making me feel so welcome. 1005 01:18:31,705 --> 01:18:35,163 And I just wanted to say... 1006 01:18:36,143 --> 01:18:38,407 thank you to all of you. 1007 01:18:38,478 --> 01:18:41,642 To our friends and our neighbors... 1008 01:18:42,317 --> 01:18:44,512 for helping us make this... 1009 01:18:44,585 --> 01:18:48,043 really, the most wonderful Christmas Eve ever. 1010 01:18:48,623 --> 01:18:52,219 You really have shown us the true meaning of community. 1011 01:18:52,294 --> 01:18:54,125 And thank you all so much. 1012 01:18:54,196 --> 01:18:55,686 Merry Christmas. 1013 01:19:09,346 --> 01:19:11,406 Same goes for me, double. 1014 01:19:17,154 --> 01:19:18,382 Cheers. 1015 01:19:19,490 --> 01:19:22,119 Fellas, how about a party tune? 1016 01:19:35,908 --> 01:19:36,932 G. 1017 01:20:07,076 --> 01:20:10,534 That was it? That was the best you could come up with? 1018 01:20:10,880 --> 01:20:13,144 I'm not really good at toasts. 1019 01:20:15,619 --> 01:20:17,610 After all they've done... 1020 01:20:18,955 --> 01:20:22,254 you couldn't just come up with a simple "thank you"? 1021 01:20:23,059 --> 01:20:25,153 I did. It was just short and sweet. 1022 01:20:31,869 --> 01:20:33,632 You're still moping... 1023 01:20:33,704 --> 01:20:37,266 because you don't get to go on your precious little cruise. 1024 01:20:37,342 --> 01:20:39,105 There's still time. 1025 01:20:39,411 --> 01:20:41,402 -What? -We could still go. 1026 01:20:42,181 --> 01:20:43,614 Listen to me. 1027 01:20:44,650 --> 01:20:48,280 Enrique and Blair can stay here, have the house to themselves. 1028 01:20:48,354 --> 01:20:51,187 We go, and we all have a romantic getaway. 1029 01:20:51,257 --> 01:20:55,353 Your daughter just flew thousands of miles home... 1030 01:20:55,528 --> 01:20:58,225 with her very sweet future husband... 1031 01:20:58,299 --> 01:21:00,426 to spend Christmas with us. 1032 01:21:00,501 --> 01:21:01,832 You know... 1033 01:21:03,003 --> 01:21:05,597 I've spent six weeks planning for this vacation. 1034 01:21:05,673 --> 01:21:08,336 That's longer than they've been dating. 1035 01:21:11,346 --> 01:21:15,214 Everyone out there sacrificed their Christmas Eve to help us. 1036 01:21:17,954 --> 01:21:20,616 I thought maybe that might affect you. 1037 01:21:20,857 --> 01:21:25,590 Maybe have you start thinking about putting others first instead of yourself. 1038 01:21:26,596 --> 01:21:29,327 But I really don't think that's possible. 1039 01:21:31,335 --> 01:21:32,859 It's a shame. 1040 01:21:38,643 --> 01:21:40,133 Why don't we move in a little? 1041 01:21:48,653 --> 01:21:51,953 Hi, how are you? Merry Christmas to you. 1042 01:21:53,092 --> 01:21:54,787 It's cold out there. 1043 01:22:21,757 --> 01:22:23,088 Bravo! 1044 01:22:41,511 --> 01:22:43,070 Luther! 1045 01:22:48,419 --> 01:22:49,681 Frosty? 1046 01:23:05,438 --> 01:23:08,066 Merry Christmas, Luther. 1047 01:23:08,140 --> 01:23:10,267 Merry Christmas to you, too, Walt. 1048 01:23:10,343 --> 01:23:13,642 -You're missing your party. -Well, there's.... 1049 01:23:15,248 --> 01:23:16,579 How's Bev? 1050 01:23:16,717 --> 01:23:19,550 She's having a good day. Yeah, thanks. 1051 01:23:20,053 --> 01:23:24,457 We started over to see Blair, but, you know, the snow started and.... 1052 01:23:26,094 --> 01:23:28,062 So how's the boyfriend? 1053 01:23:28,463 --> 01:23:31,694 You know, actually, he's a very nice young man. 1054 01:23:32,233 --> 01:23:35,431 -Merry Christmas, Luther. -Merry Christmas to you, too, Bev. 1055 01:23:35,504 --> 01:23:38,803 -You feeling okay? -That was a pretty nasty fall. 1056 01:23:39,008 --> 01:23:42,739 It could've been worse. I mean, that cord could've snapped and.... 1057 01:23:43,979 --> 01:23:46,813 You know, Nora wanted me to drop this by. 1058 01:23:47,517 --> 01:23:51,817 I'm allergic to pork, and Bev's not much of a meat-eater. 1059 01:23:51,888 --> 01:23:55,483 Not to worry, because Mel's hams are generally just filled... 1060 01:23:55,558 --> 01:23:59,017 with a gelatin and a fat-like substance. Please. 1061 01:23:59,096 --> 01:24:01,326 It's very thoughtful, Luther. 1062 01:24:07,139 --> 01:24:09,232 You know, have a good one. 1063 01:25:33,099 --> 01:25:35,363 Could I come in for a minute? 1064 01:25:37,670 --> 01:25:38,898 Thanks. 1065 01:25:42,543 --> 01:25:45,637 Blair's gonna be staying with us for 10 days... 1066 01:25:45,880 --> 01:25:48,144 so we're not taking the cruise. 1067 01:25:48,215 --> 01:25:51,548 And Nora and I would like you guys to have it. 1068 01:25:55,023 --> 01:25:56,957 Flight leaves at 12:00 noon tomorrow. 1069 01:25:57,025 --> 01:25:59,789 You got to be there two hours ahead of time. 1070 01:25:59,895 --> 01:26:03,889 It's 10 days in the Caribbean. Islands and beaches. The works. 1071 01:26:05,668 --> 01:26:07,602 It's a dream vacation. 1072 01:26:11,307 --> 01:26:14,175 We can't take it, Luther. It's not right. 1073 01:26:14,478 --> 01:26:17,072 I didn't purchase the travel insurance. 1074 01:26:17,147 --> 01:26:20,480 So if you don't take it, the whole package is wasted. 1075 01:26:20,551 --> 01:26:23,213 I'm not sure my doctor would allow it. 1076 01:26:23,921 --> 01:26:27,551 I've got that Lexon deal on the front burner. 1077 01:26:27,625 --> 01:26:30,025 Benny said he might stop by tomorrow. 1078 01:26:30,094 --> 01:26:32,324 And we couldn't leave the cat. 1079 01:26:33,698 --> 01:26:35,564 This is from us to you. 1080 01:26:35,634 --> 01:26:38,933 This is a sincere, heartfelt... 1081 01:26:39,104 --> 01:26:41,902 no-strings-attached Christmas offering... 1082 01:26:42,541 --> 01:26:46,535 to two very selfless people who are, at this moment... 1083 01:26:47,047 --> 01:26:50,312 having a very difficult time looking for an excuse. 1084 01:26:53,019 --> 01:26:55,317 Benny did say he might stop by. 1085 01:26:57,859 --> 01:27:01,522 Face it, Bev, Benny hasn't been home in years. 1086 01:27:04,765 --> 01:27:06,757 Look, I've got everything right here. 1087 01:27:06,835 --> 01:27:10,794 I got airline tickets. I got cruise passes. I've got a brochure. 1088 01:27:11,640 --> 01:27:15,940 What's it cost? If we decide to go, we'd want to reimburse you. 1089 01:27:16,178 --> 01:27:18,079 This is a simple gift, Walt. 1090 01:27:18,781 --> 01:27:22,581 No costs, no payback. Don't make it complicated. 1091 01:27:28,125 --> 01:27:32,084 -Our names aren't on the tickets. -I know. I'll take care of that. 1092 01:27:32,162 --> 01:27:33,925 What about the cat? 1093 01:27:34,231 --> 01:27:37,792 Yeah, that's a problem, huh? Too late to call the kennel. 1094 01:27:37,868 --> 01:27:39,860 We can't just leave him. 1095 01:27:40,272 --> 01:27:42,604 We could ask Jude Becker. 1096 01:27:43,074 --> 01:27:44,666 She's allergic. 1097 01:27:47,078 --> 01:27:48,807 I'll take the cat. 1098 01:27:49,382 --> 01:27:51,543 -What? -Are you sure? 1099 01:27:52,652 --> 01:27:53,744 Yeah. 1100 01:27:54,587 --> 01:27:56,521 Look at that. 1101 01:27:58,424 --> 01:28:01,952 See? Maybe if you don't step on him so often.... 1102 01:28:02,362 --> 01:28:04,523 Yeah. It'll be fine. 1103 01:28:09,036 --> 01:28:12,370 -Thank you so much. -Merry Christmas. 1104 01:28:13,641 --> 01:28:17,202 Well, I should get back to my party. 1105 01:28:28,424 --> 01:28:30,654 This means so much. 1106 01:28:32,629 --> 01:28:33,960 Thank you. 1107 01:28:35,532 --> 01:28:37,124 You're welcome. 1108 01:28:38,835 --> 01:28:42,431 Does this mean we have to start being nice to each other? 1109 01:28:43,774 --> 01:28:46,106 -Of course not. -Good. 1110 01:28:47,078 --> 01:28:50,138 Because I still don't like you that much, old man. 1111 01:28:50,214 --> 01:28:51,579 That's good. 1112 01:28:52,985 --> 01:28:55,419 I'm not that fond of you, either. 1113 01:29:05,231 --> 01:29:07,131 Bev, we gotta pack! 1114 01:29:09,502 --> 01:29:12,096 Luther! Help me! 1115 01:29:14,408 --> 01:29:17,741 Ned! What in God's name are you doing up there? 1116 01:29:18,145 --> 01:29:19,772 Blair came home. 1117 01:29:20,447 --> 01:29:22,642 Frohmeyer took down the ladder. 1118 01:29:22,716 --> 01:29:25,515 He went inside, forgot about me. 1119 01:29:26,588 --> 01:29:29,250 Have you been up there all this time? 1120 01:29:32,794 --> 01:29:35,263 I'm frozen, stuck to Frosty! 1121 01:29:35,831 --> 01:29:37,526 I'll get you down! 1122 01:29:50,881 --> 01:29:52,678 What are you doing? 1123 01:29:53,116 --> 01:29:55,380 You swore on your kids' lives! 1124 01:29:55,987 --> 01:29:59,354 -What kids? -Help! Police! 1125 01:30:06,297 --> 01:30:07,822 Easy, come on. 1126 01:30:09,068 --> 01:30:11,502 Go on inside. Drink something hot. 1127 01:30:15,641 --> 01:30:18,577 Get down from there. Get down off the roof! 1128 01:30:21,081 --> 01:30:22,548 My car. 1129 01:30:22,849 --> 01:30:24,248 You all right? 1130 01:30:25,752 --> 01:30:27,515 What's in that bag? 1131 01:30:30,724 --> 01:30:31,986 Not bad. 1132 01:30:33,394 --> 01:30:37,660 Good job, Santa. All right, come on. Get up here. Let's go. 1133 01:30:39,367 --> 01:30:43,269 -You swore to me. -I'm growing tired of catching you. 1134 01:30:46,875 --> 01:30:50,903 -What's this all about? What's going on? -I told you you could use an umbrella. 1135 01:30:51,514 --> 01:30:52,640 What? 1136 01:30:58,588 --> 01:31:00,489 -Marty. -Yes. 1137 01:31:02,426 --> 01:31:06,487 Wait. You're the guy that was selling the umbrellas in the rain, aren't you? 1138 01:31:06,563 --> 01:31:09,396 It's a living. I meet a lot of nice people this way. 1139 01:31:09,466 --> 01:31:13,096 I got to run because I can't pass up this kind of weather. 1140 01:31:13,171 --> 01:31:16,140 It's always good for business. Thank you for the party. 1141 01:31:16,207 --> 01:31:19,506 You're welcome. I'm sorry you got to work on Christmas Eve. 1142 01:31:19,577 --> 01:31:23,070 Santa always has to work on Christmas Eve. 1143 01:31:25,251 --> 01:31:27,242 Yeah, I suppose he does. 1144 01:31:37,264 --> 01:31:38,856 Merry Christmas! 1145 01:32:02,759 --> 01:32:04,659 Bev Scheel just called. 1146 01:32:06,930 --> 01:32:09,057 Maybe I was wrong about you. 1147 01:32:18,809 --> 01:32:21,175 This night is full of surprises. 1148 01:32:25,083 --> 01:32:28,416 Skipping Christmas. What a stupid idea. 1149 01:32:29,187 --> 01:32:30,916 Maybe next year. 1150 01:33:13,569 --> 01:33:16,801 Merry Christmas! 41710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.