Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,828 --> 00:01:16,963
BULGASAL: IMMORTAL SOULS
2
00:01:17,243 --> 00:01:19,638
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:01:19,718 --> 00:01:22,113
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:01:22,193 --> 00:01:24,277
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES
5
00:01:24,358 --> 00:01:26,632
AND CHILD ACTORS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
6
00:02:26,536 --> 00:02:29,206
GOKOK: SOUL
7
00:03:23,885 --> 00:03:24,970
Why did you do it?
8
00:03:27,097 --> 00:03:30,475
Why did you have to kill
my innocent wife and son?
9
00:03:30,559 --> 00:03:32,602
You could have killed only me.
10
00:03:34,229 --> 00:03:35,522
Tell me why.
11
00:03:37,274 --> 00:03:39,067
Tell me why!
12
00:03:42,445 --> 00:03:44,614
This was all your doing.
13
00:03:46,533 --> 00:03:48,618
What have you done?
14
00:03:51,580 --> 00:03:53,832
You have created more bad karma.
15
00:03:54,833 --> 00:03:57,252
And you have brought upon
another retribution.
16
00:03:59,045 --> 00:04:00,338
I despise you.
17
00:04:01,965 --> 00:04:03,049
I truly
18
00:04:04,593 --> 00:04:05,886
despise you.
19
00:04:07,387 --> 00:04:08,889
What do you mean?
20
00:04:10,807 --> 00:04:12,726
I will be born again
21
00:04:14,269 --> 00:04:15,520
with this scar
22
00:04:17,063 --> 00:04:18,732
that you have given me.
23
00:05:07,239 --> 00:05:08,823
Bulgasal is dead.
24
00:05:09,824 --> 00:05:12,160
You killed that which cannot be killed.
25
00:05:12,827 --> 00:05:14,120
But how?
26
00:05:17,749 --> 00:05:19,834
A sword in his body…
27
00:05:22,128 --> 00:05:23,547
Bulgasal…
28
00:05:23,630 --> 00:05:25,257
Has he become a Monster himself?
29
00:06:02,752 --> 00:06:04,004
Commander.
30
00:06:21,187 --> 00:06:22,355
He is a Monster.
31
00:06:23,106 --> 00:06:24,941
He has turned into Bulgasal.
32
00:06:25,650 --> 00:06:27,444
He is Bulgasal.
33
00:06:27,527 --> 00:06:29,571
He will kill us. He will kill us all!
34
00:07:21,122 --> 00:07:23,416
EPISODE 2
35
00:07:23,500 --> 00:07:25,669
He was not a human, my lord.
36
00:07:25,752 --> 00:07:28,755
We should not have trusted someone
who was of ominous birth.
37
00:07:28,838 --> 00:07:31,675
He sacrificed his family
and subordinates to become Bulgasal.
38
00:07:33,468 --> 00:07:36,888
Where are the bodies
of my daughter and grandson?
39
00:07:36,971 --> 00:07:38,723
He must have taken them with him.
40
00:07:39,933 --> 00:07:41,267
He looked like a beast
41
00:07:42,185 --> 00:07:44,270
as he stared at his dead son.
42
00:08:21,558 --> 00:08:24,811
The Royal Court has ordered Hwal,
who has become Bulgasal, to be killed.
43
00:08:25,311 --> 00:08:27,397
If he cannot be killed,
44
00:08:27,480 --> 00:08:30,191
he must be buried alive
and sealed in the ground.
45
00:08:30,275 --> 00:08:33,111
Tell the Royal Court
that I, Dan Geuk, will do it myself.
46
00:08:49,753 --> 00:08:51,087
There are no traces of him.
47
00:08:51,671 --> 00:08:54,674
The sun will set soon,
and Bulgasal will be rampant.
48
00:08:55,508 --> 00:08:57,218
Where is the General?
49
00:08:58,511 --> 00:09:01,765
Due to his arm, he decided to stay
at the foot of the mountain.
50
00:09:34,672 --> 00:09:37,300
I knew you would come
to find me once I was alone.
51
00:09:55,568 --> 00:09:58,238
Is it true that you have become Bulgasal?
52
00:10:08,540 --> 00:10:09,582
Answer me.
53
00:10:11,084 --> 00:10:14,254
Did you sacrifice your men
and become an evil spirit?
54
00:10:15,338 --> 00:10:18,258
Did you really kill Sol
and A-chan with your own hands?
55
00:10:26,933 --> 00:10:28,059
Please kill me.
56
00:10:32,480 --> 00:10:33,439
What?
57
00:10:39,070 --> 00:10:40,530
I cannot die.
58
00:10:42,657 --> 00:10:44,993
I jumped off a cliff
59
00:10:46,786 --> 00:10:49,205
and stabbed myself with a sword,
but I did not die.
60
00:10:50,081 --> 00:10:51,291
I have
61
00:10:52,083 --> 00:10:53,877
truly become…
62
00:10:55,753 --> 00:10:57,505
an immortal Monster.
63
00:10:58,715 --> 00:11:00,967
I have become an evil spirit…
64
00:11:04,220 --> 00:11:05,889
who feeds off human blood.
65
00:11:12,687 --> 00:11:13,813
So it is true.
66
00:11:16,316 --> 00:11:18,902
The Royal Court wants you dead.
67
00:11:20,987 --> 00:11:22,405
If you cannot die,
68
00:11:24,324 --> 00:11:27,785
I will cut you into pieces
and seal you shut at the bottom of a well.
69
00:11:38,838 --> 00:11:40,548
I will ask you one last time.
70
00:11:41,841 --> 00:11:43,593
Did you really kill Sol and A-chan
71
00:11:45,261 --> 00:11:47,180
with your own hands?
72
00:11:53,686 --> 00:11:55,188
I did.
73
00:11:57,565 --> 00:11:59,108
I dragged them into this,
74
00:11:59,609 --> 00:12:01,861
promising that I would break the curse.
75
00:12:01,944 --> 00:12:03,321
So I led them to their deaths.
76
00:12:05,156 --> 00:12:08,242
I was not able to forget how Bulgasal
had saved me when I was little.
77
00:12:10,620 --> 00:12:13,831
So I let it go
and that has led to their deaths.
78
00:12:17,960 --> 00:12:19,462
Their necks were torn.
79
00:12:21,923 --> 00:12:24,133
And as they lay dying
with their eyes still open,
80
00:12:25,426 --> 00:12:27,387
I could not do anything.
81
00:12:28,346 --> 00:12:29,889
So I am the one who killed them.
82
00:12:59,085 --> 00:13:00,086
Go.
83
00:13:02,880 --> 00:13:05,550
Flee from the humans and live in hiding.
84
00:13:05,633 --> 00:13:07,427
Do not harm them.
85
00:13:08,886 --> 00:13:10,221
Why are you doing this?
86
00:13:11,139 --> 00:13:13,474
I am Bulgasal who feeds off their blood.
87
00:13:18,438 --> 00:13:19,939
You are not a Monster.
88
00:13:21,065 --> 00:13:23,901
You were born a human and lived as one.
89
00:13:24,485 --> 00:13:26,779
You have the heart of a human.
90
00:13:30,199 --> 00:13:31,534
So live no matter what.
91
00:13:58,019 --> 00:13:59,187
Kill it!
92
00:13:59,771 --> 00:14:00,980
Behead it!
93
00:14:02,023 --> 00:14:03,149
I saw everything.
94
00:14:03,232 --> 00:14:07,278
That man… No.
That evil spirit wishes to die.
95
00:14:08,112 --> 00:14:09,614
Behead it and put it in the well.
96
00:14:09,697 --> 00:14:11,657
He used to be a human,
97
00:14:11,741 --> 00:14:13,534
so he will not hurt them.
98
00:14:13,618 --> 00:14:15,703
Will you disobey a Royal order?
99
00:14:16,662 --> 00:14:18,331
Monsters must be killed.
100
00:14:18,414 --> 00:14:21,292
He was our comrade
who also sacrificed his life.
101
00:14:21,375 --> 00:14:23,336
He saved our lives many--
102
00:14:25,838 --> 00:14:29,926
I told you not to trust anyone
who was of lowly and ominous birth.
103
00:14:30,009 --> 00:14:33,346
I will tell the Royal Court
that you died while fighting Bulgasal.
104
00:14:55,368 --> 00:14:57,703
Kill it! Kill Bulgasal!
105
00:14:59,664 --> 00:15:01,124
No!
106
00:15:05,169 --> 00:15:06,337
Do you truly wish…
107
00:15:08,881 --> 00:15:10,383
to become a Monster?
108
00:15:18,182 --> 00:15:19,267
Let's go.
109
00:15:24,647 --> 00:15:26,107
Come with me.
110
00:15:30,903 --> 00:15:31,988
Come.
111
00:16:04,562 --> 00:16:06,522
You need to be treated right away.
112
00:16:07,440 --> 00:16:09,317
Let me take you to the village.
113
00:16:09,400 --> 00:16:10,484
It is too late.
114
00:16:12,653 --> 00:16:14,572
Worry about yourself.
115
00:16:15,948 --> 00:16:17,700
Since I have failed,
116
00:16:18,743 --> 00:16:22,163
the Royal Court will send
someone else to do the deed.
117
00:16:22,246 --> 00:16:24,665
It is not too late. Please get up.
118
00:16:40,264 --> 00:16:41,807
Promise me…
119
00:16:44,227 --> 00:16:46,812
that you will never feed off human blood.
120
00:16:51,859 --> 00:16:53,236
Answer me.
121
00:16:53,903 --> 00:16:55,947
Answer me out loud.
122
00:16:59,784 --> 00:17:01,369
Yes, Father.
123
00:17:01,452 --> 00:17:05,373
No matter how many centuries go by,
124
00:17:06,332 --> 00:17:08,292
you must remain a human.
125
00:17:09,961 --> 00:17:11,587
Yes, Father.
126
00:17:15,299 --> 00:17:16,384
Good.
127
00:17:22,139 --> 00:17:23,266
Now…
128
00:17:23,891 --> 00:17:26,519
I would like to rest.
129
00:17:30,898 --> 00:17:33,651
Take me to my daughter.
130
00:17:34,527 --> 00:17:37,905
I must ask her for forgiveness.
131
00:17:38,948 --> 00:17:43,077
All my life,
I have been neglectful of Sol.
132
00:17:45,454 --> 00:17:46,789
I avoided her.
133
00:17:48,624 --> 00:17:52,003
Her abnormal power
of reading people's pasts…
134
00:17:55,089 --> 00:17:57,883
Everyone talked behind her back.
135
00:17:59,427 --> 00:18:02,680
I considered her a strange being myself.
136
00:18:03,306 --> 00:18:05,516
I should have treated her better.
137
00:18:07,018 --> 00:18:09,395
I should have embraced her
138
00:18:10,855 --> 00:18:13,357
when she lost her mother…
139
00:18:15,651 --> 00:18:18,404
and her daughter.
140
00:19:11,624 --> 00:19:12,917
Father…
141
00:20:01,590 --> 00:20:03,259
What you said came true.
142
00:20:04,343 --> 00:20:06,846
Those who were
by my side have all perished
143
00:20:06,929 --> 00:20:08,597
due to Bulgasal's grudge against me.
144
00:20:10,224 --> 00:20:12,059
Is there more to the curse
145
00:20:13,686 --> 00:20:15,896
that you have yet to tell me?
146
00:20:21,819 --> 00:20:26,866
Oh, Bulgasal.
Please let your anger subside.
147
00:20:27,741 --> 00:20:30,995
Please put an end to this cycle of death.
148
00:20:32,121 --> 00:20:34,415
Please put an end
149
00:20:35,166 --> 00:20:37,710
to this bloody carnage.
150
00:20:39,837 --> 00:20:41,839
Why have I become Bulgasal?
151
00:20:44,175 --> 00:20:46,760
Bulgasal is immortal
152
00:20:47,720 --> 00:20:50,181
because it has no soul.
153
00:20:51,265 --> 00:20:55,978
The former Bulgasal took yours.
154
00:20:56,604 --> 00:20:59,273
That is why you have become Bulgasal.
155
00:21:00,941 --> 00:21:03,402
Then what has happened to that woman?
156
00:21:03,903 --> 00:21:07,072
She died as a human.
157
00:21:07,698 --> 00:21:11,911
And she will reincarnate as a human.
158
00:21:12,870 --> 00:21:15,873
She became a human
and will reincarnate as one?
159
00:21:18,375 --> 00:21:20,336
I will be born again
160
00:21:20,920 --> 00:21:24,006
with this scar that you have given me.
161
00:21:26,467 --> 00:21:28,219
You murdered my family
162
00:21:29,094 --> 00:21:32,097
and made me immortal by stealing my soul.
163
00:21:33,724 --> 00:21:36,268
You threw me into this agony.
164
00:21:39,021 --> 00:21:41,607
Then it is my turn to hunt her.
165
00:21:42,691 --> 00:21:44,568
I will let you know
166
00:21:44,652 --> 00:21:46,654
how agonizing it is
to be chased by Bulgasal.
167
00:21:49,615 --> 00:21:51,742
No matter how many times
you are reincarnated,
168
00:21:52,910 --> 00:21:54,119
I will make sure
169
00:21:55,454 --> 00:21:57,998
to find you and get my revenge.
170
00:22:13,347 --> 00:22:18,978
YEAR 1593, JOSEON
JAPANESE INVASION
171
00:22:40,916 --> 00:22:42,251
Let's go!
172
00:23:46,690 --> 00:23:47,983
Stop right there!
173
00:23:50,736 --> 00:23:51,737
Stay still!
174
00:23:52,279 --> 00:23:53,822
Let me go!
175
00:24:02,498 --> 00:24:03,707
Do you want to die?
176
00:24:30,526 --> 00:24:32,569
It is a Monster!
177
00:24:33,654 --> 00:24:34,530
Run!
178
00:24:56,677 --> 00:24:59,430
Promise me that you will never
feed off human blood.
179
00:25:02,057 --> 00:25:03,392
No matter
180
00:25:04,309 --> 00:25:06,061
how many centuries go by,
181
00:25:06,645 --> 00:25:08,480
you must remain a human.
182
00:25:36,341 --> 00:25:41,638
3 YEARS LATER
183
00:26:11,001 --> 00:26:13,295
Have you seen this woman before?
184
00:26:14,505 --> 00:26:16,215
I have seen a drawing
185
00:26:17,508 --> 00:26:19,134
of the same woman.
186
00:26:34,066 --> 00:26:36,985
How did you know about my drawing?
187
00:26:46,328 --> 00:26:50,040
I spotted this woman
passing by the village.
188
00:26:50,666 --> 00:26:55,671
I could not forget
the sight of her so I drew this.
189
00:26:59,883 --> 00:27:01,969
Where did she go?
190
00:27:05,847 --> 00:27:07,140
I killed her.
191
00:27:07,641 --> 00:27:09,601
How long ago was it?
192
00:27:13,772 --> 00:27:16,066
I felt the desire to kill
as soon as I saw her.
193
00:27:16,858 --> 00:27:20,904
It felt like I was born to kill her.
194
00:27:26,785 --> 00:27:29,288
I never felt this way when killing others.
195
00:27:32,624 --> 00:27:36,628
Strangely enough, there was
another man who looked for her.
196
00:27:36,712 --> 00:27:38,005
Who was it?
197
00:27:40,966 --> 00:27:42,968
A young man with a dark emptiness.
198
00:27:45,304 --> 00:27:47,681
He said he was after her soul.
199
00:27:51,435 --> 00:27:53,478
That was when I realized
200
00:27:53,562 --> 00:27:56,773
that I, alongside many others,
201
00:27:58,442 --> 00:28:02,321
was after her soul.
202
00:28:07,075 --> 00:28:08,702
You will pay for this.
203
00:28:08,785 --> 00:28:13,624
I will remember your soul
and I will get my revenge.
204
00:28:14,374 --> 00:28:15,792
I know now.
205
00:28:18,378 --> 00:28:21,715
The soul you are after is actually mine.
206
00:28:22,341 --> 00:28:26,470
You desire to take revenge on me, not her.
207
00:28:28,180 --> 00:28:32,476
You were a Monster
in your previous life and I killed you.
208
00:28:32,559 --> 00:28:34,686
You should not have reincarnated
as a human,
209
00:28:34,770 --> 00:28:36,355
but here you are.
210
00:28:39,483 --> 00:28:42,152
That was also what the man
with the dark emptiness said.
211
00:28:42,235 --> 00:28:44,363
He said I was a murderer
212
00:28:44,446 --> 00:28:46,657
because I was a Monster
in my previous life.
213
00:28:51,411 --> 00:28:53,455
Why was I born like this?
214
00:28:54,581 --> 00:28:58,085
Does this mean I am not human?
215
00:29:02,339 --> 00:29:04,758
Kill me with that sword of yours.
216
00:29:06,885 --> 00:29:08,804
Please…
217
00:29:22,109 --> 00:29:25,362
You are not a human, are you?
218
00:29:25,862 --> 00:29:27,197
I knew it.
219
00:29:27,948 --> 00:29:30,575
Seeing how you do not die,
you must be Bulgasal.
220
00:29:33,203 --> 00:29:35,664
You have no soul so you live forever.
221
00:29:35,747 --> 00:29:37,374
I envy you.
222
00:29:38,041 --> 00:29:40,335
I wonder how that feels.
223
00:29:42,004 --> 00:29:43,380
How does it feel?
224
00:29:44,381 --> 00:29:47,551
I feel endless pain,
so how could you envy me?
225
00:29:48,260 --> 00:29:49,886
This is the underworld.
226
00:29:49,970 --> 00:29:51,722
This is hell!
227
00:29:54,391 --> 00:29:59,563
Take this old man's soul, dear Bulgasal!
228
00:30:01,231 --> 00:30:05,235
Or will I also turn into Bulgasal
229
00:30:05,318 --> 00:30:08,113
if I ate your flesh?
230
00:30:45,317 --> 00:30:48,195
If you go after that woman again
231
00:30:48,278 --> 00:30:50,655
in your next life,
232
00:30:51,656 --> 00:30:52,949
I will…
233
00:30:57,079 --> 00:30:58,413
kill you then as well.
234
00:31:28,276 --> 00:31:29,611
What should I do now?
235
00:31:31,530 --> 00:31:33,615
Things have gotten quite complicated.
236
00:31:34,658 --> 00:31:37,536
You finally became a human
after taking my soul.
237
00:31:38,120 --> 00:31:41,123
But you also took my karma.
238
00:31:42,541 --> 00:31:44,417
Hang in there.
239
00:31:46,920 --> 00:31:49,923
Before a reincarnated Monster gets to you,
240
00:31:51,800 --> 00:31:54,010
I will find you first.
241
00:32:53,445 --> 00:32:59,367
YEAR 2006
242
00:33:08,418 --> 00:33:09,586
You startled me.
243
00:33:11,421 --> 00:33:13,798
My goodness. I thought you were a ghost.
244
00:33:13,882 --> 00:33:15,008
Why are you so startled?
245
00:33:15,091 --> 00:33:18,178
I mean, you suddenly came out of nowhere.
246
00:33:19,304 --> 00:33:20,889
I have a weak heart,
247
00:33:20,972 --> 00:33:23,058
so even the slightest scare
gets it racing.
248
00:33:23,141 --> 00:33:25,644
Maybe I died
after seeing a ghost in my previous life.
249
00:33:25,727 --> 00:33:28,355
That's understandable.
You were at that village after all.
250
00:33:28,438 --> 00:33:29,272
Sorry?
251
00:33:36,154 --> 00:33:37,781
Hey.
252
00:33:37,864 --> 00:33:39,783
Take this and leave.
253
00:33:39,866 --> 00:33:41,785
Stay away from the village for now.
254
00:33:41,868 --> 00:33:43,536
Something terrible has happened!
255
00:33:43,620 --> 00:33:47,457
By the way, you could have come
to the detective agency.
256
00:33:47,540 --> 00:33:49,709
Why do we have
to always meet in spooky places?
257
00:33:50,293 --> 00:33:51,920
It's quiet as a grave.
258
00:33:52,003 --> 00:33:53,630
I don't like meeting people.
259
00:33:54,297 --> 00:33:55,757
I have a social phobia.
260
00:34:03,265 --> 00:34:04,391
You're looking
261
00:34:05,267 --> 00:34:07,477
for a woman and a girl?
262
00:34:07,560 --> 00:34:08,728
These are quite old.
263
00:34:08,812 --> 00:34:11,606
They're the same person.
Please look for her.
264
00:34:11,690 --> 00:34:14,442
What? But these are so old. How--
265
00:34:20,991 --> 00:34:22,492
She probably hasn't changed.
266
00:34:33,336 --> 00:34:35,672
YEAR 2006, SANGYONG CITY
267
00:34:55,066 --> 00:34:57,485
Hey, what's wrong?
268
00:34:57,569 --> 00:35:01,448
That car has been following me
ever since I left school.
269
00:35:02,907 --> 00:35:04,492
No. Don't look.
270
00:35:05,076 --> 00:35:07,579
Why not? Why is it following you?
271
00:35:07,662 --> 00:35:09,247
Beats me.
272
00:35:09,873 --> 00:35:12,292
That car followed me all the way here.
273
00:35:12,375 --> 00:35:14,461
I even memorized the license plate.
It's 3847.
274
00:35:15,712 --> 00:35:17,505
That's so pathetic.
275
00:35:17,589 --> 00:35:20,759
You've been talking nonsense these days.
You remind me of your sister.
276
00:35:22,218 --> 00:35:24,679
Hey, I agree
that Sang-yeon is a bit strange.
277
00:35:24,763 --> 00:35:26,181
But I'm not like her.
278
00:35:26,264 --> 00:35:28,600
We're totally different.
279
00:35:28,683 --> 00:35:31,561
That's true. She was a top student.
280
00:35:31,644 --> 00:35:32,812
Unlike you.
281
00:35:33,396 --> 00:35:36,149
Are you kidding me?
I can do well if I want to.
282
00:35:36,232 --> 00:35:37,567
I just don't.
283
00:35:38,401 --> 00:35:40,945
But is she really
not coming back to school?
284
00:35:41,613 --> 00:35:43,031
What does she do at home?
285
00:35:59,589 --> 00:36:02,342
I don't know.
She stays in her room all day long.
286
00:36:02,425 --> 00:36:04,511
She doesn't even clean or do the laundry.
287
00:36:04,594 --> 00:36:07,305
When our mom's off to work,
I have to do everything at home.
288
00:36:08,098 --> 00:36:09,808
She's so annoying.
289
00:36:14,729 --> 00:36:19,442
But there's one thing she always tells me.
290
00:36:20,944 --> 00:36:24,155
"If a stranger follows you,
run away as fast as you can."
291
00:36:32,622 --> 00:36:34,916
What? He just left.
292
00:36:36,167 --> 00:36:38,378
Seriously, that's so pathetic.
293
00:36:39,379 --> 00:36:42,006
JEON BOUTIQUE
294
00:36:53,184 --> 00:36:55,186
33G 3847
295
00:37:37,770 --> 00:37:41,065
Dad, Grandma bought me these socks.
296
00:37:46,696 --> 00:37:49,157
Sang-un, what's wrong?
297
00:37:50,700 --> 00:37:54,871
A strange man was following me.
298
00:38:05,632 --> 00:38:06,716
A strange man?
299
00:38:08,718 --> 00:38:12,931
He was tailing me with his car,
so I ran away.
300
00:38:13,723 --> 00:38:16,309
Did you see his face?
What did he look like?
301
00:38:17,393 --> 00:38:18,561
I don't know.
302
00:38:19,437 --> 00:38:22,815
He was wearing a hoodie. It was dark too.
303
00:38:23,566 --> 00:38:26,110
I told you to always wear a mask outside.
304
00:38:26,194 --> 00:38:28,029
It's suffocating.
305
00:38:28,780 --> 00:38:31,699
Did he see your face?
306
00:38:35,203 --> 00:38:36,412
Yes.
307
00:38:36,496 --> 00:38:40,291
He got out of the car
and asked to see my shoulder.
308
00:38:40,375 --> 00:38:42,877
He must have been some pervert.
309
00:38:46,548 --> 00:38:50,218
Sang-yeon, what's wrong?
310
00:38:50,927 --> 00:38:52,053
He…
311
00:38:53,221 --> 00:38:54,722
BULGASAL
312
00:38:55,348 --> 00:38:56,516
He's here.
313
00:39:24,252 --> 00:39:25,712
I'm home.
314
00:39:27,755 --> 00:39:29,215
Sorry for being late.
315
00:39:29,299 --> 00:39:31,551
Work ended late.
316
00:39:33,636 --> 00:39:35,597
Did you have cup noodles for dinner again?
317
00:39:37,390 --> 00:39:38,683
Where are your sisters?
318
00:39:39,392 --> 00:39:41,352
They left me here…
319
00:39:43,479 --> 00:39:44,689
and went somewhere.
320
00:39:44,772 --> 00:39:46,190
Where did they go?
321
00:40:26,606 --> 00:40:28,066
Where are we going?
322
00:40:28,858 --> 00:40:30,777
Bulgasal knows where we live.
323
00:40:31,694 --> 00:40:33,404
We need to go where he can't find us.
324
00:40:33,488 --> 00:40:34,697
Where is that?
325
00:40:35,490 --> 00:40:38,117
And shouldn't we at least tell Mom?
326
00:40:38,201 --> 00:40:39,619
She'd be worried.
327
00:40:48,961 --> 00:40:50,046
Sang-yeon.
328
00:40:51,422 --> 00:40:52,507
Sang-yeon.
329
00:40:53,049 --> 00:40:55,134
-What is it?
-It feels like
330
00:40:55,218 --> 00:40:59,138
a cockroach is crawling all over my body.
331
00:40:59,222 --> 00:41:01,599
I'm getting goosebumps,
and my hands are trembling.
332
00:41:01,683 --> 00:41:02,892
Look.
333
00:41:53,609 --> 00:41:57,488
Sang-yeon, that bus driver
keeps following us.
334
00:41:57,572 --> 00:41:58,448
Don't look at him.
335
00:41:59,407 --> 00:42:00,324
Keep walking.
336
00:42:09,459 --> 00:42:10,334
Don't follow us.
337
00:42:10,918 --> 00:42:12,378
Sang-yeon.
338
00:42:12,462 --> 00:42:13,671
I think I know you.
339
00:42:14,589 --> 00:42:18,468
-I think I do.
-Keep following, and I'll kill you.
340
00:42:31,189 --> 00:42:32,440
The smell of your soul.
341
00:42:33,983 --> 00:42:35,985
The smell of your soul.
342
00:42:36,944 --> 00:42:38,613
-Who are you?
-Sir.
343
00:42:38,696 --> 00:42:41,657
-Why are you doing this? Go away!
-Who are you?
344
00:42:49,207 --> 00:42:50,500
Hey, Han-su!
345
00:42:51,793 --> 00:42:52,960
What's going on?
346
00:42:53,628 --> 00:42:54,629
Hey.
347
00:42:55,755 --> 00:42:57,673
-What are you doing?
-Stop it.
348
00:42:57,757 --> 00:43:00,176
-Hey!
-Let me go!
349
00:43:00,259 --> 00:43:02,929
-Get a grip!
-Get a hold of yourself!
350
00:43:05,640 --> 00:43:06,933
Who was that man?
351
00:43:08,434 --> 00:43:11,145
-Do you guys know each other?
-He wasn't human.
352
00:43:19,070 --> 00:43:21,197
He may have reincarnated as a human,
353
00:43:22,281 --> 00:43:23,991
but he used to be a Monster.
354
00:43:24,075 --> 00:43:25,368
A Monster?
355
00:43:25,451 --> 00:43:26,744
He's after my soul.
356
00:43:26,828 --> 00:43:30,289
Your hands trembled
and you got goosebumps in the bus, right?
357
00:43:30,998 --> 00:43:33,334
Yes. What was that about?
358
00:43:34,585 --> 00:43:36,504
It means you recognize them as well.
359
00:43:37,088 --> 00:43:39,340
You recognize those Monsters
from the past.
360
00:43:39,423 --> 00:43:41,467
This won't be the last time you meet one.
361
00:43:41,551 --> 00:43:43,302
-Next time--
-Have you always had
362
00:43:43,386 --> 00:43:44,887
that knife with you?
363
00:43:46,013 --> 00:43:48,474
Can't we report whatever it is
364
00:43:48,558 --> 00:43:50,476
that's looking for you to the police?
365
00:43:50,977 --> 00:43:52,270
The police are useless.
366
00:43:52,854 --> 00:43:54,397
We can't trust them either.
367
00:43:55,815 --> 00:43:57,733
Why is it looking for you?
368
00:44:00,862 --> 00:44:02,280
It holds a grudge
369
00:44:02,363 --> 00:44:05,199
from the past.
Specifically, from its previous life.
370
00:44:05,283 --> 00:44:07,243
Previous life?
Are you still on about that?
371
00:44:07,827 --> 00:44:09,287
I told you I remember.
372
00:44:10,204 --> 00:44:11,581
But you don't believe me.
373
00:44:13,583 --> 00:44:14,542
You know what?
374
00:44:16,002 --> 00:44:17,628
Let's just go home.
375
00:44:17,712 --> 00:44:19,922
We can't. It'll hunt us down.
376
00:44:20,006 --> 00:44:22,258
That man you just saw
is nothing compared to it.
377
00:44:22,341 --> 00:44:23,593
The most frightening thing
378
00:44:24,594 --> 00:44:25,887
is Bulgasal.
379
00:44:25,970 --> 00:44:27,597
Bulgasal? I don't care.
380
00:44:27,680 --> 00:44:29,849
I'm going to call Mom
and ask her to pick us up!
381
00:44:31,559 --> 00:44:33,769
That's why I told you not to go outside.
382
00:44:33,853 --> 00:44:35,229
I told you to wear a mask.
383
00:44:35,730 --> 00:44:38,065
Since we look the same,
you'd grab their attention.
384
00:44:38,149 --> 00:44:40,943
If Bulgasal spots you, we'll both be dead!
385
00:44:44,280 --> 00:44:46,908
Do you think I wanted to be your twin?
386
00:44:46,991 --> 00:44:48,159
I never asked for this!
387
00:44:48,743 --> 00:44:51,454
I didn't do anything,
so why should I run away as well?
388
00:44:52,038 --> 00:44:55,041
I agree with my friends.
You're so strange.
389
00:44:55,124 --> 00:44:56,375
I think you're insane!
390
00:44:56,959 --> 00:44:59,086
Everything including Bulgasal is made up!
391
00:45:50,554 --> 00:45:52,264
How much longer do we need to walk?
392
00:45:52,848 --> 00:45:53,933
I'm hungry.
393
00:45:54,600 --> 00:45:56,686
We're almost there. It's that house.
394
00:46:08,531 --> 00:46:10,199
Whose house is this?
395
00:46:12,326 --> 00:46:13,703
A longtime friend's.
396
00:46:14,495 --> 00:46:15,955
She'll help us.
397
00:46:29,260 --> 00:46:31,303
I told you I'd be back.
398
00:46:32,638 --> 00:46:33,764
Is it you, sister?
399
00:46:36,517 --> 00:46:37,393
Is it you?
400
00:46:38,561 --> 00:46:39,979
It's…
401
00:46:40,062 --> 00:46:42,398
It's you!
402
00:46:52,324 --> 00:46:53,492
Sister?
403
00:48:05,731 --> 00:48:09,401
Hey, are you done talking?
Can we leave now?
404
00:48:10,027 --> 00:48:13,155
Stay here for the time being.
I have somewhere to go.
405
00:48:13,239 --> 00:48:16,283
Are you telling me
to stay here without you?
406
00:48:19,203 --> 00:48:20,496
Why?
407
00:48:20,996 --> 00:48:22,873
Can't I just tag along?
408
00:48:23,582 --> 00:48:25,543
That'll only put both of us in danger.
409
00:48:26,752 --> 00:48:29,046
So listen carefully
to what I'm about to say.
410
00:48:29,129 --> 00:48:31,882
I don't want to hear it.
I'm going with you. Where's my bag?
411
00:48:31,966 --> 00:48:35,386
Listen to me. Don't call our house.
412
00:48:35,469 --> 00:48:37,263
You can never go back there.
413
00:48:37,346 --> 00:48:41,475
If you don't listen to me,
your family will die because of you.
414
00:48:41,559 --> 00:48:44,645
They're all going to die?
415
00:48:44,728 --> 00:48:46,522
What do you mean by "your family"?
416
00:48:46,605 --> 00:48:49,233
They're your family too.
417
00:48:49,316 --> 00:48:50,860
Promise me you'll do as I say.
418
00:48:53,195 --> 00:48:56,448
Promise me you won't go back there.
Answer me!
419
00:48:58,701 --> 00:49:01,912
Fine. I promise.
420
00:49:04,248 --> 00:49:05,749
It won't take long, right?
421
00:49:07,126 --> 00:49:08,586
Be a good girl.
422
00:49:08,669 --> 00:49:10,421
Where are you going?
423
00:49:15,426 --> 00:49:17,803
I need to go back
and put an end to this karma.
424
00:49:18,929 --> 00:49:20,556
This is my final chance.
425
00:49:21,765 --> 00:49:24,560
I need to find the sword
that can kill Bulgasal.
426
00:49:24,643 --> 00:49:25,853
The same sword…
427
00:49:27,938 --> 00:49:29,315
that killed me 600 years ago.
428
00:49:41,035 --> 00:49:44,079
She shouldn't have reincarnated like this.
429
00:50:38,550 --> 00:50:40,636
Sang-un, where are you?
430
00:50:40,719 --> 00:50:41,971
Are you okay?
431
00:50:44,598 --> 00:50:47,309
Yes. I'm okay.
432
00:50:47,393 --> 00:50:48,936
Is Sang-yeon with you?
433
00:50:50,896 --> 00:50:51,981
No.
434
00:50:54,316 --> 00:50:55,859
Not anymore.
435
00:50:56,610 --> 00:50:57,903
She's not with me.
436
00:51:00,572 --> 00:51:04,451
She said I shouldn't go back home.
437
00:51:06,662 --> 00:51:08,831
She said our entire family would die
438
00:51:09,957 --> 00:51:11,083
if I did.
439
00:51:13,210 --> 00:51:15,713
I don't know what to do.
440
00:51:16,588 --> 00:51:18,132
I'm scared.
441
00:51:18,215 --> 00:51:21,385
Where are you?
I'll come pick you up, okay?
442
00:51:22,845 --> 00:51:23,971
Where are you?
443
00:51:44,408 --> 00:51:46,285
You can't go! Come back here.
444
00:51:47,411 --> 00:51:49,997
Hurry up. Good grief. Come, now.
445
00:51:51,373 --> 00:51:55,586
She told you not to go back home.
446
00:51:56,336 --> 00:51:58,505
She said you'd die if you did.
447
00:52:02,676 --> 00:52:03,677
You…
448
00:52:16,106 --> 00:52:18,400
HAYONG BUS TERMINAL
449
00:53:10,702 --> 00:53:11,745
33G 3847
450
00:53:35,435 --> 00:53:37,521
Gosh, they're under construction again.
451
00:53:38,647 --> 00:53:39,690
Let's go.
452
00:53:39,773 --> 00:53:41,233
Where's Si-ho?
453
00:53:41,316 --> 00:53:42,901
She's at her friend's.
454
00:53:43,485 --> 00:53:44,903
You look after her tomorrow.
455
00:53:44,987 --> 00:53:47,406
I'll look for Sang-yeon
first thing in the morning.
456
00:53:47,489 --> 00:53:48,615
Okay.
457
00:53:54,496 --> 00:53:58,542
APARTMENT STAIRS UNDER CONSTRUCTION
458
00:54:27,821 --> 00:54:29,114
-Sang-yeon!
-Sang-yeon!
459
00:54:29,198 --> 00:54:30,782
I told you not to come here.
460
00:54:32,201 --> 00:54:33,952
Sang-yeon, look--
461
00:54:34,036 --> 00:54:36,163
We have no time. Go somewhere else.
462
00:54:36,246 --> 00:54:37,748
What's going on?
463
00:54:37,831 --> 00:54:39,666
Tell me. I'll--
464
00:54:39,750 --> 00:54:40,834
Stop it!
465
00:54:42,502 --> 00:54:43,921
I'm not your daughter.
466
00:54:44,504 --> 00:54:48,091
-Sang-yeon.
-Get out of here if you want to live.
467
00:54:58,894 --> 00:54:59,895
Mom.
468
00:55:10,197 --> 00:55:13,575
What is that sound?
469
00:55:15,285 --> 00:55:16,495
Run.
470
00:55:19,748 --> 00:55:20,832
Go.
471
00:55:27,881 --> 00:55:29,800
Hello? There's…
472
00:55:29,883 --> 00:55:32,302
There's something strange
in our apartment.
473
00:55:36,473 --> 00:55:39,184
Well, I don't think it's a person.
474
00:55:40,811 --> 00:55:43,939
If it comes in here,
go next door through this.
475
00:55:45,482 --> 00:55:47,317
-Sang-yeon.
-What is it?
476
00:55:49,861 --> 00:55:51,280
I have something to say.
477
00:55:53,156 --> 00:55:55,784
I…
478
00:55:56,410 --> 00:55:57,744
Well…
479
00:56:27,190 --> 00:56:28,608
Who are you?
480
00:56:33,572 --> 00:56:36,116
It's trying to get inside my apartment.
Please hurry!
481
00:56:42,372 --> 00:56:44,833
Is it a dead end? What should we do?
482
00:56:46,293 --> 00:56:48,211
Stop that!
483
00:56:50,589 --> 00:56:53,425
Listen. I'll grab onto it
and buy you some time.
484
00:56:53,508 --> 00:56:55,469
-Run away with your mom.
-What about you?
485
00:56:56,970 --> 00:57:00,057
I'm done for. This was my final chance.
486
00:57:00,140 --> 00:57:01,641
Final chance for what?
487
00:57:03,685 --> 00:57:05,520
I won't reincarnate anymore.
488
00:57:06,563 --> 00:57:09,274
Stop that! The police are coming!
489
00:57:10,400 --> 00:57:13,487
Go hide in that room
while I buy you some time.
490
00:57:13,570 --> 00:57:16,615
No. I'll protect you two.
491
00:57:16,698 --> 00:57:17,783
I will.
492
00:57:17,866 --> 00:57:20,369
So go hide in your room.
493
00:57:26,583 --> 00:57:28,251
Hide in here. Hurry.
494
00:57:28,335 --> 00:57:29,252
No.
495
00:57:29,878 --> 00:57:30,921
We have no time.
496
00:57:34,341 --> 00:57:36,051
Don't come out of there.
497
00:57:36,134 --> 00:57:38,303
I don't want to be alone.
498
00:57:43,433 --> 00:57:45,852
Listen carefully. You have to live.
499
00:57:45,936 --> 00:57:48,563
Live in hiding, and don't trust anyone.
500
00:57:48,647 --> 00:57:49,481
And…
501
00:57:51,483 --> 00:57:53,235
look for a way to kill Bulgasal.
502
00:57:53,318 --> 00:57:56,321
How? How do I look for it?
503
00:57:57,322 --> 00:57:58,699
You'll recognize it.
504
00:58:00,409 --> 00:58:01,993
It's…
505
00:58:07,708 --> 00:58:09,459
Get out of my house!
506
00:58:10,293 --> 00:58:11,378
Get out!
507
00:58:16,049 --> 00:58:17,342
Sang-yeon!
508
00:58:18,135 --> 00:58:20,554
Sang-yeon!
509
00:59:20,822 --> 00:59:22,115
Run.
510
00:59:57,067 --> 00:59:58,777
How could something like this happen?
511
00:59:58,860 --> 01:00:00,904
-The police are here.
-It happened up there?
512
01:00:30,308 --> 01:00:31,560
She's alive.
513
01:00:32,727 --> 01:00:34,145
One of them is alive!
514
01:00:55,375 --> 01:00:57,460
Where is your younger sister?
515
01:01:01,673 --> 01:01:03,967
Can you tell me
516
01:01:04,926 --> 01:01:06,261
what happened?
517
01:01:17,647 --> 01:01:18,648
Excuse me.
518
01:01:19,941 --> 01:01:21,151
Min Sang-un.
519
01:01:22,986 --> 01:01:26,615
Do you remember the culprit's face?
520
01:01:55,936 --> 01:01:57,145
Mom.
521
01:01:59,564 --> 01:02:00,982
Sang-yeon.
522
01:02:10,241 --> 01:02:11,952
Listen carefully. You have to live.
523
01:02:12,535 --> 01:02:14,496
Live in hiding, and don't trust anyone.
524
01:02:15,246 --> 01:02:18,583
And look for a way to kill Bulgasal.
525
01:02:54,494 --> 01:02:56,496
PATIENT NAME: MIN SANG-UN
526
01:03:25,942 --> 01:03:27,068
Please…
527
01:03:27,861 --> 01:03:30,655
let us live here.
528
01:03:45,086 --> 01:03:50,550
15 YEARS LATER, PRESENT DAY
529
01:04:27,670 --> 01:04:28,922
Who are you?
530
01:04:32,509 --> 01:04:35,929
Oh, I'm looking for someone.
531
01:04:39,390 --> 01:04:42,185
Didn't two sisters live here?
532
01:04:42,268 --> 01:04:45,980
-The older sister's name is Min Sang-un.
-Min Sang-un?
533
01:04:47,190 --> 01:04:48,858
I don't recognize that name.
534
01:04:49,776 --> 01:04:52,779
But two sisters did live here
with their grandma.
535
01:04:53,488 --> 01:04:54,823
Where are they now?
536
01:04:54,906 --> 01:04:57,367
All three of them vanished into thin air.
537
01:04:57,450 --> 01:05:00,829
They ran away in the middle of the night
as if loan sharks were after them.
538
01:05:02,330 --> 01:05:05,166
By the way, who are you?
539
01:05:05,875 --> 01:05:07,043
Why are you--
540
01:05:07,127 --> 01:05:09,337
Sang-un is someone I know very well.
541
01:05:09,420 --> 01:05:10,922
I've known her for a long time.
542
01:05:12,799 --> 01:05:14,551
How was she?
543
01:05:16,427 --> 01:05:17,595
She was…
544
01:06:03,308 --> 01:06:04,350
Hyeon-ju.
545
01:06:05,310 --> 01:06:06,686
That's your name, right?
546
01:06:06,769 --> 01:06:08,688
You should take a breather.
547
01:06:09,397 --> 01:06:11,024
I'm all done.
548
01:06:11,107 --> 01:06:14,277
I heard you're a laundry plant rookie.
Isn't it tough?
549
01:06:14,360 --> 01:06:17,071
Geez. This is a cakewalk.
550
01:06:17,155 --> 01:06:19,532
I've worked all sorts of jobs,
and this is nothing.
551
01:06:19,616 --> 01:06:20,742
Goodness.
552
01:06:20,825 --> 01:06:22,243
She's incredible.
553
01:06:23,661 --> 01:06:24,871
Come join us.
554
01:06:24,954 --> 01:06:25,955
Coming.
555
01:06:28,124 --> 01:06:29,417
Gosh, it's hot.
556
01:06:30,627 --> 01:06:32,462
Do you live in Sangyong City?
557
01:06:33,046 --> 01:06:35,089
I do. I recently moved here.
558
01:06:35,673 --> 01:06:38,676
I must have itchy feet.
I move around a lot.
559
01:06:38,760 --> 01:06:39,969
Are you married?
560
01:06:40,053 --> 01:06:43,431
Goodness. Of course. I must look young.
561
01:06:43,514 --> 01:06:46,517
Then what does your husband do?
Why are you here?
562
01:06:46,601 --> 01:06:49,395
All husbands are the same.
He's jobless and at home.
563
01:06:49,479 --> 01:06:50,688
Is he?
564
01:06:50,772 --> 01:06:54,484
I guess all husbands, no matter their age,
are a pain in the neck.
565
01:06:54,567 --> 01:06:57,654
I agree. He may look like a grown-up,
but he's still a kid.
566
01:06:57,737 --> 01:06:59,030
Who eats a lot.
567
01:06:59,113 --> 01:07:01,074
And likes to spend money.
568
01:07:05,119 --> 01:07:08,456
Oh, right. I'd like to take
today's night shift off.
569
01:07:08,957 --> 01:07:09,916
Would that be okay?
570
01:07:09,999 --> 01:07:13,378
What's gotten into you?
You always worked day in, day out.
571
01:07:14,796 --> 01:07:17,006
I need to head home early today.
572
01:07:17,090 --> 01:07:18,007
What for?
573
01:07:18,591 --> 01:07:20,218
Is it your wedding anniversary?
574
01:07:20,301 --> 01:07:22,345
I guess they're still newlyweds.
575
01:07:22,428 --> 01:07:23,263
Right!
576
01:07:24,013 --> 01:07:25,890
Not really.
577
01:07:25,974 --> 01:07:28,685
Today's just a special day.
578
01:07:28,768 --> 01:07:31,604
What kind of a special day?
She's piqued my curiosity.
579
01:07:31,688 --> 01:07:34,691
Gosh, you're always curious
about things. I just don't get it.
580
01:07:35,275 --> 01:07:37,026
I just want to know what today is.
581
01:07:52,250 --> 01:07:56,546
WE DEMAND A CLEAR RELOCATION PLAN
FROM THE CONSTRUCTOR!
582
01:08:01,301 --> 01:08:07,473
EUNBAEK APARTMENT IS OFF LIMITS
DUE TO DEMOLITION WORK
583
01:08:37,128 --> 01:08:38,963
Hide in here. Hurry.
584
01:08:39,047 --> 01:08:40,006
No.
585
01:08:40,506 --> 01:08:41,924
We have no time.
586
01:08:43,468 --> 01:08:45,887
No. I'll protect you two.
587
01:08:46,554 --> 01:08:47,513
I will.
588
01:08:48,181 --> 01:08:51,059
Stop that! The police are coming!
589
01:08:56,272 --> 01:08:58,900
Sang-un, don't forget what I told you.
590
01:08:58,983 --> 01:09:00,568
Sang-yeon!
591
01:09:00,651 --> 01:09:03,029
Sang-yeon!
592
01:09:58,251 --> 01:09:59,877
-Sang-yeon.
-What is it?
593
01:10:03,256 --> 01:10:04,799
I have something to say.
594
01:10:05,716 --> 01:10:07,468
I couldn't tell you…
595
01:10:15,101 --> 01:10:16,561
that I was sorry…
596
01:10:18,229 --> 01:10:19,814
for not believing you.
597
01:10:20,398 --> 01:10:23,818
You're so strange. I think you're insane!
598
01:10:25,236 --> 01:10:27,321
I'm sorry for calling you insane.
599
01:10:36,122 --> 01:10:38,082
I wanted to come one last time
600
01:10:39,750 --> 01:10:41,377
before they demolished this place.
601
01:10:43,921 --> 01:10:47,467
Today's the day you and Mom died.
602
01:10:51,971 --> 01:10:53,222
I'm sorry, Sang-yeon.
603
01:10:56,893 --> 01:10:58,227
It took me…
604
01:11:00,313 --> 01:11:02,315
fifteen years to come back here.
605
01:11:06,486 --> 01:11:07,653
I'm sorry.
606
01:11:11,073 --> 01:11:14,494
I've been doing as you told me to.
607
01:11:18,498 --> 01:11:20,917
Listen carefully. You have to live.
608
01:11:21,000 --> 01:11:22,335
Live in hiding.
609
01:11:24,337 --> 01:11:25,671
I survived.
610
01:11:27,590 --> 01:11:29,509
And I'm still living in hiding.
611
01:11:29,592 --> 01:11:31,093
And don't trust anyone.
612
01:11:33,513 --> 01:11:36,557
I don't trust anyone.
613
01:11:37,642 --> 01:11:39,644
And look for a way to kill Bulgasal.
614
01:11:42,355 --> 01:11:43,606
But Sang-yeon…
615
01:11:44,148 --> 01:11:46,609
You'll recognize it. It's…
616
01:11:46,692 --> 01:11:48,945
I don't remember what you said after that.
617
01:11:51,113 --> 01:11:52,865
It must have been important.
618
01:11:58,913 --> 01:12:00,122
But I can't remember.
619
01:12:05,294 --> 01:12:06,837
I'm sorry.
620
01:13:34,881 --> 01:13:40,014
BULGASAL: IMMORTAL SOULS
621
01:14:13,422 --> 01:14:15,966
What in the world is Bulgasal?
622
01:14:16,050 --> 01:14:19,428
Why have you been searching
for Min Sang-un for the past 15 years?
623
01:14:20,304 --> 01:14:23,724
Why are you Monsters
trying so hard to kill me?
624
01:14:23,808 --> 01:14:25,267
It was you, wasn't it?
625
01:14:29,689 --> 01:14:31,065
Stay away, you murderer!
626
01:14:31,691 --> 01:14:32,900
Where are you going?
627
01:14:35,027 --> 01:14:36,404
I finally found you.
628
01:14:38,040 --> 01:14:40,297
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
629
01:14:40,384 --> 01:14:43,300
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
42917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.