All language subtitles for Below.Deck.Mediterranean.S06E14.All.I.Need.Is.a.Miracle.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:04,238 Previously, on "Below Deck Mediterranean" - I just wanna pay for anyone but Lexi. 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,615 - She had bad parents. - No, my parents are amazing. 3 00:00:06,685 --> 00:00:08,176 Your parents should have aborted you. 4 00:00:08,176 --> 00:00:09,510 - Whoa. - Oh! 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,279 If this wasn't on camera, I would have smacked your ass. 6 00:00:11,279 --> 00:00:12,437 The real bitch is out now. 7 00:00:12,507 --> 00:00:14,615 I'm gonna tell Sandy it's either me or her. 8 00:00:14,615 --> 00:00:16,717 - You are replaceable. - I know. 9 00:00:16,717 --> 00:00:17,918 There's someone sitting in quarantine right now 10 00:00:17,918 --> 00:00:19,571 to take your job. 11 00:00:19,721 --> 00:00:21,442 The chef I have in quarantine 12 00:00:21,562 --> 00:00:24,111 doesn't have the CV that Mathew has. 13 00:00:24,211 --> 00:00:26,094 Sometimes it's better to go with the devil you know 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,792 than the devil you don't know. 15 00:00:27,852 --> 00:00:29,263 She said things to me, she said things to Mat. 16 00:00:29,263 --> 00:00:30,615 She called me a 17 00:00:31,055 --> 00:00:33,491 She told me I should have been aborted multiple times. 18 00:00:33,601 --> 00:00:35,403 Considering how it's permeated through the entire boat... 19 00:00:35,403 --> 00:00:38,172 - Mm-hmm. - I have to let you go. 20 00:00:38,172 --> 00:00:40,701 Delaney is still an option. 21 00:00:40,741 --> 00:00:42,310 I think it's best it's just me and Courtney. 22 00:00:42,310 --> 00:00:44,242 Like, she's on the ball. 23 00:00:44,312 --> 00:00:46,254 I do not want the client to feel the impact. 24 00:00:46,354 --> 00:00:48,082 Charter number six. This'll be a shorter charter. 25 00:00:48,742 --> 00:00:50,451 Anthony Evans and Chris Loar. 26 00:00:50,451 --> 00:00:52,453 Anthony is a gospel artist. 27 00:00:52,453 --> 00:00:54,837 And Reyn is lactose-intolerant. 28 00:00:56,452 --> 00:01:00,353 Dave! 29 00:01:00,493 --> 00:01:01,895 Oh, my God. 30 00:01:01,895 --> 00:01:04,398 Injuries... if any guests or you guys are injured, 31 00:01:04,398 --> 00:01:07,067 I wanna be the first to know about it. 32 00:01:07,067 --> 00:01:11,489 Hey, Malia, can you come to the starboard side of the main deck? 33 00:01:11,599 --> 00:01:13,006 Copy. 34 00:01:13,006 --> 00:01:14,852 - Tell me why you're limping. - I fell. 35 00:01:15,812 --> 00:01:17,526 Why wasn't it reported to me? 36 00:01:17,826 --> 00:01:20,270 - I'm not a chief officer. - I don't give a [bleep]! 37 00:01:20,320 --> 00:01:22,850 You should have come to me that he was hurt! 38 00:01:22,850 --> 00:01:24,964 - I didn't know it was that... - Stop making excuses, Malia! 39 00:01:30,261 --> 00:01:31,636 - The reality is, Malia... - It's not an excuse! 40 00:01:31,716 --> 00:01:34,495 I asked you to come to me in the very first meeting, 41 00:01:34,555 --> 00:01:35,810 and you never did. 42 00:01:35,930 --> 00:01:38,132 So from now on, I don't give a 43 00:01:38,132 --> 00:01:41,597 if he hits his head, anything. It's a liability, period. 44 00:01:41,707 --> 00:01:43,057 Even if it's a bruise, 45 00:01:43,207 --> 00:01:45,769 it's a massive ----ing bruise, and I just... 46 00:01:45,819 --> 00:01:47,435 - I didn't know it was... - I don't... I don't trust you. 47 00:01:47,555 --> 00:01:48,666 -...my responsibility. - I don't trust you. 48 00:01:48,696 --> 00:01:49,697 - Okay. - I can't trust you. 49 00:01:49,747 --> 00:01:50,911 Okay. 50 00:01:50,982 --> 00:01:52,145 Mm. 51 00:02:04,029 --> 00:02:05,269 Fingerprints, yeah. 52 00:02:05,349 --> 00:02:06,975 And then we'll get changed. 53 00:02:09,505 --> 00:02:11,861 So, you need to go make an incident report... 54 00:02:12,128 --> 00:02:13,303 Sure. 55 00:02:16,157 --> 00:02:17,255 No. 56 00:02:19,272 --> 00:02:20,862 I might do a crudité meat and cheese, 57 00:02:20,929 --> 00:02:21,970 and skip the fruit plate. 58 00:02:22,018 --> 00:02:23,353 Yeah, no one really touches it. 59 00:02:23,353 --> 00:02:24,421 All right, is this gonna be an early morning, 60 00:02:24,421 --> 00:02:27,156 early night type of crowd? 61 00:02:27,156 --> 00:02:28,658 I hope it's not a late, late night, 62 00:02:28,658 --> 00:02:30,293 because I've only got two stews, you know? 63 00:02:30,293 --> 00:02:32,995 You know what I'm saying? 64 00:02:33,485 --> 00:02:36,436 Before Lady Michelle, I had seven girls under me. 65 00:02:36,586 --> 00:02:38,274 Now I've got one. 66 00:02:38,367 --> 00:02:40,735 We've just gotta keep pushin' through. 67 00:02:40,735 --> 00:02:42,337 I'm not disregarding my gut ever again, 68 00:02:42,337 --> 00:02:44,426 and if this blows up in my face, 69 00:02:44,536 --> 00:02:46,894 then that's on me, and I will take responsibility for that. 70 00:02:50,083 --> 00:02:51,477 What was it about? 71 00:02:52,697 --> 00:02:55,592 An incident... like, David's leg. 72 00:02:59,408 --> 00:03:01,423 It happened not during work hours, 73 00:03:01,423 --> 00:03:02,991 not in a work-related incident. 74 00:03:02,991 --> 00:03:04,053 Yeah. 75 00:03:04,103 --> 00:03:06,428 If he needed to report it, he should have done it himself. 76 00:03:06,428 --> 00:03:08,497 Deck team cuddle, come on. 77 00:03:08,497 --> 00:03:09,964 Oh, I'm slightly wet, I'm sorry. 78 00:03:14,023 --> 00:03:15,713 - Hey, bro. - Hey, buddy. 79 00:03:15,810 --> 00:03:16,939 What's going on? 80 00:03:17,039 --> 00:03:18,807 What's the vibe on deck today? 81 00:03:18,807 --> 00:03:20,409 - A bit limpy. - Limpy Dave? 82 00:03:20,409 --> 00:03:22,227 Yeah, it's all good. 83 00:03:22,357 --> 00:03:24,913 So, can you say a little prayer that everyone 84 00:03:24,913 --> 00:03:26,881 - likes everything tonight, man? - They're going to. 85 00:03:26,881 --> 00:03:28,447 Well, we've got a religious group coming on board, 86 00:03:28,527 --> 00:03:30,385 so we should probably get with the prayers now. 87 00:03:30,385 --> 00:03:32,361 I feel very lucky I'm here. 88 00:03:32,451 --> 00:03:34,756 I feel like I've escaped being fired many times. 89 00:03:34,756 --> 00:03:36,991 I'm like Mat the cat... nine lives. 90 00:03:36,991 --> 00:03:38,727 Think back to the last five charters... 91 00:03:38,727 --> 00:03:39,795 Yeah? 92 00:03:39,885 --> 00:03:40,953 Where they've loved everything you've done. 93 00:03:41,043 --> 00:03:42,144 - Yeah. - It's gonna be fine. 94 00:03:42,264 --> 00:03:43,425 - Yeah? - Yeah, of course. 95 00:03:45,680 --> 00:03:48,509 Malia, Malia, please come to the bridge. 96 00:03:48,709 --> 00:03:50,472 Copy. Ugh. 97 00:03:50,472 --> 00:03:53,341 I don't know the severity of his injury. 98 00:03:53,341 --> 00:03:56,110 David may feel okay, but God forbid 99 00:03:56,110 --> 00:03:59,313 in two weeks something happens, he passes a blood clot. 100 00:03:59,313 --> 00:04:02,165 He has not reported the injury, so guess who's liable? 101 00:04:02,275 --> 00:04:04,885 The owner. The vessel. And me. 102 00:04:05,015 --> 00:04:08,528 We're two stewardesses! 103 00:04:08,618 --> 00:04:10,925 I've got a headache, 104 00:04:10,925 --> 00:04:13,061 What would be your most pointless super power? 105 00:04:13,061 --> 00:04:14,299 - Fly. - Fly? 106 00:04:14,409 --> 00:04:16,341 Yeah, it's... it's always gonna be flying. 107 00:04:16,461 --> 00:04:17,932 - What about you? - To read people's minds. 108 00:04:17,932 --> 00:04:19,834 So, I would like to speak to animals. 109 00:04:19,942 --> 00:04:22,070 But then what if I found out that animals 110 00:04:22,070 --> 00:04:23,838 are actually thick as sh--, and I've wasted my power, 111 00:04:23,838 --> 00:04:25,273 and like, all they just do is, like, 112 00:04:25,273 --> 00:04:27,008 actually they just go, "Meh." 113 00:04:27,008 --> 00:04:29,177 Like, that's actually what they're saying. 114 00:04:29,177 --> 00:04:32,155 Everyone on this boat has created such a great environment 115 00:04:32,235 --> 00:04:34,115 for me to be able to share my thoughts and feelings. 116 00:04:34,115 --> 00:04:37,318 So, it's worrying, thinking that I'm leaving that 117 00:04:37,318 --> 00:04:39,521 and then maybe having to deal with other people's 118 00:04:39,521 --> 00:04:43,083 impressions of me and my lifestyle. 119 00:04:43,143 --> 00:04:45,126 I'm trying to work out the next job. 120 00:04:45,126 --> 00:04:46,581 I just messaged my old chief officer. 121 00:04:46,641 --> 00:04:48,033 I'll say, "Oh, do you need someone to work for the winter." 122 00:04:48,103 --> 00:04:49,698 I'll give him a recommendation. 123 00:04:49,698 --> 00:04:51,226 - I'm... - Yeah. 124 00:04:51,566 --> 00:04:53,549 - Yeah, lovely. - Yeah, yeah, yeah. 125 00:04:55,909 --> 00:04:58,207 So, Malia, I'm obviously upset. 126 00:04:58,512 --> 00:05:00,374 I made it very clear, day one, 127 00:05:00,374 --> 00:05:02,711 if anyone gets injured, I don't care... 128 00:05:02,711 --> 00:05:06,139 fingers, head, whatever it is, it's reported. 129 00:05:06,249 --> 00:05:08,352 If David had been working, slipped and fell... 130 00:05:08,442 --> 00:05:09,965 - Yeah. - While working and got that bruise, 131 00:05:10,285 --> 00:05:11,757 I would have filled out an incident report. 132 00:05:11,887 --> 00:05:14,795 When the incident happened, it was after-hours. 133 00:05:14,945 --> 00:05:16,835 You report at work... 134 00:05:16,905 --> 00:05:18,176 Okay, I see where you're going technically. 135 00:05:18,206 --> 00:05:19,331 - Yeah. - But here's the deal... 136 00:05:19,401 --> 00:05:20,882 - He's limping. - And he should... 137 00:05:20,942 --> 00:05:21,981 I get what you're saying, it could become 138 00:05:22,051 --> 00:05:23,382 - something more serious. - Yeah. 139 00:05:23,452 --> 00:05:24,783 I'm sorry that that didn't get communicated to you. 140 00:05:24,843 --> 00:05:26,128 Thank you. 141 00:05:26,178 --> 00:05:28,302 The captain has the right to know what's going on 142 00:05:28,302 --> 00:05:30,171 with their crew at all times, 143 00:05:30,171 --> 00:05:31,566 especially when it comes to injuries. 144 00:05:31,666 --> 00:05:33,875 David should have reported it, I should have reminded him. 145 00:05:33,875 --> 00:05:36,611 At the end of the day, that's my fault. 146 00:05:36,611 --> 00:05:38,613 - And I'm sorry I yelled at you. - That's okay. 147 00:05:38,613 --> 00:05:41,015 - Because I have the highest... - I just, like... 148 00:05:41,015 --> 00:05:44,036 You are... like, for me, I trust you 1,000 percent. 149 00:05:44,156 --> 00:05:45,787 And when I found out... 150 00:05:45,887 --> 00:05:48,256 Yeah, that really hurt, for you to say you don't trust me. 151 00:05:48,256 --> 00:05:49,724 - Yeah, I know, I trust you. - That hurt me to the core. 152 00:05:49,724 --> 00:05:52,026 That's fair. I get it. 153 00:05:52,026 --> 00:05:53,127 I'm sorry. I'll make sure it happens. 154 00:05:53,127 --> 00:05:54,929 Okay. Thanks, Malia. 155 00:06:03,404 --> 00:06:04,539 Hi, this is Sandy. 156 00:06:06,369 --> 00:06:07,434 Hi! 157 00:06:15,684 --> 00:06:17,292 Oh, okay. Okay, got it. 158 00:06:17,352 --> 00:06:18,833 All right, well, thank you for the heads up. 159 00:06:19,003 --> 00:06:21,155 - All right, bye-bye. - Bye-bye! 160 00:06:21,155 --> 00:06:22,885 ...but now I'm gonna have to redo it. 161 00:06:24,125 --> 00:06:25,660 Think you're gonna be out for the count. 162 00:06:25,660 --> 00:06:28,262 It's gonna be Mzi mornings, Dave lates. 163 00:06:28,922 --> 00:06:31,715 So, I'm gonna put Dave kind of at the night shift, 164 00:06:31,835 --> 00:06:33,635 where he won't be doing as much physical labor. 165 00:06:33,635 --> 00:06:36,634 As long as you can stand and wash dishes... 166 00:06:36,704 --> 00:06:38,573 I can certainly do that. 167 00:06:38,573 --> 00:06:40,575 Lloyd and Mzi will now just kinda have 168 00:06:40,575 --> 00:06:42,581 to step up their game during the day. 169 00:06:42,631 --> 00:06:44,319 Hopefully Captain Sandy can see 170 00:06:44,399 --> 00:06:46,480 I'm trying to remedy the situation. 171 00:06:47,810 --> 00:06:50,402 All crew, all crew, please get into your whites 172 00:06:50,551 --> 00:06:52,954 and let's meet on the dock in five minutes. 173 00:06:54,504 --> 00:06:56,885 And just so you know, we have three charter guests 174 00:06:56,958 --> 00:06:59,712 that are gonna be late because of their COVID test is late. 175 00:06:59,832 --> 00:07:00,995 Okay. 176 00:07:04,107 --> 00:07:06,934 Oh, can you get me a couple of the orchid flowers? 177 00:07:07,044 --> 00:07:09,070 - Are they downstairs? - No, they're right here. 178 00:07:09,070 --> 00:07:10,672 Plates... 179 00:07:11,892 --> 00:07:13,359 Charter number six. 180 00:07:14,308 --> 00:07:16,377 Pull cutlery, plates, placemats... 181 00:07:16,377 --> 00:07:18,103 - Yeah. - Napkins. 182 00:07:18,113 --> 00:07:19,601 Okay, are we doing welcome snacks? 183 00:07:19,731 --> 00:07:21,061 - Yeah. - Yeah, he's got some ready, so... 184 00:07:21,201 --> 00:07:22,308 I just need, like, three minutes. 185 00:07:22,598 --> 00:07:24,629 - Whew! - Let's go! 186 00:07:24,819 --> 00:07:26,095 - Hey, hey! - Hi! 187 00:07:26,155 --> 00:07:27,522 Hey! I'm Anthony. Good to see you. 188 00:07:27,522 --> 00:07:29,058 - Captain, nice to meet you. - Hi, welcome. 189 00:07:29,058 --> 00:07:30,659 - Hi, Anthony, sorry. - Katie. 190 00:07:30,659 --> 00:07:32,895 - Hi, I'm Mat. - Hey, Mat. 191 00:07:32,895 --> 00:07:34,029 Katie, nice to meet you, Reyn. 192 00:07:34,029 --> 00:07:35,664 Anthony, good to meet you, David. 193 00:07:35,664 --> 00:07:37,399 - So nice to have you. - Thank you. 194 00:07:37,399 --> 00:07:39,134 So, Katie's gonna show you around the vessel. 195 00:07:39,134 --> 00:07:40,635 So, just head onto the boat. 196 00:07:40,635 --> 00:07:41,737 Sounds great. 197 00:07:44,187 --> 00:07:45,567 Thank you. 198 00:07:46,873 --> 00:07:47,979 Okay, great. 199 00:07:48,052 --> 00:07:49,254 Should we do a tour of the boat? 200 00:07:49,254 --> 00:07:50,338 Thank you. 201 00:07:51,878 --> 00:07:53,184 This is our sundeck. 202 00:07:53,394 --> 00:07:56,575 We have a big-ass Jacuzzi right here. 203 00:07:56,685 --> 00:07:57,758 It's awesome. 204 00:08:02,905 --> 00:08:04,502 Lloyd, no Christmas songs. 205 00:08:04,502 --> 00:08:06,713 This is the sundeck aft. 206 00:08:06,844 --> 00:08:08,137 Ooh, I love this. 207 00:08:11,401 --> 00:08:13,459 - Why? - There's so much pressure now. 208 00:08:13,619 --> 00:08:15,346 I can't remember what she just asked me to do. 209 00:08:15,346 --> 00:08:17,282 Good start. 210 00:08:17,282 --> 00:08:19,776 As a stewardess, the smallest boat I worked on before this 211 00:08:19,796 --> 00:08:22,052 was a 60-meter, and there was five of us. 212 00:08:22,052 --> 00:08:24,704 I can't believe that we're about to do this trip with two stews. 213 00:08:24,804 --> 00:08:27,180 Like, anxiety is real. 214 00:08:27,280 --> 00:08:28,546 Okay, comin' in. 215 00:08:28,686 --> 00:08:31,161 Then we come through to the primary cabin. 216 00:08:31,161 --> 00:08:33,464 Ooh! Beautiful. 217 00:08:34,994 --> 00:08:37,361 So in here, we've got his and hers bathrooms. 218 00:08:37,501 --> 00:08:39,270 Cheers. 219 00:08:40,220 --> 00:08:41,517 - Are you ready? - Yep. 220 00:08:41,730 --> 00:08:43,741 - You're gonna be on the bow. - By myself? 221 00:08:43,741 --> 00:08:44,969 All you're doing is pulling the lines in. 222 00:08:45,029 --> 00:08:46,344 Yeah. 223 00:08:46,344 --> 00:08:48,041 They're gonna undo it, pull, pull, pull. 224 00:08:50,943 --> 00:08:52,826 I do feel now that I can actually do that 225 00:08:52,983 --> 00:08:54,552 by myself without having somebody watching me. 226 00:08:54,552 --> 00:08:57,254 Yeah. Yeah. 227 00:09:00,127 --> 00:09:02,972 So, port will come in first, then starboard. 228 00:09:03,972 --> 00:09:05,015 You got it. 229 00:09:06,594 --> 00:09:09,526 I should have waited on y'all. My impatient self. 230 00:09:09,636 --> 00:09:11,502 Can I get you anything to drink at all? 231 00:09:11,502 --> 00:09:13,103 I have a childish thing about me. 232 00:09:13,103 --> 00:09:15,272 I like Sprite with grenadine... 233 00:09:15,272 --> 00:09:16,841 it's a Shirley Temple, but I just say Sprite with grenadine. 234 00:09:16,841 --> 00:09:18,809 - Sure. - It makes... you know. 235 00:09:18,809 --> 00:09:20,144 - It makes you feel adult. - Cool... yeah, yeah. 236 00:09:20,144 --> 00:09:21,479 He doesn't drink, and hey, if that's what he wants, 237 00:09:21,479 --> 00:09:23,047 that's what he'll get. 238 00:09:23,047 --> 00:09:24,749 I'll grab you some plates and stuff, 239 00:09:24,749 --> 00:09:26,451 - and then I'll go grab you that. - Thank you. 240 00:09:26,451 --> 00:09:27,585 It's just exactly what we needed right now, 241 00:09:27,585 --> 00:09:30,020 especially for me and Courtney. 242 00:09:30,020 --> 00:09:32,065 Mzi, you could just let go of the port one first. 243 00:09:32,225 --> 00:09:33,858 Copy that. 244 00:09:34,538 --> 00:09:36,114 Port bow line coming in first. 245 00:09:37,751 --> 00:09:39,530 Malia, you can free up the lines. 246 00:09:39,530 --> 00:09:41,432 Copy, freeing up the stern lines. 247 00:09:41,432 --> 00:09:43,228 All right, Dave, yours first. 248 00:09:44,298 --> 00:09:46,371 Port bow line is on board. 249 00:09:46,371 --> 00:09:48,181 That is all stern lines on board, all stern lines on board. 250 00:09:50,918 --> 00:09:53,014 Whoa, what's going on there? 251 00:09:53,177 --> 00:09:55,735 Captain Sandy, you're close to the port side dolphin. 252 00:09:55,775 --> 00:09:57,615 Yeah, pretty freaky. 253 00:09:57,615 --> 00:10:00,551 Captain Sandy, you're very close to the dolphin. 254 00:10:00,551 --> 00:10:02,252 - Get a fender ready. 255 00:10:02,252 --> 00:10:04,941 Oh, God! 256 00:10:06,591 --> 00:10:08,192 - Coming up... - I'm freaking out. 257 00:10:08,192 --> 00:10:10,327 Can you just say a little prayer 258 00:10:10,327 --> 00:10:11,496 that they love everything tonight? 259 00:10:11,496 --> 00:10:12,797 I'm not a ----ing mother. 260 00:10:12,797 --> 00:10:14,968 I will hate you in a minute. 261 00:10:18,391 --> 00:10:20,701 - Whoa, - Captain Sandy, you're very close to the dolphin. 262 00:10:20,745 --> 00:10:22,582 - Get a fender ready. 263 00:10:22,722 --> 00:10:24,442 Oh, God! 264 00:10:25,832 --> 00:10:27,853 Lady Michelle's a very heavy vessel. 265 00:10:27,945 --> 00:10:30,173 When you have 909 gross tons in the water 266 00:10:30,223 --> 00:10:32,016 with two different currents, 267 00:10:32,016 --> 00:10:33,484 and the wind matching one of the currents, 268 00:10:33,484 --> 00:10:36,485 it's very difficult to get out of that hole. 269 00:10:36,625 --> 00:10:38,423 And I overcorrect to starboard, 270 00:10:38,423 --> 00:10:41,930 I need to bring it back to port, so it pushes the stern over. 271 00:10:42,390 --> 00:10:44,429 So now, as I come out, 272 00:10:44,429 --> 00:10:48,460 I'm overcorrecting, my stern could hit that port dolphin. 273 00:10:48,570 --> 00:10:50,334 - Ooh. - Whew. 274 00:10:50,334 --> 00:10:52,169 Clearing both dolphins off your stern. 275 00:10:52,169 --> 00:10:53,952 So sweet. 276 00:10:54,192 --> 00:10:55,773 Filtered water for the rice. 277 00:10:55,773 --> 00:10:58,282 Clear of all traffic, all clear. 278 00:10:58,372 --> 00:10:59,844 Thank you very much. 279 00:10:59,844 --> 00:11:01,129 Insane. 280 00:11:01,209 --> 00:11:02,413 This could be heaven. 281 00:11:02,413 --> 00:11:04,181 Nicely done, guys. 282 00:11:04,181 --> 00:11:05,750 - Nice work, Mzi. 283 00:11:05,750 --> 00:11:07,418 - Thank you. - You're welcome. 284 00:11:07,418 --> 00:11:09,454 Ow! 285 00:11:09,454 --> 00:11:10,988 Can I get you gentlemen another drink? 286 00:11:10,988 --> 00:11:12,923 - I'll do gin and tonic. - Tequila soda. 287 00:11:12,923 --> 00:11:14,759 - Perfect. - You're, like, the queen? 288 00:11:14,759 --> 00:11:16,794 - The queen? - Of the... 289 00:11:16,794 --> 00:11:18,362 - Of interior. - Yeah, yeah, yeah. 290 00:11:18,362 --> 00:11:19,803 I'll take it! 291 00:11:23,565 --> 00:11:25,470 Deck crew, deck crew, Katie. 292 00:11:25,470 --> 00:11:26,937 Can you please clean the crew mess? 293 00:11:26,937 --> 00:11:28,998 Copy. David, help interior. 294 00:11:29,098 --> 00:11:30,374 Copy. 295 00:11:31,244 --> 00:11:34,485 -...and tequila. - Thank you. 296 00:11:36,278 --> 00:11:37,478 Okay. 297 00:11:37,588 --> 00:11:38,794 I'm going to get changed. 298 00:11:40,294 --> 00:11:41,952 You have to help me just move this over onto that. 299 00:11:41,952 --> 00:11:43,387 - Shirley Temples? - Shirley Temples. 300 00:11:43,387 --> 00:11:44,843 Shirley Temples. 301 00:11:44,913 --> 00:11:46,447 We go to restaurants and we order like children, 302 00:11:46,517 --> 00:11:47,542 everybody gets a Shirley Temple. 303 00:11:47,632 --> 00:11:49,026 Hey, if it tastes good. 304 00:11:50,526 --> 00:11:51,974 Hey, hey. 305 00:11:52,030 --> 00:11:54,198 So, do you wanna turn laundry and sh--... 306 00:11:54,198 --> 00:11:56,182 - Yeah. - And I'll just holler at you. 307 00:12:00,938 --> 00:12:02,573 Here's our deck schedule for this charter. 308 00:12:03,013 --> 00:12:06,475 I moved David to nights because I don't want him 309 00:12:06,975 --> 00:12:08,713 during the afternoons, 310 00:12:08,713 --> 00:12:10,857 when we have a very heavy water sports charter. 311 00:12:10,967 --> 00:12:12,479 Thank you. 312 00:12:14,633 --> 00:12:16,843 - This is awesome. - Having a God moment. 313 00:12:17,813 --> 00:12:19,389 What's going on? 314 00:12:19,389 --> 00:12:20,727 Not much, we're about 30 minutes from the anchorage. 315 00:12:20,787 --> 00:12:21,817 Okay. 316 00:12:21,887 --> 00:12:25,898 So, this is your afternoon, lucky you... your beach access. 317 00:12:25,996 --> 00:12:28,609 Malia's gonna scout it, picnic area's up here. 318 00:12:28,749 --> 00:12:30,212 - Up that hill. - Okay. 319 00:12:30,272 --> 00:12:33,370 And we don't know how long the walk is up to the picnic? 320 00:12:33,370 --> 00:12:34,634 Twenty minutes. 321 00:12:34,744 --> 00:12:36,282 - For setup, two deck crew. - Yeah. 322 00:12:36,642 --> 00:12:38,191 Unless I take one of you, 323 00:12:38,291 --> 00:12:40,258 but then that leaves just one of you. 324 00:12:41,478 --> 00:12:42,599 - David? - No. 325 00:12:44,341 --> 00:12:45,666 - Oh, yeah. - It'll probably be... 326 00:12:46,001 --> 00:12:47,150 Okay. 327 00:12:47,260 --> 00:12:49,371 This is where Delaney actually would help. 328 00:12:51,121 --> 00:12:53,695 Sometimes just having extra hands is extra hands. 329 00:12:54,635 --> 00:12:57,614 I'm just thinking of not to pack too much stuff, you know? 330 00:12:57,774 --> 00:13:00,177 It's just unnecessary stress on the deck crew. 331 00:13:01,197 --> 00:13:03,188 - We're a team here. - Yah. 332 00:13:03,538 --> 00:13:04,659 Hi, lads. 333 00:13:04,993 --> 00:13:06,094 How's everything on the boat so far? 334 00:13:06,094 --> 00:13:07,738 - It's amazing, man. - Great! 335 00:13:10,248 --> 00:13:11,699 In the park, oh, okay. 336 00:13:18,072 --> 00:13:19,513 Do you want me to drop and you pull? 337 00:13:19,593 --> 00:13:21,008 - Yeah. - You can drop the anchor. 338 00:13:23,508 --> 00:13:24,845 We're gonna do five in the water. 339 00:13:27,683 --> 00:13:29,541 That is five shackles at the waterline 340 00:13:29,657 --> 00:13:31,039 Thank you. 341 00:13:31,879 --> 00:13:34,110 Someone wanna do a deck check, please? 342 00:13:34,242 --> 00:13:35,477 I'll just leave them here, 343 00:13:35,587 --> 00:13:37,095 and when you go across you can take them so they don't get... 344 00:13:37,185 --> 00:13:38,720 - Yeah. - Ugh! 345 00:13:39,403 --> 00:13:42,612 I work better under, like, physical pressure. 346 00:13:42,652 --> 00:13:43,995 I've always been like that. 347 00:13:44,095 --> 00:13:45,709 It's just I'm better at my job 348 00:13:45,709 --> 00:13:47,311 when I'm running around like a headless chicken. 349 00:13:48,251 --> 00:13:49,681 That might be the water taxi. 350 00:13:50,141 --> 00:13:52,832 We could maybe put some in their napkins or something like that. 351 00:13:52,872 --> 00:13:53,962 Yeah. 352 00:13:53,982 --> 00:13:56,479 I would take physical stress over emotional stress 353 00:13:56,549 --> 00:13:57,652 any day of my life. 354 00:13:57,762 --> 00:14:00,743 Interior, interior, the other guests might be approaching. 355 00:14:00,853 --> 00:14:01,993 Courtney, Courtney. 356 00:14:08,179 --> 00:14:09,344 Dre! 357 00:14:09,444 --> 00:14:12,193 Probably not the appropriate shoes for getting on a moving... 358 00:14:12,333 --> 00:14:13,871 No, no, I feel like my shoe's too high! 359 00:14:13,871 --> 00:14:15,159 Welcome on board. 360 00:14:15,199 --> 00:14:16,588 Thank you, I'm Holly. 361 00:14:16,668 --> 00:14:18,126 Hi, Holly, I'm Courtney, nice to meet you. 362 00:14:18,176 --> 00:14:19,681 Hi, Courtney, nice to meet you too. 363 00:14:19,711 --> 00:14:21,345 - Here's your refreshing towel. - Thank you! 364 00:14:21,345 --> 00:14:23,900 - Lechelle, nice to meet you. 365 00:14:24,040 --> 00:14:25,449 - Okay, cheers. - Cheers! 366 00:14:27,117 --> 00:14:28,753 Deck crew, deck crew, if anyone's available 367 00:14:28,753 --> 00:14:31,237 to grab towels down in laundry, that would be amazing. 368 00:14:31,413 --> 00:14:33,748 Yeah, I'm free, Court. Come up. 369 00:14:33,748 --> 00:14:35,024 All right, you got the bow? 370 00:14:35,074 --> 00:14:36,679 Lloyd, we've got the whips and the transom. 371 00:14:37,389 --> 00:14:39,364 That is the song of my people. 372 00:14:39,522 --> 00:14:40,586 Ah, me too. 373 00:14:42,245 --> 00:14:43,457 It's frustrating for me. 374 00:14:43,527 --> 00:14:45,268 Like, I hate that I won't be as effective on deck. 375 00:14:45,688 --> 00:14:46,917 I know it's my fault and 376 00:14:46,937 --> 00:14:50,211 I've never felt more useless and just ----ing... 377 00:14:50,691 --> 00:14:52,372 just sh--. 378 00:14:52,482 --> 00:14:53,977 - Get up here! - Whoa! 379 00:14:54,067 --> 00:14:55,278 Guys, this is my Jack and Rose moment! 380 00:14:55,378 --> 00:14:56,617 Oh, this is crazy. 381 00:14:56,747 --> 00:14:58,711 Very special day. This is our vision. 382 00:14:58,851 --> 00:15:00,593 All righty, let's do this. 383 00:15:06,275 --> 00:15:07,649 Oh! 384 00:15:07,649 --> 00:15:09,002 - Mzi! - Oh, no! 385 00:15:09,201 --> 00:15:10,970 Sorry we all happened to be watching. 386 00:15:10,970 --> 00:15:13,238 - Are you okay? - What just happened? 387 00:15:13,238 --> 00:15:14,749 How long do I have? 388 00:15:18,521 --> 00:15:19,612 me. 389 00:15:19,712 --> 00:15:21,451 Its gonna be fun. 390 00:15:21,531 --> 00:15:24,535 I feel the vibe has been way better 391 00:15:24,625 --> 00:15:26,018 and more chill without Lexi. 392 00:15:26,018 --> 00:15:27,820 It's just a big sigh of relief. 393 00:15:27,820 --> 00:15:30,463 Like, my spiral has kind of subsided. 394 00:15:33,232 --> 00:15:34,593 Eee! 395 00:15:34,727 --> 00:15:36,128 Our side's good. 396 00:15:36,128 --> 00:15:38,806 - What up? me! Sh--! 397 00:15:42,999 --> 00:15:44,830 - Just one? - That's it. 398 00:15:44,924 --> 00:15:47,352 All crew, all crew, that is tender away. 399 00:15:47,422 --> 00:15:49,398 That leaves you with Lloyd on deck. 400 00:15:49,658 --> 00:15:51,143 - Thank you. - Pleasure. 401 00:15:51,143 --> 00:15:53,645 This beach picnic site is beautiful. 402 00:15:53,645 --> 00:15:56,291 It's on top of the mountain, it's overlooking the water. 403 00:15:56,301 --> 00:15:58,903 There's remnants of, like, an old movie set. 404 00:15:59,053 --> 00:16:00,853 That's one benefit to the Med, 405 00:16:00,853 --> 00:16:02,387 is you're picnic sites are usually, like, 406 00:16:02,387 --> 00:16:05,609 castles or old ruins compared to just, 407 00:16:05,709 --> 00:16:07,326 you know, a white sand beach. 408 00:16:09,156 --> 00:16:10,717 All right, here we go. 409 00:16:12,430 --> 00:16:13,803 Where are we setting it up? 410 00:16:13,899 --> 00:16:16,035 Up there, I think. 411 00:16:16,675 --> 00:16:17,903 Lovely. 412 00:16:19,783 --> 00:16:21,030 This is cool, right? 413 00:16:21,110 --> 00:16:22,708 - It is great. - Oh, wow. 414 00:16:22,708 --> 00:16:23,936 It's an old movie set. 415 00:16:23,976 --> 00:16:25,577 You're gonna have a really nice day. 416 00:16:25,577 --> 00:16:27,012 What are we walking over? Sounds like glass. 417 00:16:27,012 --> 00:16:28,774 Oh, did you invite Sandy to dinner? 418 00:16:28,844 --> 00:16:30,215 - I didn't. - Are you able to join us? 419 00:16:30,325 --> 00:16:31,683 - I can, yes, of course. - Oh, good. 420 00:16:31,683 --> 00:16:32,708 Okay, perfect. 421 00:16:32,758 --> 00:16:34,119 Is that a path? - No. 422 00:16:34,979 --> 00:16:36,151 I don't think there's a path. 423 00:16:36,201 --> 00:16:37,456 You've gotta be ----ing kidding me. 424 00:16:37,456 --> 00:16:38,670 Okay. 425 00:16:39,482 --> 00:16:41,727 - Oh, my God, my arms are dead. - My back! 426 00:16:41,727 --> 00:16:44,096 Two of us can... no, no, there's no way. 427 00:16:44,096 --> 00:16:47,161 I don't wanna be a dick, but we need an extra person right now. 428 00:16:47,231 --> 00:16:49,877 - Yeah. - Holy f. 429 00:16:51,595 --> 00:16:53,863 Mathew, I'm having dinner with them tonight. 430 00:16:53,863 --> 00:16:55,910 You are? Italian feast. 431 00:16:56,300 --> 00:16:57,756 - Thank you. - You're welcome. 432 00:16:58,496 --> 00:17:00,706 I've worked for billionaires and celebrities, 433 00:17:00,809 --> 00:17:02,790 but none of them have seen me have meltdowns 434 00:17:02,840 --> 00:17:05,095 like Sandy has and still kept me employed. 435 00:17:05,234 --> 00:17:09,002 So, I feel I have more to prove to Sandy 436 00:17:09,041 --> 00:17:10,271 than I do to the guests. 437 00:17:10,701 --> 00:17:12,282 Oh, holy sh--. 438 00:17:15,803 --> 00:17:17,298 You gotta be ----ing kidding me. 439 00:17:18,426 --> 00:17:19,623 Ow! 440 00:17:20,828 --> 00:17:23,334 All right, Mzi, I'll set up. You just go get the rest. 441 00:17:23,434 --> 00:17:25,380 We'll be back another four times. 442 00:17:26,430 --> 00:17:28,522 - Coming up... - Ah! 443 00:17:31,013 --> 00:17:33,211 They went under that bridge? Go get them. 444 00:17:33,293 --> 00:17:34,809 Guys! 445 00:17:35,179 --> 00:17:36,750 ----ing idiots. 446 00:17:42,021 --> 00:17:43,805 So, I don't need to be packed uptill 2:00, right? 447 00:17:43,809 --> 00:17:45,369 Maybe just before. 448 00:17:45,479 --> 00:17:48,710 - Are you pumped up? - I ----ing hate a beach picnic. 449 00:17:48,777 --> 00:17:50,060 Let's double-time it. 450 00:17:50,060 --> 00:17:51,461 Hey, wait, wait, wait... 451 00:17:51,461 --> 00:17:52,796 Don't leave me, Mathew's often alone. 452 00:17:52,796 --> 00:17:55,199 I've got sh-- to do, Mathew. 453 00:17:55,199 --> 00:17:57,864 All right, super-mega-prep time. 454 00:17:57,944 --> 00:17:59,469 Wow, look at this. 455 00:17:59,469 --> 00:18:01,041 My arm hurts. 456 00:18:01,181 --> 00:18:03,340 - And that's all the ironing? - Yas, queen. 457 00:18:03,340 --> 00:18:05,939 Do you wanna sit down for, like, half an hour or whatever? 458 00:18:06,099 --> 00:18:07,844 Amazeballs. 459 00:18:08,184 --> 00:18:10,872 Oh, my God, this is way too heavy. 460 00:18:11,181 --> 00:18:13,529 I think I get why people have these. 461 00:18:13,589 --> 00:18:15,218 I was having a God moment. 462 00:18:23,084 --> 00:18:24,631 Wine glass to the left, water to the right. 463 00:18:24,772 --> 00:18:26,163 Oh it doesn't matter, we need to go. 464 00:18:26,163 --> 00:18:27,495 Like, seriously. 465 00:18:27,835 --> 00:18:29,699 Just feeling blessed in this moment. 466 00:18:29,699 --> 00:18:31,668 Are you doing a shot of tequila? 467 00:18:31,668 --> 00:18:32,810 - Would you like one? - All right. 468 00:18:32,840 --> 00:18:34,328 Do you guys want me to take a bottle of this over? 469 00:18:34,438 --> 00:18:36,044 - Yeah! - Yeah. 470 00:18:36,194 --> 00:18:38,308 Bridge, bridge, that is tender returning. 471 00:18:38,308 --> 00:18:40,457 All right, Katie, Malia's on her way back. 472 00:18:40,547 --> 00:18:42,678 - Copy. - To an amazing trip. 473 00:18:42,838 --> 00:18:44,270 Here we go. 474 00:18:45,236 --> 00:18:48,533 Yo, how does it feel to be the world's best chief stew? 475 00:18:49,193 --> 00:18:50,654 Yeah. 476 00:18:51,364 --> 00:18:52,837 Oh, what have I missed? 477 00:18:53,023 --> 00:18:54,444 These guys have been hiking up a mountain. 478 00:18:54,514 --> 00:18:55,600 Like, four times. 479 00:18:55,650 --> 00:18:57,121 All the plates and containers and stuff are in there? 480 00:18:57,141 --> 00:18:58,293 Yeah. 481 00:18:58,323 --> 00:19:00,108 Just be careful with those three things on the bottom. 482 00:19:01,028 --> 00:19:04,449 So, have you here, and us three go up there, 483 00:19:04,469 --> 00:19:06,795 and you pack away as much as you can by yourself. 484 00:19:06,905 --> 00:19:07,997 Sure. 485 00:19:11,545 --> 00:19:12,698 Bye! 486 00:19:16,784 --> 00:19:19,198 You've gotta help them set up, come back down. 487 00:19:19,248 --> 00:19:21,085 Katie and I will bring the guests. 488 00:19:21,085 --> 00:19:22,379 You'll be standing here when they come in, 489 00:19:22,459 --> 00:19:23,753 - ready to grab lines. - Cool. 490 00:19:23,753 --> 00:19:25,205 Hasta luego. 491 00:19:25,315 --> 00:19:27,391 Bridge, bridge, that's tender returning. 492 00:19:27,391 --> 00:19:29,559 - Nice work. - Copy that. 493 00:19:29,559 --> 00:19:30,808 I'm gonna go round up the guests. 494 00:19:31,078 --> 00:19:32,219 Are we going right now? 495 00:19:32,279 --> 00:19:33,613 Whenever you guys are ready. 496 00:19:33,693 --> 00:19:34,795 - I'm coming with you guys now. - Oh, wow! 497 00:19:34,885 --> 00:19:36,500 - Are you ready? - Yes, yes! 498 00:19:36,500 --> 00:19:37,573 Ready to roll. How was your hiking? 499 00:19:37,613 --> 00:19:38,846 So good. 500 00:19:38,906 --> 00:19:40,681 - Daddy! - Yeah. 501 00:19:40,761 --> 00:19:42,506 - Are we there yet? - Yeah. 502 00:19:42,506 --> 00:19:44,341 - Thank you. - Thank you. 503 00:19:44,341 --> 00:19:45,482 Everyone's got walking shoes? 504 00:19:45,602 --> 00:19:46,831 These are prawns. 505 00:19:46,881 --> 00:19:47,912 We can't get these out until the very end. 506 00:19:47,952 --> 00:19:50,046 Bridge, bridge, that is tender away 507 00:19:50,046 --> 00:19:52,711 - with all guests and two crew. - Copy. 508 00:19:52,771 --> 00:19:54,340 It's so pretty! 509 00:19:57,651 --> 00:19:58,835 Thanks. 510 00:19:58,913 --> 00:20:01,381 It is a bit of a hike, but it's amazing up there. 511 00:20:01,461 --> 00:20:03,566 Man, I'm so grateful that they took all this stuff up here. 512 00:20:03,606 --> 00:20:05,129 - Wow. - Wow! 513 00:20:05,129 --> 00:20:06,296 Spectacular. 514 00:20:07,806 --> 00:20:10,267 Ooh! All right. 515 00:20:10,609 --> 00:20:12,936 Yeah, I've done a few inspections in my time. 516 00:20:14,126 --> 00:20:15,143 Back to the grind. 517 00:20:15,299 --> 00:20:18,211 So, for lunch we've got build-your-own poke bowls. 518 00:20:18,331 --> 00:20:19,709 - God is everything! - Cheers. 519 00:20:19,709 --> 00:20:21,631 Because of Him, like... 520 00:20:21,731 --> 00:20:23,347 - Ladies, you're gonna start us. - That was very nice. 521 00:20:23,347 --> 00:20:25,105 I mean, you got 10 seconds. 522 00:20:25,165 --> 00:20:27,984 - Man, I'm hungry. - This is crazy, man. 523 00:20:27,984 --> 00:20:30,086 Exquisite. All my favorite things. 524 00:20:30,086 --> 00:20:31,721 Wow, it's amazing. 525 00:20:31,721 --> 00:20:33,320 It's not even cold. 526 00:20:33,390 --> 00:20:34,522 - So good! - I'm excited. 527 00:20:35,192 --> 00:20:37,261 - I mean, really... - Mm, mm-hmm. 528 00:20:37,261 --> 00:20:39,363 David, we're gonna go pick up the guests. 529 00:20:39,363 --> 00:20:40,830 If we can get the chocks ready for the tender? 530 00:20:40,830 --> 00:20:42,099 Bring the tender around? 531 00:20:42,179 --> 00:20:43,544 Oh, yeah, because then we can pull the whips in. 532 00:20:43,654 --> 00:20:44,802 Yeah, that'd be great, thank you. 533 00:20:44,852 --> 00:20:46,106 Do you need me to... 534 00:20:46,156 --> 00:20:47,485 - Naw, I'm fine. - Yeah, sweet. 535 00:20:47,515 --> 00:20:49,295 - Got garbage? - I took my garbage, buddy. 536 00:20:49,545 --> 00:20:51,007 Oh! 537 00:20:51,007 --> 00:20:52,438 I know, first time! 538 00:21:00,047 --> 00:21:01,088 Oh! 539 00:21:01,132 --> 00:21:02,333 I'm a big girl. 540 00:21:03,362 --> 00:21:05,103 Does Mat know how much we love him? 541 00:21:05,389 --> 00:21:07,824 Welcome to the magunga! 542 00:21:08,624 --> 00:21:10,794 - What's next? - I'm gonna be on that jet board. 543 00:21:10,794 --> 00:21:12,862 - How are you? - Yeah, good, how are you? 544 00:21:13,362 --> 00:21:14,640 - Just tired. - Same. 545 00:21:14,814 --> 00:21:16,049 Um... 546 00:21:19,743 --> 00:21:20,995 No matter what's going on, 547 00:21:21,085 --> 00:21:22,830 I would definitely consider Mzi a friend for life. 548 00:21:22,920 --> 00:21:24,598 I feel like the flowers kind of made me realize 549 00:21:24,658 --> 00:21:27,177 that I don't want anything more than a friendship and stuff. 550 00:21:27,177 --> 00:21:29,567 To be honest, I am, like, a bit scared of ever getting into a relationship. 551 00:21:29,667 --> 00:21:31,948 My ex dumped me whilst we were locked down together, 552 00:21:31,948 --> 00:21:33,474 and if that wasn't bad enough, 553 00:21:33,564 --> 00:21:35,600 we were literally in the middle of watching "Ozark" together. 554 00:21:35,684 --> 00:21:38,374 So, I could never finish it, and it completely ruined it for me. 555 00:21:40,044 --> 00:21:41,923 - Your day is just hectic. - What? 556 00:21:42,025 --> 00:21:43,827 Your day is just hectic. 557 00:21:43,827 --> 00:21:45,495 Yeah, bru. 558 00:21:45,495 --> 00:21:46,790 Lady Michelle, guests are ready. 559 00:21:46,890 --> 00:21:48,632 Can you send the tender over, please? 560 00:21:48,632 --> 00:21:49,717 Copy that. 561 00:21:49,787 --> 00:21:50,825 Did you want more champagne? 562 00:21:50,865 --> 00:21:52,319 You are taking good care of us. 563 00:21:52,429 --> 00:21:54,103 One, two... 564 00:21:55,133 --> 00:21:56,864 All right, let's do this. 565 00:21:57,407 --> 00:21:59,596 Bridge, bridge that is tender away 566 00:21:59,646 --> 00:22:01,845 - to go pick up all the guests. - Thanks. 567 00:22:01,845 --> 00:22:04,314 We would have liked to stay, like, all day. 568 00:22:05,384 --> 00:22:06,662 It's a beautiful view, isn't it? 569 00:22:06,704 --> 00:22:08,552 Yeah, that was amazing! 570 00:22:09,612 --> 00:22:12,396 This boat moment is my moment. 571 00:22:15,229 --> 00:22:17,560 Captain Sandy! Hey, Cap! 572 00:22:17,686 --> 00:22:19,396 Your team pulled it off, wow. 573 00:22:19,396 --> 00:22:20,660 Amazing. Amazing. 574 00:22:20,680 --> 00:22:21,882 Best charter ever. 575 00:22:21,972 --> 00:22:23,567 Let's do a picture of this, ready? 576 00:22:23,567 --> 00:22:24,668 Oh not this side. My good side. 577 00:22:26,448 --> 00:22:28,230 Candid, keep taking... ready? 578 00:22:28,388 --> 00:22:29,916 - Candid laughter. - Ooh. 579 00:22:32,036 --> 00:22:33,910 Woo, we got married, bitches! 580 00:22:35,360 --> 00:22:36,756 How was your lunch? 581 00:22:36,866 --> 00:22:38,047 Perfect... simple, elegant. 582 00:22:38,047 --> 00:22:39,320 See you at dinner. 583 00:22:40,330 --> 00:22:44,095 Bridge, bridge, that's tender away to go pick up our crew. 584 00:22:44,475 --> 00:22:46,089 Roger-dodger. 585 00:22:47,989 --> 00:22:49,446 Is this the last of the stuff? 586 00:22:49,526 --> 00:22:51,194 - Yeah. - Ugh. 587 00:22:51,194 --> 00:22:52,696 All right, let's this puppy. 588 00:22:52,696 --> 00:22:54,598 Hi, guys. 589 00:22:56,165 --> 00:22:58,034 Katie, lege! 590 00:22:58,034 --> 00:22:59,557 Team effort, you know? 591 00:23:00,097 --> 00:23:02,950 Bridge, bridge, that is tender returning. 592 00:23:07,394 --> 00:23:08,712 Ugh, I feel, like, 593 00:23:08,712 --> 00:23:12,110 exhaust, like, so... "exhaust?" 594 00:23:12,140 --> 00:23:13,237 Exhausted. 595 00:23:13,917 --> 00:23:15,645 Do you want any drinks or anything? 596 00:23:15,745 --> 00:23:17,134 Did you get rest, a good nap? 597 00:23:17,194 --> 00:23:18,588 No, but I will at some point. 598 00:23:18,588 --> 00:23:19,856 Ugh! 599 00:23:21,026 --> 00:23:23,195 Oh, I can't even imagine two people doing that job. 600 00:23:23,225 --> 00:23:24,602 Honestly, I know, it's been crazy. 601 00:23:24,702 --> 00:23:25,918 Yeah. 602 00:23:25,988 --> 00:23:27,299 Okay, guys. Epic. 603 00:23:27,299 --> 00:23:29,564 We're just trying to get used it, like, the two of us. 604 00:23:29,654 --> 00:23:30,969 - Thanks, team! - Yah. 605 00:23:30,969 --> 00:23:32,657 - I'll have a margarita. - Okay, that... two? 606 00:23:32,707 --> 00:23:33,806 Yep, perfect. 607 00:23:33,806 --> 00:23:35,837 - They were happy? - Yeah, loved it. 608 00:23:35,877 --> 00:23:37,142 - Really? - Yeah. 609 00:23:39,412 --> 00:23:40,486 I can only imagine. 610 00:23:40,502 --> 00:23:42,500 I think I'm going swimsuit before the sun goes down. 611 00:23:42,590 --> 00:23:43,749 Yes, we gotta get in the water. 612 00:23:43,789 --> 00:23:45,127 I'm on it, let's go. 613 00:23:46,385 --> 00:23:48,215 - Wassup? - What do you guys wanna do? 614 00:23:48,310 --> 00:23:49,458 I wanna jet-ski for a second. 615 00:23:49,458 --> 00:23:50,683 Okay. 616 00:23:50,763 --> 00:23:52,072 It looks cold to me. 617 00:23:52,572 --> 00:23:55,560 Okay, guys, just the rules in Croatia for the jet-skis. 618 00:23:55,610 --> 00:23:58,033 You do have to stay 300 meters offshore, 619 00:23:58,033 --> 00:24:01,079 so no zipping in close to shore at all. 620 00:24:01,659 --> 00:24:03,739 - Okay, cool? - Cool. 621 00:24:03,739 --> 00:24:06,041 - Yeah! - Ah! 622 00:24:12,509 --> 00:24:13,913 Yes! 623 00:24:14,383 --> 00:24:16,085 That's fun. 624 00:24:16,085 --> 00:24:17,852 Oh! Nice! 625 00:24:18,654 --> 00:24:19,939 I like them, they're really funny. 626 00:24:20,109 --> 00:24:21,184 Yeah, they are. 627 00:24:21,264 --> 00:24:22,725 Where are they going? 628 00:24:23,285 --> 00:24:24,449 I think... 629 00:24:26,159 --> 00:24:27,783 That's the last direction I saw them going. 630 00:24:27,863 --> 00:24:30,265 I'm gonna go to the bridge and get eyes on those jet-skis. 631 00:24:30,265 --> 00:24:33,368 Two skis have just booted straight into town. 632 00:24:33,368 --> 00:24:35,314 I came up here to get eyes on the jet-skis, 633 00:24:35,414 --> 00:24:37,072 because they just went into town. 634 00:24:37,072 --> 00:24:38,941 They went under that bridge? 635 00:24:38,941 --> 00:24:41,143 - Go get them! - Yep. 636 00:24:41,863 --> 00:24:43,757 Bridge, bridge, that is tender away. 637 00:24:43,813 --> 00:24:45,018 We're gonna get a ticket. 638 00:24:45,088 --> 00:24:47,182 Okay, I don't see them at all. 639 00:24:47,182 --> 00:24:50,871 Oh sh--. They are in big trouble. 640 00:24:57,993 --> 00:24:59,895 Guys!----ing idiots! 641 00:25:01,565 --> 00:25:02,803 What's going on, chica? 642 00:25:02,886 --> 00:25:03,960 Yeah, twins done. 643 00:25:04,050 --> 00:25:05,789 Cool, do you wanna just smash out laund? 644 00:25:05,922 --> 00:25:07,713 Yeah, just call me if you need me, okay? 645 00:25:07,783 --> 00:25:09,058 Roger-dodger. 646 00:25:10,138 --> 00:25:12,030 Did you say, like, 300 yards from the yacht? 647 00:25:12,050 --> 00:25:14,122 300 meters from shore. 648 00:25:14,142 --> 00:25:15,832 Oh we went go through there. 649 00:25:15,832 --> 00:25:16,900 Yeah, you're well within it, yeah. 650 00:25:16,900 --> 00:25:19,877 - Sorry. - Bad boys. 651 00:25:20,047 --> 00:25:21,670 Just head that way. 652 00:25:24,710 --> 00:25:26,741 Bridge, that is jet-skis returning. 653 00:25:26,862 --> 00:25:29,663 Yeah, read you loud and clear, they're off our stern now. 654 00:25:37,880 --> 00:25:39,122 Wow, look at this, it's so good! 655 00:25:39,279 --> 00:25:41,821 - How was it? - It was amazing. 656 00:25:41,891 --> 00:25:43,426 I think we got in trouble, though. 657 00:25:44,276 --> 00:25:46,095 Pumped and ready to go. 658 00:25:46,095 --> 00:25:48,343 Do either of you wanna go take a little break? 659 00:25:48,381 --> 00:25:50,316 - Yeah, I'll do 15 and then... - Yeah? 660 00:25:50,316 --> 00:25:52,252 Then I'll go off-duty. 661 00:25:53,442 --> 00:25:54,929 - Woo! 662 00:25:55,956 --> 00:25:58,058 - If you wanna jump, you can. - Whoa! 663 00:25:58,058 --> 00:26:01,027 - Man! - Whoa! 664 00:26:01,027 --> 00:26:03,363 Four guests in the water, now swimming back. 665 00:26:03,363 --> 00:26:05,331 Copy, four, understood. 666 00:26:05,331 --> 00:26:06,867 I'm here, let's have a discussion. 667 00:26:06,867 --> 00:26:08,108 Yeah, please. 668 00:26:08,188 --> 00:26:09,402 How many courses are we doing? 669 00:26:09,402 --> 00:26:10,414 Three. 670 00:26:10,484 --> 00:26:11,932 Cutlery... so what are we doing? 671 00:26:12,022 --> 00:26:13,774 Burrata, so knife and fork. 672 00:26:13,774 --> 00:26:15,339 Bread basket for the thing. 673 00:26:15,569 --> 00:26:16,910 Focaccia, so we want bread plates. 674 00:26:16,970 --> 00:26:18,065 - Yeah. - Thank you. 675 00:26:18,115 --> 00:26:19,300 And... wait, wait, wait, 676 00:26:19,410 --> 00:26:21,222 can we chat about one more thing before you abandon me, 677 00:26:21,312 --> 00:26:22,529 - like always? - Okay, tell me. 678 00:26:22,609 --> 00:26:23,884 I'm doing, like, a three-hour bolognese. 679 00:26:24,364 --> 00:26:25,799 Should I mix some onion in it? 680 00:26:25,939 --> 00:26:27,054 I don't know. 681 00:26:27,134 --> 00:26:28,482 What would Jesus do? 682 00:26:29,422 --> 00:26:31,491 I actually enjoy working with Mathew. 683 00:26:31,491 --> 00:26:33,960 It's nice that he does ask my opinion, 684 00:26:33,960 --> 00:26:36,830 but also at the same time I'm a stew down. 685 00:26:36,830 --> 00:26:41,202 I got a ----ing 55-meter boat to run with myself and Courtney. 686 00:26:41,262 --> 00:26:42,853 I just need you to do your job, 687 00:26:42,933 --> 00:26:44,370 and you're just gonna have to make these decisions 688 00:26:44,460 --> 00:26:45,682 on your own right now. 689 00:26:45,752 --> 00:26:47,808 You wanna do parmesan on the table, 690 00:26:47,808 --> 00:26:49,209 or should I just parmesan everyone's pasta except for his? 691 00:26:50,059 --> 00:26:51,812 Parmesan pasta except for hers. 692 00:26:51,812 --> 00:26:53,210 All right. 693 00:26:53,340 --> 00:26:54,658 You guys headed up to the Jacuzzi? 694 00:26:54,698 --> 00:26:55,703 Yes! 695 00:26:55,753 --> 00:26:58,151 Katie, Katie, Mzi, to the hot tub. 696 00:26:58,751 --> 00:27:00,094 Hot tub, okay, Mzi. 697 00:27:00,954 --> 00:27:03,069 Lloyd, all guests done with the slide. 698 00:27:03,169 --> 00:27:04,825 Go ahead and start packing it down. 699 00:27:04,825 --> 00:27:05,992 Copy. 700 00:27:07,502 --> 00:27:08,836 I'm just gonna get something to eat, quickly. 701 00:27:08,836 --> 00:27:10,305 Yeah, take a little break. 702 00:27:10,305 --> 00:27:11,333 I brought some little snacks. 703 00:27:11,413 --> 00:27:12,540 Ooh! 704 00:27:12,540 --> 00:27:13,608 Woohoo! 705 00:27:15,810 --> 00:27:19,119 Do you guys know what time you want dinner, roughly? 706 00:27:19,219 --> 00:27:20,467 I'll let Mat know. 707 00:27:24,599 --> 00:27:25,724 8:30 dinner. 708 00:27:25,820 --> 00:27:27,189 - Oh, my God. - I know, right? 709 00:27:27,189 --> 00:27:30,003 I have so much to do, I'm freaking out. 710 00:27:30,053 --> 00:27:31,566 Can you just say a little prayer 711 00:27:31,606 --> 00:27:33,098 that they love everything tonight? 712 00:27:34,438 --> 00:27:36,565 That Captain Sandy loves everything? 713 00:27:36,970 --> 00:27:39,590 I've always been a sensitive person 714 00:27:39,742 --> 00:27:41,454 who drives off of compliments. 715 00:27:41,584 --> 00:27:44,379 It's literally generational, almost. 716 00:27:44,379 --> 00:27:46,548 My dad is a stage actor, my mom's a chef. 717 00:27:46,548 --> 00:27:48,048 I come from an artist family, 718 00:27:48,078 --> 00:27:51,064 and I work better off of positive reinforcement. 719 00:27:51,974 --> 00:27:54,239 I'm gonna be stressed. What else is new, eh? 720 00:27:55,697 --> 00:27:56,708 Thank you. 721 00:28:00,562 --> 00:28:01,864 So, we're trying to be on top on interior? 722 00:28:01,864 --> 00:28:03,280 So far, we're sweet. 723 00:28:04,030 --> 00:28:05,694 When are you guys gonna take a break? 724 00:28:05,814 --> 00:28:07,039 We're not. 725 00:28:09,155 --> 00:28:12,176 - No, no! - No? Okay. 726 00:28:12,673 --> 00:28:14,387 I work all... around this whole thing. 727 00:28:14,394 --> 00:28:15,560 All right, cool. 728 00:28:18,170 --> 00:28:22,036 Well, I've been in Europe for six weeks, and then came back... 729 00:28:23,033 --> 00:28:24,157 For... just for... 730 00:28:24,287 --> 00:28:26,521 - Just for sh--s and gigs, yeah. - Okay. 731 00:28:26,521 --> 00:28:28,629 Look at you, looking sharp! How was your rest? 732 00:28:28,711 --> 00:28:31,480 Oh, it was good, thank you. 733 00:28:31,650 --> 00:28:34,004 - Oh, you did it properly. - Yeah. 734 00:28:34,010 --> 00:28:35,151 That's how you're meant to do New Zealand. 735 00:28:35,231 --> 00:28:36,713 - Yeah. - Yeah. 736 00:28:36,793 --> 00:28:40,092 It's all... and yeah, Kaikoura, the amazing coastline. 737 00:28:40,202 --> 00:28:41,610 - Yeah, yeah. - Yeah, that's stunning. 738 00:28:41,630 --> 00:28:43,781 - So... - Yeah, you've done it all. 739 00:28:43,823 --> 00:28:44,921 - Yeah, we... yeah. - Well done. 740 00:28:45,061 --> 00:28:46,633 Harmless flirting, you know? 741 00:28:46,673 --> 00:28:48,504 I've got nothing else going on right now, you know? 742 00:28:48,624 --> 00:28:49,693 I'll take it. 743 00:28:49,773 --> 00:28:50,840 Did you want another drink? 744 00:28:50,940 --> 00:28:52,412 No rush, I'm just... I'm hanging 745 00:28:52,482 --> 00:28:54,183 We need to start packing all the jet-skis, 746 00:28:54,243 --> 00:28:56,202 and Captain Sandy wants the tender in tonight. 747 00:28:56,272 --> 00:28:57,596 Where's the slide at? It's completely deflated? 748 00:28:57,676 --> 00:28:58,835 Yeah. 749 00:28:58,875 --> 00:29:00,026 How do you feel about jumping in? 750 00:29:00,036 --> 00:29:01,180 Yeah, okay. 751 00:29:04,120 --> 00:29:05,215 Woo! 752 00:29:08,545 --> 00:29:09,983 All right, coming up. 753 00:29:12,266 --> 00:29:13,507 All right. 754 00:29:14,307 --> 00:29:15,839 I'm so hungry! 755 00:29:16,839 --> 00:29:17,906 Coming in. 756 00:29:19,428 --> 00:29:20,600 Would you like a drink or anything? 757 00:29:20,710 --> 00:29:21,935 Yeah. 758 00:29:23,819 --> 00:29:24,974 Hi. 759 00:29:25,060 --> 00:29:26,807 Do you wanna finish with the cutlery? 760 00:29:27,097 --> 00:29:28,905 All right, let's go get some food. 761 00:29:29,045 --> 00:29:31,019 - Roger. - B-R-B. 762 00:29:36,447 --> 00:29:37,891 Always on the run. 763 00:29:38,211 --> 00:29:39,895 me. 764 00:29:44,207 --> 00:29:45,501 Good idea, Coco, I like it. 765 00:29:45,731 --> 00:29:46,876 Thanks, Katie. 766 00:29:50,538 --> 00:29:54,042 When Courtney first came on, one of her biggest things is, 767 00:29:54,042 --> 00:29:56,644 you know, like, yes, she ----ing rocks at laundry, 768 00:29:56,644 --> 00:29:58,075 she can smash a cabin out, 769 00:29:58,155 --> 00:30:01,049 but she just wasn't confident in service. 770 00:30:01,049 --> 00:30:03,285 So, I think being thrown in the deep end 771 00:30:03,285 --> 00:30:04,748 is the best way to learn. 772 00:30:04,838 --> 00:30:06,880 She's definitely improved so much. 773 00:30:07,030 --> 00:30:08,888 She's just getting the confidence that 774 00:30:08,958 --> 00:30:10,879 she's always had deep down inside. 775 00:30:10,879 --> 00:30:12,486 Just wasn't really, like, 776 00:30:12,526 --> 00:30:14,403 presented the opportunity to do so. 777 00:30:15,563 --> 00:30:17,381 Okay, Coco, we're nearly there. 778 00:30:22,175 --> 00:30:24,406 I like it. Okay, tablecloth. 779 00:30:27,764 --> 00:30:29,069 Excited! 780 00:30:30,712 --> 00:30:32,619 Yeah, hi, Dad, how's it going? 781 00:30:35,276 --> 00:30:37,730 I'm just trying to redo my CV, 782 00:30:38,038 --> 00:30:39,252 but I haven't got it as a Word document. 783 00:30:39,505 --> 00:30:41,720 It's always a big risk, recommending someone for a job, 784 00:30:42,090 --> 00:30:44,092 and it's nice that David has thought of me 785 00:30:44,122 --> 00:30:45,688 when he's thought of this job. 786 00:30:45,828 --> 00:30:47,880 I don't think I'm gonna find this many people 787 00:30:47,880 --> 00:30:49,811 on one boat that are as good as this crew, 788 00:30:49,871 --> 00:30:51,550 but I'm sure there's a boat out there 789 00:30:51,550 --> 00:30:53,252 that I can feel this happy on. 790 00:30:53,252 --> 00:30:55,470 Can you have a look on your computer to see whether 791 00:30:55,520 --> 00:30:57,166 or not you've got it as a .doc? 792 00:30:57,246 --> 00:30:58,798 Yeah, yeah, working on it. 793 00:31:00,148 --> 00:31:02,256 Sweet, and yeah, I'll speak to you later on. 794 00:31:02,826 --> 00:31:04,363 - Dinner's at 8:15? - Yeah. 795 00:31:04,363 --> 00:31:07,162 Okay, we need to get one more chair for capitano. 796 00:31:07,327 --> 00:31:08,675 How beautiful! 797 00:31:08,705 --> 00:31:10,336 The red lipstick looks great. 798 00:31:10,336 --> 00:31:11,528 We're in Italy! 799 00:31:11,663 --> 00:31:13,231 You think you're gonna sustain without a third one? 800 00:31:13,291 --> 00:31:14,856 - Yeah, I think so. - Feels right. 801 00:31:14,906 --> 00:31:16,221 Okay. 802 00:31:17,084 --> 00:31:18,752 - Hey! - Hey! 803 00:31:18,752 --> 00:31:19,800 - Hi. - Yeah! 804 00:31:19,880 --> 00:31:20,965 I'm freaking out. 805 00:31:21,025 --> 00:31:22,657 Of course, I always wanna make the guests happy, 806 00:31:22,717 --> 00:31:24,959 but now I've been given a third chance from Sandy, 807 00:31:24,959 --> 00:31:27,347 so I just wanna make her happy and impress her. 808 00:31:27,387 --> 00:31:29,429 So, the stress levels are up. 809 00:31:29,429 --> 00:31:31,331 - Hey, how you doing? - We're ready! 810 00:31:31,331 --> 00:31:34,301 I just want it to be over with, Mzi. 811 00:31:36,121 --> 00:31:37,386 Coming up... 812 00:31:37,465 --> 00:31:39,253 - You need to hustle. - Come on, Mzi, quick. 813 00:31:41,273 --> 00:31:42,647 Ah! 814 00:31:42,697 --> 00:31:44,144 Okay, we can put this one on. 815 00:31:44,144 --> 00:31:45,206 Bump ahead, bump ahead. 816 00:31:45,286 --> 00:31:48,127 The port dolphin is right in front of me, I can't. 817 00:31:53,287 --> 00:31:55,529 - I've never served her. - I'm freaking out. 818 00:31:55,659 --> 00:31:57,431 my life. 819 00:31:57,921 --> 00:31:59,515 Oh, I just want it to be over with. 820 00:31:59,785 --> 00:32:02,463 - Hey! - Hey! 821 00:32:02,583 --> 00:32:03,830 The boss. 822 00:32:04,089 --> 00:32:05,891 It's been a great charter. You've had the best weather. 823 00:32:05,891 --> 00:32:07,126 - It's been so good. - That's what we've heard. 824 00:32:07,126 --> 00:32:08,860 I think the best adventures. 825 00:32:09,000 --> 00:32:10,659 It's my first dinner, you know? 826 00:32:10,847 --> 00:32:12,408 - Oh, really? - Is it? 827 00:32:12,508 --> 00:32:14,150 - What? - Yeah, I'm very excited. 828 00:32:14,150 --> 00:32:15,918 - That's Reyn's. - He's lactose-intolerant. 829 00:32:19,916 --> 00:32:21,107 - Ah! - I hope I'm not hurting you. 830 00:32:21,140 --> 00:32:22,155 Come on! 831 00:32:22,195 --> 00:32:23,663 She's my honorary third stew. 832 00:32:23,993 --> 00:32:25,761 - Captain Sandy! - Cheers to Captain Sandy! 833 00:32:25,761 --> 00:32:27,129 To Captain Sandy. 834 00:32:34,060 --> 00:32:37,078 Oh, believe me, I'm so nervous right now. 835 00:32:37,578 --> 00:32:39,808 So, for your first course tonight you have 836 00:32:39,808 --> 00:32:42,203 a classic Italian burrata salad with a balsamic glaze. 837 00:32:42,420 --> 00:32:43,446 - Ah! - Thank you. 838 00:32:43,556 --> 00:32:44,768 Enjoy. 839 00:32:44,908 --> 00:32:46,535 From the school of hard... 840 00:32:47,806 --> 00:32:49,207 This looks delicious. 841 00:32:49,385 --> 00:32:50,753 As I was saying... 842 00:32:50,753 --> 00:32:52,054 Mm! 843 00:32:52,054 --> 00:32:54,760 Wow, that's amazing. 844 00:32:55,730 --> 00:32:57,126 Mat has set a bar. 845 00:32:57,126 --> 00:32:58,461 - Are they happy? - Yeah. 846 00:32:58,461 --> 00:33:00,296 - How are you? - Good. 847 00:33:00,296 --> 00:33:01,557 You should be exhausted. 848 00:33:01,577 --> 00:33:02,625 Yep. 849 00:33:02,655 --> 00:33:04,033 You go down now, because you're not gonna 850 00:33:04,033 --> 00:33:05,602 get a full eight hours. 851 00:33:05,602 --> 00:33:06,736 I'll keep you around a little longer, 852 00:33:06,736 --> 00:33:08,605 and see how we're looking. 853 00:33:08,605 --> 00:33:09,726 It's Gucci. 854 00:33:09,866 --> 00:33:11,508 Okay, and I've gotta eat something. 855 00:33:11,508 --> 00:33:13,142 - Have you not eaten? - Mm-mmm. 856 00:33:13,142 --> 00:33:14,243 Go and eat! 857 00:33:14,243 --> 00:33:15,377 Whew, all right. 858 00:33:16,967 --> 00:33:18,073 Five minutes. 859 00:33:18,148 --> 00:33:19,916 What's been your favorite part so far? 860 00:33:19,916 --> 00:33:23,133 The hike and just the whole picnic setup 861 00:33:23,183 --> 00:33:25,614 was like being in a movie. 862 00:33:25,734 --> 00:33:27,624 We're not an go to shabby places. 863 00:33:27,624 --> 00:33:30,401 So, everywhere we anchor, it's pretty spectacular. 864 00:33:32,344 --> 00:33:34,825 - Are we good to plate, Katie? - Yeah, go for it. 865 00:33:34,935 --> 00:33:36,991 Okay, here we go. 866 00:33:37,091 --> 00:33:38,480 I've been on my feet all day. 867 00:33:38,510 --> 00:33:39,868 Rigatoni bolognese. 868 00:33:44,957 --> 00:33:46,452 For your second course tonight, 869 00:33:46,572 --> 00:33:48,983 we have rigatoni bolognese with parmesan. 870 00:33:49,173 --> 00:33:50,663 Where's the Italian accent? 871 00:33:50,813 --> 00:33:52,654 You got rigatoni bolognese with parmesan. 872 00:33:57,670 --> 00:33:58,820 - Unbelievable. - Yeah. 873 00:33:58,868 --> 00:34:00,002 That's amazing. 874 00:34:00,072 --> 00:34:01,276 Yahhh! 875 00:34:01,582 --> 00:34:03,651 Mat the super-human. 876 00:34:03,651 --> 00:34:05,417 - Hey, what's the vibe? - They love it. 877 00:34:05,487 --> 00:34:09,402 Ooh, she's a Katie, whoa... they want more parm? 878 00:34:09,632 --> 00:34:11,438 Just want a tiny bit more bread. 879 00:34:15,467 --> 00:34:17,886 Do you smell that magunga? 880 00:34:18,366 --> 00:34:19,734 - Local grilled black sea bass. - Local roasted. 881 00:34:19,734 --> 00:34:21,536 Local roasted black sea bass. 882 00:34:21,717 --> 00:34:23,404 Whole bass, yeah. 883 00:34:25,103 --> 00:34:26,659 - Ooh! - Amazing! 884 00:34:26,755 --> 00:34:27,904 - Beautiful. - Thank you. 885 00:34:28,005 --> 00:34:31,578 So, for your main course, local whole roasted black sea bass 886 00:34:31,797 --> 00:34:34,527 with sautéed spinach and caper and artichoke sauce. 887 00:34:35,518 --> 00:34:36,764 Looks so good. 888 00:34:36,856 --> 00:34:38,107 - Mm-hmm. - Wow. 889 00:34:38,327 --> 00:34:39,674 Oh, my gosh. 890 00:34:42,194 --> 00:34:43,302 Got you. 891 00:34:43,342 --> 00:34:45,952 All right, Z-money, so for morning shift, 892 00:34:49,705 --> 00:34:51,432 - Yeah. - Good night, dude. 893 00:34:51,432 --> 00:34:53,103 - Night, Malia. - Night. 894 00:34:53,244 --> 00:34:54,469 - Are they happy? - Yes. 895 00:34:54,509 --> 00:34:55,801 Who's the happiest? 896 00:34:56,071 --> 00:34:58,039 Please say Sandy, please say Sandy, please say Sandy. 897 00:34:58,039 --> 00:35:00,402 She's telling her stories, hey? 898 00:35:00,672 --> 00:35:02,877 So, I said over the radio, "I'm an American citizen, 899 00:35:02,877 --> 00:35:05,109 sustained a fire, floating in Yemen territory." 900 00:35:05,549 --> 00:35:07,113 Ah, bless ya. 901 00:35:07,235 --> 00:35:08,456 - Hey, lady! - How are you? 902 00:35:08,696 --> 00:35:10,082 Gosh, you're high-energy. 903 00:35:10,412 --> 00:35:12,953 Two-person team... better than four. 904 00:35:13,923 --> 00:35:15,596 A lot of work for us, though. 905 00:35:16,646 --> 00:35:17,767 - Yeah. - So good. 906 00:35:17,950 --> 00:35:19,285 - I am going to go. - Aw! 907 00:35:19,285 --> 00:35:20,987 But thank you, it was lovely. 908 00:35:20,987 --> 00:35:22,889 - Thank you so much. - Thank you very much. 909 00:35:24,916 --> 00:35:26,546 Mathew, the dinner was excellent. 910 00:35:26,751 --> 00:35:28,196 Thank you so much. 911 00:35:29,136 --> 00:35:30,187 One thing... 912 00:35:30,263 --> 00:35:32,337 my plate had a lot of dark fish. 913 00:35:32,407 --> 00:35:33,627 Dark fish? 914 00:35:33,674 --> 00:35:34,775 I don't think you should ever serve that. 915 00:35:34,775 --> 00:35:35,842 - I don't like that. - Okay. 916 00:35:35,842 --> 00:35:37,713 My plate was full of it. 917 00:35:37,753 --> 00:35:39,232 Sorry about that. 918 00:35:39,292 --> 00:35:40,930 No, I mean, now you know, eh? 919 00:35:42,250 --> 00:35:43,461 That sucks. 920 00:35:51,224 --> 00:35:54,494 - Mathew, my plate had a lot of dark fish. - Dark fish? 921 00:35:54,494 --> 00:35:55,495 - I don't like that. - Okay. 922 00:35:55,495 --> 00:35:56,963 My plate was full of it. 923 00:35:56,963 --> 00:35:58,431 Sorry about that. 924 00:35:58,431 --> 00:36:00,000 No, I mean, now you know. 925 00:36:02,745 --> 00:36:04,389 Get rid of the dark, give 'em the white. 926 00:36:04,444 --> 00:36:05,840 They... it was delicious. 927 00:36:05,840 --> 00:36:07,041 - Thank you. - Thank you. 928 00:36:07,041 --> 00:36:08,743 I just love there's no eyeballs. 929 00:36:08,743 --> 00:36:09,970 - Yeah, they were lovely. - They loved your food. 930 00:36:10,030 --> 00:36:11,618 - Good. - Thank you. 931 00:36:11,708 --> 00:36:12,727 Thank you! 932 00:36:12,747 --> 00:36:14,092 Sandy's 100 percent right. 933 00:36:14,152 --> 00:36:15,713 She shouldn't have been served the dark meat. 934 00:36:15,783 --> 00:36:18,345 If I get a piece of fish at the restaurant that was bass 935 00:36:18,485 --> 00:36:20,006 that was more dark meat than white, 936 00:36:20,416 --> 00:36:22,135 I would be disappointed, too. 937 00:36:28,933 --> 00:36:30,064 Stop fishing me. 938 00:36:34,416 --> 00:36:35,705 I'm not a ----ing mother. 939 00:36:42,063 --> 00:36:43,210 Oh, hey! 940 00:36:43,210 --> 00:36:45,112 A butterfly? 941 00:36:45,112 --> 00:36:46,380 - It's a moth, I think. - I'll pass it on. 942 00:36:46,380 --> 00:36:47,915 Yeah, I'll take him. 943 00:36:47,915 --> 00:36:49,483 Ah, that's great! 944 00:36:49,483 --> 00:36:50,857 - Thank you. - What up? 945 00:36:51,157 --> 00:36:52,920 Yo. 946 00:36:53,480 --> 00:36:55,090 - Have a good shift. - Sleep, man. 947 00:36:56,822 --> 00:36:58,631 There's a couple in the middle. 948 00:36:59,126 --> 00:37:00,728 - I'm going to bed. - Ah. 949 00:37:00,728 --> 00:37:02,429 - Good night, guys. - Good night. 950 00:37:02,429 --> 00:37:04,323 Good night, Malia, thank you. 951 00:37:33,291 --> 00:37:35,162 Morning. Would you like a coffee? 952 00:37:35,162 --> 00:37:36,997 - Yes, please. - Cool. 953 00:37:36,997 --> 00:37:38,365 Let's see what today has in store. 954 00:37:38,365 --> 00:37:40,104 There you go. 955 00:37:40,374 --> 00:37:41,595 Thank you. 956 00:37:43,095 --> 00:37:44,272 Hey, hey. 957 00:37:44,375 --> 00:37:45,960 Ready for drop-off day? 958 00:37:46,120 --> 00:37:48,204 Yeah, my back can't take it. 959 00:37:58,834 --> 00:38:00,126 - Morning! - Hey, good morning. 960 00:38:00,176 --> 00:38:01,215 How are you? 961 00:38:08,847 --> 00:38:10,094 Yeah. 962 00:38:10,581 --> 00:38:12,217 I completely forgot about the paddleboards. 963 00:38:12,217 --> 00:38:14,219 There's a lot of responsibility on the morning shift. 964 00:38:14,219 --> 00:38:17,401 It's just frustrating, because I know that I can do better. 965 00:38:17,504 --> 00:38:20,462 Why waste time in the gym when you could be on a paddleboard? 966 00:38:21,133 --> 00:38:22,329 - Enjoy it! - Appreciate it. 967 00:38:22,520 --> 00:38:23,731 - Good morning. - Morning. 968 00:38:25,271 --> 00:38:26,465 Yeah. 969 00:38:26,638 --> 00:38:28,061 - So, this morning? - Mm-hmm? 970 00:38:28,172 --> 00:38:29,420 At 7:30. 971 00:38:33,604 --> 00:38:35,039 So, who's your early morning guy? 972 00:38:35,039 --> 00:38:36,441 Mzi. 973 00:38:36,441 --> 00:38:37,585 Ah. 974 00:38:38,715 --> 00:38:39,949 Thank you. 975 00:38:46,852 --> 00:38:48,183 Let me get you a paddle. 976 00:38:48,286 --> 00:38:49,821 Oh, I'm just sitting on her board, like a dog. 977 00:38:49,821 --> 00:38:51,355 - You're just gonna sit on it? - Yeah. 978 00:38:51,355 --> 00:38:53,036 - Ah. - How are you? 979 00:38:53,156 --> 00:38:54,258 Working hard. 980 00:38:54,258 --> 00:38:55,646 We thought Lechelle went out on the paddleboard; 981 00:38:55,736 --> 00:38:57,261 now the other lady's with her. 982 00:38:57,261 --> 00:38:59,076 yeah, drop-off day. 983 00:38:59,272 --> 00:39:00,632 yeah. 984 00:39:00,932 --> 00:39:02,973 Um, quick note about mornings. 985 00:39:03,301 --> 00:39:05,003 The paddleboards should actually be out. 986 00:39:05,003 --> 00:39:06,208 - Out. - Yeah. 987 00:39:06,258 --> 00:39:07,726 - Sorry. - Oh, you're up early? 988 00:39:07,806 --> 00:39:09,251 How did you sleep? 989 00:39:09,991 --> 00:39:11,100 Amazing! 990 00:39:11,240 --> 00:39:12,612 Hello, Mathew. 991 00:39:13,162 --> 00:39:14,276 - All's well. - Okay, bye. 992 00:39:14,386 --> 00:39:15,635 Bye. 993 00:39:21,640 --> 00:39:23,828 - How did everyone sleep? - Thank you so much. 994 00:39:30,346 --> 00:39:32,014 Leaving such a supportive bubble, 995 00:39:32,184 --> 00:39:34,320 I'm concerned what's gonna happen after the season 996 00:39:34,400 --> 00:39:38,178 and being able to go forward and have to deal 997 00:39:38,198 --> 00:39:40,674 with trying to get that level of acceptance from new people. 998 00:39:45,579 --> 00:39:47,356 - Banana bread. - Wow. 999 00:39:47,436 --> 00:39:49,655 If anyone wants a last water sports sesh, 1000 00:39:50,014 --> 00:39:51,282 we do have to be anchors up shortly. 1001 00:39:51,282 --> 00:39:53,260 - Okay, we're good. - Nice. 1002 00:39:53,350 --> 00:39:54,370 Katie? 1003 00:39:54,430 --> 00:39:56,221 So, herreros rancheros, chipotle... 1004 00:39:56,221 --> 00:39:57,413 Chipotle salsa. 1005 00:40:00,183 --> 00:40:02,076 Oh, my gosh, wow. 1006 00:40:04,713 --> 00:40:07,154 Oh, yes, this is my kinda thing. 1007 00:40:08,487 --> 00:40:10,747 Katie? What's the vibe? 1008 00:40:10,797 --> 00:40:12,401 I just wanna know if they hate me. 1009 00:40:12,531 --> 00:40:14,239 They ----ing love you, I swear to God. 1010 00:40:14,239 --> 00:40:16,720 I will hate you in a minute. 1011 00:40:16,790 --> 00:40:18,003 Don't. 1012 00:40:18,133 --> 00:40:19,810 I feel insecure when I get any criticism. 1013 00:40:19,810 --> 00:40:24,772 All I can hear is I ----ed up, and that's not healthy. 1014 00:40:25,312 --> 00:40:27,152 - All right! - Do you need a hand? 1015 00:40:27,152 --> 00:40:29,224 - The duo is back! - The duo! 1016 00:40:29,274 --> 00:40:32,637 All crew, all crew, ETA to the anchor is 16 minutes. 1017 00:40:32,857 --> 00:40:34,225 Copy that. 1018 00:40:35,825 --> 00:40:37,320 - Coming up. - Coming up. 1019 00:40:39,528 --> 00:40:40,716 - Lloyd? - Yeah. 1020 00:40:40,780 --> 00:40:42,833 You wanna run forward and prep the anchors? 1021 00:40:42,833 --> 00:40:43,852 Yeah. 1022 00:40:43,892 --> 00:40:45,013 Coming up on the transom. 1023 00:40:45,083 --> 00:40:47,438 Mzi, run forward for anchors, please. 1024 00:40:48,708 --> 00:40:50,356 Bridge, bridge, that is the transom closed 1025 00:40:50,541 --> 00:40:53,077 and us ready to haul the anchor. 1026 00:40:53,077 --> 00:40:55,342 Terrific, you can start hauling anchor 1027 00:40:55,382 --> 00:40:56,947 as soon as you're up there. 1028 00:40:56,947 --> 00:40:58,429 I love this. 1029 00:41:00,949 --> 00:41:02,437 She just said you can haul the anchor. 1030 00:41:02,463 --> 00:41:03,794 Oh, sorry. 1031 00:41:07,426 --> 00:41:10,354 Anchor is at the water line, at the water line. 1032 00:41:12,224 --> 00:41:13,772 Anchor is home, anchor is home. 1033 00:41:19,698 --> 00:41:21,086 I'm gonna go pack and change. 1034 00:41:21,206 --> 00:41:22,357 I'm gonna go watch them back it in. 1035 00:41:22,807 --> 00:41:24,275 What the [bleep]? 1036 00:41:24,275 --> 00:41:27,412 The fender's in the wrong spot. 1037 00:41:27,412 --> 00:41:29,547 Please take the anchor ball down, 1038 00:41:29,547 --> 00:41:31,949 please take the anchor ball down. 1039 00:41:31,949 --> 00:41:33,718 [bleep]'s sake! 1040 00:41:33,718 --> 00:41:35,553 Ugh! 1041 00:41:35,553 --> 00:41:36,901 - Copy. - We don't look like pros. 1042 00:41:36,981 --> 00:41:38,016 Ugh! 1043 00:41:38,116 --> 00:41:39,585 I think people are getting tired, 1044 00:41:39,705 --> 00:41:43,182 and they're not doing a thorough check of their work, 1045 00:41:43,362 --> 00:41:45,802 and I'm not gonna let it fly. 1046 00:41:45,882 --> 00:41:46,988 What up? 1047 00:41:47,038 --> 00:41:48,627 Happy epaulette Friday to you, sir. 1048 00:41:48,787 --> 00:41:51,108 Nine minutes till we get to the marina. 1049 00:41:51,218 --> 00:41:52,270 Copy, understood. 1050 00:41:52,420 --> 00:41:54,071 You have four minutes. 1051 00:41:54,071 --> 00:41:55,105 Change into your epaulettes. 1052 00:41:55,105 --> 00:41:56,354 How's it going? 1053 00:41:56,484 --> 00:41:57,916 Yeah, it's gonna be a new... 1054 00:41:58,006 --> 00:42:00,084 David, get out on deck, please, now. 1055 00:42:00,314 --> 00:42:01,812 Heaving lines, set up, please. 1056 00:42:04,912 --> 00:42:06,034 Let's go. 1057 00:42:06,071 --> 00:42:08,282 Six minutes till we get to the marina. 1058 00:42:08,312 --> 00:42:09,887 [bleep]'s sake. 1059 00:42:12,547 --> 00:42:14,556 Mzi, Mzi, Lloyd. 1060 00:42:14,575 --> 00:42:16,494 I think he's getting his whites on, he might be off the comms. 1061 00:42:17,094 --> 00:42:19,597 Malia, I'm moving to the starboard wing station, 1062 00:42:19,597 --> 00:42:21,858 so let me know when your dock guys are on the stern. 1063 00:42:21,988 --> 00:42:23,268 Yep, copy that. 1064 00:42:23,268 --> 00:42:24,745 Dave, Dave, or Malia, can 1065 00:42:24,815 --> 00:42:26,203 I get some help getting this fender to its holder? 1066 00:42:26,203 --> 00:42:28,072 On my way, Lloyd. 1067 00:42:28,942 --> 00:42:30,375 That's awesome. 1068 00:42:30,375 --> 00:42:32,100 You're gonna be on the bow, if that's okay. 1069 00:42:32,190 --> 00:42:33,421 - Yeah. - Two minutes. 1070 00:42:33,501 --> 00:42:34,679 All right, good to drop. 1071 00:42:34,749 --> 00:42:36,681 - Yeah. - Fenders over! 1072 00:42:37,631 --> 00:42:39,550 Lloyd, Lloyd, port bow line, port bow line. 1073 00:42:39,550 --> 00:42:41,756 Fifteen feet and closing to the vessel astern. 1074 00:42:41,796 --> 00:42:43,294 We need to walk to port. 1075 00:42:43,364 --> 00:42:45,169 Well, everybody else is backed in. 1076 00:42:45,399 --> 00:42:46,634 No pressure. 1077 00:42:46,954 --> 00:42:48,426 Throwing stern lines. 1078 00:42:51,166 --> 00:42:53,374 Port to spring going across now. 1079 00:42:54,270 --> 00:42:55,628 Port bow line on. 1080 00:42:55,791 --> 00:42:58,358 Five feet off the dock, getting stern lines across now. 1081 00:42:58,448 --> 00:43:00,350 - Come on, Mzi. - Ah! 1082 00:43:00,491 --> 00:43:01,839 Quick! 1083 00:43:03,359 --> 00:43:04,775 Ugh. 1084 00:43:04,775 --> 00:43:07,220 Okay, we can put this one on, we can put this one on. 1085 00:43:07,270 --> 00:43:08,746 Bump ahead. 1086 00:43:08,746 --> 00:43:10,760 The port dolphin is right in front of me, I can't. 1087 00:43:10,850 --> 00:43:12,190 We're in their ground line. 1088 00:43:12,350 --> 00:43:15,714 We're about to hit some ground lines, and it's my fault. 1089 00:43:16,205 --> 00:43:17,914 [bleep]'s sake! 1090 00:43:18,989 --> 00:43:20,157 Next, on "Below Deck Med"... 1091 00:43:20,157 --> 00:43:22,427 This is my favorite night out, 1092 00:43:22,427 --> 00:43:23,561 I think because Lexi wasn't here. 1093 00:43:23,641 --> 00:43:25,432 Oh sh--, here we go. 1094 00:43:31,335 --> 00:43:33,563 It really, really gets under my skin 1095 00:43:33,603 --> 00:43:36,206 when we start making rookie-rookie mistakes. 1096 00:43:36,206 --> 00:43:39,028 If you see me hustling, I expect to see you hustling. 1097 00:43:39,118 --> 00:43:41,255 My stomach's so sore, I don't get it. 1098 00:43:41,305 --> 00:43:43,373 I just feel sick. Maybe it's, like, nerves. 1099 00:43:43,513 --> 00:43:45,149 Everyone's very anxious. 1100 00:43:45,149 --> 00:43:47,717 Lloyd, slow down. 1101 00:43:48,117 --> 00:43:49,244 You can't even tell the colors. 1102 00:43:49,384 --> 00:43:50,855 Something is off with Lloyd. 1103 00:43:52,247 --> 00:43:54,359 I'm sending Lloyd ashore because his blood pressure 1104 00:43:54,359 --> 00:43:56,060 is really high, he has chest pains. 1105 00:43:56,060 --> 00:43:57,533 Wait, what happened to Lloyd? 1106 00:43:58,363 --> 00:44:00,223 - What happened? - It's serious. 78661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.