All language subtitles for Bad.and.Crazy.E02.1080p.IQ.WEB-DL.AAC.H264-iTS-V2

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,880 [Director: Yoo Seon Dong] 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,720 [Writer: Kim Sae Bom] 3 00:00:22,240 --> 00:00:24,080 [Lee Dong Wook] 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,760 [Wi Ha Jun] 5 00:00:34,120 --> 00:00:35,720 [Han Ji Eun] 6 00:00:38,640 --> 00:00:40,280 [Cha Hak Yeon] 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,240 [Bad, Evil, Crazy] 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,880 [Bad and Crazy] 9 00:00:49,960 --> 00:00:52,920 [All characters, places, groups, events, and organizations are fictional.] 10 00:01:11,800 --> 00:01:13,880 Darn you. Hey. 11 00:01:19,400 --> 00:01:21,680 Hey, you piece of... 12 00:01:26,280 --> 00:01:27,480 What is this place? 13 00:01:27,560 --> 00:01:29,440 You owe O Gyeong Tae an apology. 14 00:01:29,680 --> 00:01:30,680 O Gyeong Tae? 15 00:01:50,080 --> 00:01:51,720 Apologize to him before you go. 16 00:01:55,840 --> 00:01:56,880 Apologize? 17 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 You psycho. What do you mean... 18 00:02:08,720 --> 00:02:10,520 Darn it! 19 00:02:12,720 --> 00:02:13,960 Hey, Officer O. 20 00:02:14,400 --> 00:02:16,280 Wake up. 21 00:02:16,640 --> 00:02:19,760 O Gyeong Tae. Wake up! 22 00:02:23,360 --> 00:02:24,640 You psycho! 23 00:02:25,079 --> 00:02:27,120 We'll all die at this rate. What will you do now? 24 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 What are you waiting for? 25 00:02:44,160 --> 00:02:45,200 What? 26 00:02:46,120 --> 00:02:47,560 What do you want me to do? You psycho! 27 00:03:04,280 --> 00:03:06,400 -This idiot. -Oh, he woke up! 28 00:03:06,480 --> 00:03:09,160 -He woke up! -Hey! Why would you jump in there? 29 00:03:09,240 --> 00:03:12,160 -Who do you think you are? -Gosh, ma'am. 30 00:03:12,240 --> 00:03:15,680 He just woke up. Don't smack him so hard. 31 00:03:15,760 --> 00:03:17,520 He saved a life. He's a hero. 32 00:03:17,600 --> 00:03:19,280 What? A hero, my foot. 33 00:03:19,360 --> 00:03:21,440 Hey, who do you think you are? You're no hero. 34 00:03:21,520 --> 00:03:22,920 -Why would you do such a thing? -Mom! 35 00:03:23,000 --> 00:03:24,760 -It's so unlike you. -It hurts! 36 00:03:24,840 --> 00:03:26,240 -Why would you do that? -It hurts. 37 00:03:26,320 --> 00:03:28,120 -Mom! You're hurting him. -Gosh, seriously. 38 00:03:28,200 --> 00:03:30,760 Let's go. That's enough. Goodness gracious. 39 00:03:30,840 --> 00:03:33,079 -Are you all right? -Hey, what happened? 40 00:03:33,160 --> 00:03:34,440 Why am I here? 41 00:03:34,520 --> 00:03:36,920 That's what I want to ask you. What on earth happened? 42 00:03:37,000 --> 00:03:39,200 -Hey, help me up. -Are you okay? 43 00:03:39,880 --> 00:03:43,079 Gosh... Why am I lying down here? 44 00:03:43,160 --> 00:03:45,079 Exactly, why are you lying down here? 45 00:03:45,160 --> 00:03:47,120 I have no idea what happened. 46 00:03:47,880 --> 00:03:49,000 What's going on? 47 00:03:49,240 --> 00:03:51,520 [Monitoring] 48 00:03:59,040 --> 00:04:01,960 Who threw you into blazing flames? Who is this scumbag? 49 00:04:02,360 --> 00:04:06,720 Well, just some psycho. There's this lunatic but... 50 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 Hey, this is not the time to go on about some lunatic. 51 00:04:08,880 --> 00:04:11,040 This is serious, okay? 52 00:04:11,120 --> 00:04:13,320 Hey, they're saying Gyeong Tae tried to take his own life 53 00:04:13,400 --> 00:04:15,480 because you had been covertly watching him. 54 00:04:15,560 --> 00:04:17,959 They're making stuff up to get our team in trouble. 55 00:04:18,040 --> 00:04:19,240 Those rats... 56 00:04:20,240 --> 00:04:22,520 The more I think about it, the angrier I get. 57 00:04:22,600 --> 00:04:25,280 Are we everyone's enemy or what? We're cops too, you know. 58 00:04:26,280 --> 00:04:28,600 The jerks who are supposed to be our colleagues are even worse. 59 00:04:28,680 --> 00:04:31,680 Darn it. Maybe we should track down that lunatic. 60 00:04:32,720 --> 00:04:35,840 Hey, who called it in first? 61 00:04:36,560 --> 00:04:38,880 Last night, I was suddenly so hungry. 62 00:04:38,960 --> 00:04:41,360 So I ordered some jokbal and came out to have a smoke... 63 00:04:41,440 --> 00:04:45,000 I mean, I came out to get some fresh air. But it was raining so hard. 64 00:04:45,080 --> 00:04:47,960 That moment, I saw a handsome guy on his motorcycle. 65 00:04:48,080 --> 00:04:49,360 I was going to say hi to him, 66 00:04:49,760 --> 00:04:52,400 but I suddenly heard a loud boom and saw smoke coming out of that house. 67 00:04:52,480 --> 00:04:54,560 So I panicked and called the police right away. 68 00:04:54,640 --> 00:04:58,960 Then this guy and someone else suddenly fell, like you see in movies. 69 00:04:59,040 --> 00:05:00,720 Hey, that's enough. 70 00:05:00,800 --> 00:05:03,000 Did you see a guy wearing a helmet? 71 00:05:03,080 --> 00:05:04,320 A black helmet. 72 00:05:04,880 --> 00:05:06,280 -A black helmet? -Yes. 73 00:05:06,360 --> 00:05:07,640 No, I didn't. 74 00:05:08,160 --> 00:05:10,600 She didn't see him. The lady at the corner store said the same thing. 75 00:05:10,680 --> 00:05:12,400 You said he was here. Maybe you were confused. 76 00:05:12,480 --> 00:05:14,800 Does everyone here walk around with their eyes closed? 77 00:05:14,880 --> 00:05:17,320 Are you really the guy that fell from the window? 78 00:05:18,200 --> 00:05:20,480 What kind of workout do you do? I thought you died on the spot. 79 00:05:20,560 --> 00:05:22,200 I go fishing. Hey, let's go. 80 00:05:24,400 --> 00:05:25,640 You should quit jokbal. 81 00:05:26,720 --> 00:05:27,960 Bye. 82 00:05:29,400 --> 00:05:30,840 [Jeong In Seon!] 83 00:05:31,480 --> 00:05:33,159 [Happy birthday.] 84 00:05:34,600 --> 00:05:36,080 [Isn't this teddy bear so cute?] 85 00:05:36,320 --> 00:05:39,920 [So stop bringing home those ugly toys now.] 86 00:05:40,200 --> 00:05:42,880 [Take good care of this from now on.] 87 00:05:43,400 --> 00:05:46,520 [I'm going to watch you and see what you do all day.] 88 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 [Okay, sweetie?] 89 00:05:56,600 --> 00:05:58,000 -A video message? -Yes. 90 00:05:58,680 --> 00:05:59,960 She had a daughter, you know. 91 00:06:01,080 --> 00:06:02,200 There was nothing else? 92 00:06:02,680 --> 00:06:04,320 -Are you sure? -Yes, I'm sure. 93 00:06:06,640 --> 00:06:08,280 Because of this stupid video, 94 00:06:09,480 --> 00:06:10,600 we went through all the trouble. 95 00:06:21,040 --> 00:06:22,240 Hey, this video message... 96 00:06:33,280 --> 00:06:34,480 What about Ryu Su Yeol? 97 00:06:34,880 --> 00:06:36,520 I haven't really heard anything from him, 98 00:06:38,680 --> 00:06:40,800 so I don't think he did it knowing the situation. 99 00:06:40,880 --> 00:06:44,440 It seems like the higher-ups want to reprimand him for excessive investigation. 100 00:06:47,400 --> 00:06:48,480 What about that officer? 101 00:06:48,560 --> 00:06:51,760 He's still unconscious. The chances of him regaining consciousness are slim. 102 00:06:54,120 --> 00:06:55,159 Didn't you say 103 00:06:58,000 --> 00:06:59,480 he saw your face? 104 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Yes. 105 00:07:06,200 --> 00:07:07,800 -Hey, In Beom. -Yes. 106 00:07:07,920 --> 00:07:09,480 -In Beom. -Yes. 107 00:07:09,560 --> 00:07:10,720 We have to get this sorted out. 108 00:07:12,120 --> 00:07:13,520 If you're charged with attempted murder, 109 00:07:15,760 --> 00:07:17,120 even the President can't save you. 110 00:07:18,240 --> 00:07:19,280 Okay. 111 00:07:31,400 --> 00:07:34,360 "The cops in this country embarrass me so much." 112 00:07:34,440 --> 00:07:36,600 Do you have to read it out loud right in front of me? 113 00:07:37,040 --> 00:07:40,120 "Senior Inspector Ryu, you should've been the one to die." 114 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 -What kind of scumbag... -Hey. 115 00:07:45,520 --> 00:07:49,280 My, the number of views keeps going up at the speed of light. 116 00:07:49,360 --> 00:07:52,040 At this rate, this will soon reach the Blue House. 117 00:07:52,560 --> 00:07:55,280 What the heck are you up to? You idiot! 118 00:07:59,040 --> 00:08:03,320 Someone had beaten him up to a pulp. I found him collapsed on the floor. 119 00:08:04,720 --> 00:08:08,400 I mean, sir. I saved his life. 120 00:08:08,480 --> 00:08:10,680 You saved him? Hey, Su Yeol. 121 00:08:11,280 --> 00:08:15,720 You'd never save anyone if there was nothing in it for you. 122 00:08:15,800 --> 00:08:18,440 -We both know that. -What happened was... 123 00:08:19,040 --> 00:08:21,960 -Bong Pil, seriously. -I clearly told you 124 00:08:22,040 --> 00:08:24,160 to stay out of trouble until the evaluation was over. 125 00:08:24,240 --> 00:08:26,520 But you voluntarily got yourself into trouble, 126 00:08:26,600 --> 00:08:29,640 which tells me that you don't want the promotion. Am I right? 127 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 What does that have to do with this? 128 00:08:31,880 --> 00:08:33,559 Why would I not want the promotion? 129 00:08:33,640 --> 00:08:35,080 What? You don't want to give up? 130 00:08:35,679 --> 00:08:37,000 Then what will you do about this? 131 00:08:37,080 --> 00:08:39,320 These jerks are running their mouths nonstop right now. 132 00:08:39,400 --> 00:08:42,360 Do you actually think you can be promoted this time? 133 00:08:43,960 --> 00:08:46,080 -Whatever. Stop reading that. -Hey! 134 00:08:50,600 --> 00:08:52,920 Okay, fine. I'll go get it all sorted out. 135 00:08:53,040 --> 00:08:54,400 [Subsection Chief Gwak Bong Pil] 136 00:08:54,480 --> 00:08:55,600 Jae Seon, hey. 137 00:08:57,680 --> 00:08:59,400 That crazy fool. 138 00:09:01,080 --> 00:09:03,640 I thought you'd finally get a promotion 139 00:09:03,720 --> 00:09:05,680 by screwing O Gyeong Tae over. 140 00:09:06,440 --> 00:09:08,000 But all of that has gone down the drain 141 00:09:08,840 --> 00:09:10,240 because you saved him. 142 00:09:10,800 --> 00:09:13,240 Shut it. It's not over yet. 143 00:09:13,960 --> 00:09:15,200 It's not over yet? Then what? 144 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 What will you do? Will you track down the one who beat him up? 145 00:09:18,440 --> 00:09:19,840 Gosh, that punk... 146 00:09:21,040 --> 00:09:23,240 I swear, that jerk with the helmet saw it too. 147 00:09:23,600 --> 00:09:24,840 That darn helmet... 148 00:09:24,920 --> 00:09:27,160 Stop talking about the helmet, will you? Jeez. 149 00:09:27,240 --> 00:09:28,960 No one saw him. 150 00:09:29,760 --> 00:09:31,840 If anyone else heard it, they'd flat out say you're lying. 151 00:09:31,920 --> 00:09:34,520 I'm only listening to this nonsense because I'm very patient. 152 00:09:34,600 --> 00:09:36,320 Have you totally lost your mind or what? 153 00:09:36,640 --> 00:09:38,240 How do you think I feel right now? 154 00:09:38,320 --> 00:09:40,080 Having to explain it when I know it makes no sense! 155 00:09:40,520 --> 00:09:41,760 I definitely saw him. 156 00:09:41,840 --> 00:09:44,200 He was right there with me. What? Should I lie and say he wasn't? 157 00:09:46,640 --> 00:09:48,840 Okay. I heard you. Come on. 158 00:09:48,960 --> 00:09:51,040 Why did you spit all over my food? Jeez. 159 00:09:53,040 --> 00:09:54,080 Wait. 160 00:09:54,560 --> 00:09:56,280 Seeing how he knew where O Gyeong Tae lived, 161 00:09:56,760 --> 00:09:58,200 maybe, they knew each other. 162 00:10:00,240 --> 00:10:01,280 Are they friends? 163 00:10:01,760 --> 00:10:05,000 Then is he friends with the guy that beat him up? 164 00:10:05,440 --> 00:10:10,320 Wait. The guy who beat up O Gyeong Tae is friends with the helmet guy? 165 00:10:11,920 --> 00:10:13,040 Is this a school reunion? 166 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 This is it. You need to get some counseling. You need therapy. 167 00:10:18,440 --> 00:10:20,800 Hey, have you lost your mind? 168 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 You want me to start seeing a shrink now? 169 00:10:23,120 --> 00:10:24,200 So I can lose my badge? 170 00:10:24,280 --> 00:10:27,080 Exactly. You should go see a shrink before you completely lose it! 171 00:10:28,240 --> 00:10:29,640 I know a good doctor. 172 00:10:29,960 --> 00:10:32,120 You trust me, don't you? I'm your guy, Yang Jae Seon. 173 00:10:32,680 --> 00:10:35,480 Geun Su. Yeom Geun Su. 174 00:10:39,680 --> 00:10:43,240 [Munyang Market] 175 00:10:43,320 --> 00:10:47,680 [Heart Mender] 176 00:10:50,920 --> 00:10:55,520 All right. I met Inspector Yang Jae Seon about five years ago. 177 00:10:55,600 --> 00:10:59,400 The illegal distribution of mental health medication brought us together. 178 00:10:59,640 --> 00:11:03,800 Ever since then, we have kept a very nice relationship. 179 00:11:03,880 --> 00:11:05,840 I guess you can say we're good friends. You know? 180 00:11:06,120 --> 00:11:07,760 Have the drink, and feel free to talk to me. 181 00:11:13,120 --> 00:11:16,760 I know that opening up to someone for the first time is very difficult. 182 00:11:17,080 --> 00:11:19,480 Just think of me as your mother. Please relax. 183 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 You know, 184 00:11:25,280 --> 00:11:27,360 I keep seeing this crazy guy lately. 185 00:11:27,440 --> 00:11:28,240 Pardon? 186 00:11:28,320 --> 00:11:31,880 But that guy shows up out of nowhere 187 00:11:31,960 --> 00:11:33,120 and starts attacking me. 188 00:11:34,240 --> 00:11:36,560 You're a cop. You can arrest him yourself. What's the problem? 189 00:11:36,680 --> 00:11:38,880 No, listen. The thing is... 190 00:11:39,400 --> 00:11:40,880 I don't know who he is. 191 00:11:41,080 --> 00:11:43,960 He's always wearing a helmet. So I've never seen his face. 192 00:11:44,280 --> 00:11:48,160 He shows up out of the blue and vanishes into thin air. 193 00:11:48,240 --> 00:11:50,160 But what drives me crazy is 194 00:11:50,280 --> 00:11:52,640 that no one has seen him other than me. 195 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 So no one will believe me. 196 00:11:53,800 --> 00:11:55,960 This is really driving me insane. 197 00:11:56,040 --> 00:11:58,040 [Yeom Geun Su] 198 00:11:59,800 --> 00:12:02,120 Listen. I told you. Didn't I? 199 00:12:02,560 --> 00:12:05,480 He goes around wearing that helmet. But no one has seen him. 200 00:12:05,560 --> 00:12:07,040 [It's a big one. You're not coming today?] 201 00:12:07,440 --> 00:12:08,480 [Of course, I'm coming.] 202 00:12:08,560 --> 00:12:09,880 I'm always the only one who sees him. 203 00:12:10,160 --> 00:12:11,440 That drives me crazy. 204 00:12:11,520 --> 00:12:13,520 [-Bring a lot of cash.] -Why am I the only one? 205 00:12:13,760 --> 00:12:14,640 [When can you come?] 206 00:12:14,720 --> 00:12:16,520 [I'll be late. I need to listen to this lunatic.] 207 00:12:16,600 --> 00:12:17,440 It's so frustrating. 208 00:12:17,520 --> 00:12:21,160 You made me tell this frustrating story again. This is more frustrating! 209 00:12:21,640 --> 00:12:23,520 After going through a traumatic incident, 210 00:12:23,600 --> 00:12:25,960 people start talking nonsense and seeing things. 211 00:12:26,560 --> 00:12:29,680 No. I saw him even before my accident. 212 00:12:29,760 --> 00:12:33,040 Right. You start to confuse the timeline, think you saw someone when you didn't, 213 00:12:33,120 --> 00:12:35,920 and feel as if you experienced something that you never did. That happens. 214 00:12:36,200 --> 00:12:38,840 You just need to get a lot of sleep and rest. Doctor's order. Okay? 215 00:12:39,160 --> 00:12:40,600 That's easy for you to say. 216 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 You think this is some flu? 217 00:12:41,920 --> 00:12:45,360 Accepting your condition is the first step in any treatment plan. 218 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 Once you give in and think what I'm telling you is true, 219 00:12:47,880 --> 00:12:48,920 you will be able to relax, 220 00:12:49,000 --> 00:12:50,960 and the world will start to look like a beautiful place. 221 00:12:51,040 --> 00:12:53,720 It has nothing to do with my accident. That wasn't the first time I saw him. 222 00:12:55,440 --> 00:12:56,600 When did you see him first then? 223 00:13:07,760 --> 00:13:10,600 You look like a smart guy. What's wrong with you? 224 00:13:10,680 --> 00:13:12,960 How is it possible that no one saw a guy with a helmet in a sauna? 225 00:13:13,040 --> 00:13:14,200 Doesn't it sound odd to you? 226 00:13:14,280 --> 00:13:15,200 Exactly! 227 00:13:15,480 --> 00:13:18,960 I often go to saunas myself, so I know it's so easy to fall asleep there! 228 00:13:23,840 --> 00:13:26,360 Then are you saying that was a dream too? 229 00:13:26,440 --> 00:13:27,360 Yes! 230 00:13:27,440 --> 00:13:29,200 What about the wound? He beat me up pretty hard. 231 00:13:29,280 --> 00:13:32,280 When people fall off while sleeping, they easily get hurt. You know? 232 00:13:32,640 --> 00:13:33,840 Are you getting any sleep? 233 00:13:34,320 --> 00:13:36,520 You need to get a lot of sleep and rest. 234 00:13:37,400 --> 00:13:39,240 All right. Why don't you go and get some sleep? 235 00:13:39,320 --> 00:13:41,440 What do you need? Sleeping pills? 236 00:13:43,040 --> 00:13:43,920 [Sleeping pills] 237 00:13:51,560 --> 00:13:53,440 [Sleeping pills] 238 00:13:59,840 --> 00:14:04,560 Right. That apartment unit with blue lights was super vivid. 239 00:14:08,800 --> 00:14:10,160 [Jae Seon] 240 00:14:13,240 --> 00:14:15,320 Hey, what did the people at the substation say? 241 00:14:15,640 --> 00:14:18,240 Who could have a grudge against that guy? 242 00:14:18,320 --> 00:14:20,480 Couldn't you tell O Gyeong Tae was such a saint? 243 00:14:20,560 --> 00:14:22,640 He looks just like me ten years ago. 244 00:14:23,840 --> 00:14:26,520 Did you look into his whereabouts on the day of the accident? 245 00:14:27,920 --> 00:14:30,400 He came here again. Why? 246 00:14:30,800 --> 00:14:32,200 Probably because of Jeong Yu Na. 247 00:14:32,920 --> 00:14:33,960 Look. 248 00:14:34,720 --> 00:14:36,640 He called her here in the middle of the night. 249 00:14:37,720 --> 00:14:40,160 He was never going to give up. 250 00:14:41,080 --> 00:14:42,280 No. 251 00:14:42,840 --> 00:14:45,760 Do In Beom told me that they found some activity that proved she was... 252 00:14:45,840 --> 00:14:46,960 Her credit card transaction? 253 00:14:47,480 --> 00:14:49,560 I actually looked into that before coming here. 254 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 She didn't use the credit card. 255 00:14:51,880 --> 00:14:55,160 Her friend from the bar took the credit card when she dropped it. 256 00:14:55,240 --> 00:14:57,080 She was cash-strapped, so she used it. 257 00:14:57,160 --> 00:14:58,600 She was going to pay Jeong back. 258 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 Then... 259 00:15:01,280 --> 00:15:05,040 The case was closed at Munyang Station. And Jeong Yu Na is still missing. 260 00:15:06,920 --> 00:15:10,240 Gosh. Where did you go, Jeong Yu Na? 261 00:15:12,760 --> 00:15:13,680 Let's go. 262 00:15:28,440 --> 00:15:29,520 Excuse me. 263 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Who are you? 264 00:15:32,280 --> 00:15:34,600 When did you start the construction? 265 00:15:34,840 --> 00:15:37,360 Gosh, come on. Are you serious? 266 00:15:37,440 --> 00:15:39,360 Who are you guys now? 267 00:15:39,440 --> 00:15:42,440 Why are so many people so nosy about what I do with the house? 268 00:15:42,520 --> 00:15:43,560 Get out. 269 00:15:43,640 --> 00:15:45,560 -Come on. -Hey. We're not being nosy. 270 00:15:46,280 --> 00:15:49,160 We're cops. We're on official business here. 271 00:15:49,360 --> 00:15:52,040 Was this guy being nosy then? 272 00:15:52,920 --> 00:15:56,480 -Yes. He was looking for something. -He was looking for something? What? 273 00:15:56,760 --> 00:15:59,520 I don't know. He said something about a doll. Jeez. 274 00:16:00,880 --> 00:16:01,800 What? 275 00:16:01,920 --> 00:16:04,920 Sir, did you throw out all the stuff that was in this unit? 276 00:16:05,160 --> 00:16:06,960 I threw them out long ago. You came too late. 277 00:16:08,400 --> 00:16:10,520 I definitely saw tangled hair that was covered in blood. 278 00:16:10,840 --> 00:16:11,960 Gosh. 279 00:16:14,560 --> 00:16:15,960 These are all bloodstains, aren't they? 280 00:16:17,320 --> 00:16:19,360 You... You're... You jerk! 281 00:16:27,920 --> 00:16:31,200 [That can't be. That wasn't a dream?] 282 00:16:33,280 --> 00:16:35,760 The apartment unit where O Gyeong Tae saw bloodstains 283 00:16:35,840 --> 00:16:39,320 could be the crime scene. But they're already done with remodeling it. 284 00:16:40,480 --> 00:16:45,200 O Gyeong Tae must have found a clue about Jeong Yu Na before the incident. 285 00:16:45,680 --> 00:16:49,520 And what if there are people who need to cover up whatever he found? 286 00:16:49,880 --> 00:16:51,640 They would've done something to him. 287 00:16:52,400 --> 00:16:53,920 Wait. Then what about Do In Beom? 288 00:16:54,200 --> 00:16:56,640 He already beat O Gyeong Tae up before. 289 00:16:57,640 --> 00:17:01,040 Gosh. I know. But that's all circumstantial. 290 00:17:01,880 --> 00:17:02,960 True. 291 00:17:03,480 --> 00:17:05,200 Should we look for Jeong Yu Na first? 292 00:17:06,240 --> 00:17:08,599 Darn it. O Gyeong Tae. 293 00:17:08,680 --> 00:17:10,480 He's going to make me look for Jeong Yu Na. 294 00:17:11,480 --> 00:17:13,119 Jeez. My head hurts. 295 00:17:13,359 --> 00:17:16,440 Really? I told you to go get that checked out. 296 00:17:16,520 --> 00:17:18,920 Hey, I'm done for the day. 297 00:17:19,000 --> 00:17:20,640 Meet with the security guard. 298 00:17:20,960 --> 00:17:23,800 And get the security footage from the day when she stopped using her phone 299 00:17:23,880 --> 00:17:25,119 until she was reported missing. 300 00:17:25,599 --> 00:17:28,480 -Okay. You just take care of yourself. -Gosh. 301 00:17:28,560 --> 00:17:32,960 [Pharmacy] 302 00:17:36,680 --> 00:17:40,720 [Missing Person Jeong Yu Na] 303 00:17:40,800 --> 00:17:45,000 [Please help me find my mother. Name: Jeong Yu Na, Age, 31] 304 00:17:50,720 --> 00:17:53,400 [Please help me find my mother. Name: Jeong Yu Na, Age, 31] 305 00:18:04,560 --> 00:18:08,880 Hey, Jae Seon. Tell me about her family. 306 00:18:12,520 --> 00:18:14,360 Jeez. Oh, my head. 307 00:18:17,520 --> 00:18:19,920 -Hello. -Hello. 308 00:18:21,040 --> 00:18:23,560 Hey, little munchkin. 309 00:18:24,200 --> 00:18:25,640 Excuse me. 310 00:18:27,000 --> 00:18:28,680 You can't take this down! 311 00:18:28,760 --> 00:18:32,160 Gosh. You can't just put up posters there. 312 00:18:32,240 --> 00:18:33,280 Step aside, please. 313 00:18:33,360 --> 00:18:34,640 Stop it! 314 00:18:34,720 --> 00:18:38,240 -Gosh. You're a strong girl. Stop that. -You can't take that down. 315 00:18:38,320 --> 00:18:40,160 Don't be so stubborn. Step aside. 316 00:18:40,600 --> 00:18:42,360 -Gosh. -Hey. 317 00:18:42,440 --> 00:18:45,160 -Don't rip my mother's poster! -Come on. 318 00:18:45,240 --> 00:18:47,080 Hey, give me that. 319 00:18:47,640 --> 00:18:49,360 -Hello. -Thank you for your service. 320 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 Sure. What in the world... 321 00:18:53,240 --> 00:18:55,240 Are you In Seon? 322 00:18:57,640 --> 00:18:59,480 [Civil Servant ID Card, Ryu Su Yeol] 323 00:19:02,800 --> 00:19:06,000 Are you really a police officer? 324 00:19:06,840 --> 00:19:08,960 Then do you think all cops look like thugs? 325 00:19:09,360 --> 00:19:11,200 You don't believe me even with the ID? 326 00:19:14,120 --> 00:19:15,160 Forget about that. 327 00:19:16,320 --> 00:19:17,920 Have your ice cream. 328 00:19:24,960 --> 00:19:28,680 Well, you know... About your mom. 329 00:19:29,280 --> 00:19:30,520 Did you 330 00:19:31,960 --> 00:19:34,800 find my mom? 331 00:19:39,120 --> 00:19:40,520 No, it's not that. 332 00:19:47,360 --> 00:19:48,480 Then, 333 00:19:49,560 --> 00:19:52,840 did my mom run away? 334 00:19:59,960 --> 00:20:02,080 It's okay. You can tell me now. 335 00:20:16,680 --> 00:20:20,880 Could you make sure the police officer at the substation 336 00:20:22,280 --> 00:20:23,880 gets this? 337 00:20:29,040 --> 00:20:32,200 I promised him that I'd make him a new one, 338 00:20:35,360 --> 00:20:37,400 but I couldn't find another four-leaf clover. 339 00:20:49,960 --> 00:20:50,400 [Munyang Police Agency] 340 00:20:50,480 --> 00:20:53,200 [I collected all the camera footage from the vicinity of Jeong's apartment.] 341 00:20:53,280 --> 00:20:53,880 [Munyang Police Agency] 342 00:20:53,960 --> 00:20:56,120 [March 21, 2021, Camera 07] 343 00:20:57,440 --> 00:20:59,840 [Enter, Exit, Car Plate Numbers] 344 00:21:00,080 --> 00:21:03,680 This apartment complex has too many exits and entrances. Darn it. 345 00:21:03,760 --> 00:21:04,960 [Enter, Exit, Car Plate Numbers] 346 00:21:05,040 --> 00:21:06,280 Gosh. 347 00:21:24,840 --> 00:21:27,360 -Did you stay up all night? -What? Yes. 348 00:21:27,680 --> 00:21:29,880 Why are you working so hard? Take it easy, man. 349 00:21:31,640 --> 00:21:34,560 I'll decide what to do. Mind your own business. 350 00:21:38,160 --> 00:21:39,920 -What is it? -I've never seen a car like this. 351 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 -Come take a look. -What is it? 352 00:21:41,640 --> 00:21:43,840 Look. There's something fishy about this car. Right here. 353 00:21:44,360 --> 00:21:46,880 Look, a van with a stovepipe. Have you seen a van like this? 354 00:21:47,920 --> 00:21:49,960 Yes, I have. 355 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 For real? A car like this actually exists? 356 00:21:52,200 --> 00:21:55,160 When my dog died, Dong Yeol made a big fuss 357 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 about holding a funeral for the dog. That's when I saw one. 358 00:21:58,520 --> 00:22:00,320 -But this was well after midnight. -Right. 359 00:22:00,640 --> 00:22:04,000 The problem is, this is illegal. 360 00:22:04,080 --> 00:22:05,120 Hey, what's the phone number? 361 00:22:05,520 --> 00:22:08,640 -It's 1533... 8572. -Okay. 362 00:22:08,720 --> 00:22:09,760 Let's see. 363 00:22:10,520 --> 00:22:11,960 [The number you have dialed...] 364 00:22:12,080 --> 00:22:13,960 I knew it. The number does not exist. 365 00:22:14,400 --> 00:22:15,880 There's no point running the plate. 366 00:22:15,960 --> 00:22:18,720 -Let's check the footage and track it. -Something's very fishy here. 367 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 Go straight? 368 00:22:24,600 --> 00:22:26,760 Obviously. Keep going straight unless I tell you otherwise. 369 00:22:26,840 --> 00:22:28,080 Where are we right now? 370 00:22:28,160 --> 00:22:30,840 Darn it. How far did this car go? 371 00:22:31,360 --> 00:22:33,600 -Oh, make a right! -Make a right? 372 00:22:33,680 --> 00:22:35,440 -Yes, right here. -Okay, got it. 373 00:22:36,040 --> 00:22:38,520 The route we got off the footage ends here. 374 00:22:39,600 --> 00:22:41,840 -I see something over there. -Hey, look! 375 00:22:41,920 --> 00:22:43,960 -Over there! -That van right there. 376 00:22:44,040 --> 00:22:46,720 -That's it, right? -Yes. These punks... You're so dead. 377 00:22:51,520 --> 00:22:53,440 -Look, this is it. -Yes, this is the one. 378 00:22:54,200 --> 00:22:56,560 [Mobile Funeral Home, Rainbow Bridge] 379 00:22:56,640 --> 00:22:58,400 -What? -I can't see the inside. Darn it. 380 00:22:59,360 --> 00:23:01,480 Look at these heavily tinted windows. 381 00:23:02,120 --> 00:23:03,320 Hey, look. 382 00:23:07,280 --> 00:23:08,720 [Mobile Funeral Home, Rainbow Bridge] 383 00:23:10,680 --> 00:23:14,160 So your boss owns that black van outside? 384 00:23:14,240 --> 00:23:17,600 Yes, it's from his old business. 385 00:23:18,520 --> 00:23:19,760 Do you make business signs here? 386 00:23:20,400 --> 00:23:22,240 My boss will be here soon. 387 00:23:23,240 --> 00:23:25,560 What's up there? I'll go check it out. 388 00:23:26,200 --> 00:23:27,440 Do you want some coffee? 389 00:23:30,240 --> 00:23:31,280 Sure. 390 00:23:32,360 --> 00:23:34,960 Don't be so rude. I feel like you're belittling me. 391 00:23:35,960 --> 00:23:37,200 I refuse to put up with this. 392 00:23:38,560 --> 00:23:40,360 I'll make your coffee after I pee. 393 00:23:42,000 --> 00:23:43,120 What's his deal? 394 00:23:52,640 --> 00:23:55,200 -Hey! He's getting away! -What? 395 00:23:55,400 --> 00:23:57,560 Hey, no! 396 00:23:57,640 --> 00:23:59,960 -Get him. Jae Seon, get him! -Hey, stop! 397 00:24:00,160 --> 00:24:03,560 -Hey! -Stop right there, you punk! 398 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 Hey! 399 00:24:08,200 --> 00:24:11,360 Hey, Jae Seon. Inspector Yang, this van! 400 00:24:11,560 --> 00:24:13,240 Should we put in a request for a warrant? 401 00:24:13,320 --> 00:24:15,000 No. Hey, there's a crack. 402 00:24:15,080 --> 00:24:15,880 What? Where? 403 00:24:15,960 --> 00:24:17,640 -The window's cracked. -Where? 404 00:24:18,920 --> 00:24:20,480 Just tell me to break it, for goodness' sake. 405 00:24:22,280 --> 00:24:25,520 Nice, you're so strong. You smashed it with just one punch. 406 00:24:55,040 --> 00:24:56,440 You're here. I was going to... 407 00:24:59,040 --> 00:25:00,280 Hey! Back off! 408 00:25:00,800 --> 00:25:01,960 -Ouch! -You little... 409 00:25:04,280 --> 00:25:05,480 What happened? 410 00:25:06,800 --> 00:25:09,880 They suddenly barged in and took everything, even the ashes. 411 00:25:09,960 --> 00:25:11,560 What was I supposed to do? 412 00:25:13,480 --> 00:25:14,920 Thank goodness my boy who was there 413 00:25:15,680 --> 00:25:17,160 managed to run away. 414 00:25:24,960 --> 00:25:26,280 Leave the country for a while. 415 00:25:27,120 --> 00:25:28,560 Both you and him. 416 00:25:28,880 --> 00:25:31,080 Take all your boys with you. 417 00:25:33,960 --> 00:25:36,240 You see, I want to. 418 00:25:36,600 --> 00:25:39,160 But look. How many are there? 419 00:25:39,480 --> 00:25:43,800 If I have to take all of them with me, it'll cost me a lot of money. 420 00:25:49,960 --> 00:25:51,040 This is the last time. 421 00:25:55,040 --> 00:25:57,960 Leave the country and lie low unless you want to die. 422 00:26:00,520 --> 00:26:01,560 Yes, sir. 423 00:26:24,760 --> 00:26:27,520 [National Forensic Service] 424 00:26:27,600 --> 00:26:29,240 [Restricted Area] 425 00:26:29,320 --> 00:26:31,720 Yes, we did find some human ashes. 426 00:26:32,880 --> 00:26:35,160 It's a small amount, but we did find some. 427 00:26:35,240 --> 00:26:37,760 So? You want a DNA analysis done, right? 428 00:27:13,360 --> 00:27:14,600 Okay, all done. 429 00:27:14,920 --> 00:27:16,080 So it's done? 430 00:27:16,160 --> 00:27:18,240 Yes, thank you for your cooperation. 431 00:27:21,040 --> 00:27:22,360 Wait, sir. 432 00:27:23,160 --> 00:27:24,240 Yes. 433 00:27:25,480 --> 00:27:29,440 My sister had life insurance with her daughter as the beneficiary. 434 00:27:29,520 --> 00:27:31,800 This means we can now get the insurance payout, right? 435 00:27:33,800 --> 00:27:35,480 Are you serious right now? 436 00:27:35,840 --> 00:27:37,760 Sorry? Why? 437 00:27:38,520 --> 00:27:39,560 We can't get it? 438 00:27:40,200 --> 00:27:43,760 You can only get the payout if your sister is dead. 439 00:27:44,200 --> 00:27:46,600 Right, so if she is dead... 440 00:27:46,680 --> 00:27:48,880 Is that more important to you right now? 441 00:27:48,960 --> 00:27:51,120 Are you praying that your sister is dead or what? 442 00:27:51,200 --> 00:27:52,120 Hey, calm down. 443 00:27:54,920 --> 00:27:58,080 Is her daughter the beneficiary of her life insurance policy? 444 00:27:59,360 --> 00:28:00,360 Yes. 445 00:28:02,240 --> 00:28:04,440 Then first, make sure you get custody of the child. 446 00:28:05,360 --> 00:28:07,360 With that, you'll gain the right to manage the payout. 447 00:28:08,240 --> 00:28:09,280 But you see, 448 00:28:10,480 --> 00:28:12,840 the money is hers. If you mess with the money or spend it all, 449 00:28:14,760 --> 00:28:15,880 you will end up in jail. 450 00:28:32,920 --> 00:28:34,120 Mister. 451 00:28:37,760 --> 00:28:38,800 I'm... 452 00:28:40,440 --> 00:28:41,440 Yes? 453 00:28:43,640 --> 00:28:45,600 My mom. 454 00:28:47,240 --> 00:28:48,640 Is she dead? 455 00:28:57,160 --> 00:28:59,480 We don't know yet. 456 00:29:01,160 --> 00:29:05,120 Then is she not dead? 457 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 We don't know yet. 458 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 I told you 459 00:29:15,080 --> 00:29:17,600 that it's fine. 460 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 I don't have to 461 00:29:21,720 --> 00:29:23,880 find my mom. 462 00:29:26,120 --> 00:29:30,040 So you can now 463 00:29:30,760 --> 00:29:33,680 stop looking for my mom. 464 00:29:53,040 --> 00:29:54,880 Ma'am, you'll get rid of this water tank too, right? 465 00:29:55,440 --> 00:29:56,840 Yes, I should. 466 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 -Okay. -Goodness. 467 00:30:01,200 --> 00:30:02,280 One, two. 468 00:30:03,800 --> 00:30:05,720 Hang on. Put it down for a second. 469 00:30:08,960 --> 00:30:10,040 What's this? 470 00:30:20,720 --> 00:30:22,320 Hey, Jae Seon. 471 00:30:22,640 --> 00:30:25,200 [Hey, Su Yeol. I just heard from NFS with the results.] 472 00:30:26,840 --> 00:30:28,280 [It is Jeong Yu Na.] 473 00:30:30,840 --> 00:30:34,320 [And I've put out an APB on those foreigners. I'll rush back now.] 474 00:30:35,160 --> 00:30:37,080 [Okay, all right.] 475 00:30:42,800 --> 00:30:46,560 So you were right, after all. 476 00:30:56,320 --> 00:30:57,120 -Hey. -Yes? 477 00:30:57,200 --> 00:30:58,960 How would you define life? 478 00:30:59,160 --> 00:31:03,040 -Not sure. -When I make pizza, I think that life is 479 00:31:03,200 --> 00:31:04,840 a lot like pizza toppings. 480 00:31:05,960 --> 00:31:07,880 You're my dough, 481 00:31:08,360 --> 00:31:10,960 -and I'm your pizza toppings. -My gosh. 482 00:31:11,080 --> 00:31:12,920 -I'm the cheese on your pizza. -Hey! 483 00:31:13,080 --> 00:31:14,240 I'll melt your heart! 484 00:31:15,680 --> 00:31:19,120 Gosh, hey. I'll tell you what you can call me from now on. 485 00:31:19,200 --> 00:31:21,720 Repeat after me. "Babe." 486 00:31:23,840 --> 00:31:26,320 -Babe... -Come on, say it! 487 00:31:27,200 --> 00:31:32,120 -My gosh, I love your outfit today. -Come on. Say it. "Babe." 488 00:31:32,320 --> 00:31:33,760 Gosh, I can't say it. 489 00:31:33,960 --> 00:31:36,560 -Babe. I mean, the police, right? -My gosh. 490 00:31:36,880 --> 00:31:38,680 I'm calling to report trespassing. 491 00:31:38,760 --> 00:31:41,080 -Who's that guy? -This guy is my little brother. 492 00:31:41,160 --> 00:31:43,760 Brother, shouldn't you be at work now? What are you doing here? 493 00:31:43,840 --> 00:31:47,240 The address is 110 Lexi Apartments in Munmi-dong. The unit number is 1523. 494 00:31:47,360 --> 00:31:50,400 Get out now. I mean, please leave. Babe, get out. 495 00:31:50,480 --> 00:31:53,240 Why do you keep saying 13? It's 23. Unit 1523. 496 00:31:53,320 --> 00:31:55,600 No, 34! Get it right. It's 34! 497 00:31:55,680 --> 00:31:57,920 -Get out. -Are you deaf? 498 00:32:04,120 --> 00:32:06,440 Hey, are you not going to leave? 499 00:32:07,720 --> 00:32:09,960 I'm not in a good mood. Leave when I'm asking nicely. 500 00:32:10,080 --> 00:32:11,680 Put out the candles, will you? 501 00:32:15,040 --> 00:32:16,640 I didn't even know that they were lit. 502 00:32:19,720 --> 00:32:23,600 Oh, that lady said she was hungry, so I ordered some jokbal. 503 00:32:24,280 --> 00:32:26,200 Jokbal, my foot. 504 00:32:27,880 --> 00:32:29,880 -It's 35,000 won, right? -Yes, here you go. 505 00:32:31,080 --> 00:32:33,320 -Enjoy. -Thank you. Drive safely. 506 00:32:35,840 --> 00:32:37,160 [But it was raining so hard.] 507 00:32:37,240 --> 00:32:40,080 That moment, I saw a handsome guy on his motorcycle. 508 00:32:49,360 --> 00:32:50,800 Hey, Jae Seon. 509 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 You have that student's number, right? Gyeong Tae's witness. 510 00:32:54,600 --> 00:32:58,200 [The Delivery Crew] 511 00:33:05,960 --> 00:33:09,280 [The Delivery Crew] 512 00:33:14,680 --> 00:33:15,680 Hang on. 513 00:33:17,440 --> 00:33:19,960 [See? I told you. He's a total nutcase.] 514 00:33:20,200 --> 00:33:22,240 Hey. Can't you tell that jerk is a total attention-seeker 515 00:33:22,320 --> 00:33:24,120 who wants to be a hero? 516 00:33:24,560 --> 00:33:27,600 Jeong Yu Na's credit card was used yesterday. 517 00:33:30,000 --> 00:33:31,560 Do you believe me now? 518 00:33:35,280 --> 00:33:36,440 This scumbag... 519 00:33:37,480 --> 00:33:39,360 I knew it! It can't be a coincidence. 520 00:33:39,440 --> 00:33:41,240 He beat up Gyeong Tae at Jeong Yu Na's place 521 00:33:41,320 --> 00:33:42,880 with a plan from the get-go. 522 00:33:42,960 --> 00:33:45,080 [He killed her. But Gyeong Tae kept on digging,] 523 00:33:45,160 --> 00:33:46,800 [so he tried to kill him too.] 524 00:33:47,400 --> 00:33:50,680 I was suspicious of Do In Beom, but he's a real scumbag. 525 00:33:50,760 --> 00:33:52,080 Go to Munyang Police Agency now. 526 00:33:52,440 --> 00:33:54,360 We'll lock him up if we need to, okay? 527 00:33:56,840 --> 00:34:00,640 [Police] 528 00:34:14,760 --> 00:34:18,639 Well, where do I begin 529 00:34:18,880 --> 00:34:22,280 so I can make sure I don't have to see your shameless face anymore, 530 00:34:22,360 --> 00:34:23,440 Assistant Inspector Do? 531 00:34:23,800 --> 00:34:26,120 If you've got something to say, say it and go home. 532 00:34:26,199 --> 00:34:28,120 That's one way of doing it. 533 00:34:29,639 --> 00:34:33,360 Why did you go to O Gyeong Tae's place last Wednesday night? 534 00:34:35,920 --> 00:34:39,199 What? Were you relieved because the cameras in the area weren't working? 535 00:34:39,600 --> 00:34:41,440 There are dashcams everywhere, you know. 536 00:34:41,520 --> 00:34:44,760 -What's your problem? -You stay out of this. 537 00:34:46,960 --> 00:34:48,480 I was wondering what this was about. 538 00:34:50,320 --> 00:34:52,679 I went to see him because I felt bad. 539 00:34:53,239 --> 00:34:55,760 I was thinking maybe he just wanted to do his best 540 00:34:55,840 --> 00:34:57,480 and that I was too harsh on him. 541 00:34:58,160 --> 00:35:02,280 But back then, I really didn't know that he was such a scary jerk. 542 00:35:02,720 --> 00:35:06,400 Had I known, I would've caught him right then and there, no matter what. 543 00:35:08,240 --> 00:35:10,800 What? What are you talking about? 544 00:35:12,800 --> 00:35:13,840 What? 545 00:35:15,160 --> 00:35:18,360 You haven't heard yet? He killed Jeong Yu Na. 546 00:35:18,680 --> 00:35:20,880 -What? -Who killed whom? 547 00:35:23,800 --> 00:35:25,120 This morning, 548 00:35:25,200 --> 00:35:28,960 [a knife was found under the water tank at O Gyeong Tae's place.] 549 00:35:31,240 --> 00:35:35,200 [On the knife, they found his fingerprint as well as Jeong Yu Na's blood.] 550 00:35:35,440 --> 00:35:37,560 We just got back from the National Forensic Service. 551 00:35:37,640 --> 00:35:38,800 You scumbag. 552 00:35:38,880 --> 00:35:40,560 Cut the nonsense. 553 00:35:40,640 --> 00:35:44,160 -Hey, calm down. -Have you no manners? 554 00:35:44,240 --> 00:35:46,240 I have no respect for a scumbag like you. Hey! 555 00:35:46,320 --> 00:35:47,440 You killed Jeong Yu Na. 556 00:35:47,520 --> 00:35:49,560 You killed her. Then you planted evidence at his place 557 00:35:49,640 --> 00:35:51,280 to frame him, you scumbag! 558 00:35:51,360 --> 00:35:53,960 Calm down! And you, get off of him. 559 00:35:55,480 --> 00:35:56,480 What? 560 00:35:59,240 --> 00:36:00,320 They found what? 561 00:36:01,120 --> 00:36:03,880 O Gyeong Tae's print and Jeong Yu Na's blood? On the knife? 562 00:36:04,480 --> 00:36:07,000 What kind of idiot would hide such evidence at his place? 563 00:36:07,600 --> 00:36:10,760 My point, exactly. But such an idiot actually exists. 564 00:36:14,920 --> 00:36:18,560 And that idiot tried to kill himself because he was scared. 565 00:36:18,640 --> 00:36:22,240 -You scumbag! -Hey, let go! 566 00:36:22,320 --> 00:36:24,640 -Hey! -I will kill that jerk today and quit. 567 00:36:24,720 --> 00:36:25,840 -Hey! -Hey, you! 568 00:36:25,920 --> 00:36:28,200 -You're dead meat. -Bring it on. 569 00:36:28,440 --> 00:36:30,040 -Hey. -You little... 570 00:36:30,200 --> 00:36:31,640 -Hey! -Break it up! 571 00:36:31,720 --> 00:36:36,560 [Kind Munyang Police, Always There for the Citizens] 572 00:36:42,280 --> 00:36:43,680 I don't even get angry anymore. 573 00:36:44,520 --> 00:36:45,880 Trust me. It's not O Gyeong Tae. 574 00:36:46,240 --> 00:36:50,840 They found Jeong Yu Na's blood and his fingerprint on the knife. 575 00:36:51,080 --> 00:36:54,480 What's your problem? You're the only one who believes that it wasn't him. 576 00:36:54,560 --> 00:36:56,560 It was Do In Beom. I'm sure of it. 577 00:36:56,640 --> 00:36:59,360 He killed Jeong Yu Na and even tried to kill Gyeong Tae. 578 00:36:59,680 --> 00:37:02,960 Listen, I know that you're being like this because of Assemblyman Do. 579 00:37:03,040 --> 00:37:05,160 He wouldn't want to have anything to do with a murderer. 580 00:37:05,480 --> 00:37:08,480 You know me. Obviously, I've already thought this through. 581 00:37:09,040 --> 00:37:11,520 We can clean up the mess before Assemblyman Do is affected by... 582 00:37:11,600 --> 00:37:14,560 She's estimated to have been killed on the 25th of last month, 583 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 right? 584 00:37:16,560 --> 00:37:17,520 Yes. 585 00:37:19,080 --> 00:37:20,720 Assemblyman Do called earlier. 586 00:37:20,800 --> 00:37:23,680 He said he was with Do In Beom that day. 587 00:37:23,760 --> 00:37:24,760 What? 588 00:37:25,720 --> 00:37:28,240 Assemblyman Do said that? Why is he lying? 589 00:37:28,320 --> 00:37:30,520 Clearly, it's not a lie! 590 00:37:31,320 --> 00:37:32,360 What? 591 00:37:33,040 --> 00:37:36,920 Will you go fight with him and insist that he's lying? 592 00:37:45,400 --> 00:37:46,960 [To Be Promoted: Ryu Su Yeol, Senior Inspector to Superintendent] 593 00:37:47,040 --> 00:37:48,800 O Gyeong Tae being the killer 594 00:37:49,240 --> 00:37:51,080 will help you out too. Don't you realize that? 595 00:37:51,600 --> 00:37:55,720 Don't do anything stupid. Don't ruin things, okay? 596 00:37:57,000 --> 00:38:00,400 And that fool, Jae Seon. 597 00:38:00,480 --> 00:38:02,360 Make sure he behaves himself! 598 00:38:04,520 --> 00:38:05,480 Goodness. 599 00:38:08,400 --> 00:38:10,120 [The police officer] 600 00:38:10,200 --> 00:38:12,280 [pending internal investigation] 601 00:38:12,360 --> 00:38:15,720 [who tried to take his own life has now become a murder suspect.] 602 00:38:15,800 --> 00:38:17,080 [The entire nation is in shock.] 603 00:38:17,160 --> 00:38:19,840 [Officer O, murdered Jeong, a woman who had been reported missing] 604 00:38:19,920 --> 00:38:21,440 [in Munyang.] 605 00:38:24,040 --> 00:38:26,160 Sir, let's go grab a bite to eat. 606 00:38:41,400 --> 00:38:42,480 [The late Jeong Yu Na] 607 00:38:42,560 --> 00:38:45,120 [The fact that he exposed the police corruption when he was a prosecutor] 608 00:38:45,200 --> 00:38:47,240 [-and his slogan for clean politics] -Jeez. 609 00:38:47,320 --> 00:38:49,280 [have won over the public.] 610 00:38:49,920 --> 00:38:52,240 [On top of this, his image as an approachable candidate] 611 00:38:52,320 --> 00:38:55,320 [seemed to have helped win over the people who are not interested in politics.] 612 00:38:55,400 --> 00:38:58,000 [Clean and just politics!] 613 00:38:58,320 --> 00:39:00,520 [We shall make it happen again!] 614 00:39:00,600 --> 00:39:01,760 [Candidate Do's Ratings Doubles] 615 00:39:01,840 --> 00:39:04,160 [-Number Two Do Yu Gon! -Number Two Do Yu Gon!] 616 00:39:04,920 --> 00:39:06,760 [-Vote for Do Yu Gon! -Vote for Do Yu Gon!] 617 00:39:09,240 --> 00:39:11,120 What's that? You keep fidgeting with that. 618 00:39:15,760 --> 00:39:17,000 She's got dexterous hands. 619 00:39:18,800 --> 00:39:21,160 My kids can't make anything with their hands. 620 00:39:28,920 --> 00:39:29,920 Su Yeol. 621 00:39:31,920 --> 00:39:35,160 I know I shouldn't have lost my temper that day. 622 00:39:35,560 --> 00:39:36,640 I know I shouldn't have... 623 00:39:39,400 --> 00:39:40,440 But... 624 00:39:41,440 --> 00:39:45,080 If we stop here, that will make us scumbags. 625 00:39:48,440 --> 00:39:49,520 Right? 626 00:40:10,000 --> 00:40:12,400 [From the 11th Graduating Class of Munyang High School] 627 00:40:18,720 --> 00:40:19,640 [Congratulations on your promotion. From Style] 628 00:40:19,720 --> 00:40:21,960 [Captain Ryu Su Yeol] 629 00:40:27,280 --> 00:40:28,320 Hello, sir. 630 00:40:32,080 --> 00:40:34,640 Good for him and his promotion. 631 00:40:37,360 --> 00:40:39,000 Hey, Jae Seon. 632 00:40:39,760 --> 00:40:41,920 Why aren't you pestering me to treat you to a meal? 633 00:40:42,000 --> 00:40:43,680 I have to go home early to look after the kids. 634 00:40:44,560 --> 00:40:46,600 Should I buy meat and come over today? It's been a while. 635 00:40:46,680 --> 00:40:48,320 I can take all of us out to... 636 00:40:48,400 --> 00:40:49,960 There's a fly here. 637 00:40:54,560 --> 00:40:55,880 No. Nothing to see here. 638 00:41:05,120 --> 00:41:06,720 [Captain Ryu Su Yeol] 639 00:41:08,880 --> 00:41:11,480 [Captain Ryu Su Yeol] 640 00:41:33,400 --> 00:41:34,600 You did it. 641 00:41:35,640 --> 00:41:39,040 That's why you were waiting out here? At this hour? 642 00:41:44,280 --> 00:41:45,440 Let's talk. 643 00:41:48,400 --> 00:41:51,680 Come on. Don't slam the door. My car isn't in... 644 00:42:00,760 --> 00:42:02,560 So you had O Gyeong Tae's case. 645 00:42:05,160 --> 00:42:06,640 How did you know that? 646 00:42:07,120 --> 00:42:09,560 Why did O Gyeong Tae kill Jeong Yu Na? 647 00:42:09,920 --> 00:42:12,200 -What? -I looked into it. 648 00:42:13,280 --> 00:42:16,560 They didn't have any connections until she was reported missing. 649 00:42:18,320 --> 00:42:20,400 Are you sure O Gyeong Tae killed Jeong Yu Na? 650 00:42:20,880 --> 00:42:22,080 Isn't it odd? 651 00:42:22,640 --> 00:42:24,560 We have the evidence. The knife. 652 00:42:24,640 --> 00:42:26,880 They found the knife at his house. 653 00:42:27,600 --> 00:42:29,240 That's definitive proof. Isn't it? 654 00:42:29,520 --> 00:42:30,960 You didn't even figure out his motive. 655 00:42:32,000 --> 00:42:33,880 Someone could have framed him. 656 00:42:36,680 --> 00:42:39,560 So what? What's your point? 657 00:42:44,320 --> 00:42:45,360 Jeong Yu Na. 658 00:42:48,520 --> 00:42:50,640 She was Min Su's confidential informant. 659 00:42:52,920 --> 00:42:54,560 [Tak Min Su] 660 00:42:54,880 --> 00:42:55,920 What? 661 00:43:03,800 --> 00:43:05,240 It's been a while, Jeong Hyeon Su. 662 00:43:10,480 --> 00:43:12,560 You know something about Min Su, don't you? 663 00:43:12,640 --> 00:43:13,880 Isn't that why you've been hiding? 664 00:43:15,360 --> 00:43:17,240 So this is the place? 665 00:43:17,840 --> 00:43:20,920 Min Su got you to make a spy cam and deliver it here. 666 00:43:21,000 --> 00:43:23,040 Yes. I put it in a necklace. 667 00:43:23,680 --> 00:43:28,160 But the problem is the woman from this apartment died. 668 00:43:29,200 --> 00:43:31,400 What? She's dead? 669 00:43:32,480 --> 00:43:35,240 Min Su died when he was going after someone. 670 00:43:36,600 --> 00:43:39,440 And Min Su's informant, Jeong Yu Na, died too. 671 00:43:45,160 --> 00:43:46,200 This 672 00:43:47,240 --> 00:43:49,280 might not be a simple murder case. 673 00:43:50,680 --> 00:43:52,760 Have you seen a necklace like this? 674 00:43:56,040 --> 00:43:58,240 Come on. Take a look at it again. Please. 675 00:43:59,960 --> 00:44:01,720 Jeong Yu Na had this. 676 00:44:01,800 --> 00:44:04,920 There's a camera inside. I have to find this first. 677 00:44:07,680 --> 00:44:10,840 I've never seen a necklace like that. And that's not my case anymore. 678 00:44:10,920 --> 00:44:13,600 So stop pestering me. Go to the Violent Crimes Unit at Munyang Station. 679 00:44:13,680 --> 00:44:14,840 -Get out. -Su Yeol. 680 00:44:14,920 --> 00:44:17,280 Get out of my car now. Come on. 681 00:44:18,800 --> 00:44:19,880 Darn it. 682 00:44:26,440 --> 00:44:28,080 Hey! Come on. The door! 683 00:44:31,920 --> 00:44:33,000 Fine! I will do it then! 684 00:44:39,160 --> 00:44:40,440 [Gate 3] 685 00:44:52,960 --> 00:44:56,640 [Exit, Parking] 686 00:45:17,640 --> 00:45:21,720 Gosh. Come on. You've got to be kidding me. 687 00:45:23,680 --> 00:45:25,640 [Hello. This is the maintenance office.] 688 00:45:25,720 --> 00:45:28,240 Hello. The elevator stopped. 689 00:45:28,320 --> 00:45:30,280 I'm in elevator three. 690 00:45:30,760 --> 00:45:32,960 I'm stuck between the 13th and 14th floors. 691 00:45:33,040 --> 00:45:34,840 Please hurry. 692 00:45:45,760 --> 00:45:47,880 Are you sure O Gyeong Tae killed Jeong Yu Na? 693 00:45:47,960 --> 00:45:49,360 You didn't even figure out his motive. 694 00:45:49,840 --> 00:45:51,720 [Someone could have framed him.] 695 00:45:59,960 --> 00:46:02,920 Not again. Come on. Don't do this. 696 00:46:04,360 --> 00:46:05,440 Hey. 697 00:46:06,000 --> 00:46:07,440 Hello? Sir? 698 00:46:08,720 --> 00:46:11,080 Hey. Hello? 699 00:46:11,160 --> 00:46:12,880 Come on! Answer me! 700 00:46:17,080 --> 00:46:18,200 Let me see. 701 00:46:18,280 --> 00:46:20,440 My phone isn't working. This is driving me crazy. 702 00:46:24,040 --> 00:46:26,400 Hey! Please! 703 00:46:26,480 --> 00:46:28,680 Hey! Help me! 704 00:46:32,200 --> 00:46:34,320 Sir, what took you so long? 705 00:46:34,400 --> 00:46:35,640 Please help me. 706 00:46:36,560 --> 00:46:37,600 Peekaboo. 707 00:46:38,680 --> 00:46:41,400 -Are you that happy to see me? -You jerk. 708 00:46:42,200 --> 00:46:44,400 Hey! We could've fallen. Why did you jump? 709 00:46:44,480 --> 00:46:47,720 -Don't come near me. -Didn't you miss me? I missed you so much! 710 00:46:47,800 --> 00:46:50,040 You crazy jerk. Get away from me. 711 00:46:51,320 --> 00:46:53,840 What? What's going on? 712 00:46:54,040 --> 00:46:56,520 What is this? What are you going to do? 713 00:46:57,160 --> 00:46:59,720 Stop that! You lunatic! Stop! 714 00:47:00,520 --> 00:47:02,200 Stop jumping! 715 00:47:02,720 --> 00:47:05,120 You crazy jerk. Stop! 716 00:47:05,800 --> 00:47:08,360 -Let's go! -Stop that! 717 00:47:08,720 --> 00:47:10,160 Stop that. 718 00:47:10,960 --> 00:47:12,200 Stop! 719 00:47:14,440 --> 00:47:16,360 You psycho! 720 00:47:17,520 --> 00:47:18,680 What's going on? 721 00:47:19,360 --> 00:47:21,080 You... What are you doing? 722 00:47:21,160 --> 00:47:23,960 -Bless you. -No. Don't do it! 723 00:47:25,560 --> 00:47:26,920 Stop! 724 00:47:29,080 --> 00:47:31,720 I told you to stop that, you jerk! 725 00:47:37,720 --> 00:47:38,720 What... 726 00:47:44,200 --> 00:47:47,040 Stop that! 727 00:47:47,520 --> 00:47:49,440 Where am I? Why... 728 00:47:55,160 --> 00:47:56,920 Not the stairs! Stay on the flat surface! 729 00:48:04,040 --> 00:48:05,840 No, not the stairs. 730 00:48:08,880 --> 00:48:10,920 Move! 731 00:48:12,440 --> 00:48:14,280 Get out of our way. 732 00:48:26,320 --> 00:48:27,320 Gosh. 733 00:48:30,640 --> 00:48:31,560 What the... 734 00:48:32,280 --> 00:48:33,480 You psycho. 735 00:48:37,680 --> 00:48:40,880 Hey, I'm about to fall off. Hey, no! 736 00:48:54,280 --> 00:48:57,040 Darn it. You lunatic! 737 00:49:15,040 --> 00:49:16,160 Stop! 738 00:49:16,760 --> 00:49:17,960 Watch out! 739 00:49:55,720 --> 00:49:57,360 What? You stopped? 740 00:49:58,320 --> 00:50:01,800 Why? Hey, this is scaring me even more. Why did you stop? 741 00:50:27,400 --> 00:50:28,880 Hey, how do I unfasten this? 742 00:50:28,960 --> 00:50:32,000 Hey. You psycho... 743 00:50:39,920 --> 00:50:41,480 What's your deal? 744 00:50:41,560 --> 00:50:43,880 You were driving like a total lunatic. Why stop now... 745 00:51:20,840 --> 00:51:21,800 Hey! 746 00:51:22,440 --> 00:51:26,800 Be gentle, will you? That thing costs more than your life. 747 00:51:29,800 --> 00:51:31,560 I've always known this about you, 748 00:51:31,640 --> 00:51:33,920 but you're so brave, Boss. 749 00:51:34,440 --> 00:51:36,240 What? You think it's because I'm drunk? 750 00:51:36,320 --> 00:51:39,240 By the way, your Korean has improved so much. 751 00:51:39,320 --> 00:51:41,760 Staying here makes me anxious. 752 00:51:41,920 --> 00:51:44,680 You said that the cop gave you money for us to flee the country. 753 00:51:44,760 --> 00:51:48,600 I'm afraid the other cops would raid this place again. 754 00:51:48,680 --> 00:51:51,200 Hey, was I supposed to say no when he was offering money? 755 00:51:51,280 --> 00:51:54,480 We need to get rid of the things here before we flee. 756 00:51:54,680 --> 00:51:56,880 Still, if they find out that we're still here, 757 00:51:56,960 --> 00:51:58,880 they'll all raid us! 758 00:51:58,960 --> 00:52:03,520 Hey, no one would even think 759 00:52:03,600 --> 00:52:05,800 that we'd come back here. Think about it, you idiot. 760 00:52:06,920 --> 00:52:08,320 Su Jan. 761 00:52:08,640 --> 00:52:12,920 Just go upstairs and keep an eye on them. Make sure they don't slack off. 762 00:52:14,160 --> 00:52:15,000 Okay. 763 00:52:15,440 --> 00:52:17,920 Hurry up, Su Jan. 764 00:52:27,200 --> 00:52:28,200 Who are you? 765 00:52:33,440 --> 00:52:34,960 Hey, what are you doing? 766 00:52:35,200 --> 00:52:36,240 The chicken is already here? 767 00:52:37,480 --> 00:52:38,720 No, I'm not... 768 00:52:40,440 --> 00:52:43,880 Tell him he'd better tell the truth if he wants to live. 769 00:52:44,040 --> 00:52:45,800 -What? -Is it the fried chicken? 770 00:52:46,800 --> 00:52:48,280 -No, I'm not... -And tell him 771 00:52:48,360 --> 00:52:51,120 he'll get punched every time he talks nonsense. 772 00:52:52,120 --> 00:52:53,840 You punk, who are you... 773 00:52:59,360 --> 00:53:00,960 Boys! This guy punched me! 774 00:53:05,040 --> 00:53:07,200 Hey, why are there so many of you? 775 00:53:07,280 --> 00:53:08,480 Hey, why... 776 00:53:10,320 --> 00:53:13,440 -Where did they all come from? -One, two, three, four... 777 00:53:17,800 --> 00:53:18,720 Get him! 778 00:53:46,520 --> 00:53:47,520 Hey! 779 00:53:57,680 --> 00:53:59,600 Have you seen a necklace like this? 780 00:54:00,120 --> 00:54:03,320 Jeong Yu Na had this. There's a camera inside. 781 00:54:03,720 --> 00:54:05,200 [I have to find this first.] 782 00:54:21,080 --> 00:54:23,840 Gosh, fine. It's not like I've never done this before. 783 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 You little... 784 00:55:12,760 --> 00:55:14,720 Oh, my. This feels nice. 785 00:55:23,960 --> 00:55:25,400 What's he doing? 786 00:55:39,000 --> 00:55:41,080 -No! -Please, no! 787 00:55:43,080 --> 00:55:44,640 I'm not doing it, you idiots! 788 00:55:54,760 --> 00:55:56,880 Hey! Get him. 789 00:55:57,840 --> 00:55:58,800 Get him! 790 00:55:59,840 --> 00:56:00,800 Catch him! 791 00:56:42,920 --> 00:56:45,120 Hey, boys! 792 00:56:46,120 --> 00:56:47,520 SU JAN! 793 00:56:53,120 --> 00:56:55,120 Hey, pig. Get down. 794 00:56:55,200 --> 00:56:56,120 Sorry sir, getting down! 795 00:56:56,200 --> 00:56:57,480 -My apologies. -Good! 796 00:57:00,160 --> 00:57:01,200 One. 797 00:57:01,800 --> 00:57:03,200 [-All right. -Two!] 798 00:57:03,280 --> 00:57:06,600 [I'm sorry. We'll leave. We'll leave right away.] 799 00:57:06,840 --> 00:57:07,840 [We really will.] 800 00:57:57,760 --> 00:58:00,400 [I told you not to use your phone when I'm here.] 801 00:58:01,880 --> 00:58:03,680 [Who knows? Maybe you're taking] 802 00:58:04,440 --> 00:58:06,240 [photos of me to blackmail me later on.] 803 00:58:09,160 --> 00:58:10,240 [Hey, are you dead?] 804 00:58:12,920 --> 00:58:14,200 [Listen up, even if you're dead.] 805 00:58:17,200 --> 00:58:18,960 You brought this upon yourself. 806 00:58:19,720 --> 00:58:20,760 You got that? 807 00:58:21,040 --> 00:58:23,360 You deserved to die! 808 00:58:27,240 --> 00:58:28,960 Why did you have to die? Why drop dead? 809 00:58:45,400 --> 00:58:46,680 [Assemblyman Do called earlier.] 810 00:58:47,160 --> 00:58:50,080 He said he was with Do In Beom that day. 811 00:58:50,600 --> 00:58:53,080 Will you go fight with him 812 00:58:53,160 --> 00:58:54,320 [and insist that he's lying?] 813 00:59:10,440 --> 00:59:12,840 You punk! Hey! 814 00:59:14,160 --> 00:59:15,680 That little... 815 00:59:25,840 --> 00:59:26,880 Hey, stop! 816 00:59:34,160 --> 00:59:35,840 You psycho! You piece of... 817 00:59:36,400 --> 00:59:38,840 No! Stop! 818 00:59:41,520 --> 00:59:43,840 Hey! What are you doing? What the... 819 00:59:44,960 --> 00:59:46,960 Hey, stop! 820 00:59:59,160 --> 01:00:00,600 You crazy jerk! 821 01:00:01,520 --> 01:00:02,800 This is attempted murder! 822 01:00:05,120 --> 01:00:06,640 Will this end with Min Su? 823 01:00:08,280 --> 01:00:10,200 Didn't you see this coming when you fled on your own? 824 01:00:10,920 --> 01:00:13,480 Anyway... What's this? 825 01:00:17,160 --> 01:00:18,360 Give me the necklace. 826 01:00:18,760 --> 01:00:20,360 You have no idea what that is. 827 01:00:28,040 --> 01:00:29,120 Who are you? 828 01:00:29,840 --> 01:00:30,920 Who the heck are you? 829 01:00:31,840 --> 01:00:33,600 Who are you and why are you doing this to me? 830 01:00:33,800 --> 01:00:34,840 Me? 831 01:00:39,480 --> 01:00:40,480 Hero. 832 01:00:40,720 --> 01:00:41,520 What? 833 01:00:41,760 --> 01:00:44,240 To punish those trash-like rotten punks. 834 01:00:45,120 --> 01:00:46,360 The last of this era! 835 01:00:48,880 --> 01:00:49,920 The hero. 836 01:00:50,960 --> 01:00:53,120 You're one crazy idiot, aren't you? 837 01:00:57,080 --> 01:01:00,160 You... You still don't get who I am, do you? 838 01:01:02,000 --> 01:01:03,560 Watch closely from now on. 839 01:01:04,240 --> 01:01:05,400 About who I am. 840 01:01:16,680 --> 01:01:18,120 Hey! 841 01:01:24,520 --> 01:01:25,520 What? 842 01:01:29,200 --> 01:01:30,320 What is this? 843 01:01:31,960 --> 01:01:35,600 [Assemblyman Do Yu Gon has been re-elected.] 844 01:01:35,880 --> 01:01:37,720 [Formerly a prosecutor, Assemblyman Do Yu Gon] 845 01:01:37,800 --> 01:01:39,400 [got into politics at a young age] 846 01:01:39,480 --> 01:01:42,800 [after exposing the corruption in the prosecution...] 847 01:01:46,880 --> 01:01:47,920 Hey. 848 01:01:48,360 --> 01:01:50,080 Come on in, Senior Inspector Ryu. 849 01:01:51,480 --> 01:01:53,400 He's Superintendent Ryu now. 850 01:01:53,640 --> 01:01:55,800 Oh, that's right. Superintendent Ryu. 851 01:01:55,880 --> 01:01:58,760 -Hello, sir. -Things are happening for you, it seems. 852 01:01:58,840 --> 01:02:00,560 My gosh, thank you. I'll work harder. 853 01:02:03,680 --> 01:02:05,080 Oh, there he is. 854 01:02:05,520 --> 01:02:07,480 It's been a while, Superintendent Ryu. 855 01:02:08,280 --> 01:02:09,280 Hello, sir. 856 01:02:10,960 --> 01:02:12,600 There are many competent officers in Munyang. 857 01:02:12,920 --> 01:02:15,160 It's all thanks to you, our competent commissioner. 858 01:02:15,240 --> 01:02:18,120 My gosh, thank you. I'm flattered. 859 01:02:18,920 --> 01:02:22,080 Superintendent Ryu. This is just between us, 860 01:02:22,160 --> 01:02:23,800 but your promotion wouldn't have happened 861 01:02:23,880 --> 01:02:25,720 without Assemblyman Do's help. 862 01:02:26,320 --> 01:02:27,320 Right. 863 01:02:29,880 --> 01:02:31,640 Ryu Su Yeol. Are you nervous? 864 01:02:31,720 --> 01:02:33,640 What are you waiting for? You should thank him. 865 01:02:34,920 --> 01:02:37,800 -Thank you, sir. -Don't mention it. 866 01:02:37,880 --> 01:02:40,800 Assemblyman Do would like to have a meal with all of us. 867 01:02:41,280 --> 01:02:43,440 What do you say? Are you busy today? 868 01:02:47,600 --> 01:02:50,520 No, of course not. I made sure to leave my schedule wide open. 869 01:02:51,320 --> 01:02:52,800 Good, that's great. 870 01:02:53,760 --> 01:02:56,720 There's a good Chinese restaurant across the street. Let's go there. 871 01:02:56,800 --> 01:02:58,440 -Let's go. -Let's go. 872 01:03:03,600 --> 01:03:04,560 Shoot. 873 01:03:04,640 --> 01:03:05,760 [Munyang Police Agency] 874 01:03:05,840 --> 01:03:06,880 Are you all right? 875 01:03:06,960 --> 01:03:10,280 Yes. I'll use the restroom and meet you there, sir. 876 01:03:10,360 --> 01:03:13,000 All right. Let's go. 877 01:03:14,680 --> 01:03:15,720 Darn it. 878 01:03:29,920 --> 01:03:31,960 Get it together, Ryu Su Yeol. 879 01:03:33,640 --> 01:03:34,680 Do better. 880 01:03:37,240 --> 01:03:38,720 Do better? On what? 881 01:03:45,200 --> 01:03:46,880 I watched the clip on the flash drive. 882 01:03:49,520 --> 01:03:50,680 That punk... 883 01:03:59,800 --> 01:04:00,840 What? 884 01:04:01,680 --> 01:04:02,680 Where is he? 885 01:04:03,160 --> 01:04:04,440 Where did he go? 886 01:04:06,400 --> 01:04:07,440 Hey. 887 01:04:08,240 --> 01:04:09,320 That little... 888 01:04:13,840 --> 01:04:15,400 [Stairs] 889 01:04:19,160 --> 01:04:20,320 That jerk... 890 01:04:22,480 --> 01:04:24,680 Hey! Darn you! 891 01:04:31,720 --> 01:04:33,760 What? Where's he going? 892 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 Hey! You! 893 01:04:44,920 --> 01:04:46,320 Hey! Stop! 894 01:04:48,640 --> 01:04:49,720 Do Yu Gon! 895 01:04:56,920 --> 01:04:57,960 No... 896 01:05:02,320 --> 01:05:03,320 No, don't. 897 01:05:09,280 --> 01:05:10,720 No! 898 01:05:15,800 --> 01:05:17,080 [You still don't get it?] 899 01:05:49,040 --> 01:05:50,200 [Now, do you see] 900 01:05:51,320 --> 01:05:52,480 [who I am?] 901 01:06:18,280 --> 01:06:22,480 You lunatic! 902 01:06:55,880 --> 01:06:57,760 [Bad, Evil, Crazy] 903 01:06:57,840 --> 01:07:00,560 [Bad and Crazy] 904 01:07:01,240 --> 01:07:03,720 -That punk. -Hey, Ryu Su Yeol! Get him! 905 01:07:03,800 --> 01:07:05,760 What the heck did you do to me? 906 01:07:05,840 --> 01:07:07,120 -Get him! -Darn it. 907 01:07:07,480 --> 01:07:11,360 [This wouldn't have happened had you told me what was going on.] 908 01:07:12,000 --> 01:07:13,320 You'll die at this rate. 909 01:07:14,240 --> 01:07:15,880 -Hey! [-I told you it wasn't a dream.] 910 01:07:15,960 --> 01:07:17,800 -He's not real! -He's not real! 911 01:07:17,880 --> 01:07:18,960 No... 912 01:07:19,040 --> 01:07:20,440 You're that cop, aren't you? 913 01:07:20,520 --> 01:07:21,760 You lunatics! 914 01:07:22,360 --> 01:07:23,800 [If you indeed caught a shark,] 915 01:07:23,880 --> 01:07:26,360 it'll sink the boat you're on. Don't you know that? 916 01:07:27,200 --> 01:07:30,360 [Who brought Jeong Yu Na's corpse here?] 917 01:07:30,927 --> 01:07:33,766 [Subtitles by iQIYI] 918 01:07:33,847 --> 01:07:36,453 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 66827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.