All language subtitles for Attention.au.depart.2021.All.Aboard.FRENCH.1080p.WEB.H264.AC3.5.1_fre-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,083 --> 00:00:23,083 [Roger Glover: "Love Is All"] 2 00:02:00,542 --> 00:02:04,583 Argh! But that's not true. Why did I do it like this? 3 00:02:09,292 --> 00:02:10,500 [shout] 4 00:02:13,125 --> 00:02:14,583 Vlad, are you ready? 5 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 We do not care. 6 00:02:22,958 --> 00:02:25,125 What are you doing ? You're stupid. 7 00:02:25,333 --> 00:02:27,917 It is August, there is no snow. Hurry up. 8 00:02:28,125 --> 00:02:30,250 - You're not funny. - If we can laugh more ... 9 00:02:30,458 --> 00:02:32,958 You are going now. You shake yourself up, that's enough. 10 00:02:33,750 --> 00:02:36,042 - You really have no humor. - [phone] 11 00:02:37,792 --> 00:02:40,792 - Who is it ? - Uh ... it's mom. 12 00:02:41,000 --> 00:02:41,875 I can speak to him ? 13 00:02:42,083 --> 00:02:43,625 Hurry, come on! 14 00:02:45,542 --> 00:02:46,875 Vlad, please. 15 00:02:48,875 --> 00:02:49,833 Hello. 16 00:02:51,292 --> 00:02:52,958 No, he's next door. 17 00:02:54,250 --> 00:02:56,750 Oh no, I'm not going to talk to him now. 18 00:02:56,958 --> 00:02:59,500 He leaves with his friends, let him enjoy. 19 00:03:00,958 --> 00:03:03,292 We'll tell him when he gets home. 20 00:03:03,500 --> 00:03:08,208 Let me do, take care of yourself. I manage, OK? 21 00:03:12,250 --> 00:03:15,958 - [phone] - Argh, that's not true. 22 00:03:17,750 --> 00:03:20,083 But help me too! 23 00:03:21,625 --> 00:03:23,750 Hold on, hold on. It's Marie. 24 00:03:25,083 --> 00:03:26,417 Yeah, I left. 25 00:03:26,625 --> 00:03:29,375 How so ? Everybody drop the children off at your place. 26 00:03:29,583 --> 00:03:31,542 No, I haven't left. 27 00:03:31,750 --> 00:03:33,500 I was going to leave. Sure. 28 00:03:34,375 --> 00:03:35,417 What are you doing ? 29 00:03:35,625 --> 00:03:37,500 Hurry up ! 30 00:03:37,708 --> 00:03:39,042 We have a huge problem. 31 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 I can't come with you. 32 00:03:40,833 --> 00:03:42,000 Shit ! Why ? 33 00:03:42,208 --> 00:03:44,958 I have an emergency at work. 34 00:03:45,167 --> 00:03:47,958 Huh, I heard nothing. You were saying ? 35 00:03:48,167 --> 00:03:50,208 I can't hear you there. Hello ? 36 00:03:50,417 --> 00:03:52,000 Hello ? 37 00:03:52,208 --> 00:03:53,250 Hello ? 38 00:03:53,458 --> 00:03:57,667 Hello ? Hello ? Hello ? 39 00:03:57,875 --> 00:03:58,917 - Dad ! - It doesn't pick up. 40 00:03:59,125 --> 00:04:01,542 Stop saying "hello" if it does not pick up. 41 00:04:03,125 --> 00:04:06,875 - Pépouze! - Hello ? Hello ? 42 00:04:08,833 --> 00:04:11,167 Hello ? You hear me ? 43 00:04:11,375 --> 00:04:12,375 [shout] 44 00:04:12,583 --> 00:04:14,167 Finally ! 45 00:04:14,917 --> 00:04:17,416 I'll call you back. What are you doing here ? 46 00:04:17,625 --> 00:04:19,375 I say goodbye to my grandchildren. 47 00:04:19,583 --> 00:04:21,875 Yes, go ahead, say goodbye to them. 48 00:04:25,625 --> 00:04:28,042 - Ah! - It's not too early. 49 00:04:28,250 --> 00:04:30,000 Where were you ? 50 00:04:30,208 --> 00:04:32,542 - I was shopping. - With your suitcase? 51 00:04:33,750 --> 00:04:34,583 Yes. 52 00:04:35,500 --> 00:04:37,292 In fact, he skipped you. 53 00:04:38,542 --> 00:04:41,250 I had Marie, she can't come with me. 54 00:04:41,458 --> 00:04:44,750 It is not serious. I'll fend for myself. 55 00:04:44,958 --> 00:04:46,042 Sorry ? 56 00:04:46,250 --> 00:04:48,250 Go ahead. 57 00:04:52,958 --> 00:04:55,792 It's not cool, we won't let you 58 00:04:56,000 --> 00:04:58,375 alone with the children. - You're gonna lose them. 59 00:04:58,583 --> 00:05:00,292 No, but sorry. 60 00:05:00,500 --> 00:05:01,667 Seriously? 61 00:05:01,875 --> 00:05:05,292 It's not safe, children are complicated at the moment. 62 00:05:05,500 --> 00:05:07,792 You calm down, Gaston! 63 00:05:08,000 --> 00:05:09,833 What do you all have? 64 00:05:10,375 --> 00:05:11,583 You take me for a sucker. 65 00:05:11,792 --> 00:05:13,667 - No. - Not at all. 66 00:05:13,875 --> 00:05:16,167 - [phone] - Ah, Marie. 67 00:05:16,917 --> 00:05:17,792 Hello, yeah. 68 00:05:18,000 --> 00:05:21,167 One has been cut. We have to find someone. 69 00:05:21,833 --> 00:05:24,042 I can take them, if you want. 70 00:05:24,250 --> 00:05:25,500 - Out of the question. - Who is it ? 71 00:05:25,708 --> 00:05:26,833 Nothing, it's my father. 72 00:05:27,042 --> 00:05:28,542 No, not your father. 73 00:05:28,750 --> 00:05:30,667 Don't worry, it is out of the question. 74 00:05:30,875 --> 00:05:33,083 We will find a solution. 75 00:05:33,292 --> 00:05:36,958 Me, my ex, let it go I do not know where he is. 76 00:05:37,167 --> 00:05:39,250 - Your wife, it's complicated. - Forget. 77 00:05:39,458 --> 00:05:40,792 None can break free? 78 00:05:41,000 --> 00:05:42,125 Is there one to replace Marie? 79 00:05:44,000 --> 00:05:46,042 - I'm stuck. - Me too. 80 00:05:47,625 --> 00:05:50,208 We are the same. We have ... something. 81 00:05:50,417 --> 00:05:51,958 - OKAY. - And mom ? 82 00:05:52,167 --> 00:05:54,500 Mom, it's complicated. 83 00:05:54,708 --> 00:05:57,792 - She's overwhelmed. Then, here I am. - Yeah, I know. 84 00:05:58,958 --> 00:05:59,958 I can go alone. 85 00:06:00,167 --> 00:06:03,167 They piss off. I found the train, the summer camp, 86 00:06:03,375 --> 00:06:04,500 they could move. 87 00:06:04,708 --> 00:06:05,875 What is she saying there? 88 00:06:06,083 --> 00:06:08,583 Nothing. I can go there on my own. 89 00:06:08,792 --> 00:06:09,833 - [all] Oh no. - No. 90 00:06:10,875 --> 00:06:13,458 How are you. Frankly, it's ... painful. 91 00:06:13,667 --> 00:06:14,500 I will find. 92 00:06:14,708 --> 00:06:17,125 Go there in the meantime I'll have someone. 93 00:06:17,333 --> 00:06:18,250 - OKAY. - OKAY. 94 00:06:18,458 --> 00:06:19,500 Don't forget Maxime. 95 00:06:20,000 --> 00:06:21,625 - Who is it ? - Audrey's son. 96 00:06:21,833 --> 00:06:23,375 Arnaud's new chick. 97 00:06:23,583 --> 00:06:27,000 - Ah. The ball ? - We had no choice. 98 00:06:27,208 --> 00:06:29,750 She meets you on the platform, okay? 99 00:06:29,958 --> 00:06:32,792 I'll keep you posted. OK, kiss. 100 00:06:36,083 --> 00:06:38,333 I can take them very well. 101 00:06:38,542 --> 00:06:39,583 Why do not you want ? 102 00:06:39,792 --> 00:06:41,292 I trust you more. 103 00:06:41,500 --> 00:06:42,333 The last time, 104 00:06:42,542 --> 00:06:45,375 instead of being at the opera, you were at the catacombs. 105 00:06:45,583 --> 00:06:48,375 - Oh... - My children in handcuffs. 106 00:06:48,583 --> 00:06:50,333 - The shame of my life. - It was once. 107 00:06:50,542 --> 00:06:52,875 When i took them away at the Comédie française ... 108 00:06:53,083 --> 00:06:54,208 [Cheers] 109 00:06:54,417 --> 00:06:55,708 It went well. 110 00:06:57,500 --> 00:06:58,417 The Palace of Versailles. 111 00:06:58,625 --> 00:07:00,333 Pépouze, I'm afraid. 112 00:07:00,542 --> 00:07:01,667 But no. 113 00:07:01,875 --> 00:07:03,750 [shout] 114 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 It went well. 115 00:07:05,417 --> 00:07:06,500 It was awesome! 116 00:07:06,708 --> 00:07:10,333 It even went very well. The Orsay museum ! 117 00:07:11,250 --> 00:07:12,125 - Yes. - [gunshot] 118 00:07:15,833 --> 00:07:17,083 It wasn't too bad. 119 00:07:18,208 --> 00:07:20,833 Yeah, there's just Jane who has given up his shoulder. 120 00:07:21,042 --> 00:07:23,292 It was artistic shock. 121 00:07:24,917 --> 00:07:26,750 Do you take me for a guinea fowl? 122 00:07:27,333 --> 00:07:30,792 - Out of the question. - I understand, I understand. 123 00:07:32,208 --> 00:07:33,708 Then you have another solution. 124 00:07:35,667 --> 00:07:36,500 Ah! 125 00:07:39,625 --> 00:07:43,125 If anything happens to them, I will never leave them to you again. 126 00:07:47,875 --> 00:07:49,417 What are they doing ? 127 00:07:53,458 --> 00:07:55,167 - Excuse me. - Sir ? 128 00:07:55,375 --> 00:07:57,000 When is the train leaving? 129 00:07:57,208 --> 00:07:59,167 He's in three minutes. 130 00:08:02,667 --> 00:08:04,708 Hands up, I am the puncher for Les Lilas. 131 00:08:04,917 --> 00:08:06,750 Jacques-Yves. 132 00:08:06,958 --> 00:08:08,542 We thought we were leaving without Michaud? 133 00:08:08,750 --> 00:08:10,000 What are you doing here ? 134 00:08:10,208 --> 00:08:11,625 Excuse me for a second. 135 00:08:13,542 --> 00:08:17,042 Haven't you been dismissed? 136 00:08:17,250 --> 00:08:18,333 You can see that not. 137 00:08:18,542 --> 00:08:19,417 Someone told me that... 138 00:08:19,625 --> 00:08:20,708 It was canceled. 139 00:08:22,750 --> 00:08:24,458 What ? Do you want to check? 140 00:08:24,667 --> 00:08:27,542 No no. But I had to make the trip 141 00:08:27,750 --> 00:08:29,333 with Cédric. - Well no. 142 00:08:33,875 --> 00:08:35,875 It makes me feel good to find the ground. 143 00:08:38,125 --> 00:08:41,000 Dad, I swear, this is it. 144 00:08:41,207 --> 00:08:45,417 [children's laughter] 145 00:08:45,625 --> 00:08:46,792 There are a lot of children. 146 00:08:47,000 --> 00:08:50,083 [hubbub of children] 147 00:08:50,292 --> 00:08:52,667 If you want, I manage them. 148 00:08:52,875 --> 00:08:56,000 No, when you fall from your horse, must get back in the saddle. 149 00:09:02,167 --> 00:09:04,542 So, where is Benjamin? 150 00:09:04,958 --> 00:09:07,167 - Do you see it ? - Yes. He is here ! 151 00:09:08,833 --> 00:09:11,000 - Is that him? - [together] Yes! 152 00:09:11,208 --> 00:09:13,583 Oh no, no. Shit. 153 00:09:13,792 --> 00:09:15,417 Okay, that promises. 154 00:09:15,625 --> 00:09:17,750 - Hello, Benjamin. - Hello, aphids. 155 00:09:18,792 --> 00:09:22,083 - Where is he, Vlad? - They're in the bunk. 156 00:09:22,708 --> 00:09:24,750 Hello. Antoine. 157 00:09:24,958 --> 00:09:26,667 We've already seen eachother. 158 00:09:27,500 --> 00:09:29,250 Oh yes it's true. Uh ... 159 00:09:29,833 --> 00:09:32,208 - Benjamin. - Yes of course. 160 00:09:32,417 --> 00:09:35,833 We talk about the delay of trains, but not that of travelers. 161 00:09:36,042 --> 00:09:39,042 The departure of the night train number 5789 162 00:09:39,250 --> 00:09:43,125 to Briançon is delayed by 15 min. 163 00:09:43,333 --> 00:09:44,250 Ah. 164 00:09:45,917 --> 00:09:48,917 You're in luck, the train is late. 165 00:09:49,125 --> 00:09:50,250 If he wasn't late, 166 00:09:50,458 --> 00:09:52,500 it would be too late. - Yes. 167 00:09:52,708 --> 00:09:54,167 It is good for you. 168 00:09:54,375 --> 00:09:56,125 Welcome aboard. 169 00:09:56,333 --> 00:09:57,542 Have a good trip. 170 00:10:00,667 --> 00:10:01,833 I'm right, right? 171 00:10:03,083 --> 00:10:03,917 Yes. 172 00:10:04,125 --> 00:10:06,417 Stopped ! 173 00:10:08,667 --> 00:10:11,208 You stay down. It's me and Basil upstairs. 174 00:10:11,792 --> 00:10:13,417 I don't see why. 175 00:10:13,625 --> 00:10:15,208 [together] Because. 176 00:10:15,417 --> 00:10:17,083 Stop, I'm telling you. 177 00:10:17,292 --> 00:10:19,625 Children should all be together. 178 00:10:19,833 --> 00:10:21,958 We are settling down in the one next door. 179 00:10:22,167 --> 00:10:23,833 We will not let them unattended. 180 00:10:24,042 --> 00:10:25,042 Benjamin? 181 00:10:25,250 --> 00:10:27,958 Can we have Snickers for dinner? 182 00:10:28,167 --> 00:10:29,958 You will eat what you want. 183 00:10:30,167 --> 00:10:31,667 Yeah ! 184 00:10:31,875 --> 00:10:34,292 No. We're not going to have Snickers dinner. 185 00:10:34,500 --> 00:10:36,292 Marie made sandwiches. 186 00:10:36,500 --> 00:10:38,167 What bag are they in? 187 00:10:38,375 --> 00:10:40,042 In the sandwich bag. 188 00:10:40,250 --> 00:10:43,792 We will wait to leave, it's early for dinner. 189 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 We are hungry ! 190 00:10:45,208 --> 00:10:46,542 Oh, Vlad, please. 191 00:10:46,750 --> 00:10:48,250 - It's okay, it's okay. - You stop. 192 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 You get angry. 193 00:10:49,833 --> 00:10:50,750 You don't answer. 194 00:10:50,958 --> 00:10:52,042 Otherwise the football match ... 195 00:10:52,250 --> 00:10:54,250 Under one's nose. - I'll ask mom. 196 00:10:54,458 --> 00:10:56,833 No, leave mom. She has a job. 197 00:10:57,042 --> 00:10:59,083 - I understood well. - You're pissing me off. 198 00:11:00,125 --> 00:11:01,333 Excuse me, 199 00:11:01,542 --> 00:11:03,542 I'm going to smoke a cigarette. - I accompany you. 200 00:11:13,750 --> 00:11:14,583 You smoke ? 201 00:11:15,500 --> 00:11:17,542 Yes, but no cigarettes. 202 00:11:17,750 --> 00:11:19,042 A firecracker from time to time. 203 00:11:21,042 --> 00:11:22,292 No, the cigar. 204 00:11:27,167 --> 00:11:28,625 And so... 205 00:11:28,833 --> 00:11:30,125 Do you work with my daughter? 206 00:11:30,333 --> 00:11:32,750 No, we've known each other since high school. 207 00:11:32,958 --> 00:11:35,292 - She's my wife's best friend. - Oh yes. 208 00:11:37,083 --> 00:11:38,958 - What do you do in life ? - Stay-at-home dad. 209 00:11:39,167 --> 00:11:40,375 [to laugh] 210 00:11:41,542 --> 00:11:42,792 Say, young man. 211 00:11:44,083 --> 00:11:47,417 Wouldn't he help me up? These steps are 1 km. 212 00:11:47,625 --> 00:11:49,708 Sorry, the train is leaving. 213 00:11:49,917 --> 00:11:52,833 I'm not talking to you, but to the pretty boy 214 00:11:53,042 --> 00:11:54,375 that accompanies you. 215 00:11:55,667 --> 00:11:57,333 Yes, of course, but ... 216 00:11:58,042 --> 00:11:58,958 Let's do it quickly then. 217 00:12:00,625 --> 00:12:02,625 He can take my luggage. 218 00:12:08,167 --> 00:12:12,667 You would be a meringue to bring me to my place. 219 00:12:14,750 --> 00:12:17,458 Good news, our train will be leaving. 220 00:12:17,667 --> 00:12:19,375 Thank you to the accompanying persons 221 00:12:19,583 --> 00:12:21,708 kindly descend. 222 00:12:21,917 --> 00:12:23,542 Where are they ? 223 00:12:24,583 --> 00:12:26,083 [train whistle] 224 00:12:26,292 --> 00:12:30,000 How happy to do that. You are delicious. 225 00:12:30,208 --> 00:12:31,708 Even though I haven't tasted it. 226 00:12:33,167 --> 00:12:36,292 I hope we will meet again during the trip. 227 00:12:36,500 --> 00:12:39,583 I am afraid that is no. We take the train to Embrun. 228 00:12:39,792 --> 00:12:41,000 Embrun? 229 00:12:41,208 --> 00:12:42,375 Come on, why not. 230 00:12:42,583 --> 00:12:44,833 - What time are we leaving? - In some... 231 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 Shit ! Benjamin! 232 00:12:48,292 --> 00:12:49,458 Oh fuck ! 233 00:12:53,083 --> 00:12:55,333 Vlad! Vlad! 234 00:12:55,542 --> 00:12:57,333 Dad is not on the train! 235 00:12:57,542 --> 00:13:00,667 I'm not on the train! Don't be stupid! 236 00:13:00,875 --> 00:13:01,750 Vlad! 237 00:13:01,958 --> 00:13:05,792 Stop with that shitty smile! I'll be waiting for you at the exit! 238 00:13:06,000 --> 00:13:07,083 Stopped ! 239 00:13:07,292 --> 00:13:08,333 Stop with your bullshit! 240 00:13:08,542 --> 00:13:12,708 It doesn't make me laugh! I'll pick you up at the exit! 241 00:13:12,917 --> 00:13:16,583 Vlad, shit! Piss off! 242 00:13:16,792 --> 00:13:18,875 Shit ! Shit ! 243 00:13:19,083 --> 00:13:20,667 Holy shit! 244 00:13:25,542 --> 00:13:27,625 So ? 245 00:13:27,833 --> 00:13:30,583 Listen. I have a good and bad news. 246 00:13:31,125 --> 00:13:32,125 The bad, 247 00:13:32,333 --> 00:13:33,833 my father and Antoine missed the train. 248 00:13:36,958 --> 00:13:37,833 And the good one? 249 00:13:38,042 --> 00:13:40,000 My father and Antoine missed the train! 250 00:13:40,208 --> 00:13:42,167 We can do whatever we want! 251 00:13:42,375 --> 00:13:43,458 - Brilliant ! - Yeah. 252 00:13:43,667 --> 00:13:45,042 Holy shit! 253 00:13:45,250 --> 00:13:46,417 Here. 254 00:13:47,542 --> 00:13:48,417 It's a disaster. 255 00:13:48,625 --> 00:13:49,792 What did we do? 256 00:13:50,000 --> 00:13:51,208 And what are we going to do? 257 00:13:52,333 --> 00:13:53,750 We are already calming down. 258 00:13:53,958 --> 00:13:56,667 They are in a train, nothing can happen to them. 259 00:13:56,875 --> 00:13:58,917 We are in a train, nothing can happen to us. 260 00:13:59,125 --> 00:14:02,208 Yes ! Anything can happen. 261 00:14:02,417 --> 00:14:03,917 They are idiots at that age. 262 00:14:04,125 --> 00:14:05,208 What do you want to do ? 263 00:14:05,417 --> 00:14:06,667 Call my parents. 264 00:14:06,875 --> 00:14:08,000 Other than that? 265 00:14:08,208 --> 00:14:09,667 We can do anything. 266 00:14:09,875 --> 00:14:11,542 Like going to bed very late? 267 00:14:11,750 --> 00:14:15,250 What would you say not to go to bed at all? 268 00:14:15,458 --> 00:14:17,042 [vibrator] 269 00:14:20,042 --> 00:14:23,000 What the hell is he doing? We do not know. 270 00:14:23,208 --> 00:14:26,250 You have to call the controllers, the police. 271 00:14:26,458 --> 00:14:28,583 Everything is fine, I am a doctor. 272 00:14:28,792 --> 00:14:32,292 The army! We can call the army. They have helicopters. 273 00:14:32,792 --> 00:14:34,458 You are in shock. 274 00:14:34,667 --> 00:14:35,958 Maybe yes. 275 00:14:36,167 --> 00:14:38,667 Pick yourself up, we will find a solution. 276 00:14:38,875 --> 00:14:41,083 Too bad, I was tempted by Embrun. 277 00:14:43,500 --> 00:14:46,417 The others will rot me. And Marie ... 278 00:14:47,417 --> 00:14:49,375 - What do you mean, Marie? - She's gonna go crazy. 279 00:14:50,000 --> 00:14:52,583 There is no question let her know. 280 00:14:52,792 --> 00:14:54,208 It's his children. 281 00:14:54,417 --> 00:14:57,708 It's my daughter. If we tell him, it's going to be a butcher's shop. 282 00:14:57,917 --> 00:15:00,125 She won't let me see anymore my grandchildren. 283 00:15:00,333 --> 00:15:04,250 We are going to rent a car and we'll catch up with the train. 284 00:15:04,458 --> 00:15:06,625 The car works for me average. 285 00:15:06,833 --> 00:15:09,167 There must be a maximum of 800 km. 286 00:15:09,375 --> 00:15:12,042 - When is the train coming? - I don't know, 7 a.m. 287 00:15:13,042 --> 00:15:16,375 That leaves us 12 hours. This is more than enough. 288 00:15:17,500 --> 00:15:18,417 It's going to work ? 289 00:15:18,625 --> 00:15:19,708 Obviously ! 290 00:15:19,917 --> 00:15:22,333 That damn kid who doesn't pick up. 291 00:15:22,542 --> 00:15:24,375 I forgot my cell phone on the train. 292 00:15:24,583 --> 00:15:27,833 But I can make it ring with your phone. 293 00:15:28,042 --> 00:15:29,708 There is one who will answer. 294 00:15:35,333 --> 00:15:36,458 Hello, Basil? 295 00:15:36,667 --> 00:15:38,583 - It's not true. - It's Pépouze. 296 00:15:39,792 --> 00:15:42,208 See, we missed the train. 297 00:15:43,042 --> 00:15:44,042 [to laugh] 298 00:15:45,833 --> 00:15:48,250 Is everything going well? 299 00:15:50,500 --> 00:15:52,125 That's great ! 300 00:15:52,333 --> 00:15:56,667 Listen to me, we're gonna rent a car. We'll be there in Embrun. 301 00:15:57,833 --> 00:15:59,375 Are you doing so far? 302 00:16:00,167 --> 00:16:01,125 Yes ? 303 00:16:02,000 --> 00:16:03,375 Good. 304 00:16:03,583 --> 00:16:08,167 Especially if your mother calls, you don't pick up. 305 00:16:08,375 --> 00:16:10,708 If she knows you're alone, she will scream. 306 00:16:10,917 --> 00:16:12,583 We're all gonna get yelled at. 307 00:16:13,583 --> 00:16:15,750 Great, my Basilou. 308 00:16:16,333 --> 00:16:19,625 Kiss Jane, talk to you later. 309 00:16:20,750 --> 00:16:22,458 Come on, bye. 310 00:16:22,958 --> 00:16:24,083 So ? 311 00:16:24,292 --> 00:16:28,792 Everything is rolling. They are wise and they are not worried. 312 00:16:29,000 --> 00:16:32,375 [Cheers] 313 00:16:32,583 --> 00:16:33,958 Lets' go. 314 00:16:35,125 --> 00:16:36,750 Oh ! We are here ! 315 00:16:36,958 --> 00:16:39,625 Oh shit. Maxence. 316 00:16:40,000 --> 00:16:41,875 - I forgot that one. - Which ? 317 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 Hi, Audrey. 318 00:16:45,208 --> 00:16:47,458 I thought he was gone. Hello. 319 00:16:47,667 --> 00:16:49,292 Hello. Antoine. 320 00:16:49,500 --> 00:16:52,333 No, the train, there it is. 321 00:16:53,125 --> 00:16:57,042 Obviously he's not gone. We were just waiting for you. 322 00:16:57,625 --> 00:16:59,375 - Hi, Maxence. - Maxime. 323 00:16:59,833 --> 00:17:00,792 Great. 324 00:17:01,000 --> 00:17:02,708 Here is his bag. 325 00:17:04,250 --> 00:17:07,416 Come on, give your mom a kiss. 326 00:17:08,666 --> 00:17:10,833 The train should not be missed. 327 00:17:11,041 --> 00:17:12,166 Go on. 328 00:17:13,708 --> 00:17:16,208 Everything is in your bag. If you have a problem, 329 00:17:16,416 --> 00:17:17,916 you call me. - Yeah. 330 00:17:24,583 --> 00:17:27,291 Alright, bah ... Hi. 331 00:17:28,125 --> 00:17:29,458 Salvation. 332 00:17:39,417 --> 00:17:40,750 Aren't you getting on the train? 333 00:17:41,750 --> 00:17:43,583 Yes. Bye. 334 00:17:46,083 --> 00:17:48,542 Come on, come with me, Maxime. 335 00:17:52,875 --> 00:17:55,542 And There you go. Let's go. 336 00:17:56,417 --> 00:18:00,167 We ... We get on that train. 337 00:18:01,417 --> 00:18:03,292 I'm going to say hi to him at the window. 338 00:18:04,958 --> 00:18:09,333 Obviously you are going say hi to him at the window. 339 00:18:31,708 --> 00:18:33,125 There it is screwed up. 340 00:18:33,333 --> 00:18:34,875 But no, it's not that bad. 341 00:18:35,083 --> 00:18:35,958 Where are the others ? 342 00:18:36,167 --> 00:18:38,667 The train goes to Dijon, this is the right direction. 343 00:18:38,875 --> 00:18:40,750 Did they miss the train? 344 00:18:40,958 --> 00:18:43,792 No, we missed it. 345 00:18:44,667 --> 00:18:47,042 Eh ? What is this train? 346 00:18:48,500 --> 00:18:49,875 It's a train. 347 00:18:50,667 --> 00:18:52,000 Isn't it the right train? 348 00:18:52,583 --> 00:18:53,917 Why did we get in there? 349 00:18:54,125 --> 00:18:55,167 Ah. 350 00:18:56,333 --> 00:18:57,667 You are serious! 351 00:18:57,875 --> 00:18:59,417 [to laugh] 352 00:18:59,625 --> 00:19:00,458 I'm hungry. 353 00:19:00,667 --> 00:19:03,083 Give him ten euros that he buys something. 354 00:19:03,292 --> 00:19:05,750 I left my wallet in the train. 355 00:19:05,958 --> 00:19:07,958 Oh shit, me too. 356 00:19:08,708 --> 00:19:10,167 It's not possible. 357 00:19:10,375 --> 00:19:12,125 We will take you ... 358 00:19:12,333 --> 00:19:13,708 Snickers! 359 00:19:13,917 --> 00:19:15,375 Six Snickers. 360 00:19:15,583 --> 00:19:18,542 - And twelve crisps. - And with that ? 361 00:19:18,750 --> 00:19:20,625 - Coke. - And six Cocas. 362 00:19:20,833 --> 00:19:21,708 And ketchup. 363 00:19:22,333 --> 00:19:24,333 Ketchup, it's not self-service. 364 00:19:25,375 --> 00:19:26,583 It's with the hot dogs. 365 00:19:26,792 --> 00:19:28,292 Give us six hot dogs. 366 00:19:31,167 --> 00:19:34,208 I ran into a girl. 367 00:19:34,417 --> 00:19:37,708 Oh, the fighter plane. I invited her over for coffee. 368 00:19:37,917 --> 00:19:40,958 It's a matter that will be settled before the end of the trip. 369 00:19:41,167 --> 00:19:42,292 I tell you. 370 00:19:43,292 --> 00:19:44,917 [laughs] 371 00:19:45,125 --> 00:19:46,958 If I can, I'll take a picture. 372 00:19:47,167 --> 00:19:48,208 [phone] 373 00:19:54,458 --> 00:19:55,708 Here. 374 00:19:59,292 --> 00:20:00,542 [phone] 375 00:20:06,583 --> 00:20:07,833 How is it going ? 376 00:20:08,042 --> 00:20:09,833 Why don't you pick up? 377 00:20:10,042 --> 00:20:11,333 What am I doing here? 378 00:20:11,542 --> 00:20:12,583 We missed the train. 379 00:20:12,792 --> 00:20:14,792 No, I hadn't noticed. 380 00:20:15,000 --> 00:20:17,292 - We'll meet you on arrival. - By car ? 381 00:20:17,500 --> 00:20:21,500 No, we thought about it, but we took another train. 382 00:20:21,708 --> 00:20:23,875 - What train? - I dunno. 383 00:20:24,083 --> 00:20:27,333 You're not doing bullshit. There are the sandwiches, 384 00:20:27,542 --> 00:20:28,875 you watch the little ones. 385 00:20:30,042 --> 00:20:31,500 The first aid kit is in my bag. 386 00:20:31,708 --> 00:20:33,833 Excuse me for a second. 387 00:20:34,792 --> 00:20:36,042 Yes ? 388 00:20:36,250 --> 00:20:38,583 Yes with pleasure. I leave you, 389 00:20:38,792 --> 00:20:41,583 a red-haired man takes us to his cabin. 390 00:20:41,792 --> 00:20:43,667 No, what are you doing! 391 00:20:43,875 --> 00:20:45,833 We don't follow the red-haired gentlemen in trains. 392 00:20:46,042 --> 00:20:48,333 - No, you're right. - All the same. 393 00:20:48,542 --> 00:20:49,458 He's going to come into ours. 394 00:20:50,375 --> 00:20:51,750 Come on, see you all. 395 00:20:53,000 --> 00:20:55,250 He's freaking out, it's so good. 396 00:20:55,458 --> 00:20:57,250 I can smell Vlad very stupid. 397 00:20:58,583 --> 00:21:01,625 The great level of bullshit he has when he decides to be a jerk. 398 00:21:01,833 --> 00:21:03,958 Olympic bullshit. 399 00:21:13,917 --> 00:21:17,083 Listen, you and me it no longer works. 400 00:21:17,292 --> 00:21:19,292 We had some extra moments, 401 00:21:19,500 --> 00:21:20,917 but I have to look elsewhere. 402 00:21:21,125 --> 00:21:23,208 Maybe to find you better. 403 00:21:23,417 --> 00:21:24,458 Who knows ? 404 00:21:25,875 --> 00:21:27,000 Young man ! 405 00:21:28,125 --> 00:21:29,250 Wait for me. 406 00:21:29,458 --> 00:21:31,125 - [phone] - Vlad. 407 00:21:32,083 --> 00:21:33,667 No, it's Marie. Why Vlad? 408 00:21:33,875 --> 00:21:35,583 For nothing, like that. 409 00:21:35,792 --> 00:21:38,917 Sorry for my father, I had no choice. 410 00:21:39,125 --> 00:21:40,125 Are you mad at me ? 411 00:21:40,333 --> 00:21:43,208 Not at all. It's great. 412 00:21:43,417 --> 00:21:45,458 - It goes well ? - Yes. 413 00:21:46,042 --> 00:21:46,917 You pass it to me? 414 00:21:47,125 --> 00:21:48,375 Yes. 415 00:21:49,083 --> 00:21:49,917 It's Marie. 416 00:21:51,208 --> 00:21:52,500 Mary! 417 00:21:53,917 --> 00:21:54,750 Hello ? 418 00:21:54,958 --> 00:21:56,667 Why are you not answering ? 419 00:21:56,875 --> 00:21:59,667 I put it on silent so as not to disturb the children. 420 00:21:59,875 --> 00:22:02,333 I can't hear you. Where are you ? 421 00:22:02,542 --> 00:22:04,333 In your opinion, on the train! 422 00:22:04,542 --> 00:22:07,208 Yes it's good. Everything is fine ? 423 00:22:07,417 --> 00:22:09,125 Are they installed? They ate ? 424 00:22:09,333 --> 00:22:10,583 Yes, they were very good. 425 00:22:10,792 --> 00:22:13,417 We are going to brush our teeth and then to bed. 426 00:22:13,625 --> 00:22:15,917 Perfect. They are in pajamas. 427 00:22:16,125 --> 00:22:17,292 What pajamas? 428 00:22:17,500 --> 00:22:18,583 They don't have pajamas. 429 00:22:19,208 --> 00:22:21,125 This is their outfit ... 430 00:22:21,333 --> 00:22:22,542 Of... 431 00:22:22,750 --> 00:22:24,042 Their outfit ... 432 00:22:24,250 --> 00:22:26,667 - There's the ... - You're bothering us. 433 00:22:26,875 --> 00:22:29,167 I was telling them a story. I kiss you. 434 00:22:29,792 --> 00:22:32,542 - What do we do ? We don't have tickets. - I know. 435 00:22:32,750 --> 00:22:34,500 Make the mentally retarded. 436 00:22:34,708 --> 00:22:36,875 No, we're not gonna lie. Let me do it. 437 00:22:40,042 --> 00:22:40,917 Hello sir. 438 00:22:41,125 --> 00:22:43,458 - Hello. - We have a little problem. 439 00:22:43,667 --> 00:22:46,625 It's tricky, you'll see. 440 00:22:46,833 --> 00:22:47,792 Yes ? 441 00:22:49,875 --> 00:22:51,208 My father is sick. 442 00:22:52,375 --> 00:22:56,792 Is reached of a morbid mental disability. 443 00:22:58,208 --> 00:23:00,000 We had an appointment at ... 444 00:23:00,208 --> 00:23:04,167 At the hospital in Paris. But at the station, 445 00:23:04,375 --> 00:23:06,958 he had a fit and he left 446 00:23:07,167 --> 00:23:10,292 screaming insanities to everybody. 447 00:23:10,667 --> 00:23:13,125 "Fags", "sluts" ... 448 00:23:14,083 --> 00:23:15,292 I see. 449 00:23:15,500 --> 00:23:17,417 "Bitches", "son of a bitch". 450 00:23:17,625 --> 00:23:18,833 Understood. 451 00:23:19,042 --> 00:23:23,792 He got on that train. So, with my son ... 452 00:23:24,000 --> 00:23:25,375 He's not my father. 453 00:23:26,458 --> 00:23:27,958 I do not understand. 454 00:23:28,167 --> 00:23:29,167 Isn't that your son? 455 00:23:29,375 --> 00:23:31,042 He's not really my son. 456 00:23:31,458 --> 00:23:33,833 But I consider myself to be ... 457 00:23:34,042 --> 00:23:36,083 Like his father. My real son, 458 00:23:36,292 --> 00:23:39,167 I forgot it on another train. 459 00:23:39,375 --> 00:23:41,958 It's not important. The doors closed. 460 00:23:43,250 --> 00:23:44,667 And There you go. 461 00:23:45,750 --> 00:23:47,792 We are alone without ticket, without money. 462 00:23:48,000 --> 00:23:51,792 We don't know where to go and my father calls the wagon a "shit-eater". 463 00:23:52,000 --> 00:23:53,958 Okay, follow me. 464 00:24:04,042 --> 00:24:07,458 In fact, I don't know if I like the Snickers. 465 00:24:07,667 --> 00:24:11,167 Gnomes, if you're done, free up the space. 466 00:24:11,375 --> 00:24:13,458 - It's not fair ! - Is life fair? 467 00:24:13,667 --> 00:24:15,792 Come on, it's clear. Let's go ! 468 00:24:28,250 --> 00:24:29,917 Who does he think he is? 469 00:24:35,625 --> 00:24:37,500 Salvation. 470 00:24:38,625 --> 00:24:40,833 - Wait for me there. - Where are you going ? 471 00:24:41,042 --> 00:24:42,125 Wait for me there. 472 00:24:42,333 --> 00:24:45,750 I allowed myself to privatize the lounge area. 473 00:24:45,958 --> 00:24:47,542 So that we are quiet. 474 00:24:47,750 --> 00:24:50,250 When I saw your hair I thought of my father. 475 00:24:50,458 --> 00:24:51,958 He raised horses. 476 00:24:52,167 --> 00:24:54,500 Dad ! Come on, mom is not well. 477 00:24:56,542 --> 00:24:58,000 What is happening ? 478 00:24:58,208 --> 00:24:59,625 I don't know, I don't know her. 479 00:24:59,833 --> 00:25:00,667 I have no children. 480 00:25:00,875 --> 00:25:02,250 Dad, why are you saying that? 481 00:25:04,833 --> 00:25:06,042 Get out now! 482 00:25:07,042 --> 00:25:09,333 - Go on ! - Poor guy. 483 00:25:14,792 --> 00:25:15,958 Are you proud of yourself? 484 00:25:16,167 --> 00:25:18,083 I took you for my father. 485 00:25:19,292 --> 00:25:20,917 Get out of here ! 486 00:25:22,000 --> 00:25:23,458 Damn, he was good too! 487 00:25:30,208 --> 00:25:31,042 Here. 488 00:25:32,792 --> 00:25:33,708 You will be quiet. 489 00:25:33,917 --> 00:25:35,000 Thank you. 490 00:25:39,958 --> 00:25:41,250 Don't hesitate, if you need to. 491 00:25:46,125 --> 00:25:47,958 I was good at it. 492 00:25:48,292 --> 00:25:50,167 Yes, it was awesome. 493 00:25:50,375 --> 00:25:51,708 I'm hungry. 494 00:25:51,917 --> 00:25:53,750 How do we do now? 495 00:25:53,958 --> 00:25:55,792 I will find a solution. 496 00:25:56,000 --> 00:25:57,292 I am a doctor. 497 00:25:58,417 --> 00:26:01,625 - Does their train stop? - I dunno. 498 00:26:01,833 --> 00:26:03,292 Check it out. 499 00:26:04,000 --> 00:26:06,250 - Doesn't he do the Internet, your thing? - Yes excuse me. 500 00:26:24,083 --> 00:26:27,417 - The train stops in Beaune ... - Here ! 501 00:26:27,625 --> 00:26:29,708 Beaune is perfect. 502 00:26:29,917 --> 00:26:32,458 - What time does he arrive? - 8:20 p.m. 503 00:26:33,208 --> 00:26:35,542 We arrive in Dijon at 7:30 p.m. 504 00:26:35,750 --> 00:26:37,500 Dijon-Beaune, by car, 505 00:26:37,708 --> 00:26:41,417 it takes 45 min. In Dijon, we take a taxi and that's it. 506 00:26:41,625 --> 00:26:43,083 We don't have any money. 507 00:26:43,292 --> 00:26:46,750 It's a detail. We'll see when we get there. 508 00:26:48,125 --> 00:26:51,167 - OKAY. - You see, everything is rolling. 509 00:26:54,333 --> 00:26:55,708 - It's him. - It's him ? 510 00:26:55,917 --> 00:26:57,542 Hey, are you okay? 511 00:26:57,750 --> 00:26:58,917 Your son, 512 00:26:59,125 --> 00:27:01,125 he typed my son to steal his sandwich. 513 00:27:01,333 --> 00:27:02,792 He's not my son. 514 00:27:03,917 --> 00:27:05,542 - They kidnapped me. - No. 515 00:27:05,750 --> 00:27:07,375 You're exaggerating a bit, Maxime. 516 00:27:07,583 --> 00:27:09,042 He barely started it. 517 00:27:09,250 --> 00:27:11,125 Apologize and give it back to the boy. 518 00:27:11,333 --> 00:27:12,375 No. 519 00:27:12,583 --> 00:27:14,500 - Come on, give it back. - No ! 520 00:27:16,292 --> 00:27:17,333 You give it back! 521 00:27:17,542 --> 00:27:18,417 You drop that! 522 00:27:21,583 --> 00:27:22,417 Take. 523 00:27:23,542 --> 00:27:24,583 Come on, they're not normal. 524 00:27:30,583 --> 00:27:31,667 You are not clear. 525 00:27:31,875 --> 00:27:34,083 Our train is going to make an unscheduled stop. 526 00:27:34,750 --> 00:27:37,583 For your safety, do not go down. 527 00:27:37,792 --> 00:27:40,417 I hope it's not okay make us late. 528 00:27:41,583 --> 00:27:42,833 You heard ? 529 00:27:43,958 --> 00:27:46,208 I booked an ambulance for Paris. 530 00:27:46,750 --> 00:27:49,042 Oh no, it's not worth it. 531 00:27:49,250 --> 00:27:51,500 Yes, don't worry. 532 00:27:51,708 --> 00:27:52,583 Thank you. 533 00:27:52,792 --> 00:27:54,000 You're welcome. 534 00:27:59,833 --> 00:28:02,042 What is that ? 535 00:28:02,250 --> 00:28:04,792 They screwed up a mess! 536 00:28:05,000 --> 00:28:07,167 That exceeds. Ah! 537 00:28:07,375 --> 00:28:09,542 It has nothing to do there. 538 00:28:09,750 --> 00:28:11,958 That, either. It's nobody. 539 00:28:14,500 --> 00:28:16,125 Jacques-Yves! 540 00:28:17,083 --> 00:28:19,833 What are you doing ? 541 00:28:20,042 --> 00:28:22,833 You see, I'm tidying up. 542 00:28:24,333 --> 00:28:28,292 Say, I just read The roadmap. 543 00:28:28,500 --> 00:28:30,792 You're not on it. 544 00:28:34,125 --> 00:28:35,583 And There you go. 545 00:28:35,792 --> 00:28:39,333 You must come and help me, we haven't done compartment 2. 546 00:28:39,542 --> 00:28:41,542 I join you, I finish my ... 547 00:29:04,667 --> 00:29:07,208 What are you doing ? Do you have your tickets? 548 00:29:07,417 --> 00:29:08,750 They were in the bag. 549 00:29:08,958 --> 00:29:12,500 Very funny. You have to have your tickets with you. 550 00:29:12,708 --> 00:29:14,083 I could tape you a report. 551 00:29:15,833 --> 00:29:17,417 But I'm not going to do it. 552 00:29:18,250 --> 00:29:20,167 He's nice, Michaud. 553 00:29:20,542 --> 00:29:22,208 Yeah, he's nice. 554 00:29:22,750 --> 00:29:24,083 Have a good trip. 555 00:29:25,750 --> 00:29:27,125 It is not sharp. 556 00:29:33,458 --> 00:29:34,708 Sir, sit down. 557 00:29:34,917 --> 00:29:36,708 I'm not the patient. 558 00:29:36,917 --> 00:29:39,000 We gotta take a mentally retarded one, 559 00:29:39,208 --> 00:29:41,417 quarantine. - It's not me ! 560 00:29:41,625 --> 00:29:42,542 Who is it ? 561 00:29:52,792 --> 00:29:53,792 It's you ? 562 00:29:55,458 --> 00:29:57,750 I am Dr Antoine Villechaize, 563 00:29:57,958 --> 00:29:59,833 surgeon at the Bichat hospital in Paris. 564 00:30:00,042 --> 00:30:01,625 I have all my head. 565 00:30:02,250 --> 00:30:03,167 They didn't understand anything. 566 00:30:03,375 --> 00:30:06,042 We were told a 40 year old man. 567 00:30:06,250 --> 00:30:07,833 Show me that. 568 00:30:08,917 --> 00:30:12,208 It makes no sense ! Listen. 569 00:30:12,417 --> 00:30:15,917 I have to take this child to Beaune to have an operation. 570 00:30:16,125 --> 00:30:18,458 - What ? - It will be alright. 571 00:30:22,000 --> 00:30:25,458 I'm warning you, if he touches me, I throw everything away! 572 00:30:25,667 --> 00:30:28,333 Come on, my boy. Be reasonable. 573 00:30:28,542 --> 00:30:29,542 Let go of me ! 574 00:30:29,750 --> 00:30:31,000 Don't just stand there! 575 00:30:32,667 --> 00:30:34,625 Hold it and put on the oxygen mask 576 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 before it becomes anoxic! 577 00:30:36,542 --> 00:30:38,875 - Rape! No ! - Here. 578 00:30:42,083 --> 00:30:43,958 It's going to be fine, my boy. 579 00:30:51,708 --> 00:30:52,583 Take it right in. 580 00:30:52,792 --> 00:30:54,458 He's going to freak out too much. 581 00:31:08,583 --> 00:31:10,792 Wow! I have breasts. 582 00:31:14,792 --> 00:31:16,167 You went there hard. 583 00:31:16,375 --> 00:31:18,417 It was either that or he was swinging us. 584 00:31:19,167 --> 00:31:21,542 I find him more endearing like that. 585 00:31:21,708 --> 00:31:22,958 [notification] 586 00:31:25,875 --> 00:31:27,000 My God. 587 00:31:27,958 --> 00:31:28,833 They are dead. 588 00:31:29,042 --> 00:31:30,417 They are all dead. 589 00:31:30,625 --> 00:31:32,042 Look. 590 00:31:34,500 --> 00:31:36,042 They died laughing. 591 00:31:36,250 --> 00:31:38,417 They are capable of anything. 592 00:31:38,625 --> 00:31:40,875 It's ketchup. It's certain. 593 00:31:41,083 --> 00:31:43,333 You are naive. 594 00:31:43,542 --> 00:31:45,625 And for ... And for ... 595 00:31:45,833 --> 00:31:49,583 Calm down and take a deep breath. 596 00:31:49,792 --> 00:31:51,375 Is it the solution to everything? 597 00:31:51,583 --> 00:31:52,708 Yes. 598 00:31:55,792 --> 00:31:56,750 Not bad. 599 00:31:56,958 --> 00:31:58,000 Ah! 600 00:32:00,750 --> 00:32:02,167 Doctor, here we are. 601 00:32:07,500 --> 00:32:09,333 We are here. 602 00:32:10,417 --> 00:32:12,583 Prepare block 2 for me. 603 00:32:12,792 --> 00:32:15,208 28 cc of pain reliever 604 00:32:15,417 --> 00:32:18,292 and 32 mg antiplatelet agent. 605 00:32:18,500 --> 00:32:19,792 Yes. 606 00:32:20,458 --> 00:32:22,250 Yes. Here. 607 00:32:23,208 --> 00:32:25,583 It's up to me to bring it. 608 00:32:26,417 --> 00:32:28,500 Yes, you prepare it for me. 609 00:32:28,708 --> 00:32:31,292 I swear to you, those doctors from Paris. 610 00:32:31,500 --> 00:32:34,333 Every time, it's a big spawn. 611 00:32:34,542 --> 00:32:36,125 Antoine ... 612 00:32:36,333 --> 00:32:40,167 They will say hi to us until we get home. 613 00:32:40,583 --> 00:32:41,583 Do you have nothing to do? 614 00:32:55,250 --> 00:33:01,458 [groovy music] 615 00:33:02,750 --> 00:33:05,250 [phone] 616 00:33:06,625 --> 00:33:09,250 Ah, Antoine! 617 00:33:09,458 --> 00:33:11,417 - It's Marie. - What ? 618 00:33:14,167 --> 00:33:15,083 Yes hello. 619 00:33:15,292 --> 00:33:17,000 Hello yes ? 620 00:33:17,208 --> 00:33:18,167 Are you kidding me ? 621 00:33:18,375 --> 00:33:19,583 I have the sandwich bag. 622 00:33:19,792 --> 00:33:22,458 Did you mean those sandwiches? 623 00:33:22,667 --> 00:33:25,167 Ah, okay, sorry. 624 00:33:25,375 --> 00:33:28,917 At the time for me, mea culpa. 625 00:33:29,125 --> 00:33:31,292 You lie to me, I don't trust me. 626 00:33:31,500 --> 00:33:35,625 We're not going to get upset about that. I thought about taking the children. 627 00:33:35,833 --> 00:33:37,750 In any case, you are disturbing us. 628 00:33:37,958 --> 00:33:40,875 We are talking about financing political parties, 629 00:33:41,083 --> 00:33:42,792 so let me focus. 630 00:33:43,708 --> 00:33:44,667 Whore ! 631 00:33:44,875 --> 00:33:47,333 - Where is the station? - It's over there. 632 00:33:48,167 --> 00:33:51,375 - We have 5 min. - It's not true. 633 00:33:51,583 --> 00:33:56,917 [groovy music] 634 00:33:57,083 --> 00:33:58,292 Hi, it's Vlad. 635 00:33:58,500 --> 00:34:00,208 Leave a message. 636 00:34:00,417 --> 00:34:02,500 Vlad, it's dad. 637 00:34:02,708 --> 00:34:04,583 We meet you in Beaune. 638 00:34:07,208 --> 00:34:10,875 We're alone on a train. We can do bullshit 639 00:34:11,083 --> 00:34:13,083 and they are on the laptop. 640 00:34:13,292 --> 00:34:15,500 - There's more youth. - [laughs] 641 00:34:15,708 --> 00:34:18,167 Wait, we're gonna have a good laugh. Gaston! 642 00:34:18,375 --> 00:34:21,083 - What ? - Look at the bonbecs! 643 00:34:21,292 --> 00:34:22,750 Where ? 644 00:34:22,958 --> 00:34:25,042 - How are you ? - Where's that bonbecs? 645 00:34:25,250 --> 00:34:27,625 There aren't any, we made you walk. 646 00:34:31,792 --> 00:34:34,000 Vlad, it's dad. We arrive. 647 00:34:34,208 --> 00:34:35,708 Shit ! They are there. 648 00:34:35,917 --> 00:34:38,583 - Which ? - My father ! They are there. 649 00:34:43,125 --> 00:34:44,250 How did he do ? 650 00:34:44,458 --> 00:34:45,667 Not bad, 651 00:34:45,875 --> 00:34:48,333 for a stay-at-home dad. - Something must be done. 652 00:34:48,542 --> 00:34:49,583 Think about it. 653 00:34:51,083 --> 00:34:52,167 I know. 654 00:34:55,250 --> 00:34:58,167 - [phone] - Yes, Vlad. 655 00:34:58,375 --> 00:35:00,917 - Dad, this is awful. - We arrive. 656 00:35:01,125 --> 00:35:01,958 But no ! 657 00:35:02,167 --> 00:35:04,875 - We're not on the train anymore. - Whatever. 658 00:35:05,083 --> 00:35:08,625 People forced us to descend. 659 00:35:08,833 --> 00:35:11,042 - We're in the parking lot. - Swear it. 660 00:35:11,250 --> 00:35:13,417 I swear to you, daddy. We are scared. 661 00:35:15,083 --> 00:35:17,083 They have been kidnapped. 662 00:35:17,292 --> 00:35:18,333 What ? 663 00:35:20,125 --> 00:35:23,625 - Vlad, where are you? - I see you, dad. 664 00:35:23,833 --> 00:35:25,375 - I can't see you, where are you? - The. 665 00:35:25,583 --> 00:35:27,042 - What's this here" ? - On the other side. 666 00:35:27,250 --> 00:35:28,125 What's on the other side? 667 00:35:28,333 --> 00:35:29,458 No, just behind. 668 00:35:29,667 --> 00:35:30,917 I do not see anything ! 669 00:35:33,125 --> 00:35:34,833 No, but I see you. 670 00:35:35,042 --> 00:35:37,417 - Dad, we're here. - I do not understand. 671 00:35:37,625 --> 00:35:41,333 Where do you think I am? In the train. We leave. Salvation. 672 00:35:43,000 --> 00:35:46,292 - Where are they, Benjamin? - In the train. 673 00:35:46,500 --> 00:35:48,083 Holy shit! 674 00:35:48,792 --> 00:35:50,458 Are you kidding me? 675 00:35:50,667 --> 00:35:54,792 You okay. I should never have listened to you. 676 00:35:55,000 --> 00:35:58,667 If you weren't of a credulity which borders on pathology, 677 00:35:58,875 --> 00:36:00,500 we would be on the train! 678 00:36:00,708 --> 00:36:04,542 What bad faith! All your decisions are screwed up. 679 00:36:04,750 --> 00:36:06,750 I brought us here. 680 00:36:06,958 --> 00:36:10,833 But very well, I follow you. What are we doing ? 681 00:36:11,042 --> 00:36:14,042 Now, we could ... 682 00:36:14,958 --> 00:36:16,167 Ah bah no. 683 00:36:16,375 --> 00:36:20,208 It's not working, it's too late. I don't see what he could do. 684 00:36:20,417 --> 00:36:22,208 I dunno. I'm a shit. 685 00:36:22,417 --> 00:36:26,542 But no you're not a shit, you are a little ... 686 00:36:27,708 --> 00:36:28,667 pigeon. 687 00:36:28,875 --> 00:36:32,750 I am a total loser. I miss everything I do. 688 00:36:32,958 --> 00:36:35,167 Everyone is laughing at me even you. 689 00:36:35,375 --> 00:36:37,750 You start to put up with me more. 690 00:36:37,958 --> 00:36:39,417 Stop now. 691 00:36:40,958 --> 00:36:44,458 We think, there are solutions. We just have to ... 692 00:36:44,917 --> 00:36:46,458 A lot of things. 693 00:36:46,667 --> 00:36:50,375 - An orgy. - But no ! Uh ... 694 00:36:50,583 --> 00:36:51,708 With cars, 695 00:36:51,917 --> 00:36:53,875 several ! - A bus. 696 00:36:54,083 --> 00:36:56,417 But no ! Where we don't know each other ... 697 00:36:56,583 --> 00:36:57,417 The cost ... 698 00:36:58,542 --> 00:36:59,542 It's carpooling. 699 00:37:00,333 --> 00:37:03,417 Rather than playing the fool, find us that 700 00:37:03,625 --> 00:37:05,333 on the Internet. - [sigh] 701 00:37:06,083 --> 00:37:07,083 Don't "pff" me. 702 00:37:08,125 --> 00:37:09,333 Yes. 703 00:37:10,583 --> 00:37:12,458 He was going to go upstairs. 704 00:37:13,042 --> 00:37:15,708 - But the poor man. - Yeah. 705 00:37:17,500 --> 00:37:20,875 Come see, we found something awesome. 706 00:37:21,083 --> 00:37:21,917 I've found. 707 00:37:22,125 --> 00:37:23,333 Ah. 708 00:37:23,542 --> 00:37:25,125 A car can bring us to La Rochelle. 709 00:37:25,333 --> 00:37:27,125 - La Rochelle. - Yes. 710 00:37:27,333 --> 00:37:28,583 It's a city. 711 00:37:28,792 --> 00:37:31,708 You don't have one in the right direction? 712 00:37:33,333 --> 00:37:35,500 I have Bordeaux, Lyon, 713 00:37:35,708 --> 00:37:37,208 Barcelona, ​​Châteauroux ... 714 00:37:37,875 --> 00:37:39,333 Red-haired pussy. 715 00:37:39,542 --> 00:37:41,375 Lyon is perfect! 716 00:37:41,583 --> 00:37:42,708 The red-haired cat. 717 00:37:43,958 --> 00:37:45,500 We understand. 718 00:37:46,708 --> 00:37:49,750 Yes. It's a minibus, there are 4 places left. 719 00:37:49,958 --> 00:37:51,792 Perfect ! 720 00:37:52,000 --> 00:37:53,125 I valid. 721 00:37:56,917 --> 00:37:58,667 Look at this ! 722 00:38:01,000 --> 00:38:03,208 - Cool. - What are you doing ? 723 00:38:04,792 --> 00:38:06,958 It was open, we watched. 724 00:38:07,167 --> 00:38:10,292 No it's forbidden. 725 00:38:10,500 --> 00:38:14,167 I'm sick of your antics. It's been 2, 3 times. 726 00:38:14,375 --> 00:38:15,458 No ? 727 00:38:15,667 --> 00:38:18,167 No, twice. It's already two too many. 728 00:38:18,375 --> 00:38:21,417 From now on, I have my eye on you. 729 00:38:21,625 --> 00:38:22,917 We didn't do anything. 730 00:38:23,125 --> 00:38:26,417 "Go ahead, sir, we haven't done anything." 731 00:38:26,625 --> 00:38:28,917 You scum. Do you want to go to DASS? 732 00:38:29,875 --> 00:38:30,917 That's it, go ahead. 733 00:38:31,125 --> 00:38:32,375 Cry, you will pee less. 734 00:38:32,875 --> 00:38:34,375 [whispering] Poor freak. 735 00:38:34,542 --> 00:38:36,083 What did he say ? 736 00:38:36,292 --> 00:38:38,667 He's not crazy, Michaud. He sees where you're going. 737 00:38:39,208 --> 00:38:40,625 You wanna fuck it up 738 00:38:40,833 --> 00:38:42,542 behind my back to get fired. 739 00:38:42,750 --> 00:38:45,458 I'm warning you, if I meet you again, 740 00:38:45,667 --> 00:38:47,042 if I see anything, 741 00:38:47,250 --> 00:38:48,583 I am killing you. 742 00:38:49,333 --> 00:38:50,583 Jacques-Yves. 743 00:38:51,000 --> 00:38:51,833 I'm coming ! 744 00:38:53,792 --> 00:38:55,583 Hell on Earth. 745 00:38:56,833 --> 00:38:59,458 There you go. So... 746 00:39:03,500 --> 00:39:04,708 He is ill. 747 00:39:05,333 --> 00:39:06,708 He is scary all the same. 748 00:39:06,917 --> 00:39:08,042 Look. 749 00:39:08,250 --> 00:39:09,500 He left the keys. 750 00:39:09,708 --> 00:39:10,708 We can give it back. 751 00:39:11,625 --> 00:39:13,083 I do not think so. 752 00:39:29,167 --> 00:39:31,333 - You see ? - What ? 753 00:39:32,125 --> 00:39:33,375 It's all arranged. 754 00:39:33,583 --> 00:39:36,125 How so ? What do we do after Lyon? 755 00:39:36,583 --> 00:39:38,208 Who tells you that we will stop there? 756 00:39:39,083 --> 00:39:39,917 Bah... 757 00:39:40,125 --> 00:39:44,125 Who drives at midnight in a minibus in the middle of nowhere ? 758 00:39:44,292 --> 00:39:45,125 Babes! 759 00:39:46,917 --> 00:39:49,708 They arrive, nice, we met. 760 00:39:49,917 --> 00:39:54,083 We discuss, we laugh. We tell them our story. 761 00:39:54,292 --> 00:39:57,750 We smoke firecrackers, we complain, 762 00:39:57,958 --> 00:40:01,167 it touches them. They bring us to Embrun. 763 00:40:04,208 --> 00:40:06,417 The cliché, then. 764 00:40:07,167 --> 00:40:09,875 Here, what was I saying! 765 00:40:10,875 --> 00:40:13,042 It smells like goat cheese. 766 00:40:18,208 --> 00:40:22,083 Hey, hello company. How are you ? 767 00:40:22,292 --> 00:40:26,333 - You haven't waited too long? - No, you're saving our lives. 768 00:40:26,542 --> 00:40:27,583 We kiss ? 769 00:40:27,792 --> 00:40:29,208 At one condition. 770 00:40:29,417 --> 00:40:31,083 You tell me "you". 771 00:40:31,292 --> 00:40:32,333 With pleasure ! 772 00:40:32,542 --> 00:40:39,333 [laughs] 773 00:40:49,708 --> 00:40:52,833 Come on, all together. All together. 774 00:40:53,042 --> 00:40:54,875 Go on. 775 00:40:56,000 --> 00:40:58,042 [Cheers] 776 00:40:58,250 --> 00:40:59,792 [laughs] 777 00:41:03,833 --> 00:41:05,208 Shall we do a round? 778 00:41:06,125 --> 00:41:08,583 It's late anyway. Maybe not. 779 00:41:09,542 --> 00:41:12,667 You're right. We'll do one on arrival. 780 00:41:14,500 --> 00:41:18,833 [funny music] 781 00:41:35,292 --> 00:41:37,333 What are you going to do in Lyon? 782 00:41:37,542 --> 00:41:40,042 In fact, we are not going to Lyon. 783 00:41:41,125 --> 00:41:42,958 We're in a mess, my Serge. 784 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 Bah tells. 785 00:41:45,167 --> 00:41:49,208 We helped a lady at the station, our train left without us. 786 00:41:49,417 --> 00:41:50,292 Oh the pain. 787 00:41:50,500 --> 00:41:52,792 With the kids in it. 788 00:41:53,000 --> 00:41:54,917 - But no ! - And the children 789 00:41:55,125 --> 00:41:56,250 of our friends. 790 00:41:56,458 --> 00:41:58,625 We're trying to go to Embrun. 791 00:41:59,458 --> 00:42:00,458 How are you going to do it? 792 00:42:00,667 --> 00:42:04,250 Honestly, we have no idea. 793 00:42:04,458 --> 00:42:05,333 [heavy braking] 794 00:42:08,542 --> 00:42:09,583 Take a good look at me. 795 00:42:09,792 --> 00:42:11,958 I have a head to leave friends on the road ? 796 00:42:12,167 --> 00:42:14,083 I dunno. 797 00:42:14,292 --> 00:42:16,625 That, surely not. 798 00:42:16,833 --> 00:42:18,083 Direction Embrun. 799 00:42:18,292 --> 00:42:20,625 [laughs] 800 00:42:21,917 --> 00:42:24,458 Thank you, that's so sweet. 801 00:42:27,125 --> 00:42:28,667 I'll give it to you on the spot. 802 00:42:28,875 --> 00:42:31,417 Everything is in the train, we don't have a circle. 803 00:42:31,625 --> 00:42:33,000 Are you kidding or what? 804 00:42:33,208 --> 00:42:35,792 You give us more than that. An encounter. 805 00:42:38,292 --> 00:42:41,792 Yes, money kills dating. I was at the restaurant ... 806 00:42:42,000 --> 00:42:42,875 Were you at the restaurant? 807 00:42:43,083 --> 00:42:45,458 - Yes. The type... - What did you eat? 808 00:42:45,667 --> 00:42:47,083 A tartare. 809 00:42:48,292 --> 00:42:50,208 [heavy braking] 810 00:42:59,292 --> 00:43:00,250 You clear. 811 00:43:00,458 --> 00:43:02,375 Serge, wait, you ... 812 00:43:02,583 --> 00:43:04,292 Clear ! 813 00:43:04,667 --> 00:43:06,000 Go on ! 814 00:43:08,708 --> 00:43:09,833 Animal killers! 815 00:43:10,042 --> 00:43:12,292 - Assassins! - Viandards! 816 00:43:17,417 --> 00:43:19,292 You shitty gauchos! 817 00:43:26,708 --> 00:43:28,292 I killed a sheep. 818 00:43:28,500 --> 00:43:29,542 You are sick. 819 00:43:33,375 --> 00:43:34,792 Assassins! 820 00:43:36,750 --> 00:43:41,167 [Blondie: "Atomic"] 821 00:44:32,958 --> 00:44:34,167 What do you do ? 822 00:44:34,375 --> 00:44:36,625 I'm sick of it, I'm calling my mom. 823 00:44:36,833 --> 00:44:37,833 Here. 824 00:44:42,708 --> 00:44:46,167 Maxime, I know you're scared. 825 00:44:46,667 --> 00:44:47,500 It's normal. 826 00:44:47,708 --> 00:44:50,292 You no longer know where you are. I will confess to you, 827 00:44:50,500 --> 00:44:51,792 we neither. 828 00:44:52,000 --> 00:44:54,625 What are you talking about, I don't care. 829 00:44:54,833 --> 00:44:58,250 No need to be afraid of his emotions. We will get out of this. 830 00:44:58,458 --> 00:44:59,375 Shut your mouth. 831 00:44:59,875 --> 00:45:00,708 Go on. 832 00:45:00,917 --> 00:45:02,083 Give my phone. 833 00:45:02,292 --> 00:45:04,125 You stink from the mouth. 834 00:45:04,333 --> 00:45:05,750 Take out your anger. 835 00:45:05,958 --> 00:45:07,125 As you like. 836 00:45:07,333 --> 00:45:08,458 But give my phone back. 837 00:45:08,667 --> 00:45:10,833 - Shit. - Hey, Maxime. 838 00:45:16,042 --> 00:45:17,333 Thank you. 839 00:45:17,542 --> 00:45:19,917 You hit me. You have no right. 840 00:45:20,125 --> 00:45:23,000 What are you going to do ? Are you going to call your mother? 841 00:45:23,208 --> 00:45:24,833 I took a loaf of bread. 842 00:45:25,042 --> 00:45:27,542 Don't worry, he's a doctor. 843 00:45:28,833 --> 00:45:30,875 I want to see what he did to you. 844 00:45:31,083 --> 00:45:32,125 No but... 845 00:45:32,333 --> 00:45:33,375 God damn it. 846 00:45:42,000 --> 00:45:43,292 How's it going sir ? 847 00:45:44,542 --> 00:45:46,000 I can't find the ... 848 00:45:46,208 --> 00:45:48,083 Wait, I'll help you. 849 00:45:48,292 --> 00:45:50,083 You go back home ? 850 00:45:52,875 --> 00:45:55,667 Can not let you drive like that. 851 00:45:56,417 --> 00:45:58,875 - [he mumbles] - I'll take you home. 852 00:45:59,083 --> 00:46:00,750 - Oh ! - Go on. 853 00:46:00,958 --> 00:46:03,750 Oh dear. Yes, we are going. 854 00:46:13,042 --> 00:46:14,750 Hey, get back quickly! 855 00:46:17,792 --> 00:46:19,792 What is this car? 856 00:46:20,000 --> 00:46:21,625 The gentleman will bring us closer. 857 00:46:21,833 --> 00:46:24,375 It does not bother you if we take a detour? 858 00:46:24,583 --> 00:46:27,250 [he mumbles] 859 00:46:27,458 --> 00:46:28,375 He agree. 860 00:46:28,583 --> 00:46:29,583 It is cooked. 861 00:46:30,250 --> 00:46:34,250 I am a doctor, the better that he has to do is sleep. 862 00:46:34,458 --> 00:46:35,917 If it's medical ... 863 00:46:51,833 --> 00:46:52,958 Where do we drop it off? 864 00:46:53,167 --> 00:46:55,292 We are already going to drop off ourselves. 865 00:46:55,500 --> 00:46:57,167 We'll see after. 866 00:46:57,375 --> 00:46:59,708 We don't know where he lives and neither did he. 867 00:47:01,333 --> 00:47:03,167 Yeah, you are right. 868 00:47:08,500 --> 00:47:10,208 It's Vlad, leave a message. 869 00:47:11,167 --> 00:47:15,208 Vlad, it's dad. Well imagine 870 00:47:15,417 --> 00:47:19,042 that I am in the car on the way to Embrun. 871 00:47:19,250 --> 00:47:21,500 Here, I kiss you. 872 00:47:21,708 --> 00:47:23,792 It was dad. Kisses. 873 00:47:32,333 --> 00:47:34,042 You should be sleeping. 874 00:47:35,083 --> 00:47:35,917 You think ? 875 00:47:36,125 --> 00:47:39,417 Yeah. Now everything is rolling. 876 00:47:58,292 --> 00:48:00,042 Everything is fine. 877 00:48:01,083 --> 00:48:02,792 You make a nickel trip. 878 00:48:03,417 --> 00:48:07,792 Upon arrival they will tell you "Michaud, what are you doing here? 879 00:48:08,000 --> 00:48:09,417 You don't have to do anything here. " 880 00:48:09,625 --> 00:48:11,708 Me: "Yes, but ... 881 00:48:12,250 --> 00:48:14,667 Recognize that it went well. " 882 00:48:14,875 --> 00:48:18,292 Them: "Yes, it's true. It went well. 883 00:48:18,500 --> 00:48:20,875 Suddenly, we reinstate you. " 884 00:48:21,083 --> 00:48:22,958 Me: "Thank you! 885 00:48:23,917 --> 00:48:26,208 Thank you. But OK... 886 00:48:27,417 --> 00:48:31,208 You know, my dream is the Thalys. " 887 00:48:31,417 --> 00:48:35,333 Them: "That's good, we are looking for someone. " 888 00:48:35,542 --> 00:48:37,917 Me: "Oh, that's not true! 889 00:48:38,125 --> 00:48:41,208 That for a coincidence, it is a coincidence. " 890 00:48:41,417 --> 00:48:44,250 "Michaud, we drink? Champagne." 891 00:48:44,458 --> 00:48:47,167 "No, never on duty." "Come on, Michaud. 892 00:48:47,375 --> 00:48:50,042 Michaud! Michaud! Michaud! " 893 00:48:50,250 --> 00:48:52,583 Jacques-Yves ... Don't you wanna go for a walk? 894 00:48:52,792 --> 00:48:55,250 You worry me to speak 895 00:48:55,458 --> 00:48:56,792 and not to sleep. 896 00:48:57,000 --> 00:48:58,417 Everything is fine. 897 00:48:58,750 --> 00:49:00,542 - Yes. - You go back to sleep. 898 00:49:20,250 --> 00:49:25,958 [Patyatann: "The dunes"] 899 00:50:35,750 --> 00:50:37,875 [cries of children] 900 00:50:39,542 --> 00:50:40,792 What is happening ? 901 00:50:43,500 --> 00:50:44,417 Hello. 902 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 What is this mess ? 903 00:50:47,458 --> 00:50:48,500 We put on our pajamas. 904 00:50:49,083 --> 00:50:50,917 That's it, you're kidding me. 905 00:50:51,125 --> 00:50:52,667 You messed up the hell on me. 906 00:50:52,875 --> 00:50:56,583 In fact, we did a spot. We wanted to clean up. 907 00:50:56,792 --> 00:51:00,125 I don't know ... In my opinion ... 908 00:51:01,958 --> 00:51:03,625 [laughs] 909 00:51:03,833 --> 00:51:04,833 There are some on the ceiling. 910 00:51:08,958 --> 00:51:10,417 Does it make you laugh ? 911 00:51:11,708 --> 00:51:13,875 - I'll ... - What are you going? 912 00:51:15,917 --> 00:51:17,750 Be smart. You little poop. 913 00:51:17,958 --> 00:51:19,417 You're lucky. 914 00:51:19,625 --> 00:51:21,875 When I want, I blow you up. Follow me. 915 00:51:22,083 --> 00:51:23,625 I would like to see that. 916 00:51:26,667 --> 00:51:27,542 Oh yeah ? 917 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 Hold this for me. 918 00:51:35,333 --> 00:51:38,042 You don't scare me. I smashed smaller ones. 919 00:51:38,250 --> 00:51:40,458 You neither, you don't scare me. 920 00:51:40,917 --> 00:51:43,625 Oh yeah ? Well you should. 921 00:51:45,000 --> 00:51:47,542 - Jacques-Yves? - Yes ? 922 00:51:47,750 --> 00:51:49,667 What is happening ? 923 00:51:50,333 --> 00:51:52,667 - What are you doing ? - Nothing. 924 00:51:52,875 --> 00:51:54,667 I discuss with young people. 925 00:51:55,875 --> 00:51:59,000 You, if I find you, I marave you. 926 00:51:59,208 --> 00:52:01,167 You're not going to do this again, 927 00:52:01,375 --> 00:52:03,333 to take it out on children. Where are your parents? 928 00:52:03,542 --> 00:52:05,583 This is the problem, there are no parents. 929 00:52:05,792 --> 00:52:08,000 Go on. Go on ! 930 00:52:08,208 --> 00:52:12,125 Come on ! Everyone, come on! You also. 931 00:52:13,458 --> 00:52:15,833 There you are, you are less clever. 932 00:52:16,042 --> 00:52:19,000 As soon as we arrive, I'll turn you over to the police. 933 00:52:19,208 --> 00:52:20,542 We'll have some fun. 934 00:52:27,667 --> 00:52:28,708 I can talk to you ? 935 00:52:29,333 --> 00:52:30,167 Please. 936 00:52:32,417 --> 00:52:34,708 It's really not good what you do. 937 00:52:35,875 --> 00:52:37,042 What are you going to do? 938 00:52:38,750 --> 00:52:43,375 I'm going to start by dissociating myself. 939 00:52:45,667 --> 00:52:47,167 And There you go. 940 00:52:53,417 --> 00:52:55,875 It's cool, we're in the cockpit. 941 00:52:56,083 --> 00:52:58,292 What are you talking about ? 942 00:52:58,500 --> 00:53:01,042 Look at all the buttons. 943 00:53:01,250 --> 00:53:02,667 There, I increase the speed. 944 00:53:02,875 --> 00:53:03,792 We were at 18, 945 00:53:04,000 --> 00:53:06,333 I go up to 40. We'll get there faster. 946 00:53:06,542 --> 00:53:08,958 It is the air conditioning. We're in a broom closet. 947 00:53:09,167 --> 00:53:11,083 It's dead. I hope that Pépouze 948 00:53:11,292 --> 00:53:13,458 and Benjamin will be on arrival. 949 00:53:13,667 --> 00:53:15,375 We will make him regret. 950 00:53:24,667 --> 00:53:25,708 Oh shit ! 951 00:53:25,917 --> 00:53:27,417 What ? What's the matter ? 952 00:53:27,625 --> 00:53:29,625 No, don't worry. 953 00:53:30,333 --> 00:53:31,958 There's more gasoline. 954 00:53:33,458 --> 00:53:34,375 Ah. 955 00:53:38,667 --> 00:53:40,083 How long have I slept? 956 00:53:41,583 --> 00:53:44,958 - I would say 250 km. - All the same. 957 00:53:46,583 --> 00:53:48,083 For gasoline, how do we do it? 958 00:53:50,792 --> 00:53:53,667 James Bond, has nothing on him? Maxime! 959 00:53:55,042 --> 00:53:56,958 - What ? - Make his pockets. 960 00:53:57,167 --> 00:53:59,333 - Who is that ? - In the tuxedo. 961 00:53:59,542 --> 00:54:02,333 Oh. I have already looked, he has nothing. 962 00:54:05,167 --> 00:54:06,917 Maxime, it's not going! 963 00:54:07,125 --> 00:54:08,542 - What ? - Where were you raised? 964 00:54:09,458 --> 00:54:10,833 It's theft, Maxime! 965 00:54:11,042 --> 00:54:13,375 I don't understand anything, it's you. 966 00:54:13,583 --> 00:54:14,875 Was it my hand in his pocket? 967 00:54:15,083 --> 00:54:17,458 It's gonna be my hand in your mouth. 968 00:54:19,333 --> 00:54:20,500 Piss off. 969 00:54:23,000 --> 00:54:24,625 It doesn't help us with gasoline. 970 00:54:24,833 --> 00:54:26,458 I may have an idea. 971 00:54:27,125 --> 00:54:28,292 Enough to ? 972 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Do what I tell you. 973 00:54:35,875 --> 00:54:38,125 I'll stop to refuel. 974 00:54:39,500 --> 00:54:44,167 During this time, you will take my place. 975 00:54:44,833 --> 00:54:46,583 It's not true. 976 00:54:47,417 --> 00:54:48,875 Here. 977 00:54:49,083 --> 00:54:54,833 [intriguing music] 978 00:55:53,667 --> 00:55:58,292 You will discreetly put the engine running. 979 00:55:58,500 --> 00:56:01,250 And you go first. 980 00:56:02,125 --> 00:56:04,542 I ... Where am I going? 981 00:56:04,750 --> 00:56:07,542 You take a left. 982 00:56:08,417 --> 00:56:13,750 You accelerate and now we go! 983 00:56:13,958 --> 00:56:16,875 - What the hell are you doing? - You told me left. 984 00:56:17,083 --> 00:56:20,333 But not this left, the exit there! 985 00:56:21,625 --> 00:56:24,542 You tell me left, I go left. 986 00:56:24,750 --> 00:56:27,583 A smile, a smile. 987 00:56:32,750 --> 00:56:35,583 Was that your plan? Get out without paying. 988 00:56:35,792 --> 00:56:36,667 Yes. 989 00:56:36,875 --> 00:56:38,292 It wasn't a plan. 990 00:56:38,917 --> 00:56:40,708 Seen from it, that's for sure. 991 00:56:46,208 --> 00:56:47,708 Remark, 992 00:56:47,917 --> 00:56:50,375 it's effective. 993 00:56:50,583 --> 00:56:55,583 I would have liked to see them, my friends making fun of me. 994 00:56:56,458 --> 00:56:59,208 Marie would have done a direct heart attack. 995 00:56:59,958 --> 00:57:03,000 She's so stuck in the ass 996 00:57:03,208 --> 00:57:04,625 that she does not know how to improvise. 997 00:57:05,500 --> 00:57:07,292 It's a bit hard anyway. 998 00:57:07,500 --> 00:57:09,625 Yes. You are right. 999 00:57:10,625 --> 00:57:12,792 The real problem, is that she is boring. 1000 00:57:14,292 --> 00:57:18,125 I found a guy to do drag tricks. 1001 00:57:18,333 --> 00:57:22,750 I'm going to have to put a pipe on him to take the children. 1002 00:57:22,958 --> 00:57:24,542 I do not have the choice. 1003 00:57:24,750 --> 00:57:28,250 Bah ... Yes, for sure. 1004 00:57:35,333 --> 00:57:37,667 How pretty is it around here. 1005 00:57:38,958 --> 00:57:41,000 - You know ? - Not at all. 1006 00:57:45,333 --> 00:57:47,208 Shit. The cops. 1007 00:57:47,417 --> 00:57:49,708 Let them pass, it's not for us. 1008 00:57:49,917 --> 00:57:52,333 - [Mermaid] - Oh no. 1009 00:57:55,333 --> 00:57:57,667 I got my license sweetened. 1010 00:57:57,875 --> 00:57:59,250 Ah anyway. 1011 00:58:01,000 --> 00:58:01,875 Good... 1012 00:58:05,875 --> 00:58:07,250 Maxime, wake him up. 1013 00:58:07,458 --> 00:58:09,250 Let him give us the papers. 1014 00:58:09,458 --> 00:58:10,833 Go on. 1015 00:58:12,708 --> 00:58:14,667 Your car's papers. 1016 00:58:15,333 --> 00:58:16,417 It's not my car. 1017 00:58:16,625 --> 00:58:18,833 - What ? - It's a poor guy's. 1018 00:58:19,292 --> 00:58:21,208 I'm going to screw his car up. 1019 00:58:22,708 --> 00:58:24,958 - It changes everything. - Enough to ? 1020 00:58:25,375 --> 00:58:28,417 It's a stolen car. So go for it! 1021 00:58:28,625 --> 00:58:30,250 The cow ! 1022 00:58:31,083 --> 00:58:32,042 Go on ! 1023 00:58:33,250 --> 00:58:34,375 Quick quick ! 1024 00:58:34,583 --> 00:58:37,292 Quick ! Benjamin ... 1025 00:58:43,583 --> 00:58:44,500 Good evening madam. 1026 00:58:45,583 --> 00:58:46,958 Switch off the ignition. 1027 00:58:47,167 --> 00:58:49,250 This is what I was trying to do. 1028 00:58:51,000 --> 00:58:52,958 You know why are you being arrested? 1029 00:58:53,167 --> 00:58:56,792 I don't have my license, I can explain to you. 1030 00:58:57,000 --> 00:58:58,917 You have forgotten to pay for gasoline. 1031 00:58:59,750 --> 00:59:00,625 Oh good ? 1032 00:59:04,208 --> 00:59:05,333 I know him 1033 00:59:05,542 --> 00:59:08,292 For years. I guarantee you 1034 00:59:08,500 --> 00:59:10,042 that he pays for his gasoline. 1035 00:59:10,250 --> 00:59:12,083 Then... 1036 00:59:12,292 --> 00:59:14,042 I'm even a ... 1037 00:59:14,250 --> 00:59:17,458 an aficionado of this station 1038 00:59:17,667 --> 00:59:20,208 where I have been going for several years. 1039 00:59:20,417 --> 00:59:22,875 - I have the card. - From Dyneff station? 1040 00:59:24,250 --> 00:59:25,958 Yes, from Dyneff station. 1041 00:59:27,583 --> 00:59:29,208 Damn, he's got a gun! 1042 00:59:31,583 --> 00:59:33,167 Listen, my boy. 1043 00:59:33,375 --> 00:59:34,667 Put down that gun. 1044 00:59:34,875 --> 00:59:36,708 Come on, be reasonable. 1045 00:59:36,917 --> 00:59:38,000 You're not going to shoot. 1046 00:59:42,125 --> 00:59:43,375 Oh, the sick man. 1047 00:59:44,333 --> 00:59:45,958 He killed a sheep. 1048 00:59:47,708 --> 00:59:49,292 What do we do ? 1049 00:59:49,958 --> 00:59:51,292 Let's go ! 1050 00:59:57,875 --> 01:00:00,167 It's your fault, ass face! 1051 01:00:01,458 --> 01:00:02,500 Little shit! 1052 01:00:03,458 --> 01:00:05,625 I think he understood. 1053 01:00:08,125 --> 01:00:09,583 Asshole! 1054 01:00:12,375 --> 01:00:14,125 Come on, we have to catch up with them. 1055 01:00:15,083 --> 01:00:16,042 Oh no, shit. 1056 01:00:16,250 --> 01:00:17,833 Damn, he stole my gun. 1057 01:00:18,042 --> 01:00:21,167 He stole my gun. Shame... 1058 01:00:21,375 --> 01:00:22,875 All the more reason to catch up with them! 1059 01:00:23,083 --> 01:00:26,500 Last month I made myself pull out the salad basket. 1060 01:00:26,708 --> 01:00:29,250 Last week, I made myself... 1061 01:00:29,875 --> 01:00:31,625 I had my cap cut off. 1062 01:00:31,833 --> 01:00:33,792 Come on, stop. 1063 01:00:34,000 --> 01:00:35,750 - I'm going to stop. - But no. 1064 01:00:37,042 --> 01:00:39,958 Either way, they're too far away. 1065 01:00:42,750 --> 01:00:45,167 Listen, we're gonna go back to the station. 1066 01:00:46,250 --> 01:00:47,667 We're going to make some herbal tea. 1067 01:00:49,042 --> 01:00:52,042 - We won't say anything to anyone. - You think ? 1068 01:00:52,250 --> 01:00:54,750 But yes. I've got your back. 1069 01:00:58,875 --> 01:01:01,833 - [cries of disgust] - Warning. 1070 01:01:07,042 --> 01:01:09,292 It will stink like it's not allowed. 1071 01:01:11,167 --> 01:01:12,667 It's green. 1072 01:01:12,875 --> 01:01:15,500 I will put my product. 1073 01:01:18,792 --> 01:01:21,750 - There's that one too. - No, we only take those who stink. 1074 01:01:23,417 --> 01:01:25,542 - Now ? - We throw everything out. 1075 01:01:25,750 --> 01:01:26,667 How do we get out? 1076 01:01:26,875 --> 01:01:28,583 With that. 1077 01:01:28,792 --> 01:01:35,792 [western music] 1078 01:01:48,875 --> 01:01:49,917 Watch out, the sheep! 1079 01:01:58,167 --> 01:01:59,500 [bleating] 1080 01:02:03,833 --> 01:02:08,583 [moans] 1081 01:02:08,750 --> 01:02:10,667 [Antoine] Well! 1082 01:02:15,042 --> 01:02:16,333 How are you ? 1083 01:02:16,542 --> 01:02:17,833 Nothing broken ? 1084 01:02:18,750 --> 01:02:20,083 Well, that's ... 1085 01:02:22,042 --> 01:02:23,667 - And you ? - Hello. 1086 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Yes. 1087 01:02:26,333 --> 01:02:29,792 We're not going to stay here. Come on. 1088 01:02:32,417 --> 01:02:33,792 Oh fuck. 1089 01:02:36,667 --> 01:02:41,708 [Früt: "You Just Gotta Have What It Takes"] 1090 01:02:58,958 --> 01:03:00,708 Happy awakening. 1091 01:03:02,500 --> 01:03:03,708 The little idiots. 1092 01:03:03,917 --> 01:03:05,958 Damn, the big ass! 1093 01:03:06,167 --> 01:03:12,500 [rock music] 1094 01:03:54,375 --> 01:03:57,417 Go on. Go on ! Go on ! 1095 01:03:58,583 --> 01:03:59,750 Quick quick quick. 1096 01:04:01,000 --> 01:04:03,167 You also, do you think I haven't seen you? 1097 01:04:03,833 --> 01:04:04,750 The key. 1098 01:04:06,875 --> 01:04:07,792 The key ! 1099 01:04:10,000 --> 01:04:14,500 If I hear from you, I don't know what's going to happen ... 1100 01:04:15,292 --> 01:04:16,833 It's gonna be ugly. 1101 01:04:18,958 --> 01:04:19,958 [he locks the door with the key] 1102 01:04:28,375 --> 01:04:29,875 What is that smell? 1103 01:04:30,875 --> 01:04:33,542 I don't know, it makes me laugh. 1104 01:04:47,458 --> 01:04:50,500 Excuse me, where are we here? 1105 01:04:50,708 --> 01:04:53,583 We are not very far. Let's go. 1106 01:04:57,958 --> 01:04:59,833 Come on, Antoine. We're waking up. 1107 01:05:01,292 --> 01:05:02,625 Me, I stop. 1108 01:05:03,125 --> 01:05:05,292 Eh ? What ? 1109 01:05:05,500 --> 01:05:08,167 That's enough, we've tried everything. 1110 01:05:08,375 --> 01:05:10,250 When it doesn't want it, it doesn't. 1111 01:05:10,458 --> 01:05:12,125 No but... 1112 01:05:13,000 --> 01:05:15,833 Now is not the time to flinch. We are reaching our goal. 1113 01:05:16,042 --> 01:05:19,292 Stop with your optimism. It is pathetic. 1114 01:05:19,500 --> 01:05:22,625 I'm sick of it, do you understand? Fed up! 1115 01:05:23,417 --> 01:05:25,167 OK, what do we say to Marie? 1116 01:05:25,375 --> 01:05:27,125 Too bad for Marie. 1117 01:05:27,333 --> 01:05:30,292 For others too. Either way, they would have known. 1118 01:05:30,500 --> 01:05:32,042 What about the children? 1119 01:05:32,250 --> 01:05:35,000 Oh, I'm good. They will get over it. 1120 01:05:35,208 --> 01:05:37,417 I'm talking about now. Who will collect them? 1121 01:05:37,625 --> 01:05:40,500 If we don't get them back, you will see them more. 1122 01:05:40,708 --> 01:05:43,250 Stop with your fatherhood lessons. 1123 01:05:43,458 --> 01:05:46,875 Your clichés as a stay-at-home mother, take off the cap. 1124 01:05:47,458 --> 01:05:48,583 You are right. 1125 01:05:49,250 --> 01:05:51,583 You were a perfect father. 1126 01:05:54,583 --> 01:05:55,875 I beg your pardon ? 1127 01:05:56,500 --> 01:05:58,125 How many layers have you changed? 1128 01:05:59,667 --> 01:06:00,708 Which report ? 1129 01:06:00,917 --> 01:06:03,958 Marie, she's stuck in the ass, 1130 01:06:04,167 --> 01:06:06,458 but she struggles on her own with his kids 1131 01:06:06,667 --> 01:06:08,500 working like crazy. 1132 01:06:08,708 --> 01:06:10,542 She hasn't fucked for 5 years, but it is boring! 1133 01:06:10,750 --> 01:06:11,833 Oh, I'm good. 1134 01:06:12,042 --> 01:06:13,500 No, it's not okay. 1135 01:06:13,708 --> 01:06:16,542 If at least you took care of his fate. 1136 01:06:16,750 --> 01:06:18,583 You can help your daughter, 1137 01:06:18,792 --> 01:06:20,292 and you don't. 1138 01:06:20,500 --> 01:06:23,667 It is the best. It's not your problem. 1139 01:06:23,875 --> 01:06:28,208 Yes. I will surely have to take care all alone from my son. 1140 01:06:28,417 --> 01:06:31,250 I don't have the strength of Marie. I have no one to help me. 1141 01:06:31,458 --> 01:06:35,792 It's okay, one in two couples divorce. People live it well. 1142 01:06:36,000 --> 01:06:37,875 What ? What divorce? 1143 01:06:38,083 --> 01:06:40,667 My wife has cancer! Cancer ! 1144 01:06:40,875 --> 01:06:43,167 We don't know if she's gonna make it. 1145 01:06:44,250 --> 01:06:46,708 I do not have the courage tell my son about it. 1146 01:06:47,083 --> 01:06:49,583 There is no question that I am not on arrival. 1147 01:06:50,708 --> 01:06:51,917 If I catch up with this train, 1148 01:06:52,125 --> 01:06:55,208 he will see that we can get out both. 1149 01:06:55,417 --> 01:06:58,583 Do what you want, I am not giving up. 1150 01:06:58,792 --> 01:07:00,250 Never ! You hear me ? 1151 01:07:03,417 --> 01:07:04,292 Benjamin. 1152 01:07:09,083 --> 01:07:10,875 I am sorry. Truly. 1153 01:07:11,500 --> 01:07:12,333 Listen, 1154 01:07:12,917 --> 01:07:14,000 it's like that. 1155 01:07:17,792 --> 01:07:19,917 You are right. I am a jerk. 1156 01:07:20,708 --> 01:07:23,042 But no, you are not a jerk. 1157 01:07:23,375 --> 01:07:24,417 It's not about you. 1158 01:07:24,625 --> 01:07:26,750 You can change things, but I... 1159 01:07:26,917 --> 01:07:28,833 Then, it's not the time. 1160 01:07:29,833 --> 01:07:33,542 Come. Otherwise, it will shit in the stretchers. 1161 01:07:35,750 --> 01:07:38,667 I think it's "rushing" in stretchers. 1162 01:07:38,875 --> 01:07:41,792 But shitting is good too. 1163 01:07:44,125 --> 01:07:47,250 She hasn't seen the wolf for 5 years? 1164 01:07:47,792 --> 01:07:49,667 Don't tell him I told you. 1165 01:07:53,167 --> 01:07:56,958 [vibrator] 1166 01:07:59,667 --> 01:08:02,875 - Yes, Chimel? - Where are you, my brother? 1167 01:08:03,583 --> 01:08:06,458 In the cabin. Are you okay? 1168 01:08:06,667 --> 01:08:08,125 But yes. 1169 01:08:08,792 --> 01:08:13,000 Say, you have to come, we have a big problem. 1170 01:08:13,208 --> 01:08:14,542 A smell... 1171 01:08:14,750 --> 01:08:17,000 completely filthy. 1172 01:08:17,207 --> 01:08:21,917 People are dropping like flies. 1173 01:08:22,125 --> 01:08:23,625 You drank ? 1174 01:08:23,832 --> 01:08:26,167 What is happening ? I'm coming. 1175 01:08:26,375 --> 01:08:30,500 - Yes. - [laughs] 1176 01:08:41,542 --> 01:08:42,542 The gendarmes! 1177 01:08:42,750 --> 01:08:43,917 They found us! 1178 01:08:50,375 --> 01:08:51,292 [to laugh] 1179 01:08:51,500 --> 01:08:53,667 You should have seen your faces. 1180 01:08:54,332 --> 01:08:55,332 Oh my God. 1181 01:08:58,500 --> 01:09:00,707 Oh, idiots. 1182 01:09:00,917 --> 01:09:02,000 It's funny. 1183 01:09:07,167 --> 01:09:08,957 Stop dragging yourself around with this. 1184 01:09:09,167 --> 01:09:11,375 Here, I hate this stuff. 1185 01:09:11,582 --> 01:09:12,917 We're not going to let it go. 1186 01:09:14,125 --> 01:09:15,792 You went there hard. 1187 01:09:16,000 --> 01:09:17,042 You think ? 1188 01:09:17,250 --> 01:09:20,417 A ball to a child ... 1189 01:09:22,417 --> 01:09:23,832 [notification] 1190 01:09:24,417 --> 01:09:25,292 It's Vlad. 1191 01:09:25,500 --> 01:09:27,500 We are less clever. 1192 01:09:27,707 --> 01:09:30,667 On our arrival, I'll turn you over to the police. 1193 01:09:31,750 --> 01:09:32,917 Shit ! 1194 01:09:33,125 --> 01:09:36,207 Damn, I have no more battery because of your games! 1195 01:09:36,417 --> 01:09:38,082 You are just pissed off! 1196 01:09:41,792 --> 01:09:44,417 A farm. Someone can help us. 1197 01:09:46,625 --> 01:09:47,832 Come on. 1198 01:10:09,167 --> 01:10:10,542 [he hits] 1199 01:10:11,292 --> 01:10:12,708 Someone there ? 1200 01:10:12,917 --> 01:10:14,458 [knock on the door] 1201 01:10:18,042 --> 01:10:19,542 Someone there ? 1202 01:10:23,083 --> 01:10:28,875 [disturbing music] 1203 01:10:33,250 --> 01:10:34,583 Someone there ? 1204 01:10:44,458 --> 01:10:45,917 Oh fuck. 1205 01:10:47,042 --> 01:10:48,083 Antoine! 1206 01:10:49,208 --> 01:10:50,542 Antoine! 1207 01:10:50,750 --> 01:10:52,083 What are you doing? 1208 01:10:53,000 --> 01:10:54,167 Antoine! 1209 01:10:55,000 --> 01:10:57,042 Antoine! 1210 01:10:59,625 --> 01:11:00,542 No. Everything is fine. 1211 01:11:00,750 --> 01:11:03,375 Everything is fine, we will leave sir. 1212 01:11:03,583 --> 01:11:05,250 We won't say anything, 1213 01:11:05,458 --> 01:11:06,458 we haven't seen anything. 1214 01:11:06,667 --> 01:11:08,417 We leave you to your business. 1215 01:11:09,250 --> 01:11:12,458 Ah, but no. He is my boyfriend. 1216 01:11:12,667 --> 01:11:15,958 If it was your boyfriend, we are reassured. Let's go ? 1217 01:11:16,167 --> 01:11:17,333 Wait ! 1218 01:11:17,542 --> 01:11:20,250 I didn't kill him. He demolished himself. 1219 01:11:20,458 --> 01:11:22,333 - We don't judge. - No ! 1220 01:11:22,542 --> 01:11:26,083 He burned the gizzards with a pear 52. 1221 01:11:26,292 --> 01:11:29,792 It is a local production extraordinary. 1222 01:11:30,000 --> 01:11:31,833 You want me to ... 1223 01:11:34,375 --> 01:11:35,958 He fell to the ground. 1224 01:11:36,167 --> 01:11:37,792 He fell asleep like a jerk. 1225 01:11:38,000 --> 01:11:40,708 That's why you put it in a carpet? 1226 01:11:40,917 --> 01:11:43,167 Did you see his size? 1227 01:11:43,375 --> 01:11:45,042 I rolled it in the carpet 1228 01:11:45,250 --> 01:11:47,667 and I wanted to shoot it up to the wheelbarrow. 1229 01:11:48,625 --> 01:11:50,833 [snoring] 1230 01:11:55,375 --> 01:11:56,375 Listen, 1231 01:11:56,583 --> 01:11:58,458 it's a misunderstanding. 1232 01:11:58,667 --> 01:12:01,583 No, but don't cry. It's embarassing. 1233 01:12:01,792 --> 01:12:04,250 Give up, please. 1234 01:12:05,917 --> 01:12:07,042 It's better ? 1235 01:12:09,500 --> 01:12:11,875 You can help us ? We don't have a car 1236 01:12:12,083 --> 01:12:15,000 we are expected at Embrun station in 1 hour. 1237 01:12:15,208 --> 01:12:17,208 There you are wide. 1238 01:12:17,417 --> 01:12:20,083 It is very close, it takes just 20 min. 1239 01:12:20,292 --> 01:12:22,917 Maybe I can take you, 1240 01:12:23,125 --> 01:12:24,458 If you want ? 1241 01:12:24,833 --> 01:12:27,583 Ah yes, with pleasure. 1242 01:12:27,792 --> 01:12:30,833 Just have to that I take him home. 1243 01:12:31,042 --> 01:12:32,333 It's at the end of the driveway. 1244 01:12:34,708 --> 01:12:36,667 - Go on. - Yes, well ... 1245 01:12:39,167 --> 01:12:41,667 We can leave it there. 1246 01:12:44,458 --> 01:12:45,333 Jacqueline! 1247 01:12:48,958 --> 01:12:49,875 Jacqueline! 1248 01:12:50,083 --> 01:12:51,083 What ? 1249 01:12:51,292 --> 01:12:52,917 I brought it back to you. 1250 01:12:53,125 --> 01:12:54,292 Have you died yet? 1251 01:12:55,958 --> 01:12:57,667 [throat clearing] 1252 01:12:57,875 --> 01:12:59,875 - See you later. - Salvation. Kisses. 1253 01:13:00,042 --> 01:13:00,875 Kisses. 1254 01:13:01,083 --> 01:13:02,500 At what time 1255 01:13:02,708 --> 01:13:04,708 is it, your train? - In 40 min. 1256 01:13:04,917 --> 01:13:06,500 In 40 min! 1257 01:13:06,708 --> 01:13:08,292 No, we'll never get it. 1258 01:13:08,500 --> 01:13:12,417 There is work on the road, it takes 1 hour to get there. 1259 01:13:12,625 --> 01:13:16,083 When we had 1 hour to go, you said we were wide. 1260 01:13:16,292 --> 01:13:19,292 Large, usually. There is work. 1261 01:13:20,083 --> 01:13:20,958 Corn... 1262 01:13:21,167 --> 01:13:24,875 You can go... Try by boat. There is a marina 1263 01:13:25,083 --> 01:13:28,000 at the end of the road. - Do you have a boat? 1264 01:13:28,208 --> 01:13:30,708 No. He's funny. 1265 01:13:30,917 --> 01:13:32,167 [to laugh] 1266 01:13:32,375 --> 01:13:34,375 I am a farmer, not a boatman. 1267 01:13:37,542 --> 01:13:39,542 [screams] 1268 01:13:43,958 --> 01:13:47,042 What an asshole. He screwed everything up. 1269 01:13:47,250 --> 01:13:50,958 I know, but you can't settle everything by violence. 1270 01:14:01,167 --> 01:14:03,375 - There's the key. - That's wonderful. 1271 01:14:04,083 --> 01:14:06,667 I feel the wheel is turning, Benjamin. 1272 01:14:10,958 --> 01:14:11,917 So ? 1273 01:14:12,708 --> 01:14:14,042 It won't start. 1274 01:14:15,667 --> 01:14:17,167 - And shit! - [boat horn] 1275 01:14:18,792 --> 01:14:20,875 - I do not understand. - Hey ! 1276 01:14:21,083 --> 01:14:22,458 Otherwise there is that. 1277 01:14:22,667 --> 01:14:24,667 Aren't we going to go with this? 1278 01:14:25,333 --> 01:14:32,333 [funny music] 1279 01:14:49,000 --> 01:14:50,292 Well then? 1280 01:14:50,500 --> 01:14:51,875 Sorry, I can't take any more. 1281 01:14:52,083 --> 01:14:53,583 It's exhausting. 1282 01:14:55,667 --> 01:14:58,083 In addition, I am seasick. 1283 01:14:58,292 --> 01:15:00,125 - If you want, I can ... - Shut up. 1284 01:15:03,708 --> 01:15:05,500 If you want I can put 1285 01:15:05,708 --> 01:15:07,042 a pedal stroke. 1286 01:15:07,250 --> 01:15:08,375 Yeah, gladly. 1287 01:15:09,625 --> 01:15:11,833 Like this, you will serve something. 1288 01:15:26,333 --> 01:15:27,667 [happy sigh] 1289 01:15:32,042 --> 01:15:33,375 Thank you anyway. 1290 01:15:33,583 --> 01:15:34,542 I'm having fun. 1291 01:15:35,667 --> 01:15:37,125 Thank's for ? 1292 01:15:37,333 --> 01:15:39,167 Thanks for all that. 1293 01:15:39,375 --> 01:15:41,917 It's really very successful, your thing. 1294 01:15:42,292 --> 01:15:46,125 It's the bachelor party 1295 01:15:46,333 --> 01:15:48,083 the craziest I've seen. 1296 01:15:48,708 --> 01:15:50,292 Seb, how do you know him? 1297 01:15:51,292 --> 01:15:53,708 Seb? What are you talking about ? 1298 01:15:53,917 --> 01:15:56,042 Yeah, okay. 1299 01:15:56,250 --> 01:15:58,250 Understood. I said nothing. 1300 01:16:05,750 --> 01:16:07,042 Oh ! 1301 01:16:07,250 --> 01:16:10,500 - Chimel! - Jacques-Yves! Jacques-Yves, 1302 01:16:10,708 --> 01:16:12,500 I'm sorry. 1303 01:16:12,708 --> 01:16:15,042 I wanted to unite with you, 1304 01:16:15,250 --> 01:16:17,042 but so strong. 1305 01:16:17,250 --> 01:16:19,333 So strong, strong, strong. 1306 01:16:22,792 --> 01:16:25,917 Your controller is talking to you. 1307 01:16:26,125 --> 01:16:27,792 On behalf of the captain, 1308 01:16:28,000 --> 01:16:29,792 our train will be rerouted 1309 01:16:30,000 --> 01:16:31,875 towards Brest. 1310 01:16:32,083 --> 01:16:33,875 It's not possible. 1311 01:16:35,792 --> 01:16:37,833 For all complaints, 1312 01:16:38,042 --> 01:16:39,333 contact Michaud. 1313 01:16:39,542 --> 01:16:41,750 Jacques-Yves, they are talking about you! 1314 01:16:41,958 --> 01:16:43,542 It's him, it's Michaud! 1315 01:16:43,750 --> 01:16:45,917 It's him ! Michaud! 1316 01:16:46,125 --> 01:16:48,542 [all] Michaud! Michaud! 1317 01:16:48,750 --> 01:16:50,167 Michaud! Michaud! 1318 01:16:50,375 --> 01:16:53,417 Michaud! Michaud! Michaud! 1319 01:16:53,625 --> 01:16:55,500 To apologize of this setback, 1320 01:16:55,708 --> 01:16:58,458 we offer you a musical moment. 1321 01:16:58,667 --> 01:17:04,625 [Hi that's cool: "Les Fleurs"] 1322 01:17:57,875 --> 01:17:59,125 Go on ! 1323 01:18:03,333 --> 01:18:04,583 Come on, Antoine. 1324 01:18:04,792 --> 01:18:06,333 We still have a hike. 1325 01:18:07,000 --> 01:18:09,583 Go for it, I regain my strength and I arrive. 1326 01:18:10,792 --> 01:18:15,333 [groovy music] 1327 01:18:36,375 --> 01:18:39,542 This is the kind of thing that puts your ass on the ground. 1328 01:18:39,750 --> 01:18:41,500 Where is your stuff? 1329 01:18:41,708 --> 01:18:43,625 Eh ? 1330 01:18:43,833 --> 01:18:46,125 You should know where are your pants. 1331 01:18:47,167 --> 01:18:49,042 What's this, what the hell on this train? 1332 01:18:49,250 --> 01:18:50,917 It's ... uh ... 1333 01:18:51,125 --> 01:18:52,167 Michaud? 1334 01:18:52,375 --> 01:18:53,417 What are you doing here? 1335 01:18:53,625 --> 01:18:54,750 I am going to tell you. 1336 01:18:54,958 --> 01:18:57,750 I got the situation under control. Without me, it would have been a mess. 1337 01:18:57,958 --> 01:18:59,875 I challenged a bunch of thugs 1338 01:19:00,083 --> 01:19:02,083 who vandalized the train. 1339 01:19:02,292 --> 01:19:05,417 Get out of there! They are several. 1340 01:19:05,625 --> 01:19:08,375 One two three four. 1341 01:19:08,583 --> 01:19:10,250 Look, it's teeming. 1342 01:19:10,458 --> 01:19:12,167 - Five six. - Michaud. 1343 01:19:12,375 --> 01:19:13,958 Your thugs are children. 1344 01:19:14,167 --> 01:19:16,167 - You don't know them. - Where are the parents? 1345 01:19:16,375 --> 01:19:20,042 - They weren't alone on the train. - There are no parents. 1346 01:19:20,250 --> 01:19:25,167 [groovy music] 1347 01:19:25,333 --> 01:19:27,917 I'm going that way, and you that way. 1348 01:19:28,125 --> 01:19:30,875 - OK, what are we looking for? - Shut up. 1349 01:19:31,083 --> 01:19:32,292 Excellent. 1350 01:19:44,833 --> 01:19:47,042 Edward, look at me. 1351 01:19:49,458 --> 01:19:50,333 Dad ! 1352 01:19:50,542 --> 01:19:51,875 Ah well. 1353 01:19:53,792 --> 01:19:56,625 You are there, I've been looking for you for 2 hours. 1354 01:19:56,833 --> 01:19:59,542 You are unconscious to leave like that! 1355 01:19:59,750 --> 01:20:01,917 Do you know these children? 1356 01:20:02,125 --> 01:20:04,042 I am his father and I am responsible 1357 01:20:04,250 --> 01:20:05,417 of all the others. 1358 01:20:05,625 --> 01:20:07,125 Where were you ? 1359 01:20:07,333 --> 01:20:08,583 It's him. 1360 01:20:08,792 --> 01:20:10,708 - He locked us up. - What ? 1361 01:20:12,583 --> 01:20:15,125 - You kidnapped them? - But no... 1362 01:20:15,333 --> 01:20:18,000 - I kept them from harming. - Calm down ! 1363 01:20:18,208 --> 01:20:20,708 - Michaud, explain yourself. - We are listening to you. 1364 01:20:20,917 --> 01:20:22,458 What did you do to the kids? 1365 01:20:22,667 --> 01:20:24,458 Sir, no scandal! 1366 01:20:25,333 --> 01:20:27,167 Come this way. Follow me. 1367 01:20:39,208 --> 01:20:40,458 Accompanied or not, 1368 01:20:40,667 --> 01:20:42,458 they turned my train over. 1369 01:20:42,667 --> 01:20:44,083 He scores a point. 1370 01:20:44,292 --> 01:20:45,917 - It's not them. - It's not them. 1371 01:20:46,125 --> 01:20:47,875 - So who is it ? - Who is it ? 1372 01:20:48,833 --> 01:20:49,667 It's me. 1373 01:20:49,875 --> 01:20:50,792 Yes Yes. 1374 01:20:51,000 --> 01:20:53,208 You soaped a car 1375 01:20:53,417 --> 01:20:55,958 to endanger passengers? - Yes. 1376 01:20:56,167 --> 01:20:57,500 I'm a crazy person. 1377 01:20:57,708 --> 01:20:59,792 - I'm afraid of nothing. - Hey oh! 1378 01:21:00,000 --> 01:21:01,042 Look at your badge. 1379 01:21:01,250 --> 01:21:02,542 Here, your cap. 1380 01:21:02,750 --> 01:21:03,667 I'm not fine ? 1381 01:21:03,875 --> 01:21:06,917 Do you want the sleeve? There it is. 1382 01:21:07,125 --> 01:21:09,292 - Here. - It damages itself. 1383 01:21:09,500 --> 01:21:11,500 Sir, calm down or we get you on board. 1384 01:21:11,708 --> 01:21:12,833 He's talking bullshit. 1385 01:21:13,042 --> 01:21:14,542 Look at the little one. 1386 01:21:14,750 --> 01:21:17,958 She made herself a costume with the curtain. 1387 01:21:18,583 --> 01:21:19,417 Did you do that? 1388 01:21:19,625 --> 01:21:21,125 It's incredible. 1389 01:21:21,333 --> 01:21:23,708 - Very good. - That's not the subject. 1390 01:21:37,292 --> 01:21:40,542 A host of people are ready to file a complaint. 1391 01:21:40,750 --> 01:21:42,917 Either way, it's not clear. 1392 01:21:43,500 --> 01:21:44,833 We'll call the police. 1393 01:21:45,042 --> 01:21:48,167 Notify parents of children and get this story straight. 1394 01:21:48,375 --> 01:21:50,375 - Here. - That's what you have to do. 1395 01:22:03,125 --> 01:22:06,333 You go after us, while he kidnapped the kids. 1396 01:22:06,542 --> 01:22:07,417 We dream ! 1397 01:22:07,625 --> 01:22:10,000 I am complaining elsewhere. 1398 01:22:10,542 --> 01:22:11,917 Kidnapping is the foundation. 1399 01:22:14,125 --> 01:22:17,500 I certify that this individual is no longer part of the house. 1400 01:22:18,500 --> 01:22:19,333 Here. 1401 01:22:19,542 --> 01:22:21,833 Hence my surprise. 1402 01:22:23,500 --> 01:22:26,208 Come on, I have my train to leave. I... 1403 01:22:39,833 --> 01:22:41,750 [sigh] 1404 01:22:49,625 --> 01:22:52,417 OK, two agents should be there 1405 01:22:52,625 --> 01:22:53,833 in ten minutes. 1406 01:22:54,042 --> 01:22:55,708 Stay there, Michaud. 1407 01:22:56,958 --> 01:22:59,417 I don't know if anyone can hear me. 1408 01:22:59,625 --> 01:23:01,333 Ladies and gentlemen, your attention. 1409 01:23:01,542 --> 01:23:05,083 - Passengers on track 4 ... - It's Pépouze. 1410 01:23:05,292 --> 01:23:06,833 ... will go on track 2. 1411 01:23:07,042 --> 01:23:11,583 And the travelers of track 2 will start on track 4. 1412 01:23:11,792 --> 01:23:15,042 Passengers on track 1 1413 01:23:15,250 --> 01:23:17,458 must go to track 2. 1414 01:23:17,667 --> 01:23:19,750 What the fuck is this? 1415 01:23:19,958 --> 01:23:21,583 Go stop this for me. 1416 01:23:22,875 --> 01:23:24,417 Little mistake. 1417 01:23:24,625 --> 01:23:27,667 These are the travelers of track 4 which will leave track 1. 1418 01:23:27,875 --> 01:23:29,333 Passengers on track 2 1419 01:23:29,542 --> 01:23:33,333 must go to track 4. Track 3 travelers 1420 01:23:33,542 --> 01:23:36,583 must go to lane 2. 1421 01:23:36,792 --> 01:23:39,625 Small additional indication. 1422 01:23:39,833 --> 01:23:42,292 - It's incredible. - Enough to ? 1423 01:23:42,500 --> 01:23:44,542 When you think about it all It's for me. 1424 01:23:44,750 --> 01:23:46,417 He's a dingo, this Seb. 1425 01:23:46,625 --> 01:23:49,083 Sir ! Open that door! 1426 01:23:49,625 --> 01:23:50,500 Must open, there! 1427 01:23:51,417 --> 01:23:53,333 Warning warning. 1428 01:23:53,542 --> 01:23:54,958 Notice to all passengers. 1429 01:23:55,167 --> 01:23:59,292 All train departures are advanced by 10 min. 1430 01:24:00,125 --> 01:24:01,667 Euvrard, de Witte, 1431 01:24:01,875 --> 01:24:03,958 go and inform travelers. 1432 01:24:04,167 --> 01:24:06,708 It does not bother you to ride on my daughter? 1433 01:24:06,917 --> 01:24:09,750 - Sorry, I didn't see her. - I hadn't seen, yeah, yeah. 1434 01:24:09,958 --> 01:24:13,125 [angry crowd hubbub] 1435 01:24:13,333 --> 01:24:15,250 We didn't ring your bells. 1436 01:24:15,458 --> 01:24:17,667 But it's not okay! She is sick ! 1437 01:24:17,875 --> 01:24:19,125 Pushes you ! 1438 01:24:24,833 --> 01:24:27,875 She is sick ! Who does she think she is? 1439 01:24:28,083 --> 01:24:30,792 You stay there, okay? 1440 01:24:31,500 --> 01:24:33,958 - Okay, kids, let's go. - No no ! 1441 01:24:34,167 --> 01:24:36,542 No, he told us not to move. 1442 01:24:37,000 --> 01:24:37,875 Oh yeah ? 1443 01:24:38,583 --> 01:24:40,417 Otherwise what are you going to do? 1444 01:24:40,625 --> 01:24:42,833 We can get over it. 1445 01:24:43,375 --> 01:24:45,125 You have a problem aggressiveness. 1446 01:24:45,333 --> 01:24:46,583 You have two seconds to go. 1447 01:24:46,792 --> 01:24:49,708 -People like you ... - One. 1448 01:24:52,375 --> 01:24:55,667 [laughs] 1449 01:24:56,708 --> 01:24:58,083 Come on. 1450 01:24:58,542 --> 01:25:01,667 - ... will be on arrival. Or not. - Sir ! 1451 01:25:02,250 --> 01:25:04,750 There you go, thank you 1452 01:25:04,958 --> 01:25:09,125 of your attention. We wish you a good trip. 1453 01:25:12,000 --> 01:25:13,708 Sir, open the door! 1454 01:25:13,917 --> 01:25:17,292 - Sir, open! - Be reasonable, open up. 1455 01:25:17,500 --> 01:25:19,042 Come out, sir. 1456 01:25:19,250 --> 01:25:21,500 It's good, I surrender. 1457 01:25:21,708 --> 01:25:24,417 - We don't have any handcuffs. - There are no handcuffs. 1458 01:25:24,833 --> 01:25:26,625 Advance in front of us. 1459 01:25:26,833 --> 01:25:28,125 Do not move. 1460 01:25:28,833 --> 01:25:30,500 It was so funny! 1461 01:25:30,708 --> 01:25:32,625 The controller was terrified. 1462 01:25:32,833 --> 01:25:34,292 He left like that. 1463 01:25:34,500 --> 01:25:35,875 Too strong. 1464 01:25:36,792 --> 01:25:38,000 He was more clever. 1465 01:25:38,208 --> 01:25:40,667 - You both have a good time. - Yeah. 1466 01:25:40,875 --> 01:25:43,583 You had a blast in the train. 1467 01:25:43,792 --> 01:25:45,542 [together] Yeah, serious. 1468 01:25:46,292 --> 01:25:50,083 Here. For all the bullshit what you did on the train. 1469 01:25:50,292 --> 01:25:51,625 And France-England, 1470 01:25:51,833 --> 01:25:54,458 it will be with me. - I know, yeah. 1471 01:25:55,083 --> 01:25:58,208 I understand you are getting a divorce. Mom is leaving us. 1472 01:25:58,417 --> 01:26:01,042 What ? What is this story ? Not at all. 1473 01:26:01,250 --> 01:26:03,500 With mom, we love each other like crazy. 1474 01:26:03,708 --> 01:26:04,625 Yeah, but ... 1475 01:26:04,833 --> 01:26:06,917 Never do you hear? 1476 01:26:07,125 --> 01:26:08,125 - OKAY. - Pépouze! 1477 01:26:09,792 --> 01:26:10,625 So ? 1478 01:26:10,833 --> 01:26:12,917 600 bullets, anyway. 1479 01:26:13,125 --> 01:26:16,958 For misuse sworn material 1480 01:26:17,167 --> 01:26:19,583 for outrageous purposes. 1481 01:26:20,167 --> 01:26:21,875 I'll keep that one. 1482 01:26:22,458 --> 01:26:23,667 Lets' go. 1483 01:26:26,042 --> 01:26:29,625 Children, here we go. Just one last thing. 1484 01:26:29,833 --> 01:26:32,042 This whole story remains between us. 1485 01:26:32,250 --> 01:26:34,583 If your parents learn that we missed the train, 1486 01:26:34,792 --> 01:26:37,125 I tell them all your nonsense. Including ? 1487 01:26:37,333 --> 01:26:39,375 Does anyone have a problem? 1488 01:26:39,583 --> 01:26:40,792 I did not hear. 1489 01:26:41,000 --> 01:26:42,875 [all] No, Benjamin. 1490 01:26:43,083 --> 01:26:44,208 OKAY. Let's go. 1491 01:26:44,417 --> 01:26:47,125 - Have you spoken to Vlad? - No. 1492 01:26:47,333 --> 01:26:48,750 With his mother, we ... 1493 01:26:49,125 --> 01:26:51,375 We want to do it on his return. 1494 01:26:52,958 --> 01:26:56,542 If you need what whatever, I'm a doctor. 1495 01:26:58,583 --> 01:27:00,583 I wanted to say well done. 1496 01:27:00,792 --> 01:27:03,250 The organization is great. 1497 01:27:04,875 --> 01:27:06,500 You don't want to understand. 1498 01:27:06,708 --> 01:27:08,708 We don't know Seb. 1499 01:27:08,917 --> 01:27:10,250 [to laugh] 1500 01:27:10,458 --> 01:27:13,500 It's not a bachelor party. 1501 01:27:13,708 --> 01:27:14,708 Yeah, I love it. 1502 01:27:14,917 --> 01:27:17,500 I love. Really funny. 1503 01:27:21,542 --> 01:27:22,708 [phone] 1504 01:27:24,833 --> 01:27:26,208 It's Marie. 1505 01:27:26,917 --> 01:27:27,792 Hello ? 1506 01:27:28,000 --> 01:27:30,542 Hi Dad. Have you arrived safely? 1507 01:27:30,750 --> 01:27:34,125 Obviously. We were on a train nothing can happen. 1508 01:27:34,333 --> 01:27:37,042 No, but I was worried. 1509 01:27:37,250 --> 01:27:40,167 Stop, I'm here. You manage everything on your own, 1510 01:27:40,375 --> 01:27:43,667 I haven't always been there, but trust me. 1511 01:27:43,875 --> 01:27:45,458 Let me catch up. 1512 01:27:45,667 --> 01:27:47,500 Have a good time 1513 01:27:47,708 --> 01:27:50,292 I manage. Everyone is waiting for me, I leave you. 1514 01:27:50,500 --> 01:27:53,375 - I kiss you. - Me too. I'll call you back. 1515 01:27:55,583 --> 01:27:56,792 But Pépouze. 1516 01:27:57,000 --> 01:28:00,417 We won't lie to mom anymore when will we tag the metro? 1517 01:28:00,625 --> 01:28:02,417 Yes. Uh no ! 1518 01:28:03,750 --> 01:28:05,083 She doesn't have to know. 1519 01:28:06,708 --> 01:28:08,000 I go up, I imagine. 1520 01:28:08,208 --> 01:28:11,250 No no. Seb arrives. 1521 01:28:11,458 --> 01:28:13,125 - Cool. - You're waiting there. 1522 01:28:13,333 --> 01:28:14,417 There, okay. 1523 01:28:25,708 --> 01:28:32,708 [Blondie: "Atomic"] 1524 01:29:17,875 --> 01:29:21,208 [a vehicle passes] 1525 01:32:17,042 --> 01:32:20,042 Subtitling: ECLAIR VandA 101430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.