Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,083 --> 00:00:23,083
[Roger Glover: "Love Is All"]
2
00:02:00,542 --> 00:02:04,583
Argh! But that's not true.
Why did I do it like this?
3
00:02:09,292 --> 00:02:10,500
[shout]
4
00:02:13,125 --> 00:02:14,583
Vlad, are you ready?
5
00:02:15,833 --> 00:02:17,375
We do not care.
6
00:02:22,958 --> 00:02:25,125
What are you doing ?
You're stupid.
7
00:02:25,333 --> 00:02:27,917
It is August, there is no snow.
Hurry up.
8
00:02:28,125 --> 00:02:30,250
- You're not funny.
- If we can laugh more ...
9
00:02:30,458 --> 00:02:32,958
You are going now.
You shake yourself up, that's enough.
10
00:02:33,750 --> 00:02:36,042
- You really have no humor.
- [phone]
11
00:02:37,792 --> 00:02:40,792
- Who is it ?
- Uh ... it's mom.
12
00:02:41,000 --> 00:02:41,875
I can speak to him ?
13
00:02:42,083 --> 00:02:43,625
Hurry, come on!
14
00:02:45,542 --> 00:02:46,875
Vlad, please.
15
00:02:48,875 --> 00:02:49,833
Hello.
16
00:02:51,292 --> 00:02:52,958
No, he's next door.
17
00:02:54,250 --> 00:02:56,750
Oh no,
I'm not going to talk to him now.
18
00:02:56,958 --> 00:02:59,500
He leaves with his friends,
let him enjoy.
19
00:03:00,958 --> 00:03:03,292
We'll tell him when he gets home.
20
00:03:03,500 --> 00:03:08,208
Let me do,
take care of yourself. I manage, OK?
21
00:03:12,250 --> 00:03:15,958
- [phone]
- Argh, that's not true.
22
00:03:17,750 --> 00:03:20,083
But help me too!
23
00:03:21,625 --> 00:03:23,750
Hold on, hold on. It's Marie.
24
00:03:25,083 --> 00:03:26,417
Yeah, I left.
25
00:03:26,625 --> 00:03:29,375
How so ? Everybody
drop the children off at your place.
26
00:03:29,583 --> 00:03:31,542
No, I haven't left.
27
00:03:31,750 --> 00:03:33,500
I was going to leave. Sure.
28
00:03:34,375 --> 00:03:35,417
What are you doing ?
29
00:03:35,625 --> 00:03:37,500
Hurry up !
30
00:03:37,708 --> 00:03:39,042
We have a huge problem.
31
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
I can't come with you.
32
00:03:40,833 --> 00:03:42,000
Shit ! Why ?
33
00:03:42,208 --> 00:03:44,958
I have an emergency at work.
34
00:03:45,167 --> 00:03:47,958
Huh, I heard nothing.
You were saying ?
35
00:03:48,167 --> 00:03:50,208
I can't hear you there. Hello ?
36
00:03:50,417 --> 00:03:52,000
Hello ?
37
00:03:52,208 --> 00:03:53,250
Hello ?
38
00:03:53,458 --> 00:03:57,667
Hello ? Hello ? Hello ?
39
00:03:57,875 --> 00:03:58,917
- Dad !
- It doesn't pick up.
40
00:03:59,125 --> 00:04:01,542
Stop saying "hello"
if it does not pick up.
41
00:04:03,125 --> 00:04:06,875
- Pépouze!
- Hello ? Hello ?
42
00:04:08,833 --> 00:04:11,167
Hello ? You hear me ?
43
00:04:11,375 --> 00:04:12,375
[shout]
44
00:04:12,583 --> 00:04:14,167
Finally !
45
00:04:14,917 --> 00:04:17,416
I'll call you back.
What are you doing here ?
46
00:04:17,625 --> 00:04:19,375
I say goodbye
to my grandchildren.
47
00:04:19,583 --> 00:04:21,875
Yes, go ahead, say goodbye to them.
48
00:04:25,625 --> 00:04:28,042
- Ah!
- It's not too early.
49
00:04:28,250 --> 00:04:30,000
Where were you ?
50
00:04:30,208 --> 00:04:32,542
- I was shopping.
- With your suitcase?
51
00:04:33,750 --> 00:04:34,583
Yes.
52
00:04:35,500 --> 00:04:37,292
In fact, he skipped you.
53
00:04:38,542 --> 00:04:41,250
I had Marie,
she can't come with me.
54
00:04:41,458 --> 00:04:44,750
It is not serious.
I'll fend for myself.
55
00:04:44,958 --> 00:04:46,042
Sorry ?
56
00:04:46,250 --> 00:04:48,250
Go ahead.
57
00:04:52,958 --> 00:04:55,792
It's not cool, we won't let you
58
00:04:56,000 --> 00:04:58,375
alone with the children.
- You're gonna lose them.
59
00:04:58,583 --> 00:05:00,292
No, but sorry.
60
00:05:00,500 --> 00:05:01,667
Seriously?
61
00:05:01,875 --> 00:05:05,292
It's not safe, children
are complicated at the moment.
62
00:05:05,500 --> 00:05:07,792
You calm down, Gaston!
63
00:05:08,000 --> 00:05:09,833
What do you all have?
64
00:05:10,375 --> 00:05:11,583
You take me for a sucker.
65
00:05:11,792 --> 00:05:13,667
- No.
- Not at all.
66
00:05:13,875 --> 00:05:16,167
- [phone]
- Ah, Marie.
67
00:05:16,917 --> 00:05:17,792
Hello, yeah.
68
00:05:18,000 --> 00:05:21,167
One has been cut.
We have to find someone.
69
00:05:21,833 --> 00:05:24,042
I can take them, if you want.
70
00:05:24,250 --> 00:05:25,500
- Out of the question.
- Who is it ?
71
00:05:25,708 --> 00:05:26,833
Nothing, it's my father.
72
00:05:27,042 --> 00:05:28,542
No, not your father.
73
00:05:28,750 --> 00:05:30,667
Don't worry, it is out of the question.
74
00:05:30,875 --> 00:05:33,083
We will find a solution.
75
00:05:33,292 --> 00:05:36,958
Me, my ex, let it go
I do not know where he is.
76
00:05:37,167 --> 00:05:39,250
- Your wife, it's complicated.
- Forget.
77
00:05:39,458 --> 00:05:40,792
None can break free?
78
00:05:41,000 --> 00:05:42,125
Is there one to replace Marie?
79
00:05:44,000 --> 00:05:46,042
- I'm stuck.
- Me too.
80
00:05:47,625 --> 00:05:50,208
We are the same.
We have ... something.
81
00:05:50,417 --> 00:05:51,958
- OKAY.
- And mom ?
82
00:05:52,167 --> 00:05:54,500
Mom, it's complicated.
83
00:05:54,708 --> 00:05:57,792
- She's overwhelmed. Then, here I am.
- Yeah, I know.
84
00:05:58,958 --> 00:05:59,958
I can go alone.
85
00:06:00,167 --> 00:06:03,167
They piss off.
I found the train, the summer camp,
86
00:06:03,375 --> 00:06:04,500
they could move.
87
00:06:04,708 --> 00:06:05,875
What is she saying there?
88
00:06:06,083 --> 00:06:08,583
Nothing. I can go there on my own.
89
00:06:08,792 --> 00:06:09,833
- [all] Oh no.
- No.
90
00:06:10,875 --> 00:06:13,458
How are you. Frankly, it's ... painful.
91
00:06:13,667 --> 00:06:14,500
I will find.
92
00:06:14,708 --> 00:06:17,125
Go there in the meantime
I'll have someone.
93
00:06:17,333 --> 00:06:18,250
- OKAY.
- OKAY.
94
00:06:18,458 --> 00:06:19,500
Don't forget Maxime.
95
00:06:20,000 --> 00:06:21,625
- Who is it ?
- Audrey's son.
96
00:06:21,833 --> 00:06:23,375
Arnaud's new chick.
97
00:06:23,583 --> 00:06:27,000
- Ah. The ball ?
- We had no choice.
98
00:06:27,208 --> 00:06:29,750
She meets you on the platform, okay?
99
00:06:29,958 --> 00:06:32,792
I'll keep you posted.
OK, kiss.
100
00:06:36,083 --> 00:06:38,333
I can take them very well.
101
00:06:38,542 --> 00:06:39,583
Why do not you want ?
102
00:06:39,792 --> 00:06:41,292
I trust you more.
103
00:06:41,500 --> 00:06:42,333
The last time,
104
00:06:42,542 --> 00:06:45,375
instead of being at the opera,
you were at the catacombs.
105
00:06:45,583 --> 00:06:48,375
- Oh...
- My children in handcuffs.
106
00:06:48,583 --> 00:06:50,333
- The shame of my life.
- It was once.
107
00:06:50,542 --> 00:06:52,875
When i took them away
at the Comédie française ...
108
00:06:53,083 --> 00:06:54,208
[Cheers]
109
00:06:54,417 --> 00:06:55,708
It went well.
110
00:06:57,500 --> 00:06:58,417
The Palace of Versailles.
111
00:06:58,625 --> 00:07:00,333
Pépouze, I'm afraid.
112
00:07:00,542 --> 00:07:01,667
But no.
113
00:07:01,875 --> 00:07:03,750
[shout]
114
00:07:03,958 --> 00:07:05,208
It went well.
115
00:07:05,417 --> 00:07:06,500
It was awesome!
116
00:07:06,708 --> 00:07:10,333
It even went very well.
The Orsay museum !
117
00:07:11,250 --> 00:07:12,125
- Yes.
- [gunshot]
118
00:07:15,833 --> 00:07:17,083
It wasn't too bad.
119
00:07:18,208 --> 00:07:20,833
Yeah, there's just Jane
who has given up his shoulder.
120
00:07:21,042 --> 00:07:23,292
It was artistic shock.
121
00:07:24,917 --> 00:07:26,750
Do you take me for a guinea fowl?
122
00:07:27,333 --> 00:07:30,792
- Out of the question.
- I understand, I understand.
123
00:07:32,208 --> 00:07:33,708
Then you have another solution.
124
00:07:35,667 --> 00:07:36,500
Ah!
125
00:07:39,625 --> 00:07:43,125
If anything happens to them,
I will never leave them to you again.
126
00:07:47,875 --> 00:07:49,417
What are they doing ?
127
00:07:53,458 --> 00:07:55,167
- Excuse me.
- Sir ?
128
00:07:55,375 --> 00:07:57,000
When is the train leaving?
129
00:07:57,208 --> 00:07:59,167
He's in three minutes.
130
00:08:02,667 --> 00:08:04,708
Hands up,
I am the puncher for Les Lilas.
131
00:08:04,917 --> 00:08:06,750
Jacques-Yves.
132
00:08:06,958 --> 00:08:08,542
We thought we were leaving without Michaud?
133
00:08:08,750 --> 00:08:10,000
What are you doing here ?
134
00:08:10,208 --> 00:08:11,625
Excuse me for a second.
135
00:08:13,542 --> 00:08:17,042
Haven't you been dismissed?
136
00:08:17,250 --> 00:08:18,333
You can see that not.
137
00:08:18,542 --> 00:08:19,417
Someone told me that...
138
00:08:19,625 --> 00:08:20,708
It was canceled.
139
00:08:22,750 --> 00:08:24,458
What ? Do you want to check?
140
00:08:24,667 --> 00:08:27,542
No no.
But I had to make the trip
141
00:08:27,750 --> 00:08:29,333
with Cédric.
- Well no.
142
00:08:33,875 --> 00:08:35,875
It makes me feel good
to find the ground.
143
00:08:38,125 --> 00:08:41,000
Dad, I swear, this is it.
144
00:08:41,207 --> 00:08:45,417
[children's laughter]
145
00:08:45,625 --> 00:08:46,792
There are a lot of children.
146
00:08:47,000 --> 00:08:50,083
[hubbub of children]
147
00:08:50,292 --> 00:08:52,667
If you want, I manage them.
148
00:08:52,875 --> 00:08:56,000
No, when you fall from your horse,
must get back in the saddle.
149
00:09:02,167 --> 00:09:04,542
So, where is Benjamin?
150
00:09:04,958 --> 00:09:07,167
- Do you see it ?
- Yes. He is here !
151
00:09:08,833 --> 00:09:11,000
- Is that him?
- [together] Yes!
152
00:09:11,208 --> 00:09:13,583
Oh no, no. Shit.
153
00:09:13,792 --> 00:09:15,417
Okay, that promises.
154
00:09:15,625 --> 00:09:17,750
- Hello, Benjamin.
- Hello, aphids.
155
00:09:18,792 --> 00:09:22,083
- Where is he, Vlad?
- They're in the bunk.
156
00:09:22,708 --> 00:09:24,750
Hello. Antoine.
157
00:09:24,958 --> 00:09:26,667
We've already seen eachother.
158
00:09:27,500 --> 00:09:29,250
Oh yes it's true. Uh ...
159
00:09:29,833 --> 00:09:32,208
- Benjamin.
- Yes of course.
160
00:09:32,417 --> 00:09:35,833
We talk about the delay of trains,
but not that of travelers.
161
00:09:36,042 --> 00:09:39,042
The departure of the night train
number 5789
162
00:09:39,250 --> 00:09:43,125
to Briançon
is delayed by 15 min.
163
00:09:43,333 --> 00:09:44,250
Ah.
164
00:09:45,917 --> 00:09:48,917
You're in luck,
the train is late.
165
00:09:49,125 --> 00:09:50,250
If he wasn't late,
166
00:09:50,458 --> 00:09:52,500
it would be too late.
- Yes.
167
00:09:52,708 --> 00:09:54,167
It is good for you.
168
00:09:54,375 --> 00:09:56,125
Welcome aboard.
169
00:09:56,333 --> 00:09:57,542
Have a good trip.
170
00:10:00,667 --> 00:10:01,833
I'm right, right?
171
00:10:03,083 --> 00:10:03,917
Yes.
172
00:10:04,125 --> 00:10:06,417
Stopped !
173
00:10:08,667 --> 00:10:11,208
You stay down.
It's me and Basil upstairs.
174
00:10:11,792 --> 00:10:13,417
I don't see why.
175
00:10:13,625 --> 00:10:15,208
[together] Because.
176
00:10:15,417 --> 00:10:17,083
Stop, I'm telling you.
177
00:10:17,292 --> 00:10:19,625
Children
should all be together.
178
00:10:19,833 --> 00:10:21,958
We are settling down
in the one next door.
179
00:10:22,167 --> 00:10:23,833
We will not let them
unattended.
180
00:10:24,042 --> 00:10:25,042
Benjamin?
181
00:10:25,250 --> 00:10:27,958
Can we have Snickers for dinner?
182
00:10:28,167 --> 00:10:29,958
You will eat what you want.
183
00:10:30,167 --> 00:10:31,667
Yeah !
184
00:10:31,875 --> 00:10:34,292
No. We're not going to have Snickers dinner.
185
00:10:34,500 --> 00:10:36,292
Marie made sandwiches.
186
00:10:36,500 --> 00:10:38,167
What bag are they in?
187
00:10:38,375 --> 00:10:40,042
In the sandwich bag.
188
00:10:40,250 --> 00:10:43,792
We will wait to leave,
it's early for dinner.
189
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
We are hungry !
190
00:10:45,208 --> 00:10:46,542
Oh, Vlad, please.
191
00:10:46,750 --> 00:10:48,250
- It's okay, it's okay.
- You stop.
192
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
You get angry.
193
00:10:49,833 --> 00:10:50,750
You don't answer.
194
00:10:50,958 --> 00:10:52,042
Otherwise the football match ...
195
00:10:52,250 --> 00:10:54,250
Under one's nose.
- I'll ask mom.
196
00:10:54,458 --> 00:10:56,833
No, leave mom.
She has a job.
197
00:10:57,042 --> 00:10:59,083
- I understood well.
- You're pissing me off.
198
00:11:00,125 --> 00:11:01,333
Excuse me,
199
00:11:01,542 --> 00:11:03,542
I'm going to smoke a cigarette.
- I accompany you.
200
00:11:13,750 --> 00:11:14,583
You smoke ?
201
00:11:15,500 --> 00:11:17,542
Yes, but no cigarettes.
202
00:11:17,750 --> 00:11:19,042
A firecracker from time to time.
203
00:11:21,042 --> 00:11:22,292
No, the cigar.
204
00:11:27,167 --> 00:11:28,625
And so...
205
00:11:28,833 --> 00:11:30,125
Do you work with my daughter?
206
00:11:30,333 --> 00:11:32,750
No, we've known each other since high school.
207
00:11:32,958 --> 00:11:35,292
- She's my wife's best friend.
- Oh yes.
208
00:11:37,083 --> 00:11:38,958
- What do you do in life ?
- Stay-at-home dad.
209
00:11:39,167 --> 00:11:40,375
[to laugh]
210
00:11:41,542 --> 00:11:42,792
Say, young man.
211
00:11:44,083 --> 00:11:47,417
Wouldn't he help me up?
These steps are 1 km.
212
00:11:47,625 --> 00:11:49,708
Sorry, the train is leaving.
213
00:11:49,917 --> 00:11:52,833
I'm not talking to you,
but to the pretty boy
214
00:11:53,042 --> 00:11:54,375
that accompanies you.
215
00:11:55,667 --> 00:11:57,333
Yes, of course, but ...
216
00:11:58,042 --> 00:11:58,958
Let's do it quickly then.
217
00:12:00,625 --> 00:12:02,625
He can take my luggage.
218
00:12:08,167 --> 00:12:12,667
You would be a meringue
to bring me to my place.
219
00:12:14,750 --> 00:12:17,458
Good news, our train will be leaving.
220
00:12:17,667 --> 00:12:19,375
Thank you to the accompanying persons
221
00:12:19,583 --> 00:12:21,708
kindly descend.
222
00:12:21,917 --> 00:12:23,542
Where are they ?
223
00:12:24,583 --> 00:12:26,083
[train whistle]
224
00:12:26,292 --> 00:12:30,000
How happy to do that.
You are delicious.
225
00:12:30,208 --> 00:12:31,708
Even though I haven't tasted it.
226
00:12:33,167 --> 00:12:36,292
I hope we will meet again
during the trip.
227
00:12:36,500 --> 00:12:39,583
I am afraid that is no.
We take the train to Embrun.
228
00:12:39,792 --> 00:12:41,000
Embrun?
229
00:12:41,208 --> 00:12:42,375
Come on, why not.
230
00:12:42,583 --> 00:12:44,833
- What time are we leaving?
- In some...
231
00:12:45,833 --> 00:12:48,083
Shit ! Benjamin!
232
00:12:48,292 --> 00:12:49,458
Oh fuck !
233
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
Vlad! Vlad!
234
00:12:55,542 --> 00:12:57,333
Dad is not on the train!
235
00:12:57,542 --> 00:13:00,667
I'm not on the train!
Don't be stupid!
236
00:13:00,875 --> 00:13:01,750
Vlad!
237
00:13:01,958 --> 00:13:05,792
Stop with that shitty smile!
I'll be waiting for you at the exit!
238
00:13:06,000 --> 00:13:07,083
Stopped !
239
00:13:07,292 --> 00:13:08,333
Stop with your bullshit!
240
00:13:08,542 --> 00:13:12,708
It doesn't make me laugh!
I'll pick you up at the exit!
241
00:13:12,917 --> 00:13:16,583
Vlad, shit! Piss off!
242
00:13:16,792 --> 00:13:18,875
Shit ! Shit !
243
00:13:19,083 --> 00:13:20,667
Holy shit!
244
00:13:25,542 --> 00:13:27,625
So ?
245
00:13:27,833 --> 00:13:30,583
Listen. I have a good
and bad news.
246
00:13:31,125 --> 00:13:32,125
The bad,
247
00:13:32,333 --> 00:13:33,833
my father and Antoine
missed the train.
248
00:13:36,958 --> 00:13:37,833
And the good one?
249
00:13:38,042 --> 00:13:40,000
My father and Antoine
missed the train!
250
00:13:40,208 --> 00:13:42,167
We can do whatever we want!
251
00:13:42,375 --> 00:13:43,458
- Brilliant !
- Yeah.
252
00:13:43,667 --> 00:13:45,042
Holy shit!
253
00:13:45,250 --> 00:13:46,417
Here.
254
00:13:47,542 --> 00:13:48,417
It's a disaster.
255
00:13:48,625 --> 00:13:49,792
What did we do?
256
00:13:50,000 --> 00:13:51,208
And what are we going to do?
257
00:13:52,333 --> 00:13:53,750
We are already calming down.
258
00:13:53,958 --> 00:13:56,667
They are in a train,
nothing can happen to them.
259
00:13:56,875 --> 00:13:58,917
We are in a train,
nothing can happen to us.
260
00:13:59,125 --> 00:14:02,208
Yes ! Anything can happen.
261
00:14:02,417 --> 00:14:03,917
They are idiots at that age.
262
00:14:04,125 --> 00:14:05,208
What do you want to do ?
263
00:14:05,417 --> 00:14:06,667
Call my parents.
264
00:14:06,875 --> 00:14:08,000
Other than that?
265
00:14:08,208 --> 00:14:09,667
We can do anything.
266
00:14:09,875 --> 00:14:11,542
Like going to bed very late?
267
00:14:11,750 --> 00:14:15,250
What would you say
not to go to bed at all?
268
00:14:15,458 --> 00:14:17,042
[vibrator]
269
00:14:20,042 --> 00:14:23,000
What the hell is he doing?
We do not know.
270
00:14:23,208 --> 00:14:26,250
You have to call the controllers,
the police.
271
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
Everything is fine, I am a doctor.
272
00:14:28,792 --> 00:14:32,292
The army! We can call the army.
They have helicopters.
273
00:14:32,792 --> 00:14:34,458
You are in shock.
274
00:14:34,667 --> 00:14:35,958
Maybe yes.
275
00:14:36,167 --> 00:14:38,667
Pick yourself up,
we will find a solution.
276
00:14:38,875 --> 00:14:41,083
Too bad, I was tempted by Embrun.
277
00:14:43,500 --> 00:14:46,417
The others will rot me.
And Marie ...
278
00:14:47,417 --> 00:14:49,375
- What do you mean, Marie?
- She's gonna go crazy.
279
00:14:50,000 --> 00:14:52,583
There is no question
let her know.
280
00:14:52,792 --> 00:14:54,208
It's his children.
281
00:14:54,417 --> 00:14:57,708
It's my daughter. If we tell him,
it's going to be a butcher's shop.
282
00:14:57,917 --> 00:15:00,125
She won't let me see anymore
my grandchildren.
283
00:15:00,333 --> 00:15:04,250
We are going to rent a car
and we'll catch up with the train.
284
00:15:04,458 --> 00:15:06,625
The car works for me average.
285
00:15:06,833 --> 00:15:09,167
There must be a maximum of 800 km.
286
00:15:09,375 --> 00:15:12,042
- When is the train coming?
- I don't know, 7 a.m.
287
00:15:13,042 --> 00:15:16,375
That leaves us 12 hours.
This is more than enough.
288
00:15:17,500 --> 00:15:18,417
It's going to work ?
289
00:15:18,625 --> 00:15:19,708
Obviously !
290
00:15:19,917 --> 00:15:22,333
That damn kid who doesn't pick up.
291
00:15:22,542 --> 00:15:24,375
I forgot my cell phone on the train.
292
00:15:24,583 --> 00:15:27,833
But I can make it ring
with your phone.
293
00:15:28,042 --> 00:15:29,708
There is one who will answer.
294
00:15:35,333 --> 00:15:36,458
Hello, Basil?
295
00:15:36,667 --> 00:15:38,583
- It's not true.
- It's Pépouze.
296
00:15:39,792 --> 00:15:42,208
See, we missed the train.
297
00:15:43,042 --> 00:15:44,042
[to laugh]
298
00:15:45,833 --> 00:15:48,250
Is everything going well?
299
00:15:50,500 --> 00:15:52,125
That's great !
300
00:15:52,333 --> 00:15:56,667
Listen to me, we're gonna rent a car.
We'll be there in Embrun.
301
00:15:57,833 --> 00:15:59,375
Are you doing so far?
302
00:16:00,167 --> 00:16:01,125
Yes ?
303
00:16:02,000 --> 00:16:03,375
Good.
304
00:16:03,583 --> 00:16:08,167
Especially if your mother calls,
you don't pick up.
305
00:16:08,375 --> 00:16:10,708
If she knows you're alone,
she will scream.
306
00:16:10,917 --> 00:16:12,583
We're all gonna get yelled at.
307
00:16:13,583 --> 00:16:15,750
Great, my Basilou.
308
00:16:16,333 --> 00:16:19,625
Kiss Jane,
talk to you later.
309
00:16:20,750 --> 00:16:22,458
Come on, bye.
310
00:16:22,958 --> 00:16:24,083
So ?
311
00:16:24,292 --> 00:16:28,792
Everything is rolling. They are wise
and they are not worried.
312
00:16:29,000 --> 00:16:32,375
[Cheers]
313
00:16:32,583 --> 00:16:33,958
Lets' go.
314
00:16:35,125 --> 00:16:36,750
Oh ! We are here !
315
00:16:36,958 --> 00:16:39,625
Oh shit. Maxence.
316
00:16:40,000 --> 00:16:41,875
- I forgot that one.
- Which ?
317
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
Hi, Audrey.
318
00:16:45,208 --> 00:16:47,458
I thought he was gone. Hello.
319
00:16:47,667 --> 00:16:49,292
Hello. Antoine.
320
00:16:49,500 --> 00:16:52,333
No, the train, there it is.
321
00:16:53,125 --> 00:16:57,042
Obviously he's not gone.
We were just waiting for you.
322
00:16:57,625 --> 00:16:59,375
- Hi, Maxence.
- Maxime.
323
00:16:59,833 --> 00:17:00,792
Great.
324
00:17:01,000 --> 00:17:02,708
Here is his bag.
325
00:17:04,250 --> 00:17:07,416
Come on, give your mom a kiss.
326
00:17:08,666 --> 00:17:10,833
The train should not be missed.
327
00:17:11,041 --> 00:17:12,166
Go on.
328
00:17:13,708 --> 00:17:16,208
Everything is in your bag.
If you have a problem,
329
00:17:16,416 --> 00:17:17,916
you call me.
- Yeah.
330
00:17:24,583 --> 00:17:27,291
Alright, bah ... Hi.
331
00:17:28,125 --> 00:17:29,458
Salvation.
332
00:17:39,417 --> 00:17:40,750
Aren't you getting on the train?
333
00:17:41,750 --> 00:17:43,583
Yes. Bye.
334
00:17:46,083 --> 00:17:48,542
Come on, come with me, Maxime.
335
00:17:52,875 --> 00:17:55,542
And There you go. Let's go.
336
00:17:56,417 --> 00:18:00,167
We ... We get on that train.
337
00:18:01,417 --> 00:18:03,292
I'm going to say hi to him
at the window.
338
00:18:04,958 --> 00:18:09,333
Obviously you are going
say hi to him at the window.
339
00:18:31,708 --> 00:18:33,125
There it is screwed up.
340
00:18:33,333 --> 00:18:34,875
But no, it's not that bad.
341
00:18:35,083 --> 00:18:35,958
Where are the others ?
342
00:18:36,167 --> 00:18:38,667
The train goes to Dijon,
this is the right direction.
343
00:18:38,875 --> 00:18:40,750
Did they miss the train?
344
00:18:40,958 --> 00:18:43,792
No, we missed it.
345
00:18:44,667 --> 00:18:47,042
Eh ? What is this train?
346
00:18:48,500 --> 00:18:49,875
It's a train.
347
00:18:50,667 --> 00:18:52,000
Isn't it the right train?
348
00:18:52,583 --> 00:18:53,917
Why did we get in there?
349
00:18:54,125 --> 00:18:55,167
Ah.
350
00:18:56,333 --> 00:18:57,667
You are serious!
351
00:18:57,875 --> 00:18:59,417
[to laugh]
352
00:18:59,625 --> 00:19:00,458
I'm hungry.
353
00:19:00,667 --> 00:19:03,083
Give him ten euros
that he buys something.
354
00:19:03,292 --> 00:19:05,750
I left my wallet
in the train.
355
00:19:05,958 --> 00:19:07,958
Oh shit, me too.
356
00:19:08,708 --> 00:19:10,167
It's not possible.
357
00:19:10,375 --> 00:19:12,125
We will take you ...
358
00:19:12,333 --> 00:19:13,708
Snickers!
359
00:19:13,917 --> 00:19:15,375
Six Snickers.
360
00:19:15,583 --> 00:19:18,542
- And twelve crisps.
- And with that ?
361
00:19:18,750 --> 00:19:20,625
- Coke.
- And six Cocas.
362
00:19:20,833 --> 00:19:21,708
And ketchup.
363
00:19:22,333 --> 00:19:24,333
Ketchup,
it's not self-service.
364
00:19:25,375 --> 00:19:26,583
It's with the hot dogs.
365
00:19:26,792 --> 00:19:28,292
Give us six hot dogs.
366
00:19:31,167 --> 00:19:34,208
I ran into a girl.
367
00:19:34,417 --> 00:19:37,708
Oh, the fighter plane.
I invited her over for coffee.
368
00:19:37,917 --> 00:19:40,958
It's a matter that will be settled
before the end of the trip.
369
00:19:41,167 --> 00:19:42,292
I tell you.
370
00:19:43,292 --> 00:19:44,917
[laughs]
371
00:19:45,125 --> 00:19:46,958
If I can, I'll take a picture.
372
00:19:47,167 --> 00:19:48,208
[phone]
373
00:19:54,458 --> 00:19:55,708
Here.
374
00:19:59,292 --> 00:20:00,542
[phone]
375
00:20:06,583 --> 00:20:07,833
How is it going ?
376
00:20:08,042 --> 00:20:09,833
Why don't you pick up?
377
00:20:10,042 --> 00:20:11,333
What am I doing here?
378
00:20:11,542 --> 00:20:12,583
We missed the train.
379
00:20:12,792 --> 00:20:14,792
No, I hadn't noticed.
380
00:20:15,000 --> 00:20:17,292
- We'll meet you on arrival.
- By car ?
381
00:20:17,500 --> 00:20:21,500
No, we thought about it,
but we took another train.
382
00:20:21,708 --> 00:20:23,875
- What train?
- I dunno.
383
00:20:24,083 --> 00:20:27,333
You're not doing bullshit.
There are the sandwiches,
384
00:20:27,542 --> 00:20:28,875
you watch the little ones.
385
00:20:30,042 --> 00:20:31,500
The first aid kit
is in my bag.
386
00:20:31,708 --> 00:20:33,833
Excuse me for a second.
387
00:20:34,792 --> 00:20:36,042
Yes ?
388
00:20:36,250 --> 00:20:38,583
Yes with pleasure.
I leave you,
389
00:20:38,792 --> 00:20:41,583
a red-haired man
takes us to his cabin.
390
00:20:41,792 --> 00:20:43,667
No, what are you doing!
391
00:20:43,875 --> 00:20:45,833
We don't follow the red-haired gentlemen
in trains.
392
00:20:46,042 --> 00:20:48,333
- No, you're right.
- All the same.
393
00:20:48,542 --> 00:20:49,458
He's going to come into ours.
394
00:20:50,375 --> 00:20:51,750
Come on, see you all.
395
00:20:53,000 --> 00:20:55,250
He's freaking out, it's so good.
396
00:20:55,458 --> 00:20:57,250
I can smell Vlad very stupid.
397
00:20:58,583 --> 00:21:01,625
The great level of bullshit he has
when he decides to be a jerk.
398
00:21:01,833 --> 00:21:03,958
Olympic bullshit.
399
00:21:13,917 --> 00:21:17,083
Listen, you and me
it no longer works.
400
00:21:17,292 --> 00:21:19,292
We had some extra moments,
401
00:21:19,500 --> 00:21:20,917
but I have to look elsewhere.
402
00:21:21,125 --> 00:21:23,208
Maybe to find you better.
403
00:21:23,417 --> 00:21:24,458
Who knows ?
404
00:21:25,875 --> 00:21:27,000
Young man !
405
00:21:28,125 --> 00:21:29,250
Wait for me.
406
00:21:29,458 --> 00:21:31,125
- [phone]
- Vlad.
407
00:21:32,083 --> 00:21:33,667
No, it's Marie. Why Vlad?
408
00:21:33,875 --> 00:21:35,583
For nothing, like that.
409
00:21:35,792 --> 00:21:38,917
Sorry for my father,
I had no choice.
410
00:21:39,125 --> 00:21:40,125
Are you mad at me ?
411
00:21:40,333 --> 00:21:43,208
Not at all. It's great.
412
00:21:43,417 --> 00:21:45,458
- It goes well ?
- Yes.
413
00:21:46,042 --> 00:21:46,917
You pass it to me?
414
00:21:47,125 --> 00:21:48,375
Yes.
415
00:21:49,083 --> 00:21:49,917
It's Marie.
416
00:21:51,208 --> 00:21:52,500
Mary!
417
00:21:53,917 --> 00:21:54,750
Hello ?
418
00:21:54,958 --> 00:21:56,667
Why are you not answering ?
419
00:21:56,875 --> 00:21:59,667
I put it on silent
so as not to disturb the children.
420
00:21:59,875 --> 00:22:02,333
I can't hear you. Where are you ?
421
00:22:02,542 --> 00:22:04,333
In your opinion, on the train!
422
00:22:04,542 --> 00:22:07,208
Yes it's good. Everything is fine ?
423
00:22:07,417 --> 00:22:09,125
Are they installed?
They ate ?
424
00:22:09,333 --> 00:22:10,583
Yes, they were very good.
425
00:22:10,792 --> 00:22:13,417
We are going to brush our teeth
and then to bed.
426
00:22:13,625 --> 00:22:15,917
Perfect. They are in pajamas.
427
00:22:16,125 --> 00:22:17,292
What pajamas?
428
00:22:17,500 --> 00:22:18,583
They don't have pajamas.
429
00:22:19,208 --> 00:22:21,125
This is their outfit ...
430
00:22:21,333 --> 00:22:22,542
Of...
431
00:22:22,750 --> 00:22:24,042
Their outfit ...
432
00:22:24,250 --> 00:22:26,667
- There's the ...
- You're bothering us.
433
00:22:26,875 --> 00:22:29,167
I was telling them a story.
I kiss you.
434
00:22:29,792 --> 00:22:32,542
- What do we do ? We don't have tickets.
- I know.
435
00:22:32,750 --> 00:22:34,500
Make the mentally retarded.
436
00:22:34,708 --> 00:22:36,875
No, we're not gonna lie.
Let me do it.
437
00:22:40,042 --> 00:22:40,917
Hello sir.
438
00:22:41,125 --> 00:22:43,458
- Hello.
- We have a little problem.
439
00:22:43,667 --> 00:22:46,625
It's tricky, you'll see.
440
00:22:46,833 --> 00:22:47,792
Yes ?
441
00:22:49,875 --> 00:22:51,208
My father is sick.
442
00:22:52,375 --> 00:22:56,792
Is reached
of a morbid mental disability.
443
00:22:58,208 --> 00:23:00,000
We had an appointment at ...
444
00:23:00,208 --> 00:23:04,167
At the hospital in Paris.
But at the station,
445
00:23:04,375 --> 00:23:06,958
he had a fit and he left
446
00:23:07,167 --> 00:23:10,292
screaming insanities
to everybody.
447
00:23:10,667 --> 00:23:13,125
"Fags", "sluts" ...
448
00:23:14,083 --> 00:23:15,292
I see.
449
00:23:15,500 --> 00:23:17,417
"Bitches", "son of a bitch".
450
00:23:17,625 --> 00:23:18,833
Understood.
451
00:23:19,042 --> 00:23:23,792
He got on that train.
So, with my son ...
452
00:23:24,000 --> 00:23:25,375
He's not my father.
453
00:23:26,458 --> 00:23:27,958
I do not understand.
454
00:23:28,167 --> 00:23:29,167
Isn't that your son?
455
00:23:29,375 --> 00:23:31,042
He's not really my son.
456
00:23:31,458 --> 00:23:33,833
But I consider myself to be ...
457
00:23:34,042 --> 00:23:36,083
Like his father.
My real son,
458
00:23:36,292 --> 00:23:39,167
I forgot it on another train.
459
00:23:39,375 --> 00:23:41,958
It's not important.
The doors closed.
460
00:23:43,250 --> 00:23:44,667
And There you go.
461
00:23:45,750 --> 00:23:47,792
We are alone
without ticket, without money.
462
00:23:48,000 --> 00:23:51,792
We don't know where to go and my father
calls the wagon a "shit-eater".
463
00:23:52,000 --> 00:23:53,958
Okay, follow me.
464
00:24:04,042 --> 00:24:07,458
In fact,
I don't know if I like the Snickers.
465
00:24:07,667 --> 00:24:11,167
Gnomes,
if you're done, free up the space.
466
00:24:11,375 --> 00:24:13,458
- It's not fair !
- Is life fair?
467
00:24:13,667 --> 00:24:15,792
Come on, it's clear. Let's go !
468
00:24:28,250 --> 00:24:29,917
Who does he think he is?
469
00:24:35,625 --> 00:24:37,500
Salvation.
470
00:24:38,625 --> 00:24:40,833
- Wait for me there.
- Where are you going ?
471
00:24:41,042 --> 00:24:42,125
Wait for me there.
472
00:24:42,333 --> 00:24:45,750
I allowed myself
to privatize the lounge area.
473
00:24:45,958 --> 00:24:47,542
So that we are quiet.
474
00:24:47,750 --> 00:24:50,250
When I saw your hair
I thought of my father.
475
00:24:50,458 --> 00:24:51,958
He raised horses.
476
00:24:52,167 --> 00:24:54,500
Dad ! Come on, mom is not well.
477
00:24:56,542 --> 00:24:58,000
What is happening ?
478
00:24:58,208 --> 00:24:59,625
I don't know, I don't know her.
479
00:24:59,833 --> 00:25:00,667
I have no children.
480
00:25:00,875 --> 00:25:02,250
Dad, why are you saying that?
481
00:25:04,833 --> 00:25:06,042
Get out now!
482
00:25:07,042 --> 00:25:09,333
- Go on !
- Poor guy.
483
00:25:14,792 --> 00:25:15,958
Are you proud of yourself?
484
00:25:16,167 --> 00:25:18,083
I took you for my father.
485
00:25:19,292 --> 00:25:20,917
Get out of here !
486
00:25:22,000 --> 00:25:23,458
Damn, he was good too!
487
00:25:30,208 --> 00:25:31,042
Here.
488
00:25:32,792 --> 00:25:33,708
You will be quiet.
489
00:25:33,917 --> 00:25:35,000
Thank you.
490
00:25:39,958 --> 00:25:41,250
Don't hesitate, if you need to.
491
00:25:46,125 --> 00:25:47,958
I was good at it.
492
00:25:48,292 --> 00:25:50,167
Yes, it was awesome.
493
00:25:50,375 --> 00:25:51,708
I'm hungry.
494
00:25:51,917 --> 00:25:53,750
How do we do now?
495
00:25:53,958 --> 00:25:55,792
I will find a solution.
496
00:25:56,000 --> 00:25:57,292
I am a doctor.
497
00:25:58,417 --> 00:26:01,625
- Does their train stop?
- I dunno.
498
00:26:01,833 --> 00:26:03,292
Check it out.
499
00:26:04,000 --> 00:26:06,250
- Doesn't he do the Internet, your thing?
- Yes excuse me.
500
00:26:24,083 --> 00:26:27,417
- The train stops in Beaune ...
- Here !
501
00:26:27,625 --> 00:26:29,708
Beaune is perfect.
502
00:26:29,917 --> 00:26:32,458
- What time does he arrive?
- 8:20 p.m.
503
00:26:33,208 --> 00:26:35,542
We arrive in Dijon at 7:30 p.m.
504
00:26:35,750 --> 00:26:37,500
Dijon-Beaune, by car,
505
00:26:37,708 --> 00:26:41,417
it takes 45 min.
In Dijon, we take a taxi and that's it.
506
00:26:41,625 --> 00:26:43,083
We don't have any money.
507
00:26:43,292 --> 00:26:46,750
It's a detail.
We'll see when we get there.
508
00:26:48,125 --> 00:26:51,167
- OKAY.
- You see, everything is rolling.
509
00:26:54,333 --> 00:26:55,708
- It's him.
- It's him ?
510
00:26:55,917 --> 00:26:57,542
Hey, are you okay?
511
00:26:57,750 --> 00:26:58,917
Your son,
512
00:26:59,125 --> 00:27:01,125
he typed my son
to steal his sandwich.
513
00:27:01,333 --> 00:27:02,792
He's not my son.
514
00:27:03,917 --> 00:27:05,542
- They kidnapped me.
- No.
515
00:27:05,750 --> 00:27:07,375
You're exaggerating a bit, Maxime.
516
00:27:07,583 --> 00:27:09,042
He barely started it.
517
00:27:09,250 --> 00:27:11,125
Apologize and give it back to the boy.
518
00:27:11,333 --> 00:27:12,375
No.
519
00:27:12,583 --> 00:27:14,500
- Come on, give it back.
- No !
520
00:27:16,292 --> 00:27:17,333
You give it back!
521
00:27:17,542 --> 00:27:18,417
You drop that!
522
00:27:21,583 --> 00:27:22,417
Take.
523
00:27:23,542 --> 00:27:24,583
Come on, they're not normal.
524
00:27:30,583 --> 00:27:31,667
You are not clear.
525
00:27:31,875 --> 00:27:34,083
Our train is going to make an unscheduled stop.
526
00:27:34,750 --> 00:27:37,583
For your safety,
do not go down.
527
00:27:37,792 --> 00:27:40,417
I hope it's not okay
make us late.
528
00:27:41,583 --> 00:27:42,833
You heard ?
529
00:27:43,958 --> 00:27:46,208
I booked
an ambulance for Paris.
530
00:27:46,750 --> 00:27:49,042
Oh no, it's not worth it.
531
00:27:49,250 --> 00:27:51,500
Yes, don't worry.
532
00:27:51,708 --> 00:27:52,583
Thank you.
533
00:27:52,792 --> 00:27:54,000
You're welcome.
534
00:27:59,833 --> 00:28:02,042
What is that ?
535
00:28:02,250 --> 00:28:04,792
They screwed up a mess!
536
00:28:05,000 --> 00:28:07,167
That exceeds. Ah!
537
00:28:07,375 --> 00:28:09,542
It has nothing to do there.
538
00:28:09,750 --> 00:28:11,958
That, either. It's nobody.
539
00:28:14,500 --> 00:28:16,125
Jacques-Yves!
540
00:28:17,083 --> 00:28:19,833
What are you doing ?
541
00:28:20,042 --> 00:28:22,833
You see, I'm tidying up.
542
00:28:24,333 --> 00:28:28,292
Say, I just read
The roadmap.
543
00:28:28,500 --> 00:28:30,792
You're not on it.
544
00:28:34,125 --> 00:28:35,583
And There you go.
545
00:28:35,792 --> 00:28:39,333
You must come and help me,
we haven't done compartment 2.
546
00:28:39,542 --> 00:28:41,542
I join you, I finish my ...
547
00:29:04,667 --> 00:29:07,208
What are you doing ?
Do you have your tickets?
548
00:29:07,417 --> 00:29:08,750
They were in the bag.
549
00:29:08,958 --> 00:29:12,500
Very funny. You have to
have your tickets with you.
550
00:29:12,708 --> 00:29:14,083
I could tape you a report.
551
00:29:15,833 --> 00:29:17,417
But I'm not going to do it.
552
00:29:18,250 --> 00:29:20,167
He's nice, Michaud.
553
00:29:20,542 --> 00:29:22,208
Yeah, he's nice.
554
00:29:22,750 --> 00:29:24,083
Have a good trip.
555
00:29:25,750 --> 00:29:27,125
It is not sharp.
556
00:29:33,458 --> 00:29:34,708
Sir, sit down.
557
00:29:34,917 --> 00:29:36,708
I'm not the patient.
558
00:29:36,917 --> 00:29:39,000
We gotta take a mentally retarded one,
559
00:29:39,208 --> 00:29:41,417
quarantine.
- It's not me !
560
00:29:41,625 --> 00:29:42,542
Who is it ?
561
00:29:52,792 --> 00:29:53,792
It's you ?
562
00:29:55,458 --> 00:29:57,750
I am Dr Antoine Villechaize,
563
00:29:57,958 --> 00:29:59,833
surgeon
at the Bichat hospital in Paris.
564
00:30:00,042 --> 00:30:01,625
I have all my head.
565
00:30:02,250 --> 00:30:03,167
They didn't understand anything.
566
00:30:03,375 --> 00:30:06,042
We were told a 40 year old man.
567
00:30:06,250 --> 00:30:07,833
Show me that.
568
00:30:08,917 --> 00:30:12,208
It makes no sense !
Listen.
569
00:30:12,417 --> 00:30:15,917
I have to take this child to Beaune
to have an operation.
570
00:30:16,125 --> 00:30:18,458
- What ?
- It will be alright.
571
00:30:22,000 --> 00:30:25,458
I'm warning you,
if he touches me, I throw everything away!
572
00:30:25,667 --> 00:30:28,333
Come on, my boy.
Be reasonable.
573
00:30:28,542 --> 00:30:29,542
Let go of me !
574
00:30:29,750 --> 00:30:31,000
Don't just stand there!
575
00:30:32,667 --> 00:30:34,625
Hold it
and put on the oxygen mask
576
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
before it becomes anoxic!
577
00:30:36,542 --> 00:30:38,875
- Rape! No !
- Here.
578
00:30:42,083 --> 00:30:43,958
It's going to be fine, my boy.
579
00:30:51,708 --> 00:30:52,583
Take it right in.
580
00:30:52,792 --> 00:30:54,458
He's going to freak out too much.
581
00:31:08,583 --> 00:31:10,792
Wow! I have breasts.
582
00:31:14,792 --> 00:31:16,167
You went there hard.
583
00:31:16,375 --> 00:31:18,417
It was either that or he was swinging us.
584
00:31:19,167 --> 00:31:21,542
I find him more endearing like that.
585
00:31:21,708 --> 00:31:22,958
[notification]
586
00:31:25,875 --> 00:31:27,000
My God.
587
00:31:27,958 --> 00:31:28,833
They are dead.
588
00:31:29,042 --> 00:31:30,417
They are all dead.
589
00:31:30,625 --> 00:31:32,042
Look.
590
00:31:34,500 --> 00:31:36,042
They died laughing.
591
00:31:36,250 --> 00:31:38,417
They are capable of anything.
592
00:31:38,625 --> 00:31:40,875
It's ketchup. It's certain.
593
00:31:41,083 --> 00:31:43,333
You are naive.
594
00:31:43,542 --> 00:31:45,625
And for ... And for ...
595
00:31:45,833 --> 00:31:49,583
Calm down
and take a deep breath.
596
00:31:49,792 --> 00:31:51,375
Is it the solution to everything?
597
00:31:51,583 --> 00:31:52,708
Yes.
598
00:31:55,792 --> 00:31:56,750
Not bad.
599
00:31:56,958 --> 00:31:58,000
Ah!
600
00:32:00,750 --> 00:32:02,167
Doctor, here we are.
601
00:32:07,500 --> 00:32:09,333
We are here.
602
00:32:10,417 --> 00:32:12,583
Prepare block 2 for me.
603
00:32:12,792 --> 00:32:15,208
28 cc of pain reliever
604
00:32:15,417 --> 00:32:18,292
and 32 mg
antiplatelet agent.
605
00:32:18,500 --> 00:32:19,792
Yes.
606
00:32:20,458 --> 00:32:22,250
Yes. Here.
607
00:32:23,208 --> 00:32:25,583
It's up to me to bring it.
608
00:32:26,417 --> 00:32:28,500
Yes, you prepare it for me.
609
00:32:28,708 --> 00:32:31,292
I swear to you, those doctors from Paris.
610
00:32:31,500 --> 00:32:34,333
Every time, it's a big spawn.
611
00:32:34,542 --> 00:32:36,125
Antoine ...
612
00:32:36,333 --> 00:32:40,167
They will say hi to us
until we get home.
613
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
Do you have nothing to do?
614
00:32:55,250 --> 00:33:01,458
[groovy music]
615
00:33:02,750 --> 00:33:05,250
[phone]
616
00:33:06,625 --> 00:33:09,250
Ah, Antoine!
617
00:33:09,458 --> 00:33:11,417
- It's Marie.
- What ?
618
00:33:14,167 --> 00:33:15,083
Yes hello.
619
00:33:15,292 --> 00:33:17,000
Hello yes ?
620
00:33:17,208 --> 00:33:18,167
Are you kidding me ?
621
00:33:18,375 --> 00:33:19,583
I have the sandwich bag.
622
00:33:19,792 --> 00:33:22,458
Did you mean those sandwiches?
623
00:33:22,667 --> 00:33:25,167
Ah, okay, sorry.
624
00:33:25,375 --> 00:33:28,917
At the time for me, mea culpa.
625
00:33:29,125 --> 00:33:31,292
You lie to me, I don't trust me.
626
00:33:31,500 --> 00:33:35,625
We're not going to get upset about that.
I thought about taking the children.
627
00:33:35,833 --> 00:33:37,750
In any case, you are disturbing us.
628
00:33:37,958 --> 00:33:40,875
We are talking about financing
political parties,
629
00:33:41,083 --> 00:33:42,792
so let me focus.
630
00:33:43,708 --> 00:33:44,667
Whore !
631
00:33:44,875 --> 00:33:47,333
- Where is the station?
- It's over there.
632
00:33:48,167 --> 00:33:51,375
- We have 5 min.
- It's not true.
633
00:33:51,583 --> 00:33:56,917
[groovy music]
634
00:33:57,083 --> 00:33:58,292
Hi, it's Vlad.
635
00:33:58,500 --> 00:34:00,208
Leave a message.
636
00:34:00,417 --> 00:34:02,500
Vlad, it's dad.
637
00:34:02,708 --> 00:34:04,583
We meet you in Beaune.
638
00:34:07,208 --> 00:34:10,875
We're alone on a train.
We can do bullshit
639
00:34:11,083 --> 00:34:13,083
and they are on the laptop.
640
00:34:13,292 --> 00:34:15,500
- There's more youth.
- [laughs]
641
00:34:15,708 --> 00:34:18,167
Wait, we're gonna have a good laugh. Gaston!
642
00:34:18,375 --> 00:34:21,083
- What ?
- Look at the bonbecs!
643
00:34:21,292 --> 00:34:22,750
Where ?
644
00:34:22,958 --> 00:34:25,042
- How are you ?
- Where's that bonbecs?
645
00:34:25,250 --> 00:34:27,625
There aren't any, we made you walk.
646
00:34:31,792 --> 00:34:34,000
Vlad, it's dad. We arrive.
647
00:34:34,208 --> 00:34:35,708
Shit ! They are there.
648
00:34:35,917 --> 00:34:38,583
- Which ?
- My father ! They are there.
649
00:34:43,125 --> 00:34:44,250
How did he do ?
650
00:34:44,458 --> 00:34:45,667
Not bad,
651
00:34:45,875 --> 00:34:48,333
for a stay-at-home dad.
- Something must be done.
652
00:34:48,542 --> 00:34:49,583
Think about it.
653
00:34:51,083 --> 00:34:52,167
I know.
654
00:34:55,250 --> 00:34:58,167
- [phone]
- Yes, Vlad.
655
00:34:58,375 --> 00:35:00,917
- Dad, this is awful.
- We arrive.
656
00:35:01,125 --> 00:35:01,958
But no !
657
00:35:02,167 --> 00:35:04,875
- We're not on the train anymore.
- Whatever.
658
00:35:05,083 --> 00:35:08,625
People forced us
to descend.
659
00:35:08,833 --> 00:35:11,042
- We're in the parking lot.
- Swear it.
660
00:35:11,250 --> 00:35:13,417
I swear to you, daddy. We are scared.
661
00:35:15,083 --> 00:35:17,083
They have been kidnapped.
662
00:35:17,292 --> 00:35:18,333
What ?
663
00:35:20,125 --> 00:35:23,625
- Vlad, where are you?
- I see you, dad.
664
00:35:23,833 --> 00:35:25,375
- I can't see you, where are you?
- The.
665
00:35:25,583 --> 00:35:27,042
- What's this here" ?
- On the other side.
666
00:35:27,250 --> 00:35:28,125
What's on the other side?
667
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
No, just behind.
668
00:35:29,667 --> 00:35:30,917
I do not see anything !
669
00:35:33,125 --> 00:35:34,833
No, but I see you.
670
00:35:35,042 --> 00:35:37,417
- Dad, we're here.
- I do not understand.
671
00:35:37,625 --> 00:35:41,333
Where do you think I am?
In the train. We leave. Salvation.
672
00:35:43,000 --> 00:35:46,292
- Where are they, Benjamin?
- In the train.
673
00:35:46,500 --> 00:35:48,083
Holy shit!
674
00:35:48,792 --> 00:35:50,458
Are you kidding me?
675
00:35:50,667 --> 00:35:54,792
You okay.
I should never have listened to you.
676
00:35:55,000 --> 00:35:58,667
If you weren't of a credulity
which borders on pathology,
677
00:35:58,875 --> 00:36:00,500
we would be on the train!
678
00:36:00,708 --> 00:36:04,542
What bad faith!
All your decisions are screwed up.
679
00:36:04,750 --> 00:36:06,750
I brought us here.
680
00:36:06,958 --> 00:36:10,833
But very well, I follow you.
What are we doing ?
681
00:36:11,042 --> 00:36:14,042
Now, we could ...
682
00:36:14,958 --> 00:36:16,167
Ah bah no.
683
00:36:16,375 --> 00:36:20,208
It's not working, it's too late.
I don't see what he could do.
684
00:36:20,417 --> 00:36:22,208
I dunno.
I'm a shit.
685
00:36:22,417 --> 00:36:26,542
But no you're not a shit,
you are a little ...
686
00:36:27,708 --> 00:36:28,667
pigeon.
687
00:36:28,875 --> 00:36:32,750
I am a total loser.
I miss everything I do.
688
00:36:32,958 --> 00:36:35,167
Everyone is laughing at me
even you.
689
00:36:35,375 --> 00:36:37,750
You start to put up with me more.
690
00:36:37,958 --> 00:36:39,417
Stop now.
691
00:36:40,958 --> 00:36:44,458
We think, there are solutions.
We just have to ...
692
00:36:44,917 --> 00:36:46,458
A lot of things.
693
00:36:46,667 --> 00:36:50,375
- An orgy.
- But no ! Uh ...
694
00:36:50,583 --> 00:36:51,708
With cars,
695
00:36:51,917 --> 00:36:53,875
several !
- A bus.
696
00:36:54,083 --> 00:36:56,417
But no !
Where we don't know each other ...
697
00:36:56,583 --> 00:36:57,417
The cost ...
698
00:36:58,542 --> 00:36:59,542
It's carpooling.
699
00:37:00,333 --> 00:37:03,417
Rather than playing the fool,
find us that
700
00:37:03,625 --> 00:37:05,333
on the Internet.
- [sigh]
701
00:37:06,083 --> 00:37:07,083
Don't "pff" me.
702
00:37:08,125 --> 00:37:09,333
Yes.
703
00:37:10,583 --> 00:37:12,458
He was going to go upstairs.
704
00:37:13,042 --> 00:37:15,708
- But the poor man.
- Yeah.
705
00:37:17,500 --> 00:37:20,875
Come see, we found
something awesome.
706
00:37:21,083 --> 00:37:21,917
I've found.
707
00:37:22,125 --> 00:37:23,333
Ah.
708
00:37:23,542 --> 00:37:25,125
A car
can bring us to La Rochelle.
709
00:37:25,333 --> 00:37:27,125
- La Rochelle.
- Yes.
710
00:37:27,333 --> 00:37:28,583
It's a city.
711
00:37:28,792 --> 00:37:31,708
You don't have one
in the right direction?
712
00:37:33,333 --> 00:37:35,500
I have Bordeaux, Lyon,
713
00:37:35,708 --> 00:37:37,208
Barcelona, Châteauroux ...
714
00:37:37,875 --> 00:37:39,333
Red-haired pussy.
715
00:37:39,542 --> 00:37:41,375
Lyon is perfect!
716
00:37:41,583 --> 00:37:42,708
The red-haired cat.
717
00:37:43,958 --> 00:37:45,500
We understand.
718
00:37:46,708 --> 00:37:49,750
Yes. It's a minibus,
there are 4 places left.
719
00:37:49,958 --> 00:37:51,792
Perfect !
720
00:37:52,000 --> 00:37:53,125
I valid.
721
00:37:56,917 --> 00:37:58,667
Look at this !
722
00:38:01,000 --> 00:38:03,208
- Cool.
- What are you doing ?
723
00:38:04,792 --> 00:38:06,958
It was open, we watched.
724
00:38:07,167 --> 00:38:10,292
No it's forbidden.
725
00:38:10,500 --> 00:38:14,167
I'm sick of your antics.
It's been 2, 3 times.
726
00:38:14,375 --> 00:38:15,458
No ?
727
00:38:15,667 --> 00:38:18,167
No, twice.
It's already two too many.
728
00:38:18,375 --> 00:38:21,417
From now on,
I have my eye on you.
729
00:38:21,625 --> 00:38:22,917
We didn't do anything.
730
00:38:23,125 --> 00:38:26,417
"Go ahead, sir, we haven't done anything."
731
00:38:26,625 --> 00:38:28,917
You scum.
Do you want to go to DASS?
732
00:38:29,875 --> 00:38:30,917
That's it, go ahead.
733
00:38:31,125 --> 00:38:32,375
Cry, you will pee less.
734
00:38:32,875 --> 00:38:34,375
[whispering] Poor freak.
735
00:38:34,542 --> 00:38:36,083
What did he say ?
736
00:38:36,292 --> 00:38:38,667
He's not crazy, Michaud.
He sees where you're going.
737
00:38:39,208 --> 00:38:40,625
You wanna fuck it up
738
00:38:40,833 --> 00:38:42,542
behind my back
to get fired.
739
00:38:42,750 --> 00:38:45,458
I'm warning you,
if I meet you again,
740
00:38:45,667 --> 00:38:47,042
if I see anything,
741
00:38:47,250 --> 00:38:48,583
I am killing you.
742
00:38:49,333 --> 00:38:50,583
Jacques-Yves.
743
00:38:51,000 --> 00:38:51,833
I'm coming !
744
00:38:53,792 --> 00:38:55,583
Hell on Earth.
745
00:38:56,833 --> 00:38:59,458
There you go. So...
746
00:39:03,500 --> 00:39:04,708
He is ill.
747
00:39:05,333 --> 00:39:06,708
He is scary all the same.
748
00:39:06,917 --> 00:39:08,042
Look.
749
00:39:08,250 --> 00:39:09,500
He left the keys.
750
00:39:09,708 --> 00:39:10,708
We can give it back.
751
00:39:11,625 --> 00:39:13,083
I do not think so.
752
00:39:29,167 --> 00:39:31,333
- You see ?
- What ?
753
00:39:32,125 --> 00:39:33,375
It's all arranged.
754
00:39:33,583 --> 00:39:36,125
How so ?
What do we do after Lyon?
755
00:39:36,583 --> 00:39:38,208
Who tells you
that we will stop there?
756
00:39:39,083 --> 00:39:39,917
Bah...
757
00:39:40,125 --> 00:39:44,125
Who drives at midnight in a minibus
in the middle of nowhere ?
758
00:39:44,292 --> 00:39:45,125
Babes!
759
00:39:46,917 --> 00:39:49,708
They arrive, nice,
we met.
760
00:39:49,917 --> 00:39:54,083
We discuss, we laugh.
We tell them our story.
761
00:39:54,292 --> 00:39:57,750
We smoke firecrackers, we complain,
762
00:39:57,958 --> 00:40:01,167
it touches them.
They bring us to Embrun.
763
00:40:04,208 --> 00:40:06,417
The cliché, then.
764
00:40:07,167 --> 00:40:09,875
Here, what was I saying!
765
00:40:10,875 --> 00:40:13,042
It smells like goat cheese.
766
00:40:18,208 --> 00:40:22,083
Hey, hello company.
How are you ?
767
00:40:22,292 --> 00:40:26,333
- You haven't waited too long?
- No, you're saving our lives.
768
00:40:26,542 --> 00:40:27,583
We kiss ?
769
00:40:27,792 --> 00:40:29,208
At one condition.
770
00:40:29,417 --> 00:40:31,083
You tell me "you".
771
00:40:31,292 --> 00:40:32,333
With pleasure !
772
00:40:32,542 --> 00:40:39,333
[laughs]
773
00:40:49,708 --> 00:40:52,833
Come on, all together.
All together.
774
00:40:53,042 --> 00:40:54,875
Go on.
775
00:40:56,000 --> 00:40:58,042
[Cheers]
776
00:40:58,250 --> 00:40:59,792
[laughs]
777
00:41:03,833 --> 00:41:05,208
Shall we do a round?
778
00:41:06,125 --> 00:41:08,583
It's late anyway.
Maybe not.
779
00:41:09,542 --> 00:41:12,667
You're right.
We'll do one on arrival.
780
00:41:14,500 --> 00:41:18,833
[funny music]
781
00:41:35,292 --> 00:41:37,333
What are you going to do in Lyon?
782
00:41:37,542 --> 00:41:40,042
In fact, we are not going to Lyon.
783
00:41:41,125 --> 00:41:42,958
We're in a mess, my Serge.
784
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
Bah tells.
785
00:41:45,167 --> 00:41:49,208
We helped a lady at the station,
our train left without us.
786
00:41:49,417 --> 00:41:50,292
Oh the pain.
787
00:41:50,500 --> 00:41:52,792
With the kids in it.
788
00:41:53,000 --> 00:41:54,917
- But no !
- And the children
789
00:41:55,125 --> 00:41:56,250
of our friends.
790
00:41:56,458 --> 00:41:58,625
We're trying to go to Embrun.
791
00:41:59,458 --> 00:42:00,458
How are you going to do it?
792
00:42:00,667 --> 00:42:04,250
Honestly, we have no idea.
793
00:42:04,458 --> 00:42:05,333
[heavy braking]
794
00:42:08,542 --> 00:42:09,583
Take a good look at me.
795
00:42:09,792 --> 00:42:11,958
I have a head to leave friends
on the road ?
796
00:42:12,167 --> 00:42:14,083
I dunno.
797
00:42:14,292 --> 00:42:16,625
That, surely not.
798
00:42:16,833 --> 00:42:18,083
Direction Embrun.
799
00:42:18,292 --> 00:42:20,625
[laughs]
800
00:42:21,917 --> 00:42:24,458
Thank you, that's so sweet.
801
00:42:27,125 --> 00:42:28,667
I'll give it to you on the spot.
802
00:42:28,875 --> 00:42:31,417
Everything is in the train,
we don't have a circle.
803
00:42:31,625 --> 00:42:33,000
Are you kidding or what?
804
00:42:33,208 --> 00:42:35,792
You give us more than that.
An encounter.
805
00:42:38,292 --> 00:42:41,792
Yes, money kills dating.
I was at the restaurant ...
806
00:42:42,000 --> 00:42:42,875
Were you at the restaurant?
807
00:42:43,083 --> 00:42:45,458
- Yes. The type...
- What did you eat?
808
00:42:45,667 --> 00:42:47,083
A tartare.
809
00:42:48,292 --> 00:42:50,208
[heavy braking]
810
00:42:59,292 --> 00:43:00,250
You clear.
811
00:43:00,458 --> 00:43:02,375
Serge, wait, you ...
812
00:43:02,583 --> 00:43:04,292
Clear !
813
00:43:04,667 --> 00:43:06,000
Go on !
814
00:43:08,708 --> 00:43:09,833
Animal killers!
815
00:43:10,042 --> 00:43:12,292
- Assassins!
- Viandards!
816
00:43:17,417 --> 00:43:19,292
You shitty gauchos!
817
00:43:26,708 --> 00:43:28,292
I killed a sheep.
818
00:43:28,500 --> 00:43:29,542
You are sick.
819
00:43:33,375 --> 00:43:34,792
Assassins!
820
00:43:36,750 --> 00:43:41,167
[Blondie: "Atomic"]
821
00:44:32,958 --> 00:44:34,167
What do you do ?
822
00:44:34,375 --> 00:44:36,625
I'm sick of it, I'm calling my mom.
823
00:44:36,833 --> 00:44:37,833
Here.
824
00:44:42,708 --> 00:44:46,167
Maxime, I know you're scared.
825
00:44:46,667 --> 00:44:47,500
It's normal.
826
00:44:47,708 --> 00:44:50,292
You no longer know where you are.
I will confess to you,
827
00:44:50,500 --> 00:44:51,792
we neither.
828
00:44:52,000 --> 00:44:54,625
What are you talking about,
I don't care.
829
00:44:54,833 --> 00:44:58,250
No need to be afraid
of his emotions. We will get out of this.
830
00:44:58,458 --> 00:44:59,375
Shut your mouth.
831
00:44:59,875 --> 00:45:00,708
Go on.
832
00:45:00,917 --> 00:45:02,083
Give my phone.
833
00:45:02,292 --> 00:45:04,125
You stink from the mouth.
834
00:45:04,333 --> 00:45:05,750
Take out your anger.
835
00:45:05,958 --> 00:45:07,125
As you like.
836
00:45:07,333 --> 00:45:08,458
But give my phone back.
837
00:45:08,667 --> 00:45:10,833
- Shit.
- Hey, Maxime.
838
00:45:16,042 --> 00:45:17,333
Thank you.
839
00:45:17,542 --> 00:45:19,917
You hit me.
You have no right.
840
00:45:20,125 --> 00:45:23,000
What are you going to do ?
Are you going to call your mother?
841
00:45:23,208 --> 00:45:24,833
I took a loaf of bread.
842
00:45:25,042 --> 00:45:27,542
Don't worry, he's a doctor.
843
00:45:28,833 --> 00:45:30,875
I want to see what he did to you.
844
00:45:31,083 --> 00:45:32,125
No but...
845
00:45:32,333 --> 00:45:33,375
God damn it.
846
00:45:42,000 --> 00:45:43,292
How's it going sir ?
847
00:45:44,542 --> 00:45:46,000
I can't find the ...
848
00:45:46,208 --> 00:45:48,083
Wait, I'll help you.
849
00:45:48,292 --> 00:45:50,083
You go back home ?
850
00:45:52,875 --> 00:45:55,667
Can not
let you drive like that.
851
00:45:56,417 --> 00:45:58,875
- [he mumbles]
- I'll take you home.
852
00:45:59,083 --> 00:46:00,750
- Oh !
- Go on.
853
00:46:00,958 --> 00:46:03,750
Oh dear. Yes, we are going.
854
00:46:13,042 --> 00:46:14,750
Hey, get back quickly!
855
00:46:17,792 --> 00:46:19,792
What is this car?
856
00:46:20,000 --> 00:46:21,625
The gentleman will bring us closer.
857
00:46:21,833 --> 00:46:24,375
It does not bother you
if we take a detour?
858
00:46:24,583 --> 00:46:27,250
[he mumbles]
859
00:46:27,458 --> 00:46:28,375
He agree.
860
00:46:28,583 --> 00:46:29,583
It is cooked.
861
00:46:30,250 --> 00:46:34,250
I am a doctor, the better
that he has to do is sleep.
862
00:46:34,458 --> 00:46:35,917
If it's medical ...
863
00:46:51,833 --> 00:46:52,958
Where do we drop it off?
864
00:46:53,167 --> 00:46:55,292
We are already going to drop off ourselves.
865
00:46:55,500 --> 00:46:57,167
We'll see after.
866
00:46:57,375 --> 00:46:59,708
We don't know where he lives
and neither did he.
867
00:47:01,333 --> 00:47:03,167
Yeah, you are right.
868
00:47:08,500 --> 00:47:10,208
It's Vlad, leave a message.
869
00:47:11,167 --> 00:47:15,208
Vlad, it's dad.
Well imagine
870
00:47:15,417 --> 00:47:19,042
that I am in the car
on the way to Embrun.
871
00:47:19,250 --> 00:47:21,500
Here, I kiss you.
872
00:47:21,708 --> 00:47:23,792
It was dad. Kisses.
873
00:47:32,333 --> 00:47:34,042
You should be sleeping.
874
00:47:35,083 --> 00:47:35,917
You think ?
875
00:47:36,125 --> 00:47:39,417
Yeah. Now everything is rolling.
876
00:47:58,292 --> 00:48:00,042
Everything is fine.
877
00:48:01,083 --> 00:48:02,792
You make a nickel trip.
878
00:48:03,417 --> 00:48:07,792
Upon arrival they will tell you
"Michaud, what are you doing here?
879
00:48:08,000 --> 00:48:09,417
You don't have to do anything here. "
880
00:48:09,625 --> 00:48:11,708
Me: "Yes, but ...
881
00:48:12,250 --> 00:48:14,667
Recognize
that it went well. "
882
00:48:14,875 --> 00:48:18,292
Them: "Yes, it's true.
It went well.
883
00:48:18,500 --> 00:48:20,875
Suddenly, we reinstate you. "
884
00:48:21,083 --> 00:48:22,958
Me: "Thank you!
885
00:48:23,917 --> 00:48:26,208
Thank you. But OK...
886
00:48:27,417 --> 00:48:31,208
You know,
my dream is the Thalys. "
887
00:48:31,417 --> 00:48:35,333
Them: "That's good,
we are looking for someone. "
888
00:48:35,542 --> 00:48:37,917
Me: "Oh, that's not true!
889
00:48:38,125 --> 00:48:41,208
That for a coincidence, it is a coincidence. "
890
00:48:41,417 --> 00:48:44,250
"Michaud, we drink?
Champagne."
891
00:48:44,458 --> 00:48:47,167
"No, never on duty."
"Come on, Michaud.
892
00:48:47,375 --> 00:48:50,042
Michaud! Michaud! Michaud! "
893
00:48:50,250 --> 00:48:52,583
Jacques-Yves ...
Don't you wanna go for a walk?
894
00:48:52,792 --> 00:48:55,250
You worry me to speak
895
00:48:55,458 --> 00:48:56,792
and not to sleep.
896
00:48:57,000 --> 00:48:58,417
Everything is fine.
897
00:48:58,750 --> 00:49:00,542
- Yes.
- You go back to sleep.
898
00:49:20,250 --> 00:49:25,958
[Patyatann: "The dunes"]
899
00:50:35,750 --> 00:50:37,875
[cries of children]
900
00:50:39,542 --> 00:50:40,792
What is happening ?
901
00:50:43,500 --> 00:50:44,417
Hello.
902
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
What is this mess ?
903
00:50:47,458 --> 00:50:48,500
We put on our pajamas.
904
00:50:49,083 --> 00:50:50,917
That's it, you're kidding me.
905
00:50:51,125 --> 00:50:52,667
You messed up the hell on me.
906
00:50:52,875 --> 00:50:56,583
In fact, we did a spot.
We wanted to clean up.
907
00:50:56,792 --> 00:51:00,125
I don't know ... In my opinion ...
908
00:51:01,958 --> 00:51:03,625
[laughs]
909
00:51:03,833 --> 00:51:04,833
There are some on the ceiling.
910
00:51:08,958 --> 00:51:10,417
Does it make you laugh ?
911
00:51:11,708 --> 00:51:13,875
- I'll ...
- What are you going?
912
00:51:15,917 --> 00:51:17,750
Be smart.
You little poop.
913
00:51:17,958 --> 00:51:19,417
You're lucky.
914
00:51:19,625 --> 00:51:21,875
When I want, I blow you up.
Follow me.
915
00:51:22,083 --> 00:51:23,625
I would like to see that.
916
00:51:26,667 --> 00:51:27,542
Oh yeah ?
917
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Hold this for me.
918
00:51:35,333 --> 00:51:38,042
You don't scare me.
I smashed smaller ones.
919
00:51:38,250 --> 00:51:40,458
You neither,
you don't scare me.
920
00:51:40,917 --> 00:51:43,625
Oh yeah ?
Well you should.
921
00:51:45,000 --> 00:51:47,542
- Jacques-Yves?
- Yes ?
922
00:51:47,750 --> 00:51:49,667
What is happening ?
923
00:51:50,333 --> 00:51:52,667
- What are you doing ?
- Nothing.
924
00:51:52,875 --> 00:51:54,667
I discuss with young people.
925
00:51:55,875 --> 00:51:59,000
You, if I find you,
I marave you.
926
00:51:59,208 --> 00:52:01,167
You're not going to do this again,
927
00:52:01,375 --> 00:52:03,333
to take it out on children.
Where are your parents?
928
00:52:03,542 --> 00:52:05,583
This is the problem,
there are no parents.
929
00:52:05,792 --> 00:52:08,000
Go on. Go on !
930
00:52:08,208 --> 00:52:12,125
Come on !
Everyone, come on! You also.
931
00:52:13,458 --> 00:52:15,833
There you are, you are less clever.
932
00:52:16,042 --> 00:52:19,000
As soon as we arrive,
I'll turn you over to the police.
933
00:52:19,208 --> 00:52:20,542
We'll have some fun.
934
00:52:27,667 --> 00:52:28,708
I can talk to you ?
935
00:52:29,333 --> 00:52:30,167
Please.
936
00:52:32,417 --> 00:52:34,708
It's really not good
what you do.
937
00:52:35,875 --> 00:52:37,042
What are you going to do?
938
00:52:38,750 --> 00:52:43,375
I'm going to start
by dissociating myself.
939
00:52:45,667 --> 00:52:47,167
And There you go.
940
00:52:53,417 --> 00:52:55,875
It's cool,
we're in the cockpit.
941
00:52:56,083 --> 00:52:58,292
What are you talking about ?
942
00:52:58,500 --> 00:53:01,042
Look at all the buttons.
943
00:53:01,250 --> 00:53:02,667
There, I increase the speed.
944
00:53:02,875 --> 00:53:03,792
We were at 18,
945
00:53:04,000 --> 00:53:06,333
I go up to 40.
We'll get there faster.
946
00:53:06,542 --> 00:53:08,958
It is the air conditioning.
We're in a broom closet.
947
00:53:09,167 --> 00:53:11,083
It's dead.
I hope that Pépouze
948
00:53:11,292 --> 00:53:13,458
and Benjamin will be on arrival.
949
00:53:13,667 --> 00:53:15,375
We will make him regret.
950
00:53:24,667 --> 00:53:25,708
Oh shit !
951
00:53:25,917 --> 00:53:27,417
What ? What's the matter ?
952
00:53:27,625 --> 00:53:29,625
No, don't worry.
953
00:53:30,333 --> 00:53:31,958
There's more gasoline.
954
00:53:33,458 --> 00:53:34,375
Ah.
955
00:53:38,667 --> 00:53:40,083
How long have I slept?
956
00:53:41,583 --> 00:53:44,958
- I would say 250 km.
- All the same.
957
00:53:46,583 --> 00:53:48,083
For gasoline, how do we do it?
958
00:53:50,792 --> 00:53:53,667
James Bond, has nothing on him? Maxime!
959
00:53:55,042 --> 00:53:56,958
- What ?
- Make his pockets.
960
00:53:57,167 --> 00:53:59,333
- Who is that ?
- In the tuxedo.
961
00:53:59,542 --> 00:54:02,333
Oh. I have already looked, he has nothing.
962
00:54:05,167 --> 00:54:06,917
Maxime, it's not going!
963
00:54:07,125 --> 00:54:08,542
- What ?
- Where were you raised?
964
00:54:09,458 --> 00:54:10,833
It's theft, Maxime!
965
00:54:11,042 --> 00:54:13,375
I don't understand anything, it's you.
966
00:54:13,583 --> 00:54:14,875
Was it my hand in his pocket?
967
00:54:15,083 --> 00:54:17,458
It's gonna be my hand in your mouth.
968
00:54:19,333 --> 00:54:20,500
Piss off.
969
00:54:23,000 --> 00:54:24,625
It doesn't help us with gasoline.
970
00:54:24,833 --> 00:54:26,458
I may have an idea.
971
00:54:27,125 --> 00:54:28,292
Enough to ?
972
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
Do what I tell you.
973
00:54:35,875 --> 00:54:38,125
I'll stop to refuel.
974
00:54:39,500 --> 00:54:44,167
During this time,
you will take my place.
975
00:54:44,833 --> 00:54:46,583
It's not true.
976
00:54:47,417 --> 00:54:48,875
Here.
977
00:54:49,083 --> 00:54:54,833
[intriguing music]
978
00:55:53,667 --> 00:55:58,292
You will discreetly put
the engine running.
979
00:55:58,500 --> 00:56:01,250
And you go first.
980
00:56:02,125 --> 00:56:04,542
I ... Where am I going?
981
00:56:04,750 --> 00:56:07,542
You take a left.
982
00:56:08,417 --> 00:56:13,750
You accelerate
and now we go!
983
00:56:13,958 --> 00:56:16,875
- What the hell are you doing?
- You told me left.
984
00:56:17,083 --> 00:56:20,333
But not this left,
the exit there!
985
00:56:21,625 --> 00:56:24,542
You tell me left,
I go left.
986
00:56:24,750 --> 00:56:27,583
A smile, a smile.
987
00:56:32,750 --> 00:56:35,583
Was that your plan?
Get out without paying.
988
00:56:35,792 --> 00:56:36,667
Yes.
989
00:56:36,875 --> 00:56:38,292
It wasn't a plan.
990
00:56:38,917 --> 00:56:40,708
Seen from it, that's for sure.
991
00:56:46,208 --> 00:56:47,708
Remark,
992
00:56:47,917 --> 00:56:50,375
it's effective.
993
00:56:50,583 --> 00:56:55,583
I would have liked to see them,
my friends making fun of me.
994
00:56:56,458 --> 00:56:59,208
Marie would have done
a direct heart attack.
995
00:56:59,958 --> 00:57:03,000
She's so stuck in the ass
996
00:57:03,208 --> 00:57:04,625
that she does not know how to improvise.
997
00:57:05,500 --> 00:57:07,292
It's a bit hard anyway.
998
00:57:07,500 --> 00:57:09,625
Yes. You are right.
999
00:57:10,625 --> 00:57:12,792
The real problem,
is that she is boring.
1000
00:57:14,292 --> 00:57:18,125
I found a guy
to do drag tricks.
1001
00:57:18,333 --> 00:57:22,750
I'm going to have to put a pipe on him
to take the children.
1002
00:57:22,958 --> 00:57:24,542
I do not have the choice.
1003
00:57:24,750 --> 00:57:28,250
Bah ... Yes, for sure.
1004
00:57:35,333 --> 00:57:37,667
How pretty is it around here.
1005
00:57:38,958 --> 00:57:41,000
- You know ?
- Not at all.
1006
00:57:45,333 --> 00:57:47,208
Shit. The cops.
1007
00:57:47,417 --> 00:57:49,708
Let them pass,
it's not for us.
1008
00:57:49,917 --> 00:57:52,333
- [Mermaid]
- Oh no.
1009
00:57:55,333 --> 00:57:57,667
I got my license sweetened.
1010
00:57:57,875 --> 00:57:59,250
Ah anyway.
1011
00:58:01,000 --> 00:58:01,875
Good...
1012
00:58:05,875 --> 00:58:07,250
Maxime, wake him up.
1013
00:58:07,458 --> 00:58:09,250
Let him give us the papers.
1014
00:58:09,458 --> 00:58:10,833
Go on.
1015
00:58:12,708 --> 00:58:14,667
Your car's papers.
1016
00:58:15,333 --> 00:58:16,417
It's not my car.
1017
00:58:16,625 --> 00:58:18,833
- What ?
- It's a poor guy's.
1018
00:58:19,292 --> 00:58:21,208
I'm going to screw his car up.
1019
00:58:22,708 --> 00:58:24,958
- It changes everything.
- Enough to ?
1020
00:58:25,375 --> 00:58:28,417
It's a stolen car.
So go for it!
1021
00:58:28,625 --> 00:58:30,250
The cow !
1022
00:58:31,083 --> 00:58:32,042
Go on !
1023
00:58:33,250 --> 00:58:34,375
Quick quick !
1024
00:58:34,583 --> 00:58:37,292
Quick ! Benjamin ...
1025
00:58:43,583 --> 00:58:44,500
Good evening madam.
1026
00:58:45,583 --> 00:58:46,958
Switch off the ignition.
1027
00:58:47,167 --> 00:58:49,250
This is what I was trying to do.
1028
00:58:51,000 --> 00:58:52,958
You know
why are you being arrested?
1029
00:58:53,167 --> 00:58:56,792
I don't have my license,
I can explain to you.
1030
00:58:57,000 --> 00:58:58,917
You have forgotten
to pay for gasoline.
1031
00:58:59,750 --> 00:59:00,625
Oh good ?
1032
00:59:04,208 --> 00:59:05,333
I know him
1033
00:59:05,542 --> 00:59:08,292
For years.
I guarantee you
1034
00:59:08,500 --> 00:59:10,042
that he pays for his gasoline.
1035
00:59:10,250 --> 00:59:12,083
Then...
1036
00:59:12,292 --> 00:59:14,042
I'm even a ...
1037
00:59:14,250 --> 00:59:17,458
an aficionado of this station
1038
00:59:17,667 --> 00:59:20,208
where I have been going for several years.
1039
00:59:20,417 --> 00:59:22,875
- I have the card.
- From Dyneff station?
1040
00:59:24,250 --> 00:59:25,958
Yes, from Dyneff station.
1041
00:59:27,583 --> 00:59:29,208
Damn, he's got a gun!
1042
00:59:31,583 --> 00:59:33,167
Listen, my boy.
1043
00:59:33,375 --> 00:59:34,667
Put down that gun.
1044
00:59:34,875 --> 00:59:36,708
Come on, be reasonable.
1045
00:59:36,917 --> 00:59:38,000
You're not going to shoot.
1046
00:59:42,125 --> 00:59:43,375
Oh, the sick man.
1047
00:59:44,333 --> 00:59:45,958
He killed a sheep.
1048
00:59:47,708 --> 00:59:49,292
What do we do ?
1049
00:59:49,958 --> 00:59:51,292
Let's go !
1050
00:59:57,875 --> 01:00:00,167
It's your fault, ass face!
1051
01:00:01,458 --> 01:00:02,500
Little shit!
1052
01:00:03,458 --> 01:00:05,625
I think he understood.
1053
01:00:08,125 --> 01:00:09,583
Asshole!
1054
01:00:12,375 --> 01:00:14,125
Come on, we have to catch up with them.
1055
01:00:15,083 --> 01:00:16,042
Oh no, shit.
1056
01:00:16,250 --> 01:00:17,833
Damn, he stole my gun.
1057
01:00:18,042 --> 01:00:21,167
He stole my gun.
Shame...
1058
01:00:21,375 --> 01:00:22,875
All the more reason to catch up with them!
1059
01:00:23,083 --> 01:00:26,500
Last month I made myself
pull out the salad basket.
1060
01:00:26,708 --> 01:00:29,250
Last week,
I made myself...
1061
01:00:29,875 --> 01:00:31,625
I had my cap cut off.
1062
01:00:31,833 --> 01:00:33,792
Come on, stop.
1063
01:00:34,000 --> 01:00:35,750
- I'm going to stop.
- But no.
1064
01:00:37,042 --> 01:00:39,958
Either way, they're too far away.
1065
01:00:42,750 --> 01:00:45,167
Listen, we're gonna go back to the station.
1066
01:00:46,250 --> 01:00:47,667
We're going to make some herbal tea.
1067
01:00:49,042 --> 01:00:52,042
- We won't say anything to anyone.
- You think ?
1068
01:00:52,250 --> 01:00:54,750
But yes. I've got your back.
1069
01:00:58,875 --> 01:01:01,833
- [cries of disgust]
- Warning.
1070
01:01:07,042 --> 01:01:09,292
It will stink like it's not allowed.
1071
01:01:11,167 --> 01:01:12,667
It's green.
1072
01:01:12,875 --> 01:01:15,500
I will put my product.
1073
01:01:18,792 --> 01:01:21,750
- There's that one too.
- No, we only take those who stink.
1074
01:01:23,417 --> 01:01:25,542
- Now ?
- We throw everything out.
1075
01:01:25,750 --> 01:01:26,667
How do we get out?
1076
01:01:26,875 --> 01:01:28,583
With that.
1077
01:01:28,792 --> 01:01:35,792
[western music]
1078
01:01:48,875 --> 01:01:49,917
Watch out, the sheep!
1079
01:01:58,167 --> 01:01:59,500
[bleating]
1080
01:02:03,833 --> 01:02:08,583
[moans]
1081
01:02:08,750 --> 01:02:10,667
[Antoine] Well!
1082
01:02:15,042 --> 01:02:16,333
How are you ?
1083
01:02:16,542 --> 01:02:17,833
Nothing broken ?
1084
01:02:18,750 --> 01:02:20,083
Well, that's ...
1085
01:02:22,042 --> 01:02:23,667
- And you ?
- Hello.
1086
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Yes.
1087
01:02:26,333 --> 01:02:29,792
We're not going to stay here.
Come on.
1088
01:02:32,417 --> 01:02:33,792
Oh fuck.
1089
01:02:36,667 --> 01:02:41,708
[Früt:
"You Just Gotta Have What It Takes"]
1090
01:02:58,958 --> 01:03:00,708
Happy awakening.
1091
01:03:02,500 --> 01:03:03,708
The little idiots.
1092
01:03:03,917 --> 01:03:05,958
Damn, the big ass!
1093
01:03:06,167 --> 01:03:12,500
[rock music]
1094
01:03:54,375 --> 01:03:57,417
Go on. Go on ! Go on !
1095
01:03:58,583 --> 01:03:59,750
Quick quick quick.
1096
01:04:01,000 --> 01:04:03,167
You also,
do you think I haven't seen you?
1097
01:04:03,833 --> 01:04:04,750
The key.
1098
01:04:06,875 --> 01:04:07,792
The key !
1099
01:04:10,000 --> 01:04:14,500
If I hear from you,
I don't know what's going to happen ...
1100
01:04:15,292 --> 01:04:16,833
It's gonna be ugly.
1101
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
[he locks the door with the key]
1102
01:04:28,375 --> 01:04:29,875
What is that smell?
1103
01:04:30,875 --> 01:04:33,542
I don't know, it makes me laugh.
1104
01:04:47,458 --> 01:04:50,500
Excuse me, where are we here?
1105
01:04:50,708 --> 01:04:53,583
We are not very far. Let's go.
1106
01:04:57,958 --> 01:04:59,833
Come on, Antoine. We're waking up.
1107
01:05:01,292 --> 01:05:02,625
Me, I stop.
1108
01:05:03,125 --> 01:05:05,292
Eh ? What ?
1109
01:05:05,500 --> 01:05:08,167
That's enough, we've tried everything.
1110
01:05:08,375 --> 01:05:10,250
When it doesn't want it, it doesn't.
1111
01:05:10,458 --> 01:05:12,125
No but...
1112
01:05:13,000 --> 01:05:15,833
Now is not the time to flinch.
We are reaching our goal.
1113
01:05:16,042 --> 01:05:19,292
Stop with your optimism.
It is pathetic.
1114
01:05:19,500 --> 01:05:22,625
I'm sick of it, do you understand?
Fed up!
1115
01:05:23,417 --> 01:05:25,167
OK, what do we say to Marie?
1116
01:05:25,375 --> 01:05:27,125
Too bad for Marie.
1117
01:05:27,333 --> 01:05:30,292
For others too.
Either way, they would have known.
1118
01:05:30,500 --> 01:05:32,042
What about the children?
1119
01:05:32,250 --> 01:05:35,000
Oh, I'm good. They will get over it.
1120
01:05:35,208 --> 01:05:37,417
I'm talking about now.
Who will collect them?
1121
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
If we don't get them back,
you will see them more.
1122
01:05:40,708 --> 01:05:43,250
Stop
with your fatherhood lessons.
1123
01:05:43,458 --> 01:05:46,875
Your clichés as a stay-at-home mother,
take off the cap.
1124
01:05:47,458 --> 01:05:48,583
You are right.
1125
01:05:49,250 --> 01:05:51,583
You were a perfect father.
1126
01:05:54,583 --> 01:05:55,875
I beg your pardon ?
1127
01:05:56,500 --> 01:05:58,125
How many layers
have you changed?
1128
01:05:59,667 --> 01:06:00,708
Which report ?
1129
01:06:00,917 --> 01:06:03,958
Marie, she's stuck in the ass,
1130
01:06:04,167 --> 01:06:06,458
but she struggles on her own
with his kids
1131
01:06:06,667 --> 01:06:08,500
working like crazy.
1132
01:06:08,708 --> 01:06:10,542
She hasn't fucked for 5 years,
but it is boring!
1133
01:06:10,750 --> 01:06:11,833
Oh, I'm good.
1134
01:06:12,042 --> 01:06:13,500
No, it's not okay.
1135
01:06:13,708 --> 01:06:16,542
If at least
you took care of his fate.
1136
01:06:16,750 --> 01:06:18,583
You can help your daughter,
1137
01:06:18,792 --> 01:06:20,292
and you don't.
1138
01:06:20,500 --> 01:06:23,667
It is the best.
It's not your problem.
1139
01:06:23,875 --> 01:06:28,208
Yes. I will surely have to take care
all alone from my son.
1140
01:06:28,417 --> 01:06:31,250
I don't have the strength of Marie.
I have no one to help me.
1141
01:06:31,458 --> 01:06:35,792
It's okay, one in two couples divorce.
People live it well.
1142
01:06:36,000 --> 01:06:37,875
What ? What divorce?
1143
01:06:38,083 --> 01:06:40,667
My wife has cancer! Cancer !
1144
01:06:40,875 --> 01:06:43,167
We don't know if she's gonna make it.
1145
01:06:44,250 --> 01:06:46,708
I do not have the courage
tell my son about it.
1146
01:06:47,083 --> 01:06:49,583
There is no question
that I am not on arrival.
1147
01:06:50,708 --> 01:06:51,917
If I catch up with this train,
1148
01:06:52,125 --> 01:06:55,208
he will see that we can get out
both.
1149
01:06:55,417 --> 01:06:58,583
Do what you want,
I am not giving up.
1150
01:06:58,792 --> 01:07:00,250
Never ! You hear me ?
1151
01:07:03,417 --> 01:07:04,292
Benjamin.
1152
01:07:09,083 --> 01:07:10,875
I am sorry. Truly.
1153
01:07:11,500 --> 01:07:12,333
Listen,
1154
01:07:12,917 --> 01:07:14,000
it's like that.
1155
01:07:17,792 --> 01:07:19,917
You are right. I am a jerk.
1156
01:07:20,708 --> 01:07:23,042
But no, you are not a jerk.
1157
01:07:23,375 --> 01:07:24,417
It's not about you.
1158
01:07:24,625 --> 01:07:26,750
You can change things,
but I...
1159
01:07:26,917 --> 01:07:28,833
Then, it's not the time.
1160
01:07:29,833 --> 01:07:33,542
Come. Otherwise,
it will shit in the stretchers.
1161
01:07:35,750 --> 01:07:38,667
I think it's "rushing"
in stretchers.
1162
01:07:38,875 --> 01:07:41,792
But shitting is good too.
1163
01:07:44,125 --> 01:07:47,250
She hasn't seen the wolf for 5 years?
1164
01:07:47,792 --> 01:07:49,667
Don't tell him I told you.
1165
01:07:53,167 --> 01:07:56,958
[vibrator]
1166
01:07:59,667 --> 01:08:02,875
- Yes, Chimel?
- Where are you, my brother?
1167
01:08:03,583 --> 01:08:06,458
In the cabin. Are you okay?
1168
01:08:06,667 --> 01:08:08,125
But yes.
1169
01:08:08,792 --> 01:08:13,000
Say, you have to come,
we have a big problem.
1170
01:08:13,208 --> 01:08:14,542
A smell...
1171
01:08:14,750 --> 01:08:17,000
completely filthy.
1172
01:08:17,207 --> 01:08:21,917
People are dropping like flies.
1173
01:08:22,125 --> 01:08:23,625
You drank ?
1174
01:08:23,832 --> 01:08:26,167
What is happening ?
I'm coming.
1175
01:08:26,375 --> 01:08:30,500
- Yes.
- [laughs]
1176
01:08:41,542 --> 01:08:42,542
The gendarmes!
1177
01:08:42,750 --> 01:08:43,917
They found us!
1178
01:08:50,375 --> 01:08:51,292
[to laugh]
1179
01:08:51,500 --> 01:08:53,667
You should have seen your faces.
1180
01:08:54,332 --> 01:08:55,332
Oh my God.
1181
01:08:58,500 --> 01:09:00,707
Oh, idiots.
1182
01:09:00,917 --> 01:09:02,000
It's funny.
1183
01:09:07,167 --> 01:09:08,957
Stop dragging yourself around with this.
1184
01:09:09,167 --> 01:09:11,375
Here, I hate this stuff.
1185
01:09:11,582 --> 01:09:12,917
We're not going to let it go.
1186
01:09:14,125 --> 01:09:15,792
You went there hard.
1187
01:09:16,000 --> 01:09:17,042
You think ?
1188
01:09:17,250 --> 01:09:20,417
A ball to a child ...
1189
01:09:22,417 --> 01:09:23,832
[notification]
1190
01:09:24,417 --> 01:09:25,292
It's Vlad.
1191
01:09:25,500 --> 01:09:27,500
We are less clever.
1192
01:09:27,707 --> 01:09:30,667
On our arrival,
I'll turn you over to the police.
1193
01:09:31,750 --> 01:09:32,917
Shit !
1194
01:09:33,125 --> 01:09:36,207
Damn, I have no more battery
because of your games!
1195
01:09:36,417 --> 01:09:38,082
You are just pissed off!
1196
01:09:41,792 --> 01:09:44,417
A farm.
Someone can help us.
1197
01:09:46,625 --> 01:09:47,832
Come on.
1198
01:10:09,167 --> 01:10:10,542
[he hits]
1199
01:10:11,292 --> 01:10:12,708
Someone there ?
1200
01:10:12,917 --> 01:10:14,458
[knock on the door]
1201
01:10:18,042 --> 01:10:19,542
Someone there ?
1202
01:10:23,083 --> 01:10:28,875
[disturbing music]
1203
01:10:33,250 --> 01:10:34,583
Someone there ?
1204
01:10:44,458 --> 01:10:45,917
Oh fuck.
1205
01:10:47,042 --> 01:10:48,083
Antoine!
1206
01:10:49,208 --> 01:10:50,542
Antoine!
1207
01:10:50,750 --> 01:10:52,083
What are you doing?
1208
01:10:53,000 --> 01:10:54,167
Antoine!
1209
01:10:55,000 --> 01:10:57,042
Antoine!
1210
01:10:59,625 --> 01:11:00,542
No. Everything is fine.
1211
01:11:00,750 --> 01:11:03,375
Everything is fine, we will leave sir.
1212
01:11:03,583 --> 01:11:05,250
We won't say anything,
1213
01:11:05,458 --> 01:11:06,458
we haven't seen anything.
1214
01:11:06,667 --> 01:11:08,417
We leave you to your business.
1215
01:11:09,250 --> 01:11:12,458
Ah, but no.
He is my boyfriend.
1216
01:11:12,667 --> 01:11:15,958
If it was your boyfriend,
we are reassured. Let's go ?
1217
01:11:16,167 --> 01:11:17,333
Wait !
1218
01:11:17,542 --> 01:11:20,250
I didn't kill him.
He demolished himself.
1219
01:11:20,458 --> 01:11:22,333
- We don't judge.
- No !
1220
01:11:22,542 --> 01:11:26,083
He burned the gizzards
with a pear 52.
1221
01:11:26,292 --> 01:11:29,792
It is a local production
extraordinary.
1222
01:11:30,000 --> 01:11:31,833
You want me to ...
1223
01:11:34,375 --> 01:11:35,958
He fell to the ground.
1224
01:11:36,167 --> 01:11:37,792
He fell asleep like a jerk.
1225
01:11:38,000 --> 01:11:40,708
That's why you put it
in a carpet?
1226
01:11:40,917 --> 01:11:43,167
Did you see his size?
1227
01:11:43,375 --> 01:11:45,042
I rolled it in the carpet
1228
01:11:45,250 --> 01:11:47,667
and I wanted to shoot it
up to the wheelbarrow.
1229
01:11:48,625 --> 01:11:50,833
[snoring]
1230
01:11:55,375 --> 01:11:56,375
Listen,
1231
01:11:56,583 --> 01:11:58,458
it's a misunderstanding.
1232
01:11:58,667 --> 01:12:01,583
No, but don't cry.
It's embarassing.
1233
01:12:01,792 --> 01:12:04,250
Give up, please.
1234
01:12:05,917 --> 01:12:07,042
It's better ?
1235
01:12:09,500 --> 01:12:11,875
You can help us ?
We don't have a car
1236
01:12:12,083 --> 01:12:15,000
we are expected at Embrun station
in 1 hour.
1237
01:12:15,208 --> 01:12:17,208
There you are wide.
1238
01:12:17,417 --> 01:12:20,083
It is very close, it takes just 20 min.
1239
01:12:20,292 --> 01:12:22,917
Maybe I can take you,
1240
01:12:23,125 --> 01:12:24,458
If you want ?
1241
01:12:24,833 --> 01:12:27,583
Ah yes, with pleasure.
1242
01:12:27,792 --> 01:12:30,833
Just have to
that I take him home.
1243
01:12:31,042 --> 01:12:32,333
It's at the end of the driveway.
1244
01:12:34,708 --> 01:12:36,667
- Go on.
- Yes, well ...
1245
01:12:39,167 --> 01:12:41,667
We can leave it there.
1246
01:12:44,458 --> 01:12:45,333
Jacqueline!
1247
01:12:48,958 --> 01:12:49,875
Jacqueline!
1248
01:12:50,083 --> 01:12:51,083
What ?
1249
01:12:51,292 --> 01:12:52,917
I brought it back to you.
1250
01:12:53,125 --> 01:12:54,292
Have you died yet?
1251
01:12:55,958 --> 01:12:57,667
[throat clearing]
1252
01:12:57,875 --> 01:12:59,875
- See you later.
- Salvation. Kisses.
1253
01:13:00,042 --> 01:13:00,875
Kisses.
1254
01:13:01,083 --> 01:13:02,500
At what time
1255
01:13:02,708 --> 01:13:04,708
is it, your train?
- In 40 min.
1256
01:13:04,917 --> 01:13:06,500
In 40 min!
1257
01:13:06,708 --> 01:13:08,292
No, we'll never get it.
1258
01:13:08,500 --> 01:13:12,417
There is work on the road,
it takes 1 hour to get there.
1259
01:13:12,625 --> 01:13:16,083
When we had 1 hour to go,
you said we were wide.
1260
01:13:16,292 --> 01:13:19,292
Large, usually.
There is work.
1261
01:13:20,083 --> 01:13:20,958
Corn...
1262
01:13:21,167 --> 01:13:24,875
You can go...
Try by boat. There is a marina
1263
01:13:25,083 --> 01:13:28,000
at the end of the road.
- Do you have a boat?
1264
01:13:28,208 --> 01:13:30,708
No. He's funny.
1265
01:13:30,917 --> 01:13:32,167
[to laugh]
1266
01:13:32,375 --> 01:13:34,375
I am a farmer, not a boatman.
1267
01:13:37,542 --> 01:13:39,542
[screams]
1268
01:13:43,958 --> 01:13:47,042
What an asshole. He screwed everything up.
1269
01:13:47,250 --> 01:13:50,958
I know, but you can't
settle everything by violence.
1270
01:14:01,167 --> 01:14:03,375
- There's the key.
- That's wonderful.
1271
01:14:04,083 --> 01:14:06,667
I feel the wheel is turning, Benjamin.
1272
01:14:10,958 --> 01:14:11,917
So ?
1273
01:14:12,708 --> 01:14:14,042
It won't start.
1274
01:14:15,667 --> 01:14:17,167
- And shit!
- [boat horn]
1275
01:14:18,792 --> 01:14:20,875
- I do not understand.
- Hey !
1276
01:14:21,083 --> 01:14:22,458
Otherwise there is that.
1277
01:14:22,667 --> 01:14:24,667
Aren't we going to go with this?
1278
01:14:25,333 --> 01:14:32,333
[funny music]
1279
01:14:49,000 --> 01:14:50,292
Well then?
1280
01:14:50,500 --> 01:14:51,875
Sorry, I can't take any more.
1281
01:14:52,083 --> 01:14:53,583
It's exhausting.
1282
01:14:55,667 --> 01:14:58,083
In addition, I am seasick.
1283
01:14:58,292 --> 01:15:00,125
- If you want, I can ...
- Shut up.
1284
01:15:03,708 --> 01:15:05,500
If you want I can put
1285
01:15:05,708 --> 01:15:07,042
a pedal stroke.
1286
01:15:07,250 --> 01:15:08,375
Yeah, gladly.
1287
01:15:09,625 --> 01:15:11,833
Like this, you will serve
something.
1288
01:15:26,333 --> 01:15:27,667
[happy sigh]
1289
01:15:32,042 --> 01:15:33,375
Thank you anyway.
1290
01:15:33,583 --> 01:15:34,542
I'm having fun.
1291
01:15:35,667 --> 01:15:37,125
Thank's for ?
1292
01:15:37,333 --> 01:15:39,167
Thanks for all that.
1293
01:15:39,375 --> 01:15:41,917
It's really very successful, your thing.
1294
01:15:42,292 --> 01:15:46,125
It's the bachelor party
1295
01:15:46,333 --> 01:15:48,083
the craziest I've seen.
1296
01:15:48,708 --> 01:15:50,292
Seb, how do you know him?
1297
01:15:51,292 --> 01:15:53,708
Seb? What are you talking about ?
1298
01:15:53,917 --> 01:15:56,042
Yeah, okay.
1299
01:15:56,250 --> 01:15:58,250
Understood. I said nothing.
1300
01:16:05,750 --> 01:16:07,042
Oh !
1301
01:16:07,250 --> 01:16:10,500
- Chimel!
- Jacques-Yves! Jacques-Yves,
1302
01:16:10,708 --> 01:16:12,500
I'm sorry.
1303
01:16:12,708 --> 01:16:15,042
I wanted to unite with you,
1304
01:16:15,250 --> 01:16:17,042
but so strong.
1305
01:16:17,250 --> 01:16:19,333
So strong, strong, strong.
1306
01:16:22,792 --> 01:16:25,917
Your controller is talking to you.
1307
01:16:26,125 --> 01:16:27,792
On behalf of the captain,
1308
01:16:28,000 --> 01:16:29,792
our train will be rerouted
1309
01:16:30,000 --> 01:16:31,875
towards Brest.
1310
01:16:32,083 --> 01:16:33,875
It's not possible.
1311
01:16:35,792 --> 01:16:37,833
For all complaints,
1312
01:16:38,042 --> 01:16:39,333
contact Michaud.
1313
01:16:39,542 --> 01:16:41,750
Jacques-Yves, they are talking about you!
1314
01:16:41,958 --> 01:16:43,542
It's him, it's Michaud!
1315
01:16:43,750 --> 01:16:45,917
It's him ! Michaud!
1316
01:16:46,125 --> 01:16:48,542
[all] Michaud! Michaud!
1317
01:16:48,750 --> 01:16:50,167
Michaud! Michaud!
1318
01:16:50,375 --> 01:16:53,417
Michaud! Michaud! Michaud!
1319
01:16:53,625 --> 01:16:55,500
To apologize
of this setback,
1320
01:16:55,708 --> 01:16:58,458
we offer you
a musical moment.
1321
01:16:58,667 --> 01:17:04,625
[Hi that's cool: "Les Fleurs"]
1322
01:17:57,875 --> 01:17:59,125
Go on !
1323
01:18:03,333 --> 01:18:04,583
Come on, Antoine.
1324
01:18:04,792 --> 01:18:06,333
We still have a hike.
1325
01:18:07,000 --> 01:18:09,583
Go for it, I regain my strength
and I arrive.
1326
01:18:10,792 --> 01:18:15,333
[groovy music]
1327
01:18:36,375 --> 01:18:39,542
This is the kind of thing
that puts your ass on the ground.
1328
01:18:39,750 --> 01:18:41,500
Where is your stuff?
1329
01:18:41,708 --> 01:18:43,625
Eh ?
1330
01:18:43,833 --> 01:18:46,125
You should know
where are your pants.
1331
01:18:47,167 --> 01:18:49,042
What's this,
what the hell on this train?
1332
01:18:49,250 --> 01:18:50,917
It's ... uh ...
1333
01:18:51,125 --> 01:18:52,167
Michaud?
1334
01:18:52,375 --> 01:18:53,417
What are you doing here?
1335
01:18:53,625 --> 01:18:54,750
I am going to tell you.
1336
01:18:54,958 --> 01:18:57,750
I got the situation under control.
Without me, it would have been a mess.
1337
01:18:57,958 --> 01:18:59,875
I challenged a bunch of thugs
1338
01:19:00,083 --> 01:19:02,083
who vandalized the train.
1339
01:19:02,292 --> 01:19:05,417
Get out of there!
They are several.
1340
01:19:05,625 --> 01:19:08,375
One two three four.
1341
01:19:08,583 --> 01:19:10,250
Look, it's teeming.
1342
01:19:10,458 --> 01:19:12,167
- Five six.
- Michaud.
1343
01:19:12,375 --> 01:19:13,958
Your thugs are children.
1344
01:19:14,167 --> 01:19:16,167
- You don't know them.
- Where are the parents?
1345
01:19:16,375 --> 01:19:20,042
- They weren't alone on the train.
- There are no parents.
1346
01:19:20,250 --> 01:19:25,167
[groovy music]
1347
01:19:25,333 --> 01:19:27,917
I'm going that way, and you that way.
1348
01:19:28,125 --> 01:19:30,875
- OK, what are we looking for?
- Shut up.
1349
01:19:31,083 --> 01:19:32,292
Excellent.
1350
01:19:44,833 --> 01:19:47,042
Edward, look at me.
1351
01:19:49,458 --> 01:19:50,333
Dad !
1352
01:19:50,542 --> 01:19:51,875
Ah well.
1353
01:19:53,792 --> 01:19:56,625
You are there,
I've been looking for you for 2 hours.
1354
01:19:56,833 --> 01:19:59,542
You are unconscious
to leave like that!
1355
01:19:59,750 --> 01:20:01,917
Do you know these children?
1356
01:20:02,125 --> 01:20:04,042
I am his father
and I am responsible
1357
01:20:04,250 --> 01:20:05,417
of all the others.
1358
01:20:05,625 --> 01:20:07,125
Where were you ?
1359
01:20:07,333 --> 01:20:08,583
It's him.
1360
01:20:08,792 --> 01:20:10,708
- He locked us up.
- What ?
1361
01:20:12,583 --> 01:20:15,125
- You kidnapped them?
- But no...
1362
01:20:15,333 --> 01:20:18,000
- I kept them from harming.
- Calm down !
1363
01:20:18,208 --> 01:20:20,708
- Michaud, explain yourself.
- We are listening to you.
1364
01:20:20,917 --> 01:20:22,458
What did you do to the kids?
1365
01:20:22,667 --> 01:20:24,458
Sir, no scandal!
1366
01:20:25,333 --> 01:20:27,167
Come this way. Follow me.
1367
01:20:39,208 --> 01:20:40,458
Accompanied or not,
1368
01:20:40,667 --> 01:20:42,458
they turned my train over.
1369
01:20:42,667 --> 01:20:44,083
He scores a point.
1370
01:20:44,292 --> 01:20:45,917
- It's not them.
- It's not them.
1371
01:20:46,125 --> 01:20:47,875
- So who is it ?
- Who is it ?
1372
01:20:48,833 --> 01:20:49,667
It's me.
1373
01:20:49,875 --> 01:20:50,792
Yes Yes.
1374
01:20:51,000 --> 01:20:53,208
You soaped a car
1375
01:20:53,417 --> 01:20:55,958
to endanger passengers?
- Yes.
1376
01:20:56,167 --> 01:20:57,500
I'm a crazy person.
1377
01:20:57,708 --> 01:20:59,792
- I'm afraid of nothing.
- Hey oh!
1378
01:21:00,000 --> 01:21:01,042
Look at your badge.
1379
01:21:01,250 --> 01:21:02,542
Here, your cap.
1380
01:21:02,750 --> 01:21:03,667
I'm not fine ?
1381
01:21:03,875 --> 01:21:06,917
Do you want the sleeve?
There it is.
1382
01:21:07,125 --> 01:21:09,292
- Here.
- It damages itself.
1383
01:21:09,500 --> 01:21:11,500
Sir, calm down
or we get you on board.
1384
01:21:11,708 --> 01:21:12,833
He's talking bullshit.
1385
01:21:13,042 --> 01:21:14,542
Look at the little one.
1386
01:21:14,750 --> 01:21:17,958
She made herself a costume
with the curtain.
1387
01:21:18,583 --> 01:21:19,417
Did you do that?
1388
01:21:19,625 --> 01:21:21,125
It's incredible.
1389
01:21:21,333 --> 01:21:23,708
- Very good.
- That's not the subject.
1390
01:21:37,292 --> 01:21:40,542
A host of people are ready
to file a complaint.
1391
01:21:40,750 --> 01:21:42,917
Either way, it's not clear.
1392
01:21:43,500 --> 01:21:44,833
We'll call the police.
1393
01:21:45,042 --> 01:21:48,167
Notify parents of children
and get this story straight.
1394
01:21:48,375 --> 01:21:50,375
- Here.
- That's what you have to do.
1395
01:22:03,125 --> 01:22:06,333
You go after us,
while he kidnapped the kids.
1396
01:22:06,542 --> 01:22:07,417
We dream !
1397
01:22:07,625 --> 01:22:10,000
I am complaining elsewhere.
1398
01:22:10,542 --> 01:22:11,917
Kidnapping is the foundation.
1399
01:22:14,125 --> 01:22:17,500
I certify that this individual
is no longer part of the house.
1400
01:22:18,500 --> 01:22:19,333
Here.
1401
01:22:19,542 --> 01:22:21,833
Hence my surprise.
1402
01:22:23,500 --> 01:22:26,208
Come on, I have my train to leave. I...
1403
01:22:39,833 --> 01:22:41,750
[sigh]
1404
01:22:49,625 --> 01:22:52,417
OK, two agents should be there
1405
01:22:52,625 --> 01:22:53,833
in ten minutes.
1406
01:22:54,042 --> 01:22:55,708
Stay there, Michaud.
1407
01:22:56,958 --> 01:22:59,417
I don't know if anyone can hear me.
1408
01:22:59,625 --> 01:23:01,333
Ladies and gentlemen,
your attention.
1409
01:23:01,542 --> 01:23:05,083
- Passengers on track 4 ...
- It's Pépouze.
1410
01:23:05,292 --> 01:23:06,833
... will go on track 2.
1411
01:23:07,042 --> 01:23:11,583
And the travelers of track 2
will start on track 4.
1412
01:23:11,792 --> 01:23:15,042
Passengers on track 1
1413
01:23:15,250 --> 01:23:17,458
must go to track 2.
1414
01:23:17,667 --> 01:23:19,750
What the fuck is this?
1415
01:23:19,958 --> 01:23:21,583
Go stop this for me.
1416
01:23:22,875 --> 01:23:24,417
Little mistake.
1417
01:23:24,625 --> 01:23:27,667
These are the travelers of track 4
which will leave track 1.
1418
01:23:27,875 --> 01:23:29,333
Passengers on track 2
1419
01:23:29,542 --> 01:23:33,333
must go to track 4.
Track 3 travelers
1420
01:23:33,542 --> 01:23:36,583
must go to lane 2.
1421
01:23:36,792 --> 01:23:39,625
Small additional indication.
1422
01:23:39,833 --> 01:23:42,292
- It's incredible.
- Enough to ?
1423
01:23:42,500 --> 01:23:44,542
When you think about it all
It's for me.
1424
01:23:44,750 --> 01:23:46,417
He's a dingo, this Seb.
1425
01:23:46,625 --> 01:23:49,083
Sir ! Open that door!
1426
01:23:49,625 --> 01:23:50,500
Must open, there!
1427
01:23:51,417 --> 01:23:53,333
Warning warning.
1428
01:23:53,542 --> 01:23:54,958
Notice to all passengers.
1429
01:23:55,167 --> 01:23:59,292
All train departures
are advanced by 10 min.
1430
01:24:00,125 --> 01:24:01,667
Euvrard, de Witte,
1431
01:24:01,875 --> 01:24:03,958
go and inform travelers.
1432
01:24:04,167 --> 01:24:06,708
It does not bother you
to ride on my daughter?
1433
01:24:06,917 --> 01:24:09,750
- Sorry, I didn't see her.
- I hadn't seen, yeah, yeah.
1434
01:24:09,958 --> 01:24:13,125
[angry crowd hubbub]
1435
01:24:13,333 --> 01:24:15,250
We didn't ring your bells.
1436
01:24:15,458 --> 01:24:17,667
But it's not okay!
She is sick !
1437
01:24:17,875 --> 01:24:19,125
Pushes you !
1438
01:24:24,833 --> 01:24:27,875
She is sick !
Who does she think she is?
1439
01:24:28,083 --> 01:24:30,792
You stay there, okay?
1440
01:24:31,500 --> 01:24:33,958
- Okay, kids, let's go.
- No no !
1441
01:24:34,167 --> 01:24:36,542
No, he told us not to move.
1442
01:24:37,000 --> 01:24:37,875
Oh yeah ?
1443
01:24:38,583 --> 01:24:40,417
Otherwise what are you going to do?
1444
01:24:40,625 --> 01:24:42,833
We can get over it.
1445
01:24:43,375 --> 01:24:45,125
You have a problem
aggressiveness.
1446
01:24:45,333 --> 01:24:46,583
You have two seconds to go.
1447
01:24:46,792 --> 01:24:49,708
-People like you ...
- One.
1448
01:24:52,375 --> 01:24:55,667
[laughs]
1449
01:24:56,708 --> 01:24:58,083
Come on.
1450
01:24:58,542 --> 01:25:01,667
- ... will be on arrival. Or not.
- Sir !
1451
01:25:02,250 --> 01:25:04,750
There you go, thank you
1452
01:25:04,958 --> 01:25:09,125
of your attention.
We wish you a good trip.
1453
01:25:12,000 --> 01:25:13,708
Sir, open the door!
1454
01:25:13,917 --> 01:25:17,292
- Sir, open!
- Be reasonable, open up.
1455
01:25:17,500 --> 01:25:19,042
Come out, sir.
1456
01:25:19,250 --> 01:25:21,500
It's good, I surrender.
1457
01:25:21,708 --> 01:25:24,417
- We don't have any handcuffs.
- There are no handcuffs.
1458
01:25:24,833 --> 01:25:26,625
Advance in front of us.
1459
01:25:26,833 --> 01:25:28,125
Do not move.
1460
01:25:28,833 --> 01:25:30,500
It was so funny!
1461
01:25:30,708 --> 01:25:32,625
The controller was terrified.
1462
01:25:32,833 --> 01:25:34,292
He left like that.
1463
01:25:34,500 --> 01:25:35,875
Too strong.
1464
01:25:36,792 --> 01:25:38,000
He was more clever.
1465
01:25:38,208 --> 01:25:40,667
- You both have a good time.
- Yeah.
1466
01:25:40,875 --> 01:25:43,583
You had a blast
in the train.
1467
01:25:43,792 --> 01:25:45,542
[together] Yeah, serious.
1468
01:25:46,292 --> 01:25:50,083
Here. For all the bullshit
what you did on the train.
1469
01:25:50,292 --> 01:25:51,625
And France-England,
1470
01:25:51,833 --> 01:25:54,458
it will be with me.
- I know, yeah.
1471
01:25:55,083 --> 01:25:58,208
I understand you are getting a divorce.
Mom is leaving us.
1472
01:25:58,417 --> 01:26:01,042
What ? What is this story ?
Not at all.
1473
01:26:01,250 --> 01:26:03,500
With mom,
we love each other like crazy.
1474
01:26:03,708 --> 01:26:04,625
Yeah, but ...
1475
01:26:04,833 --> 01:26:06,917
Never do you hear?
1476
01:26:07,125 --> 01:26:08,125
- OKAY.
- Pépouze!
1477
01:26:09,792 --> 01:26:10,625
So ?
1478
01:26:10,833 --> 01:26:12,917
600 bullets, anyway.
1479
01:26:13,125 --> 01:26:16,958
For misuse
sworn material
1480
01:26:17,167 --> 01:26:19,583
for outrageous purposes.
1481
01:26:20,167 --> 01:26:21,875
I'll keep that one.
1482
01:26:22,458 --> 01:26:23,667
Lets' go.
1483
01:26:26,042 --> 01:26:29,625
Children, here we go.
Just one last thing.
1484
01:26:29,833 --> 01:26:32,042
This whole story remains between us.
1485
01:26:32,250 --> 01:26:34,583
If your parents learn
that we missed the train,
1486
01:26:34,792 --> 01:26:37,125
I tell them all your nonsense.
Including ?
1487
01:26:37,333 --> 01:26:39,375
Does anyone have a problem?
1488
01:26:39,583 --> 01:26:40,792
I did not hear.
1489
01:26:41,000 --> 01:26:42,875
[all] No, Benjamin.
1490
01:26:43,083 --> 01:26:44,208
OKAY. Let's go.
1491
01:26:44,417 --> 01:26:47,125
- Have you spoken to Vlad?
- No.
1492
01:26:47,333 --> 01:26:48,750
With his mother, we ...
1493
01:26:49,125 --> 01:26:51,375
We want to do it on his return.
1494
01:26:52,958 --> 01:26:56,542
If you need what
whatever, I'm a doctor.
1495
01:26:58,583 --> 01:27:00,583
I wanted to say well done.
1496
01:27:00,792 --> 01:27:03,250
The organization is great.
1497
01:27:04,875 --> 01:27:06,500
You don't want to understand.
1498
01:27:06,708 --> 01:27:08,708
We don't know Seb.
1499
01:27:08,917 --> 01:27:10,250
[to laugh]
1500
01:27:10,458 --> 01:27:13,500
It's not
a bachelor party.
1501
01:27:13,708 --> 01:27:14,708
Yeah, I love it.
1502
01:27:14,917 --> 01:27:17,500
I love. Really funny.
1503
01:27:21,542 --> 01:27:22,708
[phone]
1504
01:27:24,833 --> 01:27:26,208
It's Marie.
1505
01:27:26,917 --> 01:27:27,792
Hello ?
1506
01:27:28,000 --> 01:27:30,542
Hi Dad.
Have you arrived safely?
1507
01:27:30,750 --> 01:27:34,125
Obviously. We were on a train
nothing can happen.
1508
01:27:34,333 --> 01:27:37,042
No, but I was worried.
1509
01:27:37,250 --> 01:27:40,167
Stop, I'm here.
You manage everything on your own,
1510
01:27:40,375 --> 01:27:43,667
I haven't always been there,
but trust me.
1511
01:27:43,875 --> 01:27:45,458
Let me catch up.
1512
01:27:45,667 --> 01:27:47,500
Have a good time
1513
01:27:47,708 --> 01:27:50,292
I manage. Everyone is waiting for me,
I leave you.
1514
01:27:50,500 --> 01:27:53,375
- I kiss you.
- Me too. I'll call you back.
1515
01:27:55,583 --> 01:27:56,792
But Pépouze.
1516
01:27:57,000 --> 01:28:00,417
We won't lie to mom anymore
when will we tag the metro?
1517
01:28:00,625 --> 01:28:02,417
Yes. Uh no !
1518
01:28:03,750 --> 01:28:05,083
She doesn't have to know.
1519
01:28:06,708 --> 01:28:08,000
I go up, I imagine.
1520
01:28:08,208 --> 01:28:11,250
No no. Seb arrives.
1521
01:28:11,458 --> 01:28:13,125
- Cool.
- You're waiting there.
1522
01:28:13,333 --> 01:28:14,417
There, okay.
1523
01:28:25,708 --> 01:28:32,708
[Blondie: "Atomic"]
1524
01:29:17,875 --> 01:29:21,208
[a vehicle passes]
1525
01:32:17,042 --> 01:32:20,042
Subtitling: ECLAIR VandA
101430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.