Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Translation : Ajish Thomas
2
00:00:37,704 --> 00:00:40,374
(WOMAN SPEAKING
NATIVE LANGUAGE)
3
00:01:39,266 --> 00:01:40,267
(METAL CLANGING)
4
00:01:48,358 --> 00:01:49,526
(FAINT SCREECHING)
5
00:01:50,694 --> 00:01:51,862
(BREATHING DEEPLY)
6
00:02:06,668 --> 00:02:07,878
(CAR DOOR BEEPING)
7
00:02:25,896 --> 00:02:27,356
Daddy, I heard something.
8
00:02:27,523 --> 00:02:29,816
-Oh, yeah? What'd you hear?
-A noise.
9
00:02:30,484 --> 00:02:33,820
Oh, it's just us working.
10
00:02:33,987 --> 00:02:35,322
Why can't I come in with you?
11
00:02:35,489 --> 00:02:37,741
'Cause I said so.
Ain't a place for kids.
12
00:02:38,116 --> 00:02:39,409
We're almost done now.
13
00:02:39,576 --> 00:02:42,329
Do not leave this truck.
Or drive off with it.
14
00:02:43,121 --> 00:02:44,456
You hear me?
15
00:02:46,959 --> 00:02:47,960
(SIGHS)
16
00:02:48,043 --> 00:02:49,628
Go and put that
in the glove box.
17
00:02:51,046 --> 00:02:52,506
I'll be right back, bud.
18
00:02:53,257 --> 00:02:54,424
Love you!
19
00:02:55,050 --> 00:02:57,594
I'll finish up and we'll go
get your brother, Lucas.
20
00:03:13,360 --> 00:03:14,820
(LOW GROWL)
21
00:04:21,094 --> 00:04:22,846
All right,
let's get outta here.
22
00:04:34,983 --> 00:04:36,860
Hey, Frank,
we still got plenty to do
23
00:04:36,944 --> 00:04:37,945
one more batch if you want.
24
00:04:39,112 --> 00:04:40,322
(SCREECHING IN DISTANCE)
25
00:04:48,372 --> 00:04:49,957
The fuck was that?
26
00:04:50,958 --> 00:04:52,125
Listen.
27
00:04:52,709 --> 00:04:54,169
(SCREECHING CONTINUES)
28
00:04:58,298 --> 00:04:59,842
You said they weren't
gonna reopen this place
29
00:04:59,925 --> 00:05:01,468
for another few weeks.
30
00:05:02,094 --> 00:05:03,178
(SOFT GROWL)
31
00:05:03,512 --> 00:05:05,180
The fuck is that, Frank?
32
00:05:08,809 --> 00:05:10,644
That's gotta be an animal.
33
00:05:10,894 --> 00:05:12,062
(SOFT GROWL)
34
00:05:16,733 --> 00:05:17,943
Fuck me.
35
00:05:20,237 --> 00:05:22,030
-The fuck you going, Frank?
-Come on.
36
00:05:22,781 --> 00:05:23,782
Fuck.
37
00:05:35,169 --> 00:05:36,670
The fuck is going on?
38
00:05:40,215 --> 00:05:41,341
Where you going?
39
00:05:43,468 --> 00:05:44,469
Frank.
40
00:05:47,472 --> 00:05:48,473
Fuck.
41
00:05:51,476 --> 00:05:52,936
(CREATURE ROARING)
42
00:05:56,273 --> 00:05:58,442
Frank, let's get the fuck
outta here, all right?
43
00:05:58,609 --> 00:05:59,651
Let's get the fuck outta here.
44
00:05:59,818 --> 00:06:01,778
Something's on
fucking fire, man.
45
00:06:02,571 --> 00:06:03,614
(ROARING CONTINUES)
46
00:06:04,072 --> 00:06:05,073
Frank!
47
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
Let's get the fuck
outta here, buddy.
48
00:06:07,326 --> 00:06:08,327
Let's get the fuck outta here.
49
00:06:09,203 --> 00:06:10,412
This is fucked up, man.
50
00:06:11,038 --> 00:06:12,956
-Where you going?
-(CREATURE GROWLS)
51
00:06:13,040 --> 00:06:14,416
Let's get the fuck outta here.
52
00:06:15,542 --> 00:06:17,044
-Frank!
-(GUNSHOT)
53
00:06:17,127 --> 00:06:18,754
Run, Frank, run!
54
00:06:18,921 --> 00:06:20,255
(GUNSHOTS)
55
00:06:20,380 --> 00:06:22,299
-(CREATURE GROWLS)
-Oh, my God!
56
00:06:23,425 --> 00:06:24,426
FRANK: Kenny!
57
00:06:25,010 --> 00:06:27,054
-(CREATURE ROARS)
-(SCREAMING)
58
00:06:28,263 --> 00:06:29,389
Kenny!
59
00:06:35,312 --> 00:06:36,605
(CAR DOOR BEEPING)
60
00:06:56,083 --> 00:06:57,501
Daddy?
61
00:06:59,878 --> 00:07:01,296
Daddy?
62
00:07:06,093 --> 00:07:07,594
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
63
00:07:20,566 --> 00:07:22,109
(MUSIC INTENSIFIES)
64
00:07:34,371 --> 00:07:35,789
(KNOCK ON DOOR)
65
00:07:37,332 --> 00:07:38,667
I'll be right out.
66
00:07:48,760 --> 00:07:49,928
(EXHALES HEAVILY)
67
00:07:56,685 --> 00:07:59,313
JULIA: It's obviously
much more than just that.
68
00:07:59,688 --> 00:08:02,482
Would anyone like
to help him elaborate?
69
00:08:04,776 --> 00:08:07,654
So, storytelling is a way for
70
00:08:07,738 --> 00:08:09,531
people to explain
their world...
71
00:08:09,698 --> 00:08:11,783
their culture...
72
00:08:11,950 --> 00:08:13,160
passing on customs and beliefs
73
00:08:13,243 --> 00:08:14,995
from one generation
to the next.
74
00:08:15,537 --> 00:08:18,832
In America, and especially
here in Oregon...
75
00:08:18,999 --> 00:08:22,169
storytelling started with
our indigenous people.
76
00:08:22,336 --> 00:08:25,839
Native Americans who were
teaching the younger people...
77
00:08:26,006 --> 00:08:29,176
in their communities about
their culture and identities.
78
00:08:29,593 --> 00:08:34,431
Can anyone give me an example
of a fable or a myth?
79
00:08:34,640 --> 00:08:36,975
Or a fairy tale even.
80
00:08:38,227 --> 00:08:40,354
Brody, give it a shot.
81
00:08:43,607 --> 00:08:46,610
Evie, do you have any stories
you wanna share?
82
00:08:48,862 --> 00:08:49,863
Lucas.
83
00:08:50,322 --> 00:08:51,573
Give me an example of, um...
84
00:08:53,283 --> 00:08:55,369
a fable or a myth.
85
00:08:55,536 --> 00:08:56,537
Come on.
86
00:08:59,164 --> 00:09:00,249
Anyone? Anyone?
87
00:09:01,458 --> 00:09:03,168
Okay. Go ahead, Jasmine.
88
00:09:03,335 --> 00:09:05,838
"Goldilocks."
"Goldilocks" is a fairy tale.
89
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
That's very good.
90
00:09:07,172 --> 00:09:08,632
What's the story
of "Goldilocks"?
91
00:09:08,715 --> 00:09:09,716
(WHISPERS) Lucas.
92
00:09:09,883 --> 00:09:11,635
JASMINE: While a family
of bears are away...
93
00:09:11,802 --> 00:09:15,264
Goldilocks enters their house
and eats their porridge.
94
00:09:15,472 --> 00:09:17,724
Then the bears come home
and get angry with her.
95
00:09:18,600 --> 00:09:20,143
JULIA:
That's right. Very good.
96
00:09:20,310 --> 00:09:22,771
So, is there a moral
or a lesson in that story?
97
00:09:22,855 --> 00:09:23,856
JASMINE: Yes.
98
00:09:24,022 --> 00:09:25,607
Don't eat bears' food
without permission.
99
00:09:25,691 --> 00:09:26,692
JULIA: That's right.
100
00:09:26,775 --> 00:09:29,361
Don't take something
that's not yours.
101
00:09:29,444 --> 00:09:30,529
-(BELL RINGS)
-Hey, everyone,
102
00:09:30,612 --> 00:09:32,614
be prepared to discuss
and write about...
103
00:09:32,781 --> 00:09:36,076
a fairy tale or a myth
when you come back.
104
00:09:58,015 --> 00:09:59,349
(BOYS SNICKERING)
105
00:10:02,519 --> 00:10:03,520
(LAUGHING)
106
00:10:03,979 --> 00:10:05,522
Guys, let's go.
107
00:10:11,612 --> 00:10:13,030
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
108
00:11:16,093 --> 00:11:17,469
(CAR DRIVES AWAY)
109
00:11:54,089 --> 00:11:55,465
(SIGHS)
110
00:11:58,468 --> 00:12:00,470
CASHIER: Here you go, ma'am.
Nice to see ya.
111
00:12:08,312 --> 00:12:10,105
That'll be $3.
112
00:12:13,734 --> 00:12:15,110
Is that everything?
113
00:12:22,451 --> 00:12:24,328
That'll be $4.50, please.
114
00:12:26,288 --> 00:12:28,290
REPORTER: (ON RADIO) ...have
already begun rolling back
115
00:12:28,373 --> 00:12:30,000
environmental regulations.
116
00:12:30,167 --> 00:12:31,919
Today, an EPA spokesman
117
00:12:32,002 --> 00:12:33,587
announced
a comprehensive plan...
118
00:12:33,754 --> 00:12:36,215
to revive the coal industry
by promoting
119
00:12:36,298 --> 00:12:38,800
what is known
as mountaintop mining.
120
00:12:38,967 --> 00:12:41,136
In remote
Cispus Falls, Oregon...
121
00:12:41,303 --> 00:12:43,639
the Greymouth Mine
is one of a handful
122
00:12:43,722 --> 00:12:45,849
his administration
is reopening...
123
00:12:46,016 --> 00:12:49,144
ending what they say
is a war on American energy.
124
00:13:33,397 --> 00:13:35,941
(DISCORDANT NOTES STRIKE)
125
00:13:37,818 --> 00:13:38,902
(SHUDDERS)
126
00:13:39,152 --> 00:13:40,195
(DOOR SHUTS)
127
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
(KNOCKS)
128
00:13:53,667 --> 00:13:54,877
Hey, sis.
129
00:13:56,712 --> 00:13:57,880
How was school?
130
00:13:59,423 --> 00:14:00,591
Uh...
131
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
It's about the same.
132
00:14:04,636 --> 00:14:06,847
Just give it time.
They'll warm to you.
133
00:14:07,055 --> 00:14:08,182
Mmm.
134
00:14:08,473 --> 00:14:11,560
I'm not sure
it's about warming.
135
00:14:11,768 --> 00:14:13,061
(CHUCKLES HUMORLESSLY)
136
00:14:14,479 --> 00:14:17,774
It's just not...
what I hoped it would be.
137
00:14:25,240 --> 00:14:27,492
You want me to move that
out of here?
138
00:14:32,956 --> 00:14:35,834
All right, I'm gonna try and
get some sleep. Good night.
139
00:14:36,001 --> 00:14:37,085
Good night.
140
00:15:44,862 --> 00:15:46,071
(SCRAPING)
141
00:15:54,204 --> 00:15:55,455
(PANTING)
142
00:16:04,631 --> 00:16:05,841
(FOOTSTEPS THUDDING)
143
00:16:20,522 --> 00:16:21,607
MAN: Boy.
144
00:16:24,234 --> 00:16:25,819
(BANGING ON DOOR)
145
00:16:30,574 --> 00:16:32,159
REPORTER: (ON RADIO)
Opioid epidemic persists
146
00:16:32,242 --> 00:16:33,911
in rural Oregon.
147
00:16:44,922 --> 00:16:46,882
The basket by the phone.
148
00:16:53,847 --> 00:16:55,933
Can you not
move my stuff, please?
149
00:16:56,099 --> 00:16:59,436
I have it all where it is,
so I know where it is.
150
00:16:59,645 --> 00:17:00,729
(METAL CLANGS)
151
00:17:00,896 --> 00:17:02,648
Sorry. Yeah.
152
00:17:07,903 --> 00:17:09,863
I was just trying to
give us more space.
153
00:17:10,989 --> 00:17:12,699
I'm gonna move out
as soon as I can.
154
00:17:13,242 --> 00:17:15,786
Jules, I didn't say anything
about moving out.
155
00:17:21,750 --> 00:17:24,545
I'm sorry. I'm just getting
ready to go evict...
156
00:17:25,378 --> 00:17:27,548
another family with kids.
157
00:17:28,173 --> 00:17:30,843
Give 'em 10, 15 minutes...
158
00:17:31,260 --> 00:17:32,928
to grab what they can carry,
throw it in their car...
159
00:17:33,095 --> 00:17:35,597
if they have a car,
and then...
160
00:17:37,307 --> 00:17:38,892
I wish you wouldn't
have run, Paul.
161
00:17:38,976 --> 00:17:40,018
You didn't have to.
162
00:17:40,185 --> 00:17:41,979
There weren't exactly
too many people...
163
00:17:42,396 --> 00:17:44,773
banging down the doors
for the position
164
00:17:44,857 --> 00:17:47,025
after Warren Stokes retired.
165
00:17:51,905 --> 00:17:53,991
I barely recognize
this place anymore.
166
00:17:55,993 --> 00:17:59,913
Yeah, well, a lot
can change in 20 years.
167
00:18:02,958 --> 00:18:06,461
It's our own little
slice of paradise here.
168
00:18:17,306 --> 00:18:18,682
JULIA: Who's next?
169
00:18:21,310 --> 00:18:22,311
Lucas.
170
00:18:23,270 --> 00:18:24,771
You wanna read us your story?
171
00:18:24,938 --> 00:18:26,398
He can't read, Ms. Meadows.
172
00:18:26,565 --> 00:18:27,858
-Clint.
-GIRL: Yes, he can.
173
00:18:29,610 --> 00:18:31,528
JULIA: I know you've been
working on a story.
174
00:18:32,237 --> 00:18:33,989
Will you read us a little bit?
175
00:18:47,377 --> 00:18:50,797
Once, there were
three bears...
176
00:18:50,964 --> 00:18:54,384
that lived in
a dark and wet cave...
177
00:18:54,551 --> 00:18:56,887
up above a small town.
178
00:18:57,054 --> 00:19:00,891
Big Bear, Little Bear,
and Baby Bear.
179
00:19:02,809 --> 00:19:06,855
Big Bear used to take care
of the little bears.
180
00:19:07,689 --> 00:19:09,691
But Big Bear got sick.
181
00:19:12,027 --> 00:19:13,570
Lost his job.
182
00:19:14,446 --> 00:19:16,406
And his insides turned black.
183
00:19:20,577 --> 00:19:23,997
One day,
Little Bear came home...
184
00:19:24,164 --> 00:19:27,417
and Big Bear and Baby Bear
were different.
185
00:19:28,836 --> 00:19:31,755
Big Bear's sickness
had gotten worse.
186
00:19:31,922 --> 00:19:36,885
Big Bear has become
more angrier and meaner...
187
00:19:39,012 --> 00:19:41,348
because they had no food.
188
00:19:41,890 --> 00:19:43,100
No meat.
189
00:19:48,230 --> 00:19:49,857
It's very good, Lucas.
190
00:19:52,359 --> 00:19:54,486
But they had each other.
191
00:20:07,916 --> 00:20:09,418
(CHATTING INDISTINCTLY)
192
00:20:11,503 --> 00:20:13,463
HARRISON: You know
he belongs there, right?
193
00:20:13,630 --> 00:20:14,673
CLINT: Mmm-hmm.
194
00:20:16,592 --> 00:20:19,094
Oh, my God! Is that dog shit?
195
00:20:19,261 --> 00:20:21,972
God, dude.
That smells like ass. God.
196
00:20:22,055 --> 00:20:23,390
(HARRISON LAUGHS)
197
00:20:23,473 --> 00:20:25,767
ARLO: What kind of a person
would put that in there?
198
00:20:28,103 --> 00:20:31,565
You motherfucker! You think
this is funny? Eat it!
199
00:20:31,857 --> 00:20:33,108
(SCREAMING)
200
00:20:33,275 --> 00:20:35,360
KIDS: Fight! Fight! Fight!
201
00:20:35,527 --> 00:20:36,528
-JULIA: Clint!
-Eat it!
202
00:20:36,612 --> 00:20:37,696
JULIA: Hey! Clint, stop!
203
00:20:37,779 --> 00:20:39,072
NURSE BYRD: Does that hurt?
204
00:20:42,743 --> 00:20:43,744
Okay.
205
00:20:45,954 --> 00:20:47,539
Okay, you put
your shirt back on.
206
00:20:53,045 --> 00:20:54,546
I'll be right out.
207
00:21:18,111 --> 00:21:19,279
(TELEPHONE RINGING)
208
00:21:24,826 --> 00:21:26,328
(FOOTSTEPS THUMPING)
209
00:21:30,791 --> 00:21:32,167
(BANGING ON DOOR)
210
00:21:33,752 --> 00:21:34,837
(MAN GRUNTS)
211
00:21:38,298 --> 00:21:40,259
-(BANGING ON DOOR)
-(MAN GRUNTING)
212
00:21:41,802 --> 00:21:43,387
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
213
00:21:43,512 --> 00:21:44,721
(MAN GRUNTING SAVAGELY)
214
00:21:48,517 --> 00:21:49,935
(LINE RINGING)
215
00:23:04,301 --> 00:23:06,762
JULIA: Hey. I was
just about to go in there.
216
00:23:06,845 --> 00:23:07,846
You wanna join me?
217
00:23:10,933 --> 00:23:12,392
That's not why
I invited you in.
218
00:23:12,559 --> 00:23:15,562
I invited you in
to have ice cream...
219
00:23:15,729 --> 00:23:17,022
because I wanted to know
220
00:23:17,105 --> 00:23:19,733
if ice cream
is your favorite vegetable.
221
00:23:20,484 --> 00:23:22,236
Because it's mine.
222
00:23:23,278 --> 00:23:24,821
Ice cream isn't a vegetable.
223
00:23:24,988 --> 00:23:26,073
Yeah, it is.
224
00:23:26,240 --> 00:23:27,699
It's a dessert.
225
00:23:27,866 --> 00:23:30,285
To most people, yeah.
But to me?
226
00:23:31,203 --> 00:23:32,538
Totally a vegetable.
227
00:23:33,247 --> 00:23:34,540
(LUCAS SIGHS)
228
00:23:35,541 --> 00:23:38,377
So, if ice cream
is a vegetable,
229
00:23:38,460 --> 00:23:40,128
what's your favorite fruit?
230
00:23:42,464 --> 00:23:43,757
Come on.
231
00:23:45,050 --> 00:23:46,218
Donuts?
232
00:23:46,385 --> 00:23:49,429
Mine too.
Chocolate, obviously.
233
00:23:50,097 --> 00:23:52,349
I also like cheeseburgers
as a fruit.
234
00:23:57,229 --> 00:24:00,232
What about your brother?
Does he like ice cream?
235
00:24:01,400 --> 00:24:03,402
How do you know
I have a brother?
236
00:24:04,444 --> 00:24:06,572
Teachers know everything.
237
00:24:09,032 --> 00:24:10,492
So where is he?
238
00:24:11,451 --> 00:24:13,078
At home.
239
00:24:13,245 --> 00:24:14,413
With your mom?
240
00:24:15,414 --> 00:24:19,751
If you knew everything, then
you would know my mom's dead.
241
00:24:21,420 --> 00:24:23,046
I'm sorry to hear that.
242
00:24:24,506 --> 00:24:26,842
But that's something
we have in common.
243
00:24:26,925 --> 00:24:28,260
My mom died too.
244
00:24:30,387 --> 00:24:31,680
Really?
245
00:24:32,431 --> 00:24:34,224
When I was 12.
246
00:24:35,058 --> 00:24:36,351
I'm 12.
247
00:24:36,894 --> 00:24:37,936
I know.
248
00:24:39,980 --> 00:24:41,565
So tell me about your brother.
What's his name?
249
00:24:45,444 --> 00:24:46,445
Aiden.
250
00:24:46,570 --> 00:24:47,863
JULIA: Hmm.
251
00:24:48,655 --> 00:24:50,073
How old's Aiden?
252
00:24:52,117 --> 00:24:53,118
Seven.
253
00:24:53,577 --> 00:24:56,496
Oh, so he's...
Is he in our school?
254
00:24:57,539 --> 00:24:58,999
Not anymore.
255
00:25:04,046 --> 00:25:05,839
He's always with my dad.
256
00:25:06,715 --> 00:25:07,841
JULIA: Hmm.
257
00:25:08,050 --> 00:25:10,135
Does your dad
teach him at home?
258
00:25:10,844 --> 00:25:12,554
What's your dad do?
259
00:25:15,641 --> 00:25:16,975
I gotta go.
260
00:25:21,313 --> 00:25:23,148
And don't follow me this time.
261
00:25:25,817 --> 00:25:27,361
(DOOR BELL JINGLES)
262
00:25:29,279 --> 00:25:30,280
(DOOR SHUTS)
263
00:26:06,859 --> 00:26:08,068
LUCAS: Move!
264
00:26:08,235 --> 00:26:09,236
Shoo.
265
00:27:57,386 --> 00:27:58,762
(KNOCKING ON DOOR)
266
00:28:06,478 --> 00:28:07,771
(CREAKING)
267
00:28:11,900 --> 00:28:13,569
(FOOTSTEPS THUDDING)
268
00:28:16,905 --> 00:28:18,156
(SNARLING)
269
00:28:20,742 --> 00:28:21,827
Hello?
270
00:28:29,209 --> 00:28:30,627
-(LOUD THUMP)
-(FRANK GRUNTS)
271
00:29:06,580 --> 00:29:08,957
-What... What?
-Jesus! Jesus!
272
00:29:09,041 --> 00:29:10,042
(JULIA EXHALES)
273
00:29:10,125 --> 00:29:11,418
I thought you heard me.
274
00:29:11,960 --> 00:29:12,961
No.
275
00:29:14,213 --> 00:29:15,547
The fuck is this?
276
00:29:17,674 --> 00:29:20,052
Is that the kind of thing
you taught in California?
277
00:29:22,221 --> 00:29:23,222
(JULIA CLEARS THROAT)
278
00:29:23,722 --> 00:29:25,849
'Cause I don't think
that's gonna fly here.
279
00:29:28,477 --> 00:29:29,645
(EXHALES HEAVILY)
280
00:29:32,523 --> 00:29:33,524
Paul.
281
00:29:38,278 --> 00:29:42,324
You have every right
to resent me.
282
00:29:47,996 --> 00:29:50,332
I don't blame you for that.
283
00:29:51,458 --> 00:29:54,294
I know you couldn't have
understood then...
284
00:29:54,461 --> 00:29:56,839
but I couldn't stay
in this house anymore.
285
00:29:58,674 --> 00:30:02,344
Just know that
I have spent my life...
286
00:30:03,929 --> 00:30:06,181
trying to deal
with leaving you.
287
00:30:07,975 --> 00:30:12,563
And resolve my issues.
288
00:30:13,564 --> 00:30:15,440
And it has not been easy.
289
00:30:16,900 --> 00:30:20,195
Yeah, and I've
spent my entire life
290
00:30:20,279 --> 00:30:21,738
praying you'd come back.
291
00:30:45,053 --> 00:30:46,972
(DISTANT THUMPING)
292
00:30:49,141 --> 00:30:50,225
(DISTANT GRUNTING)
293
00:30:52,477 --> 00:30:53,854
(DOOR OPENS)
294
00:31:16,126 --> 00:31:17,419
(EXHALES HEAVILY)
295
00:31:20,964 --> 00:31:22,424
(FLIES BUZZING)
296
00:31:39,608 --> 00:31:40,817
(SAVAGE GRUNTING)
297
00:31:46,740 --> 00:31:47,783
(SNARLS)
298
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Go!
299
00:32:10,848 --> 00:32:11,849
Here.
300
00:32:12,891 --> 00:32:14,351
I got this for you.
301
00:32:25,529 --> 00:32:28,115
I'll come back after
he's eaten. He'll be tired.
302
00:32:28,949 --> 00:32:30,200
(FRANK GRUNTS SAVAGELY)
303
00:32:36,123 --> 00:32:37,457
(GROWLS)
304
00:32:39,168 --> 00:32:40,502
(PANTING)
305
00:32:55,726 --> 00:32:57,436
(PLAYING MELANCHOLY TUNE)
306
00:33:32,429 --> 00:33:33,680
(PLAYS OFF TUNE NOTES)
307
00:33:50,989 --> 00:33:52,241
JULIA: Daddy, no.
308
00:33:54,576 --> 00:33:55,577
(MOANING)
309
00:33:55,661 --> 00:33:57,913
No. Daddy.
310
00:33:59,456 --> 00:34:01,166
Please. You're hurting me.
311
00:34:02,543 --> 00:34:04,962
-Hey, Jules. What? What?
-(JULIA EXCLAIMS)
312
00:34:06,547 --> 00:34:08,257
-Jesus!
-Sorry.
313
00:34:08,924 --> 00:34:10,342
You okay?
314
00:34:10,717 --> 00:34:11,717
(CLEARS THROAT)
315
00:34:11,802 --> 00:34:13,846
-Jesus.
-Sorry.
316
00:34:15,097 --> 00:34:16,223
PAUL: I was just...
317
00:34:17,224 --> 00:34:20,768
I wanted to
clear the air and talk.
318
00:34:23,230 --> 00:34:24,731
-You sure you're okay?
-Yeah.
319
00:34:27,067 --> 00:34:28,193
(CHUCKLES NERVOUSLY)
320
00:34:29,319 --> 00:34:30,946
Well, no. I'm...
321
00:34:32,906 --> 00:34:34,324
So many... (LAUGHS NERVOUSLY)
322
00:34:40,746 --> 00:34:44,585
Hey...
do you know Frank Weaver?
323
00:34:44,751 --> 00:34:46,085
Of course.
324
00:34:46,712 --> 00:34:47,713
I've cited him...
325
00:34:47,880 --> 00:34:52,759
and revived him with Narcan
more times than I can count.
326
00:34:53,177 --> 00:34:54,219
Why?
327
00:34:54,386 --> 00:34:57,222
His son, uh,
is a student of mine.
328
00:34:58,974 --> 00:35:00,017
That was his drawing.
329
00:35:00,642 --> 00:35:02,394
I pulled it from the trash.
330
00:35:02,561 --> 00:35:03,979
That makes sense, yeah.
331
00:35:04,146 --> 00:35:05,480
Every time I see him...
332
00:35:05,647 --> 00:35:09,109
I expect to find Frank dead
with a needle in his arm.
333
00:35:09,276 --> 00:35:11,361
So why isn't he in jail?
334
00:35:12,362 --> 00:35:14,114
I don't know.
I've tried many times...
335
00:35:14,281 --> 00:35:18,994
but he goes away,
who takes care of the boys?
336
00:35:19,578 --> 00:35:20,954
After their mother died...
337
00:35:21,121 --> 00:35:23,790
Protective Services felt
he was somehow
338
00:35:23,874 --> 00:35:26,627
fit enough
to be their guardian.
339
00:35:26,793 --> 00:35:30,631
And what can I say to that?
340
00:35:30,797 --> 00:35:32,758
Something is going on there.
341
00:35:32,925 --> 00:35:35,594
First of all, it looks like
no one even lives there.
342
00:35:35,761 --> 00:35:37,971
And when I got close...
343
00:35:39,056 --> 00:35:40,057
You went to his house?
344
00:35:40,682 --> 00:35:44,561
I thought I heard something
that did not sound normal.
345
00:35:44,728 --> 00:35:46,063
You can't do that.
346
00:35:46,230 --> 00:35:47,981
You can't go to
Frank Weaver's house...
347
00:35:48,065 --> 00:35:49,066
-without telling me.
-I heard something,
348
00:35:49,149 --> 00:35:50,150
and it was not normal.
349
00:35:52,569 --> 00:35:53,570
Do you understand?
You can't do that.
350
00:35:53,654 --> 00:35:55,072
Everyone thinks these problems
are just gonna go away...
351
00:35:55,239 --> 00:35:56,990
and we know that they don't.
352
00:35:58,659 --> 00:35:59,701
(FOOTSTEPS THUDDING)
353
00:36:07,376 --> 00:36:08,502
AIDEN: Lucas?
354
00:36:11,338 --> 00:36:15,008
-Lucas... I'm hungry.
-(KNOCKS ON DOOR)
355
00:36:20,973 --> 00:36:22,558
(AIDEN SOBBING)
356
00:36:57,676 --> 00:36:58,886
(TWIG SNAPS)
357
00:37:24,786 --> 00:37:25,871
(FLIES BUZZING)
358
00:38:16,755 --> 00:38:19,007
-Where did you get this?
-JULIA: His desk.
359
00:38:24,263 --> 00:38:26,348
It's textbook, Ellen.
360
00:38:26,723 --> 00:38:28,141
Emotional, physical...
361
00:38:28,308 --> 00:38:29,560
ELLEN: Hold on.
362
00:38:30,102 --> 00:38:32,771
Neither of us are experts
in diagnosing abuse,
363
00:38:32,855 --> 00:38:33,897
but I hear you.
364
00:38:34,690 --> 00:38:37,401
This is very disturbing.
365
00:38:39,820 --> 00:38:41,864
But sadly,
Lucas is not the only one
366
00:38:41,947 --> 00:38:43,198
not getting the attention
he needs.
367
00:38:43,365 --> 00:38:45,409
But he's here.
In a safe space.
368
00:38:45,576 --> 00:38:47,119
What is that supposed to mean?
369
00:38:47,286 --> 00:38:49,580
His younger brother,
why isn't he enrolled?
370
00:38:49,913 --> 00:38:52,583
We've had plenty of students
that are homeschooled.
371
00:38:52,666 --> 00:38:53,667
And they're kept out
372
00:38:53,750 --> 00:38:55,419
so they can move product
for their parents.
373
00:38:55,586 --> 00:38:57,796
Or so we don't
smell methamphetamine
374
00:38:57,880 --> 00:38:59,965
on their clothes,
and turn their parents in.
375
00:39:01,466 --> 00:39:05,262
Okay, but regardless,
that is a cry for help.
376
00:39:06,638 --> 00:39:09,391
Take it from someone
who can diagnose abuse.
377
00:39:20,569 --> 00:39:22,029
I tell you what,
next chance I get,
378
00:39:22,112 --> 00:39:24,281
I will reach out
to his father.
379
00:39:27,201 --> 00:39:28,202
CASHIER: Here you go.
380
00:39:33,540 --> 00:39:35,042
What can I do for ya?
381
00:39:40,380 --> 00:39:41,381
Sorry.
382
00:39:42,925 --> 00:39:43,926
Hey.
383
00:39:49,723 --> 00:39:51,600
WARREN: I don't know, Paul.
It was just...
384
00:39:51,767 --> 00:39:54,102
The bottom half
was all chewed to hell.
385
00:39:54,269 --> 00:39:55,979
Damnedest thing I ever saw.
386
00:39:57,689 --> 00:39:59,274
PAUL: All right, well...
387
00:39:59,983 --> 00:40:02,611
We'll go take a look.
Thank you, Warren.
388
00:40:03,320 --> 00:40:04,404
WARREN: Thanks, Sheriff.
389
00:40:11,203 --> 00:40:13,121
What's going on?
390
00:40:13,288 --> 00:40:18,043
He, uh, found a part of a man
in the woods today.
391
00:40:19,378 --> 00:40:20,963
Part of a man?
392
00:40:22,339 --> 00:40:24,007
Who is that?
393
00:40:24,591 --> 00:40:26,760
You don't remember
Sheriff Stokes?
394
00:40:26,927 --> 00:40:29,054
-When we were kids?
-Yeah, I do.
395
00:40:30,472 --> 00:40:34,059
Yeah, he said he was, uh,
hiking up near Greymouth...
396
00:40:34,226 --> 00:40:37,271
when a stench led him...
397
00:40:37,437 --> 00:40:39,773
to a man half buried
in the woods.
398
00:40:41,191 --> 00:40:44,528
I guess the other half
was found in the mine,
399
00:40:44,611 --> 00:40:45,904
near a meth lab.
400
00:40:47,447 --> 00:40:51,034
It was probably
a bear or a cougar, something.
401
00:40:51,201 --> 00:40:52,494
Jesus.
402
00:40:52,661 --> 00:40:54,371
Well, from what
he just told me...
403
00:40:54,538 --> 00:40:59,459
I don't think Jesus was
anywhere to be found.
404
00:41:00,586 --> 00:41:02,921
All right. We gotta get out
there and meet the coroner.
405
00:41:03,505 --> 00:41:04,506
JULIA: Hmm.
406
00:41:05,048 --> 00:41:06,175
See you later.
407
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
Ready?
408
00:41:15,601 --> 00:41:17,019
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
409
00:41:37,497 --> 00:41:39,499
-LUCAS: Hi.
-Hi.
410
00:41:40,042 --> 00:41:41,376
Are you okay?
411
00:41:44,880 --> 00:41:47,257
Is God really dead?
412
00:41:47,424 --> 00:41:48,509
What?
413
00:41:49,176 --> 00:41:51,553
Daddy said God is dead.
414
00:41:52,679 --> 00:41:54,515
(FRANK GROANS SOFTLY)
415
00:42:01,355 --> 00:42:03,732
LUCAS: Just remember
what Mama told us.
416
00:42:04,399 --> 00:42:09,154
Me and you... we was born
under the lucky star.
417
00:42:12,282 --> 00:42:13,575
(PLASTIC WRAPPER RUSTLING)
418
00:42:14,993 --> 00:42:18,121
Here. I brought you these.
419
00:42:36,682 --> 00:42:37,850
(AIDEN COUGHS)
420
00:42:42,020 --> 00:42:43,105
(COUGHING AND RETCHING)
421
00:42:52,948 --> 00:42:54,199
(FRANK GROWLS)
422
00:42:55,909 --> 00:42:57,119
(AIDEN CONTINUES COUGHING)
423
00:43:01,248 --> 00:43:04,543
DR. GERALD: Determining cause
was virtually impossible.
424
00:43:05,377 --> 00:43:09,464
PAUL: This has got to be
an animal, right?
425
00:43:10,174 --> 00:43:12,634
DR. GERALD:
No animal that I've ever seen.
426
00:43:13,343 --> 00:43:17,181
What's more troubling
are the teeth marks...
427
00:43:17,347 --> 00:43:19,600
on the radial bone.
428
00:43:20,350 --> 00:43:22,102
They seem human.
429
00:43:25,772 --> 00:43:29,109
I don't quite know
what to tell you, Paul.
430
00:43:30,777 --> 00:43:32,070
(SIGHS) I'm sorry.
431
00:43:37,367 --> 00:43:38,452
(DOOR OPENS)
432
00:43:40,329 --> 00:43:41,371
(DOOR SHUTS)
433
00:43:49,838 --> 00:43:51,423
(DOOMY MUSIC PLAYING)
434
00:44:39,680 --> 00:44:40,681
(SHAKY BREATHING)
435
00:45:25,809 --> 00:45:27,436
(BIRDS CAWING)
436
00:45:35,652 --> 00:45:36,820
(KNOCKING ON DOOR)
437
00:45:38,155 --> 00:45:39,656
WOMAN: (ON VIDEO)
She false with Cassio!
438
00:45:39,740 --> 00:45:40,908
Did you say with Cassio?
439
00:45:41,074 --> 00:45:42,910
MAN: With Cassio, mistress.
Go to, charm your tongue.
440
00:45:43,076 --> 00:45:44,369
WOMAN:
I will not charm my tongue,
441
00:45:44,453 --> 00:45:46,038
I am bound to speak.
442
00:45:46,538 --> 00:45:49,583
My mistress here lies
murdered in her bed.
443
00:45:49,750 --> 00:45:51,084
Heavens forfend!
444
00:45:53,086 --> 00:45:58,091
MAN: Nay, stare not, masters,
it is true, indeed.
445
00:46:00,427 --> 00:46:02,513
WOMAN: Nay,
lay thee down and roar.
446
00:46:02,679 --> 00:46:04,890
For thou hast killed
the sweetest innocent
447
00:46:04,973 --> 00:46:06,308
that e'er did lift up eye.
448
00:46:06,475 --> 00:46:07,476
MAN: Oh, she was foul!
449
00:46:07,643 --> 00:46:09,353
Iago knows that
she with Cassio
450
00:46:09,436 --> 00:46:10,437
hath the act of shame...
451
00:46:10,562 --> 00:46:11,605
a thousand times committed.
452
00:46:11,688 --> 00:46:12,689
WOMAN: Oh, heavens!
453
00:46:12,814 --> 00:46:14,066
MAN: Cassio confessed it.
454
00:46:14,233 --> 00:46:15,859
And she did gratify
his amorous works
455
00:46:15,943 --> 00:46:16,944
with that same handkerchief.
456
00:46:17,069 --> 00:46:18,445
-WOMAN: Handkerchief.
-Alas!
457
00:46:18,612 --> 00:46:20,155
WOMAN: 'Twill out, 'twill out.
458
00:46:20,322 --> 00:46:21,698
-MAN: Hold your peace.
-I peace?
459
00:46:21,865 --> 00:46:23,951
No, I will speak
as liberal as the north.
460
00:46:24,034 --> 00:46:25,035
MAN: Be wise.
461
00:46:25,118 --> 00:46:29,081
WOMAN: Let heaven
and men and devils...
462
00:46:29,248 --> 00:46:31,083
let them all, all, all...
463
00:46:31,875 --> 00:46:33,085
(DOOR CREAKS)
464
00:46:39,424 --> 00:46:40,425
Hello?
465
00:46:49,351 --> 00:46:52,271
Mr. Weaver,
it's Ellen Booth, from school.
466
00:46:54,606 --> 00:46:55,732
(FLIES BUZZING)
467
00:46:58,110 --> 00:46:59,111
(COUGHING)
468
00:47:02,239 --> 00:47:03,532
-(AIDEN WHIMPERING)
-(FOOTSTEPS THUDDING)
469
00:47:07,995 --> 00:47:09,746
MAN 1: (ON VIDEO)
Will you, I pray,
470
00:47:09,830 --> 00:47:12,958
demand that demi-devil.
471
00:47:13,709 --> 00:47:16,461
Why he hath thus ensnared
my soul and body?
472
00:47:18,088 --> 00:47:19,173
MAN 2: Demand me nothing.
473
00:47:19,339 --> 00:47:21,717
What you know, you know.
474
00:47:24,678 --> 00:47:26,597
MAN 1: Are there no stones
in heaven...
475
00:47:26,763 --> 00:47:29,099
but what serve
for the thunder?
476
00:47:50,495 --> 00:47:51,496
(AIDEN CRYING)
477
00:47:51,872 --> 00:47:52,873
(THUDDING)
478
00:48:02,508 --> 00:48:03,717
(THUMPING ON FLOORBOARD)
479
00:48:05,010 --> 00:48:06,512
(AIDEN CONTINUES CRYING)
480
00:48:13,769 --> 00:48:15,354
Mr. Weaver!
481
00:48:18,357 --> 00:48:19,608
(FLIES BUZZING)
482
00:48:41,463 --> 00:48:43,715
ELLEN: Oh! (COUGHS)
483
00:49:08,073 --> 00:49:09,283
Hello?
484
00:49:30,220 --> 00:49:31,513
Oh, my God.
485
00:49:32,848 --> 00:49:34,725
You must be starving.
486
00:49:35,601 --> 00:49:37,394
What has he done to you?
487
00:49:38,770 --> 00:49:39,771
(FRANK SNARLS)
488
00:49:39,855 --> 00:49:41,148
(ELLEN SCREAMING)
489
00:49:43,317 --> 00:49:44,318
(GROWLING)
490
00:49:46,236 --> 00:49:47,487
(ELLEN GRUNTING)
491
00:49:48,906 --> 00:49:50,199
(SCREAMING)
492
00:49:57,623 --> 00:49:59,041
-(BONES CRUNCHING)
-(SCREAMING)
493
00:50:19,144 --> 00:50:20,437
(GROWLS)
494
00:50:22,523 --> 00:50:23,524
(SNARLS)
495
00:50:27,778 --> 00:50:28,779
(FRANK GRUNTING)
496
00:50:31,949 --> 00:50:33,033
(COUGHS)
497
00:50:34,201 --> 00:50:35,369
(GRUNTING)
498
00:50:38,664 --> 00:50:39,998
(GROANING)
499
00:50:52,511 --> 00:50:53,804
(ROARS)
500
00:51:06,859 --> 00:51:08,318
(SCREAMING)
501
00:51:18,078 --> 00:51:19,121
(POLICE RADIO CHATTER)
502
00:51:21,623 --> 00:51:22,666
DANIEL: Here's where we found
503
00:51:22,749 --> 00:51:24,626
the other half of Kenny Glass,
right here.
504
00:51:27,171 --> 00:51:28,338
What are these?
505
00:51:28,505 --> 00:51:32,050
Medicine bags.
Wards, for defense.
506
00:51:33,427 --> 00:51:35,721
But why would these
be hanging in here?
507
00:51:49,568 --> 00:51:50,903
What about this?
508
00:51:54,281 --> 00:51:56,158
Is that from a buck?
509
00:51:56,325 --> 00:51:57,576
Nope.
510
00:51:57,743 --> 00:52:00,537
Nothing like anything
I've seen before.
511
00:52:02,497 --> 00:52:03,999
How far back does this go?
512
00:52:04,166 --> 00:52:06,919
Far. But I wouldn't
go any further.
513
00:52:07,169 --> 00:52:08,337
(RADIO STATIC)
514
00:52:09,838 --> 00:52:11,048
Go for Paul.
515
00:52:12,883 --> 00:52:13,967
(RADIO STATIC)
516
00:52:15,427 --> 00:52:16,595
Say again.
517
00:52:18,805 --> 00:52:20,307
-(RADIO STATIC)
-(INDISTINCT RADIO CHATTER)
518
00:52:21,016 --> 00:52:22,392
10-9.
519
00:52:25,270 --> 00:52:26,605
DISPATCHER: ...missing person.
520
00:52:26,772 --> 00:52:27,773
Shit.
521
00:52:29,733 --> 00:52:31,276
All right. Let's go.
522
00:52:38,283 --> 00:52:39,660
(ANIMAL SHRIEKS)
523
00:53:09,565 --> 00:53:11,900
Headed to your house
full of drugged-out freaks?
524
00:53:13,402 --> 00:53:16,446
Teacher can't step in to save
your ass out here, faggot.
525
00:53:16,613 --> 00:53:17,865
I said I was sorry.
526
00:53:18,031 --> 00:53:19,658
I don't take apologies
from pussies.
527
00:53:21,326 --> 00:53:24,538
Hey! Don't walk away from me
when I'm talking to you.
528
00:53:25,706 --> 00:53:26,832
(LOW GROWL)
529
00:53:36,758 --> 00:53:37,759
CLINT: Lucas!
530
00:53:38,510 --> 00:53:39,636
(CLINT SCREAMING)
531
00:53:48,228 --> 00:53:49,396
(SCREAMING)
532
00:53:58,322 --> 00:53:59,865
(PANTING)
533
00:54:12,836 --> 00:54:13,921
(PANTING)
534
00:54:31,522 --> 00:54:32,940
(CONTINUES PANTING)
535
00:54:53,377 --> 00:54:56,046
PAUL: When was the last time
you heard from Ellen?
536
00:54:56,213 --> 00:54:57,548
Ellen Booth?
537
00:54:59,216 --> 00:55:01,969
Yesterday. Why?
538
00:55:03,303 --> 00:55:05,931
PAUL: Her husband called in
a missing person's report.
539
00:55:06,098 --> 00:55:08,725
Said she hadn't
returned his calls...
540
00:55:09,268 --> 00:55:10,727
or been home all day.
541
00:55:10,811 --> 00:55:11,812
JULIA: Really?
542
00:55:14,022 --> 00:55:15,941
What are you doing about it?
543
00:55:16,108 --> 00:55:17,526
PAUL: Filed a report.
544
00:55:17,693 --> 00:55:20,070
Issued an APB,
searched the hospitals...
545
00:55:20,237 --> 00:55:25,409
but aside from that, just hope
it's all a misunderstanding.
546
00:55:28,495 --> 00:55:30,956
I asked her to
talk to Frank Weaver.
547
00:55:31,039 --> 00:55:32,374
About Lucas.
548
00:55:33,250 --> 00:55:34,960
(PANTING)
549
00:55:40,757 --> 00:55:42,176
PAUL: You smell that?
550
00:55:42,301 --> 00:55:43,302
DANIEL: Yeah.
551
00:55:49,975 --> 00:55:51,351
(KNOCKING ON DOOR)
552
00:55:52,019 --> 00:55:53,770
PAUL:
Frank, it's Sheriff Meadows.
553
00:55:57,733 --> 00:55:59,985
Fucking place
smells like death.
554
00:56:02,654 --> 00:56:04,448
Yeah, there's
something wrong here.
555
00:56:09,620 --> 00:56:10,704
Frank!
556
00:56:16,210 --> 00:56:18,545
Let's get outta here.
We'll get a warrant tomorrow.
557
00:56:27,262 --> 00:56:28,388
(CAR ENGINE STARTS)
558
00:56:28,472 --> 00:56:29,556
(CAR DOORS SHUT)
559
00:56:31,225 --> 00:56:32,434
(CAR DRIVES AWAY)
560
00:56:43,612 --> 00:56:45,781
REPORTER 1: ...small town of
Cispus Falls, Oregon.
561
00:56:45,948 --> 00:56:48,158
Rumors of another round
of gruesome attacks...
562
00:56:48,325 --> 00:56:49,826
REPORTER 2:
...processing evidence
563
00:56:49,910 --> 00:56:52,246
and provide
forensic expertise.
564
00:56:52,412 --> 00:56:54,373
Our attempts to contact
local law enforcement
565
00:56:54,456 --> 00:56:55,457
have gone unanswered...
566
00:56:55,541 --> 00:56:57,876
PAUL: Have you spoken with
Clint's parents this morning?
567
00:56:58,669 --> 00:57:02,464
Yes. They wanted to know if he
had been in school yesterday.
568
00:57:02,631 --> 00:57:05,008
And he was here till
the end of the day, right?
569
00:57:05,092 --> 00:57:06,176
(SNIFFLES)
570
00:57:10,389 --> 00:57:12,558
Look, I know this has...
571
00:57:13,725 --> 00:57:16,478
been difficult on all of us.
572
00:57:17,563 --> 00:57:20,315
But right now, we have to work
under the assumption...
573
00:57:20,482 --> 00:57:24,194
that this is just some
kind of a coincidence.
574
00:57:24,361 --> 00:57:25,571
We'll find him.
575
00:57:26,572 --> 00:57:27,823
We'll find him.
576
00:57:33,245 --> 00:57:34,413
Excuse me.
577
00:57:37,875 --> 00:57:39,710
-What?
-(WHISPERS) A coincidence?
578
00:57:40,460 --> 00:57:42,171
That my student
is now missing, too?
579
00:57:42,254 --> 00:57:43,255
What the fuck, Paul?
580
00:57:43,338 --> 00:57:46,008
What else would you
like me to do, Jules? Hmm?
581
00:57:46,633 --> 00:57:49,678
The warrant is being processed
right now. It takes time.
582
00:57:49,761 --> 00:57:50,762
It doesn't just
happen overnight.
583
00:57:50,846 --> 00:57:51,847
This is all related.
584
00:57:51,930 --> 00:57:52,931
What would you
like me to fucking do?
585
00:57:53,015 --> 00:57:54,224
You cannot tell me
that it isn't.
586
00:58:43,440 --> 00:58:44,608
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
587
00:58:49,279 --> 00:58:50,822
PAUL: God almighty.
588
00:58:50,989 --> 00:58:52,241
(FLIES BUZZING)
589
00:58:54,201 --> 00:58:55,536
(POLICE RADIO CHATTER)
590
00:59:02,167 --> 00:59:04,378
These Frank Weaver's
footprints?
591
00:59:05,003 --> 00:59:06,004
DANIEL: Some.
592
00:59:07,130 --> 00:59:08,841
There's also a child's.
593
00:59:21,228 --> 00:59:23,146
PAUL: What the fuck is this?
594
00:59:26,608 --> 00:59:27,776
DANIEL: Jesus Christ.
595
00:59:30,362 --> 00:59:31,613
PAUL: It's charred.
596
00:59:33,115 --> 00:59:34,449
It's burnt.
597
00:59:34,908 --> 00:59:36,618
And flayed.
598
00:59:38,704 --> 00:59:40,205
PAUL: It's gotta be
Frank Weaver.
599
00:59:41,123 --> 00:59:44,209
DANIEL:
Yeah, the teeth will tell us.
600
00:59:44,668 --> 00:59:47,045
Looks like something
just burst out of him.
601
00:59:56,180 --> 00:59:57,848
Lucas. Lucas, listen to me.
602
00:59:57,931 --> 00:59:58,932
Listen, I don't want
you to go in there.
603
00:59:59,057 --> 01:00:01,935
-No. No. Let me go!
-Listen, I know. It's okay.
604
01:00:02,102 --> 01:00:03,312
What's going on here?
605
01:00:25,584 --> 01:00:28,003
Well, needless to say,
I'm concerned.
606
01:00:28,170 --> 01:00:29,463
He's severely dehydrated,
607
01:00:29,546 --> 01:00:30,923
suffers from
chronic malnourishment.
608
01:00:31,089 --> 01:00:34,301
I recommend keeping him
overnight, possibly longer...
609
01:00:34,468 --> 01:00:35,594
but I don't have to tell you
610
01:00:35,677 --> 01:00:38,222
that he is
a deeply damaged boy.
611
01:00:38,388 --> 01:00:41,475
Could be the circumstances
or his genetic disposition...
612
01:00:41,642 --> 01:00:45,771
but there are definite signs
of a psychiatric crisis here.
613
01:00:45,938 --> 01:00:49,149
Anti-anxiety, anti-psychotics
will be our friend...
614
01:00:49,316 --> 01:00:51,777
but given what
he's just experienced...
615
01:00:52,361 --> 01:00:54,738
PAUL: When do you think
I'll be able to interview him?
616
01:00:54,905 --> 01:00:57,241
DR. FRANCIS:
Well, not tonight, certainly.
617
01:00:58,742 --> 01:01:00,869
What do you plan
on doing with him?
618
01:01:01,036 --> 01:01:02,996
Well, we're discussing that.
Um...
619
01:01:05,666 --> 01:01:07,167
But it's complicated.
620
01:01:07,334 --> 01:01:08,961
DR. FRANCIS: Oh, I'm sure.
621
01:01:09,419 --> 01:01:12,089
The little fella's
got a long road ahead of him.
622
01:01:13,423 --> 01:01:14,925
I'd be remiss
if I didn't mention...
623
01:01:15,092 --> 01:01:19,388
but it's clear that he has
been subjected to abuse.
624
01:01:20,222 --> 01:01:21,932
And for some time.
625
01:01:23,684 --> 01:01:24,977
Thank you, Alan.
626
01:01:34,570 --> 01:01:36,196
We can't. No.
627
01:01:36,363 --> 01:01:37,948
He has no one.
628
01:01:39,908 --> 01:01:41,493
We don't know
where the brother is.
629
01:01:43,370 --> 01:01:44,663
So where's he gonna go?
630
01:01:44,830 --> 01:01:48,250
I have no idea right now, but
he is not your responsibility.
631
01:01:48,417 --> 01:01:50,460
He doesn't have a family.
632
01:01:50,627 --> 01:01:54,089
And he's my student.
So he is my responsibility.
633
01:01:54,798 --> 01:01:55,841
Jules...
634
01:01:57,134 --> 01:01:59,428
This is not about you.
635
01:01:59,595 --> 01:02:01,763
This is about him,
and getting him the help...
636
01:02:01,930 --> 01:02:03,640
What did you just say to me?
637
01:02:04,224 --> 01:02:06,185
What did you just say to me?
638
01:02:08,937 --> 01:02:12,274
Don't put our past on him.
639
01:02:12,733 --> 01:02:14,318
Oh, I'm sorry.
640
01:02:14,484 --> 01:02:16,695
Did he snap your arm in two?
641
01:02:17,905 --> 01:02:20,407
Did he force you to hide under
the floor of that kitchen...
642
01:02:20,574 --> 01:02:21,700
praying he would
never come home?
643
01:02:21,783 --> 01:02:22,784
You have no idea what he...
644
01:02:22,868 --> 01:02:24,244
Did you have to meet
his every fucking need?
645
01:02:24,411 --> 01:02:26,330
Because I don't remember that.
646
01:02:28,665 --> 01:02:31,293
You have no idea
what he did to me.
647
01:03:05,077 --> 01:03:06,495
(BANGING ON DOOR)
648
01:03:07,412 --> 01:03:08,705
AIDEN: Let us in!
649
01:03:09,122 --> 01:03:10,123
Daddy!
650
01:03:10,874 --> 01:03:12,751
-Daddy!
-(GAGGING)
651
01:03:12,835 --> 01:03:14,545
LUCAS: Dad, please!
AIDEN: Open the door, Daddy!
652
01:03:16,255 --> 01:03:18,423
Guys, you have to
give me a second.
653
01:03:18,757 --> 01:03:20,217
Daddy's just sick.
654
01:03:23,804 --> 01:03:25,973
AIDEN: Daddy! Daddy, please!
655
01:03:27,599 --> 01:03:29,434
LUCAS: Daddy, what's
happening to you?
656
01:03:29,601 --> 01:03:31,395
-AIDEN: Open the door!
-No!
657
01:03:31,478 --> 01:03:33,272
-(CRIES OUT)
-AIDEN: Daddy!
658
01:03:34,731 --> 01:03:36,024
(FRANK GRUNTING)
659
01:03:41,113 --> 01:03:44,324
Look at me.
Daddy is very, very sick.
660
01:03:44,491 --> 01:03:46,827
You lock that fucking door.
661
01:03:46,994 --> 01:03:49,580
No matter what I do,
you don't open that door.
662
01:03:49,746 --> 01:03:51,039
You hear me?
663
01:03:53,917 --> 01:03:55,043
Lock it!
664
01:03:55,210 --> 01:03:56,545
Lock the door!
665
01:03:56,712 --> 01:03:59,131
LUCAS:
Daddy, Aiden's very sick.
666
01:04:04,803 --> 01:04:06,180
(FRANK GRUNTING, GROWLING)
667
01:04:08,640 --> 01:04:09,641
(GRUNTS IN PAIN)
668
01:04:10,475 --> 01:04:11,476
(BANGING ON DOOR)
669
01:04:11,560 --> 01:04:12,603
(SCREAMING)
670
01:04:14,479 --> 01:04:15,480
(LUCAS CONTINUES SCREAMING)
671
01:04:41,757 --> 01:04:43,133
PAUL: If you wouldn't mind,
just telling me
672
01:04:43,217 --> 01:04:44,927
what you make of these.
673
01:04:49,848 --> 01:04:50,974
WARREN: Hmm.
674
01:04:57,231 --> 01:04:58,607
(BREATHES SHARPLY)
675
01:05:01,735 --> 01:05:03,153
Where did you find this?
676
01:05:03,904 --> 01:05:05,781
Belongs to a student.
677
01:05:07,991 --> 01:05:09,535
Is the student Native?
678
01:05:10,494 --> 01:05:11,745
No.
679
01:05:11,912 --> 01:05:13,455
How can that be?
680
01:05:13,622 --> 01:05:16,375
JULIA: I don't know. He isn't.
681
01:05:20,712 --> 01:05:21,755
(GRUNTS)
682
01:05:25,801 --> 01:05:27,636
This is what was in the mine.
683
01:05:33,100 --> 01:05:36,520
This... is what
was in the mine.
684
01:05:40,315 --> 01:05:41,775
It's the wendigo.
685
01:05:41,942 --> 01:05:43,861
Translates to...
686
01:05:44,027 --> 01:05:48,282
a diabolical wickedness
that devours mankind.
687
01:05:48,448 --> 01:05:51,118
According to legend, during
a brutally cold winter...
688
01:05:51,285 --> 01:05:54,496
a lost hunter's severe hunger
drove him to cannibalism.
689
01:05:55,122 --> 01:05:56,999
And after feasting on
human flesh...
690
01:05:57,165 --> 01:05:59,626
he became crazed...
691
01:06:01,128 --> 01:06:04,006
and transformed into
an amorphous spirit
692
01:06:04,089 --> 01:06:05,966
that could take many forms.
693
01:06:07,467 --> 01:06:10,095
And roamed the forest
for fresh victims.
694
01:06:10,929 --> 01:06:13,640
His insatiable appetite
was never satisfied.
695
01:06:15,225 --> 01:06:16,226
(PAUL CHUCKLES)
696
01:06:16,476 --> 01:06:19,271
Excuse me. This is a myth
you're talking about.
697
01:06:19,730 --> 01:06:21,106
For you, yeah.
698
01:06:21,732 --> 01:06:23,901
But a cautionary tale
699
01:06:23,984 --> 01:06:25,652
to the indigenous people
who believe in it.
700
01:06:27,738 --> 01:06:29,072
They're elusive.
701
01:06:29,615 --> 01:06:31,200
And known to
be eternally starving,
702
01:06:31,283 --> 01:06:33,535
but feasting only
makes them hungrier.
703
01:06:33,702 --> 01:06:34,995
And weaker.
704
01:06:35,162 --> 01:06:37,664
Those who are unfortunate
enough to encounter one...
705
01:06:37,831 --> 01:06:42,169
can only kill it when it's
in its weakened state.
706
01:06:42,711 --> 01:06:46,673
And only by extinguishing
its beating heart...
707
01:06:46,840 --> 01:06:50,385
forcing it to search
for another host.
708
01:06:52,221 --> 01:06:53,472
But it all makes sense,
you see.
709
01:06:53,639 --> 01:06:56,350
I mean, our ancestral spirits
never died.
710
01:06:56,517 --> 01:06:58,393
They were here
long before we were...
711
01:06:58,560 --> 01:07:01,230
and they'll be here
long after we are gone.
712
01:07:03,440 --> 01:07:05,150
But now, they're angry.
713
01:07:18,997 --> 01:07:19,998
MAN: (OVER RADIO) Paul.
714
01:07:21,625 --> 01:07:22,751
Go for Paul.
715
01:07:24,378 --> 01:07:26,588
MAN: Pumphouse Road.
You gotta come by the tracks.
716
01:07:30,300 --> 01:07:32,386
What? What happened?
717
01:07:33,136 --> 01:07:34,680
MAN: We got a body out here.
718
01:07:36,223 --> 01:07:39,393
It's bad, Paul. It's real bad.
719
01:07:49,069 --> 01:07:50,529
(POLICE RADIO CHATTER)
720
01:07:54,533 --> 01:07:55,701
(PAUL EXHALES DEEPLY)
721
01:07:55,909 --> 01:07:57,244
ID?
722
01:07:57,411 --> 01:07:59,204
Yeah. It's Clint Owens.
723
01:08:02,791 --> 01:08:04,877
I don't know
where to start, Paul.
724
01:08:06,170 --> 01:08:07,713
Let me see it.
725
01:08:14,052 --> 01:08:16,095
Tell me this
was a train, Jake.
726
01:08:19,183 --> 01:08:21,435
DANIEL:
That boy was eaten in half.
727
01:08:21,602 --> 01:08:22,769
The fuck is going on here?
728
01:08:22,978 --> 01:08:25,147
PAUL: I don't know, Dan.
729
01:08:26,648 --> 01:08:27,858
We've...
730
01:08:30,194 --> 01:08:32,237
Let's get back
to the station...
731
01:08:34,448 --> 01:08:36,325
and we'll figure it out.
I'll call the mayor...
732
01:08:36,491 --> 01:08:39,161
and we'll get out
in front of it.
733
01:08:45,917 --> 01:08:49,921
I'm sorry. I'm not inclined
to believe anybody...
734
01:08:50,087 --> 01:08:55,219
about some mythological
nature beast.
735
01:08:55,676 --> 01:08:58,305
Things like that
don't exist, Jules.
736
01:08:58,471 --> 01:09:00,098
Regardless of
what Stokes said.
737
01:09:00,265 --> 01:09:05,103
There's a logical, reasonable
explanation for this.
738
01:09:06,563 --> 01:09:08,106
So Ellen Booth...
739
01:09:09,274 --> 01:09:13,946
and that... husk that you
pulled out of the Weavers'.
740
01:09:16,907 --> 01:09:19,117
And what about Lucas's
brother, where is he?
741
01:09:23,330 --> 01:09:24,665
I don't know.
742
01:09:27,292 --> 01:09:29,336
Take me to the hospital.
743
01:10:15,716 --> 01:10:17,301
I'm outside your house.
744
01:10:18,343 --> 01:10:19,344
PAUL: (OVER RADIO) Good.
745
01:10:19,428 --> 01:10:21,513
I'm wrapping up with
the mayor, then headed over.
746
01:10:21,680 --> 01:10:23,098
Just take a look around.
747
01:10:46,538 --> 01:10:48,498
Can I get you anything else?
748
01:10:49,833 --> 01:10:51,001
No, thank you.
749
01:11:03,388 --> 01:11:05,516
JULIA: Lucas, do you remember
750
01:11:05,599 --> 01:11:08,602
when we were talking
about our moms?
751
01:11:09,228 --> 01:11:11,104
And how they died?
752
01:11:14,066 --> 01:11:16,860
Well, what
I didn't tell you...
753
01:11:17,819 --> 01:11:20,322
was that my dad died, too.
754
01:11:24,076 --> 01:11:25,702
How did he die?
755
01:11:28,372 --> 01:11:31,667
Well, he kind of
did it to himself.
756
01:11:32,543 --> 01:11:34,670
When did he die?
757
01:11:35,212 --> 01:11:37,339
Not too long ago.
758
01:11:37,881 --> 01:11:39,633
Were you here when he died?
759
01:11:40,717 --> 01:11:41,718
No.
760
01:11:43,887 --> 01:11:44,930
Why?
761
01:11:46,056 --> 01:11:48,475
Didn't you love your father?
762
01:11:54,147 --> 01:11:58,986
Well, I moved back here
to be with my brother.
763
01:12:00,237 --> 01:12:02,573
We actually,
we grew up in this house.
764
01:12:04,283 --> 01:12:05,742
And I missed him.
765
01:12:17,796 --> 01:12:19,381
(ANTLERED MAN SCREECHING)
766
01:12:27,598 --> 01:12:31,935
Lucas, did they tell you
at the hospital?
767
01:12:33,562 --> 01:12:35,480
Tell me what?
768
01:12:38,192 --> 01:12:40,569
Your dad died.
769
01:12:43,530 --> 01:12:45,741
He's not dead.
770
01:12:46,658 --> 01:12:48,577
Yeah, he is, Lucas.
771
01:12:50,662 --> 01:12:52,331
My brother, Paul...
772
01:12:53,248 --> 01:12:55,209
he found him in your house.
773
01:12:56,710 --> 01:12:59,546
No. That was my old dad.
774
01:13:00,172 --> 01:13:02,549
The one who was sick and mean.
775
01:13:04,259 --> 01:13:07,804
My new dad is with Aiden,
but Aiden doesn't understand.
776
01:13:08,430 --> 01:13:09,640
And he needs me.
777
01:13:10,432 --> 01:13:13,060
I just have to feed him,
and he'll love me.
778
01:13:15,812 --> 01:13:16,897
What?
779
01:13:29,284 --> 01:13:30,994
(SCREECHING CONTINUES)
780
01:13:45,217 --> 01:13:47,219
See? I told you.
781
01:13:51,807 --> 01:13:55,894
He'll come for me, and take me
to the mine to be with Aiden.
782
01:13:57,479 --> 01:13:58,814
-(GHASTLY SCREECHING)
-(GASPS)
783
01:13:59,857 --> 01:14:01,441
(SCREECHING CONTINUES)
784
01:14:05,654 --> 01:14:07,447
He's here.
785
01:14:17,207 --> 01:14:18,208
Hey, Paul?
786
01:14:21,378 --> 01:14:22,963
Yeah, Dan, what is it?
787
01:14:24,631 --> 01:14:25,966
There's something here.
788
01:14:27,676 --> 01:14:29,678
I think it's in the shed.
789
01:14:41,815 --> 01:14:43,025
(SIREN WAILING)
790
01:14:44,776 --> 01:14:46,028
(TELEPHONE RINGS)
791
01:14:50,073 --> 01:14:51,658
Come on. Let's go.
792
01:14:56,580 --> 01:14:58,165
(SIREN BLARING)
793
01:15:03,003 --> 01:15:04,546
LUCAS:
Where are you taking me?
794
01:15:15,265 --> 01:15:16,808
-I wanna see my brother.
-Shh!
795
01:15:49,216 --> 01:15:50,217
PAUL: (OVER RADIO) Dan?
796
01:15:55,138 --> 01:15:56,723
Dan, do you read me?
797
01:16:01,645 --> 01:16:04,022
There's a little kid in here.
798
01:16:04,815 --> 01:16:06,024
PAUL: What, Lucas?
799
01:16:10,612 --> 01:16:11,864
Lucas is at the house.
800
01:16:14,032 --> 01:16:15,993
-(ANTLERED MAN GROWLS)
-Dan!
801
01:16:18,579 --> 01:16:19,913
Dan, come in!
802
01:16:26,295 --> 01:16:27,296
Oh, shit.
803
01:16:28,005 --> 01:16:29,423
They all have locks.
804
01:16:54,948 --> 01:16:56,200
PAUL: Goddamn it.
805
01:16:58,410 --> 01:16:59,411
Fuck.
806
01:17:02,039 --> 01:17:03,040
Paul.
807
01:17:08,879 --> 01:17:11,965
(WHISPERS)
Lucas, stay. Don't move.
808
01:17:32,486 --> 01:17:33,695
(SHUDDERS) Paul, no.
809
01:17:36,532 --> 01:17:37,824
No. Lucas!
810
01:18:10,607 --> 01:18:11,608
PAUL: Dan.
811
01:18:15,946 --> 01:18:16,947
It's okay.
812
01:18:20,784 --> 01:18:22,244
(ANTLERED MAN GROWLS)
813
01:18:23,078 --> 01:18:24,329
(ROARS)
814
01:18:37,593 --> 01:18:39,636
(ANTLERED MAN SCREECHING)
815
01:19:16,632 --> 01:19:17,633
(PAUL SCREAMING)
816
01:19:45,702 --> 01:19:47,246
(ANTLERED MAN SCREECHES)
817
01:19:56,129 --> 01:19:57,130
JULIA: Paul?
818
01:19:58,131 --> 01:19:59,132
Paul?
819
01:20:10,894 --> 01:20:11,895
Lucas?
820
01:20:12,521 --> 01:20:13,814
(SHUDDERS)
821
01:20:37,671 --> 01:20:38,672
Paul?
822
01:20:41,925 --> 01:20:43,010
Oh, my God!
823
01:20:43,093 --> 01:20:44,261
(GASPING)
824
01:20:44,469 --> 01:20:47,222
Paul! Oh, my God. Paul!
825
01:20:50,017 --> 01:20:51,310
Oh, God. (SOBS)
826
01:20:53,729 --> 01:20:55,397
(ANTLERED MAN SCREECHES
AT A DISTANCE)
827
01:21:07,284 --> 01:21:08,285
Paul...
828
01:21:08,452 --> 01:21:09,703
(PAUL MOANS)
829
01:21:09,786 --> 01:21:13,248
Paul, I have to
move you. Paul.
830
01:21:17,377 --> 01:21:18,670
I'm gonna move you.
831
01:21:18,837 --> 01:21:19,838
PAUL: To where?
832
01:21:21,798 --> 01:21:22,799
Come on.
833
01:21:23,091 --> 01:21:24,593
(JULIA SHUSHING)
834
01:21:25,344 --> 01:21:26,678
Is Lucas dead?
835
01:21:26,845 --> 01:21:28,514
Be still. Be still.
836
01:21:30,390 --> 01:21:32,267
He went to the mine.
I'm gonna go after him.
837
01:21:32,434 --> 01:21:33,435
What?
838
01:21:33,602 --> 01:21:34,978
He thinks
that's where Aiden is.
839
01:21:35,145 --> 01:21:37,564
No, you can't do that.
You can't...
840
01:21:38,190 --> 01:21:39,900
I have to.
I have to go find him.
841
01:21:40,067 --> 01:21:41,443
Not by yourself.
842
01:21:42,778 --> 01:21:44,238
You need a doctor.
843
01:21:44,404 --> 01:21:45,864
I'm coming with you.
844
01:21:47,199 --> 01:21:48,283
Get my gun.
845
01:21:50,869 --> 01:21:52,955
You're not leaving me.
846
01:22:09,263 --> 01:22:10,430
(THUNDER RUMBLING)
847
01:22:17,563 --> 01:22:19,106
JULIA: This is Julia Meadows.
848
01:22:19,773 --> 01:22:21,817
Paul and I are
at Greymouth Mine.
849
01:22:22,192 --> 01:22:23,694
He needs an ambulance.
850
01:22:26,572 --> 01:22:27,948
(DISPATCHER SPEAKS
INDISTINCTLY OVER RADIO)
851
01:23:07,279 --> 01:23:08,280
JULIA: Lucas?
852
01:23:17,372 --> 01:23:18,874
(JULIA BREATHING SHAKILY)
853
01:23:35,641 --> 01:23:37,601
(ANTLERED MAN GROWLS)
854
01:23:48,362 --> 01:23:49,363
Lucas?
855
01:24:23,689 --> 01:24:25,065
(JULIA GASPS)
856
01:24:26,191 --> 01:24:27,442
(BOTTLE CLATTERS)
857
01:25:00,434 --> 01:25:01,643
Ugh!
858
01:25:28,795 --> 01:25:29,796
Lucas?
859
01:25:30,255 --> 01:25:31,298
Lucas.
860
01:25:32,633 --> 01:25:33,634
LUCAS: He's...
861
01:25:36,762 --> 01:25:37,930
What?
862
01:25:38,096 --> 01:25:39,348
LUCAS: Go back.
863
01:25:39,515 --> 01:25:40,516
Go.
864
01:26:02,538 --> 01:26:04,206
(ROARING)
865
01:26:13,757 --> 01:26:14,758
(GASPING)
866
01:26:25,018 --> 01:26:26,311
(GRUNTING)
867
01:26:32,651 --> 01:26:33,986
(ANTLERED MAN GROWLS SOFTLY)
868
01:26:37,990 --> 01:26:39,074
(JULIA SCREAMS)
869
01:26:39,199 --> 01:26:40,409
(ANTLERED MAN GROWLS)
870
01:26:43,203 --> 01:26:44,454
(JULIA GRUNTING)
871
01:26:49,376 --> 01:26:50,794
(ANTLERED MAN SCREECHING)
872
01:27:08,604 --> 01:27:09,813
-(YELLS)
-(SCREECHES)
873
01:27:14,026 --> 01:27:15,068
-(GRUNTS)
-(SCREECHES)
874
01:27:29,750 --> 01:27:31,543
(SCREECHING)
875
01:27:47,935 --> 01:27:49,603
(BOTH PANTING)
876
01:27:50,395 --> 01:27:51,396
(IRON CLANKS)
877
01:27:52,814 --> 01:27:53,982
(GASPING)
878
01:27:55,317 --> 01:27:56,568
(LUCAS GRUNTS)
879
01:27:56,777 --> 01:27:57,945
(ANTLERED MAN SCREECHING)
880
01:27:58,654 --> 01:27:59,696
(GASPING)
881
01:28:14,503 --> 01:28:16,255
(ANTLERED MAN GROANS SOFTLY)
882
01:28:24,429 --> 01:28:25,931
(JULIA GRUNTING)
883
01:28:34,606 --> 01:28:35,732
(GRUNTING)
884
01:28:57,421 --> 01:28:58,755
(SQUELCHING)
885
01:28:59,047 --> 01:29:00,299
(JULIA GRUNTS)
886
01:29:07,139 --> 01:29:08,348
(SIZZLING)
887
01:29:09,266 --> 01:29:10,267
Ow!
888
01:29:25,199 --> 01:29:26,658
(AIDEN SCREAMING)
889
01:29:35,542 --> 01:29:37,002
(AIDEN CONTINUES SCREAMING)
890
01:29:46,428 --> 01:29:47,638
(BREATHING HEAVILY)
891
01:29:50,057 --> 01:29:51,391
(AIDEN SCREAMS)
892
01:29:57,898 --> 01:29:59,483
(GASPING FOR AIR)
893
01:30:05,614 --> 01:30:08,242
(GASPING)
894
01:30:10,619 --> 01:30:12,913
(SCREAMING)
895
01:30:35,185 --> 01:30:37,020
He's gonna be okay.
896
01:30:37,187 --> 01:30:38,647
He's just sick.
897
01:30:42,609 --> 01:30:44,027
Lucas, listen to me.
898
01:30:46,154 --> 01:30:48,782
He is never gonna get better.
899
01:30:49,533 --> 01:30:50,742
Yes, he is.
900
01:30:50,909 --> 01:30:52,703
Lucas, he's not.
901
01:30:53,412 --> 01:30:54,663
It's too late for him.
902
01:30:54,746 --> 01:30:55,747
He's sick...
903
01:30:56,498 --> 01:30:58,584
but he'll be better,
I promise.
904
01:31:02,713 --> 01:31:04,298
Lucas, listen to me.
905
01:31:04,464 --> 01:31:06,925
You know he's not
gonna get any better.
906
01:31:08,051 --> 01:31:10,387
I need to know that
you understand.
907
01:31:18,145 --> 01:31:19,438
(AIDEN SCREECHING)
908
01:31:24,985 --> 01:31:28,447
Look away. Look away, Lucas!
909
01:31:30,115 --> 01:31:31,325
(SOFTLY) It's okay.
910
01:31:41,043 --> 01:31:42,377
(AIDEN SCREECHES SOFTLY)
911
01:31:48,550 --> 01:31:50,219
I'm so sorry.
912
01:31:52,596 --> 01:31:54,306
(AIDEN SCREAMING)
913
01:31:56,266 --> 01:31:59,686
(KNIFE CONTINUES STABBING)
914
01:31:59,937 --> 01:32:01,355
(AIDEN CONTINUES SCREAMING)
915
01:32:45,357 --> 01:32:47,234
PAUL:
What are we gonna do with him?
916
01:32:49,862 --> 01:32:52,197
Keep him. For now.
917
01:32:54,449 --> 01:32:55,742
We have no choice.
918
01:32:59,079 --> 01:33:01,623
It's like living
with a tiger cub.
919
01:33:01,790 --> 01:33:06,086
You know what
he's going to grow into.
920
01:33:10,799 --> 01:33:14,011
Do you think you could kill
something you love?
921
01:33:27,149 --> 01:33:28,358
(PAUL COUGHING)
922
01:33:31,195 --> 01:33:32,196
There.
923
01:33:33,071 --> 01:33:34,239
Come on, let's go.
924
01:33:34,531 --> 01:33:35,741
(PAUL CONTINUES COUGHING)
925
01:33:37,743 --> 01:33:40,454
-JULIA: You okay?
-Yeah, I'll catch up to you.
926
01:33:40,537 --> 01:33:42,039
(CONTINUES COUGHING)
927
01:34:00,474 --> 01:34:01,934
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
57409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.