All language subtitles for Antlers.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Translation : Ajish Thomas 2 00:00:37,704 --> 00:00:40,374 (WOMAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 3 00:01:39,266 --> 00:01:40,267 (METAL CLANGING) 4 00:01:48,358 --> 00:01:49,526 (FAINT SCREECHING) 5 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 (BREATHING DEEPLY) 6 00:02:06,668 --> 00:02:07,878 (CAR DOOR BEEPING) 7 00:02:25,896 --> 00:02:27,356 Daddy, I heard something. 8 00:02:27,523 --> 00:02:29,816 -Oh, yeah? What'd you hear? -A noise. 9 00:02:30,484 --> 00:02:33,820 Oh, it's just us working. 10 00:02:33,987 --> 00:02:35,322 Why can't I come in with you? 11 00:02:35,489 --> 00:02:37,741 'Cause I said so. Ain't a place for kids. 12 00:02:38,116 --> 00:02:39,409 We're almost done now. 13 00:02:39,576 --> 00:02:42,329 Do not leave this truck. Or drive off with it. 14 00:02:43,121 --> 00:02:44,456 You hear me? 15 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 (SIGHS) 16 00:02:48,043 --> 00:02:49,628 Go and put that in the glove box. 17 00:02:51,046 --> 00:02:52,506 I'll be right back, bud. 18 00:02:53,257 --> 00:02:54,424 Love you! 19 00:02:55,050 --> 00:02:57,594 I'll finish up and we'll go get your brother, Lucas. 20 00:03:13,360 --> 00:03:14,820 (LOW GROWL) 21 00:04:21,094 --> 00:04:22,846 All right, let's get outta here. 22 00:04:34,983 --> 00:04:36,860 Hey, Frank, we still got plenty to do 23 00:04:36,944 --> 00:04:37,945 one more batch if you want. 24 00:04:39,112 --> 00:04:40,322 (SCREECHING IN DISTANCE) 25 00:04:48,372 --> 00:04:49,957 The fuck was that? 26 00:04:50,958 --> 00:04:52,125 Listen. 27 00:04:52,709 --> 00:04:54,169 (SCREECHING CONTINUES) 28 00:04:58,298 --> 00:04:59,842 You said they weren't gonna reopen this place 29 00:04:59,925 --> 00:05:01,468 for another few weeks. 30 00:05:02,094 --> 00:05:03,178 (SOFT GROWL) 31 00:05:03,512 --> 00:05:05,180 The fuck is that, Frank? 32 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 That's gotta be an animal. 33 00:05:10,894 --> 00:05:12,062 (SOFT GROWL) 34 00:05:16,733 --> 00:05:17,943 Fuck me. 35 00:05:20,237 --> 00:05:22,030 -The fuck you going, Frank? -Come on. 36 00:05:22,781 --> 00:05:23,782 Fuck. 37 00:05:35,169 --> 00:05:36,670 The fuck is going on? 38 00:05:40,215 --> 00:05:41,341 Where you going? 39 00:05:43,468 --> 00:05:44,469 Frank. 40 00:05:47,472 --> 00:05:48,473 Fuck. 41 00:05:51,476 --> 00:05:52,936 (CREATURE ROARING) 42 00:05:56,273 --> 00:05:58,442 Frank, let's get the fuck outta here, all right? 43 00:05:58,609 --> 00:05:59,651 Let's get the fuck outta here. 44 00:05:59,818 --> 00:06:01,778 Something's on fucking fire, man. 45 00:06:02,571 --> 00:06:03,614 (ROARING CONTINUES) 46 00:06:04,072 --> 00:06:05,073 Frank! 47 00:06:05,199 --> 00:06:07,242 Let's get the fuck outta here, buddy. 48 00:06:07,326 --> 00:06:08,327 Let's get the fuck outta here. 49 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 This is fucked up, man. 50 00:06:11,038 --> 00:06:12,956 -Where you going? -(CREATURE GROWLS) 51 00:06:13,040 --> 00:06:14,416 Let's get the fuck outta here. 52 00:06:15,542 --> 00:06:17,044 -Frank! -(GUNSHOT) 53 00:06:17,127 --> 00:06:18,754 Run, Frank, run! 54 00:06:18,921 --> 00:06:20,255 (GUNSHOTS) 55 00:06:20,380 --> 00:06:22,299 -(CREATURE GROWLS) -Oh, my God! 56 00:06:23,425 --> 00:06:24,426 FRANK: Kenny! 57 00:06:25,010 --> 00:06:27,054 -(CREATURE ROARS) -(SCREAMING) 58 00:06:28,263 --> 00:06:29,389 Kenny! 59 00:06:35,312 --> 00:06:36,605 (CAR DOOR BEEPING) 60 00:06:56,083 --> 00:06:57,501 Daddy? 61 00:06:59,878 --> 00:07:01,296 Daddy? 62 00:07:06,093 --> 00:07:07,594 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 63 00:07:20,566 --> 00:07:22,109 (MUSIC INTENSIFIES) 64 00:07:34,371 --> 00:07:35,789 (KNOCK ON DOOR) 65 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 I'll be right out. 66 00:07:48,760 --> 00:07:49,928 (EXHALES HEAVILY) 67 00:07:56,685 --> 00:07:59,313 JULIA: It's obviously much more than just that. 68 00:07:59,688 --> 00:08:02,482 Would anyone like to help him elaborate? 69 00:08:04,776 --> 00:08:07,654 So, storytelling is a way for 70 00:08:07,738 --> 00:08:09,531 people to explain their world... 71 00:08:09,698 --> 00:08:11,783 their culture... 72 00:08:11,950 --> 00:08:13,160 passing on customs and beliefs 73 00:08:13,243 --> 00:08:14,995 from one generation to the next. 74 00:08:15,537 --> 00:08:18,832 In America, and especially here in Oregon... 75 00:08:18,999 --> 00:08:22,169 storytelling started with our indigenous people. 76 00:08:22,336 --> 00:08:25,839 Native Americans who were teaching the younger people... 77 00:08:26,006 --> 00:08:29,176 in their communities about their culture and identities. 78 00:08:29,593 --> 00:08:34,431 Can anyone give me an example of a fable or a myth? 79 00:08:34,640 --> 00:08:36,975 Or a fairy tale even. 80 00:08:38,227 --> 00:08:40,354 Brody, give it a shot. 81 00:08:43,607 --> 00:08:46,610 Evie, do you have any stories you wanna share? 82 00:08:48,862 --> 00:08:49,863 Lucas. 83 00:08:50,322 --> 00:08:51,573 Give me an example of, um... 84 00:08:53,283 --> 00:08:55,369 a fable or a myth. 85 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 Come on. 86 00:08:59,164 --> 00:09:00,249 Anyone? Anyone? 87 00:09:01,458 --> 00:09:03,168 Okay. Go ahead, Jasmine. 88 00:09:03,335 --> 00:09:05,838 "Goldilocks." "Goldilocks" is a fairy tale. 89 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 That's very good. 90 00:09:07,172 --> 00:09:08,632 What's the story of "Goldilocks"? 91 00:09:08,715 --> 00:09:09,716 (WHISPERS) Lucas. 92 00:09:09,883 --> 00:09:11,635 JASMINE: While a family of bears are away... 93 00:09:11,802 --> 00:09:15,264 Goldilocks enters their house and eats their porridge. 94 00:09:15,472 --> 00:09:17,724 Then the bears come home and get angry with her. 95 00:09:18,600 --> 00:09:20,143 JULIA: That's right. Very good. 96 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 So, is there a moral or a lesson in that story? 97 00:09:22,855 --> 00:09:23,856 JASMINE: Yes. 98 00:09:24,022 --> 00:09:25,607 Don't eat bears' food without permission. 99 00:09:25,691 --> 00:09:26,692 JULIA: That's right. 100 00:09:26,775 --> 00:09:29,361 Don't take something that's not yours. 101 00:09:29,444 --> 00:09:30,529 -(BELL RINGS) -Hey, everyone, 102 00:09:30,612 --> 00:09:32,614 be prepared to discuss and write about... 103 00:09:32,781 --> 00:09:36,076 a fairy tale or a myth when you come back. 104 00:09:58,015 --> 00:09:59,349 (BOYS SNICKERING) 105 00:10:02,519 --> 00:10:03,520 (LAUGHING) 106 00:10:03,979 --> 00:10:05,522 Guys, let's go. 107 00:10:11,612 --> 00:10:13,030 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 108 00:11:16,093 --> 00:11:17,469 (CAR DRIVES AWAY) 109 00:11:54,089 --> 00:11:55,465 (SIGHS) 110 00:11:58,468 --> 00:12:00,470 CASHIER: Here you go, ma'am. Nice to see ya. 111 00:12:08,312 --> 00:12:10,105 That'll be $3. 112 00:12:13,734 --> 00:12:15,110 Is that everything? 113 00:12:22,451 --> 00:12:24,328 That'll be $4.50, please. 114 00:12:26,288 --> 00:12:28,290 REPORTER: (ON RADIO) ...have already begun rolling back 115 00:12:28,373 --> 00:12:30,000 environmental regulations. 116 00:12:30,167 --> 00:12:31,919 Today, an EPA spokesman 117 00:12:32,002 --> 00:12:33,587 announced a comprehensive plan... 118 00:12:33,754 --> 00:12:36,215 to revive the coal industry by promoting 119 00:12:36,298 --> 00:12:38,800 what is known as mountaintop mining. 120 00:12:38,967 --> 00:12:41,136 In remote Cispus Falls, Oregon... 121 00:12:41,303 --> 00:12:43,639 the Greymouth Mine is one of a handful 122 00:12:43,722 --> 00:12:45,849 his administration is reopening... 123 00:12:46,016 --> 00:12:49,144 ending what they say is a war on American energy. 124 00:13:33,397 --> 00:13:35,941 (DISCORDANT NOTES STRIKE) 125 00:13:37,818 --> 00:13:38,902 (SHUDDERS) 126 00:13:39,152 --> 00:13:40,195 (DOOR SHUTS) 127 00:13:52,457 --> 00:13:53,458 (KNOCKS) 128 00:13:53,667 --> 00:13:54,877 Hey, sis. 129 00:13:56,712 --> 00:13:57,880 How was school? 130 00:13:59,423 --> 00:14:00,591 Uh... 131 00:14:01,175 --> 00:14:02,759 It's about the same. 132 00:14:04,636 --> 00:14:06,847 Just give it time. They'll warm to you. 133 00:14:07,055 --> 00:14:08,182 Mmm. 134 00:14:08,473 --> 00:14:11,560 I'm not sure it's about warming. 135 00:14:11,768 --> 00:14:13,061 (CHUCKLES HUMORLESSLY) 136 00:14:14,479 --> 00:14:17,774 It's just not... what I hoped it would be. 137 00:14:25,240 --> 00:14:27,492 You want me to move that out of here? 138 00:14:32,956 --> 00:14:35,834 All right, I'm gonna try and get some sleep. Good night. 139 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 Good night. 140 00:15:44,862 --> 00:15:46,071 (SCRAPING) 141 00:15:54,204 --> 00:15:55,455 (PANTING) 142 00:16:04,631 --> 00:16:05,841 (FOOTSTEPS THUDDING) 143 00:16:20,522 --> 00:16:21,607 MAN: Boy. 144 00:16:24,234 --> 00:16:25,819 (BANGING ON DOOR) 145 00:16:30,574 --> 00:16:32,159 REPORTER: (ON RADIO) Opioid epidemic persists 146 00:16:32,242 --> 00:16:33,911 in rural Oregon. 147 00:16:44,922 --> 00:16:46,882 The basket by the phone. 148 00:16:53,847 --> 00:16:55,933 Can you not move my stuff, please? 149 00:16:56,099 --> 00:16:59,436 I have it all where it is, so I know where it is. 150 00:16:59,645 --> 00:17:00,729 (METAL CLANGS) 151 00:17:00,896 --> 00:17:02,648 Sorry. Yeah. 152 00:17:07,903 --> 00:17:09,863 I was just trying to give us more space. 153 00:17:10,989 --> 00:17:12,699 I'm gonna move out as soon as I can. 154 00:17:13,242 --> 00:17:15,786 Jules, I didn't say anything about moving out. 155 00:17:21,750 --> 00:17:24,545 I'm sorry. I'm just getting ready to go evict... 156 00:17:25,378 --> 00:17:27,548 another family with kids. 157 00:17:28,173 --> 00:17:30,843 Give 'em 10, 15 minutes... 158 00:17:31,260 --> 00:17:32,928 to grab what they can carry, throw it in their car... 159 00:17:33,095 --> 00:17:35,597 if they have a car, and then... 160 00:17:37,307 --> 00:17:38,892 I wish you wouldn't have run, Paul. 161 00:17:38,976 --> 00:17:40,018 You didn't have to. 162 00:17:40,185 --> 00:17:41,979 There weren't exactly too many people... 163 00:17:42,396 --> 00:17:44,773 banging down the doors for the position 164 00:17:44,857 --> 00:17:47,025 after Warren Stokes retired. 165 00:17:51,905 --> 00:17:53,991 I barely recognize this place anymore. 166 00:17:55,993 --> 00:17:59,913 Yeah, well, a lot can change in 20 years. 167 00:18:02,958 --> 00:18:06,461 It's our own little slice of paradise here. 168 00:18:17,306 --> 00:18:18,682 JULIA: Who's next? 169 00:18:21,310 --> 00:18:22,311 Lucas. 170 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 You wanna read us your story? 171 00:18:24,938 --> 00:18:26,398 He can't read, Ms. Meadows. 172 00:18:26,565 --> 00:18:27,858 -Clint. -GIRL: Yes, he can. 173 00:18:29,610 --> 00:18:31,528 JULIA: I know you've been working on a story. 174 00:18:32,237 --> 00:18:33,989 Will you read us a little bit? 175 00:18:47,377 --> 00:18:50,797 Once, there were three bears... 176 00:18:50,964 --> 00:18:54,384 that lived in a dark and wet cave... 177 00:18:54,551 --> 00:18:56,887 up above a small town. 178 00:18:57,054 --> 00:19:00,891 Big Bear, Little Bear, and Baby Bear. 179 00:19:02,809 --> 00:19:06,855 Big Bear used to take care of the little bears. 180 00:19:07,689 --> 00:19:09,691 But Big Bear got sick. 181 00:19:12,027 --> 00:19:13,570 Lost his job. 182 00:19:14,446 --> 00:19:16,406 And his insides turned black. 183 00:19:20,577 --> 00:19:23,997 One day, Little Bear came home... 184 00:19:24,164 --> 00:19:27,417 and Big Bear and Baby Bear were different. 185 00:19:28,836 --> 00:19:31,755 Big Bear's sickness had gotten worse. 186 00:19:31,922 --> 00:19:36,885 Big Bear has become more angrier and meaner... 187 00:19:39,012 --> 00:19:41,348 because they had no food. 188 00:19:41,890 --> 00:19:43,100 No meat. 189 00:19:48,230 --> 00:19:49,857 It's very good, Lucas. 190 00:19:52,359 --> 00:19:54,486 But they had each other. 191 00:20:07,916 --> 00:20:09,418 (CHATTING INDISTINCTLY) 192 00:20:11,503 --> 00:20:13,463 HARRISON: You know he belongs there, right? 193 00:20:13,630 --> 00:20:14,673 CLINT: Mmm-hmm. 194 00:20:16,592 --> 00:20:19,094 Oh, my God! Is that dog shit? 195 00:20:19,261 --> 00:20:21,972 God, dude. That smells like ass. God. 196 00:20:22,055 --> 00:20:23,390 (HARRISON LAUGHS) 197 00:20:23,473 --> 00:20:25,767 ARLO: What kind of a person would put that in there? 198 00:20:28,103 --> 00:20:31,565 You motherfucker! You think this is funny? Eat it! 199 00:20:31,857 --> 00:20:33,108 (SCREAMING) 200 00:20:33,275 --> 00:20:35,360 KIDS: Fight! Fight! Fight! 201 00:20:35,527 --> 00:20:36,528 -JULIA: Clint! -Eat it! 202 00:20:36,612 --> 00:20:37,696 JULIA: Hey! Clint, stop! 203 00:20:37,779 --> 00:20:39,072 NURSE BYRD: Does that hurt? 204 00:20:42,743 --> 00:20:43,744 Okay. 205 00:20:45,954 --> 00:20:47,539 Okay, you put your shirt back on. 206 00:20:53,045 --> 00:20:54,546 I'll be right out. 207 00:21:18,111 --> 00:21:19,279 (TELEPHONE RINGING) 208 00:21:24,826 --> 00:21:26,328 (FOOTSTEPS THUMPING) 209 00:21:30,791 --> 00:21:32,167 (BANGING ON DOOR) 210 00:21:33,752 --> 00:21:34,837 (MAN GRUNTS) 211 00:21:38,298 --> 00:21:40,259 -(BANGING ON DOOR) -(MAN GRUNTING) 212 00:21:41,802 --> 00:21:43,387 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 213 00:21:43,512 --> 00:21:44,721 (MAN GRUNTING SAVAGELY) 214 00:21:48,517 --> 00:21:49,935 (LINE RINGING) 215 00:23:04,301 --> 00:23:06,762 JULIA: Hey. I was just about to go in there. 216 00:23:06,845 --> 00:23:07,846 You wanna join me? 217 00:23:10,933 --> 00:23:12,392 That's not why I invited you in. 218 00:23:12,559 --> 00:23:15,562 I invited you in to have ice cream... 219 00:23:15,729 --> 00:23:17,022 because I wanted to know 220 00:23:17,105 --> 00:23:19,733 if ice cream is your favorite vegetable. 221 00:23:20,484 --> 00:23:22,236 Because it's mine. 222 00:23:23,278 --> 00:23:24,821 Ice cream isn't a vegetable. 223 00:23:24,988 --> 00:23:26,073 Yeah, it is. 224 00:23:26,240 --> 00:23:27,699 It's a dessert. 225 00:23:27,866 --> 00:23:30,285 To most people, yeah. But to me? 226 00:23:31,203 --> 00:23:32,538 Totally a vegetable. 227 00:23:33,247 --> 00:23:34,540 (LUCAS SIGHS) 228 00:23:35,541 --> 00:23:38,377 So, if ice cream is a vegetable, 229 00:23:38,460 --> 00:23:40,128 what's your favorite fruit? 230 00:23:42,464 --> 00:23:43,757 Come on. 231 00:23:45,050 --> 00:23:46,218 Donuts? 232 00:23:46,385 --> 00:23:49,429 Mine too. Chocolate, obviously. 233 00:23:50,097 --> 00:23:52,349 I also like cheeseburgers as a fruit. 234 00:23:57,229 --> 00:24:00,232 What about your brother? Does he like ice cream? 235 00:24:01,400 --> 00:24:03,402 How do you know I have a brother? 236 00:24:04,444 --> 00:24:06,572 Teachers know everything. 237 00:24:09,032 --> 00:24:10,492 So where is he? 238 00:24:11,451 --> 00:24:13,078 At home. 239 00:24:13,245 --> 00:24:14,413 With your mom? 240 00:24:15,414 --> 00:24:19,751 If you knew everything, then you would know my mom's dead. 241 00:24:21,420 --> 00:24:23,046 I'm sorry to hear that. 242 00:24:24,506 --> 00:24:26,842 But that's something we have in common. 243 00:24:26,925 --> 00:24:28,260 My mom died too. 244 00:24:30,387 --> 00:24:31,680 Really? 245 00:24:32,431 --> 00:24:34,224 When I was 12. 246 00:24:35,058 --> 00:24:36,351 I'm 12. 247 00:24:36,894 --> 00:24:37,936 I know. 248 00:24:39,980 --> 00:24:41,565 So tell me about your brother. What's his name? 249 00:24:45,444 --> 00:24:46,445 Aiden. 250 00:24:46,570 --> 00:24:47,863 JULIA: Hmm. 251 00:24:48,655 --> 00:24:50,073 How old's Aiden? 252 00:24:52,117 --> 00:24:53,118 Seven. 253 00:24:53,577 --> 00:24:56,496 Oh, so he's... Is he in our school? 254 00:24:57,539 --> 00:24:58,999 Not anymore. 255 00:25:04,046 --> 00:25:05,839 He's always with my dad. 256 00:25:06,715 --> 00:25:07,841 JULIA: Hmm. 257 00:25:08,050 --> 00:25:10,135 Does your dad teach him at home? 258 00:25:10,844 --> 00:25:12,554 What's your dad do? 259 00:25:15,641 --> 00:25:16,975 I gotta go. 260 00:25:21,313 --> 00:25:23,148 And don't follow me this time. 261 00:25:25,817 --> 00:25:27,361 (DOOR BELL JINGLES) 262 00:25:29,279 --> 00:25:30,280 (DOOR SHUTS) 263 00:26:06,859 --> 00:26:08,068 LUCAS: Move! 264 00:26:08,235 --> 00:26:09,236 Shoo. 265 00:27:57,386 --> 00:27:58,762 (KNOCKING ON DOOR) 266 00:28:06,478 --> 00:28:07,771 (CREAKING) 267 00:28:11,900 --> 00:28:13,569 (FOOTSTEPS THUDDING) 268 00:28:16,905 --> 00:28:18,156 (SNARLING) 269 00:28:20,742 --> 00:28:21,827 Hello? 270 00:28:29,209 --> 00:28:30,627 -(LOUD THUMP) -(FRANK GRUNTS) 271 00:29:06,580 --> 00:29:08,957 -What... What? -Jesus! Jesus! 272 00:29:09,041 --> 00:29:10,042 (JULIA EXHALES) 273 00:29:10,125 --> 00:29:11,418 I thought you heard me. 274 00:29:11,960 --> 00:29:12,961 No. 275 00:29:14,213 --> 00:29:15,547 The fuck is this? 276 00:29:17,674 --> 00:29:20,052 Is that the kind of thing you taught in California? 277 00:29:22,221 --> 00:29:23,222 (JULIA CLEARS THROAT) 278 00:29:23,722 --> 00:29:25,849 'Cause I don't think that's gonna fly here. 279 00:29:28,477 --> 00:29:29,645 (EXHALES HEAVILY) 280 00:29:32,523 --> 00:29:33,524 Paul. 281 00:29:38,278 --> 00:29:42,324 You have every right to resent me. 282 00:29:47,996 --> 00:29:50,332 I don't blame you for that. 283 00:29:51,458 --> 00:29:54,294 I know you couldn't have understood then... 284 00:29:54,461 --> 00:29:56,839 but I couldn't stay in this house anymore. 285 00:29:58,674 --> 00:30:02,344 Just know that I have spent my life... 286 00:30:03,929 --> 00:30:06,181 trying to deal with leaving you. 287 00:30:07,975 --> 00:30:12,563 And resolve my issues. 288 00:30:13,564 --> 00:30:15,440 And it has not been easy. 289 00:30:16,900 --> 00:30:20,195 Yeah, and I've spent my entire life 290 00:30:20,279 --> 00:30:21,738 praying you'd come back. 291 00:30:45,053 --> 00:30:46,972 (DISTANT THUMPING) 292 00:30:49,141 --> 00:30:50,225 (DISTANT GRUNTING) 293 00:30:52,477 --> 00:30:53,854 (DOOR OPENS) 294 00:31:16,126 --> 00:31:17,419 (EXHALES HEAVILY) 295 00:31:20,964 --> 00:31:22,424 (FLIES BUZZING) 296 00:31:39,608 --> 00:31:40,817 (SAVAGE GRUNTING) 297 00:31:46,740 --> 00:31:47,783 (SNARLS) 298 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Go! 299 00:32:10,848 --> 00:32:11,849 Here. 300 00:32:12,891 --> 00:32:14,351 I got this for you. 301 00:32:25,529 --> 00:32:28,115 I'll come back after he's eaten. He'll be tired. 302 00:32:28,949 --> 00:32:30,200 (FRANK GRUNTS SAVAGELY) 303 00:32:36,123 --> 00:32:37,457 (GROWLS) 304 00:32:39,168 --> 00:32:40,502 (PANTING) 305 00:32:55,726 --> 00:32:57,436 (PLAYING MELANCHOLY TUNE) 306 00:33:32,429 --> 00:33:33,680 (PLAYS OFF TUNE NOTES) 307 00:33:50,989 --> 00:33:52,241 JULIA: Daddy, no. 308 00:33:54,576 --> 00:33:55,577 (MOANING) 309 00:33:55,661 --> 00:33:57,913 No. Daddy. 310 00:33:59,456 --> 00:34:01,166 Please. You're hurting me. 311 00:34:02,543 --> 00:34:04,962 -Hey, Jules. What? What? -(JULIA EXCLAIMS) 312 00:34:06,547 --> 00:34:08,257 -Jesus! -Sorry. 313 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 You okay? 314 00:34:10,717 --> 00:34:11,717 (CLEARS THROAT) 315 00:34:11,802 --> 00:34:13,846 -Jesus. -Sorry. 316 00:34:15,097 --> 00:34:16,223 PAUL: I was just... 317 00:34:17,224 --> 00:34:20,768 I wanted to clear the air and talk. 318 00:34:23,230 --> 00:34:24,731 -You sure you're okay? -Yeah. 319 00:34:27,067 --> 00:34:28,193 (CHUCKLES NERVOUSLY) 320 00:34:29,319 --> 00:34:30,946 Well, no. I'm... 321 00:34:32,906 --> 00:34:34,324 So many... (LAUGHS NERVOUSLY) 322 00:34:40,746 --> 00:34:44,585 Hey... do you know Frank Weaver? 323 00:34:44,751 --> 00:34:46,085 Of course. 324 00:34:46,712 --> 00:34:47,713 I've cited him... 325 00:34:47,880 --> 00:34:52,759 and revived him with Narcan more times than I can count. 326 00:34:53,177 --> 00:34:54,219 Why? 327 00:34:54,386 --> 00:34:57,222 His son, uh, is a student of mine. 328 00:34:58,974 --> 00:35:00,017 That was his drawing. 329 00:35:00,642 --> 00:35:02,394 I pulled it from the trash. 330 00:35:02,561 --> 00:35:03,979 That makes sense, yeah. 331 00:35:04,146 --> 00:35:05,480 Every time I see him... 332 00:35:05,647 --> 00:35:09,109 I expect to find Frank dead with a needle in his arm. 333 00:35:09,276 --> 00:35:11,361 So why isn't he in jail? 334 00:35:12,362 --> 00:35:14,114 I don't know. I've tried many times... 335 00:35:14,281 --> 00:35:18,994 but he goes away, who takes care of the boys? 336 00:35:19,578 --> 00:35:20,954 After their mother died... 337 00:35:21,121 --> 00:35:23,790 Protective Services felt he was somehow 338 00:35:23,874 --> 00:35:26,627 fit enough to be their guardian. 339 00:35:26,793 --> 00:35:30,631 And what can I say to that? 340 00:35:30,797 --> 00:35:32,758 Something is going on there. 341 00:35:32,925 --> 00:35:35,594 First of all, it looks like no one even lives there. 342 00:35:35,761 --> 00:35:37,971 And when I got close... 343 00:35:39,056 --> 00:35:40,057 You went to his house? 344 00:35:40,682 --> 00:35:44,561 I thought I heard something that did not sound normal. 345 00:35:44,728 --> 00:35:46,063 You can't do that. 346 00:35:46,230 --> 00:35:47,981 You can't go to Frank Weaver's house... 347 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 -without telling me. -I heard something, 348 00:35:49,149 --> 00:35:50,150 and it was not normal. 349 00:35:52,569 --> 00:35:53,570 Do you understand? You can't do that. 350 00:35:53,654 --> 00:35:55,072 Everyone thinks these problems are just gonna go away... 351 00:35:55,239 --> 00:35:56,990 and we know that they don't. 352 00:35:58,659 --> 00:35:59,701 (FOOTSTEPS THUDDING) 353 00:36:07,376 --> 00:36:08,502 AIDEN: Lucas? 354 00:36:11,338 --> 00:36:15,008 -Lucas... I'm hungry. -(KNOCKS ON DOOR) 355 00:36:20,973 --> 00:36:22,558 (AIDEN SOBBING) 356 00:36:57,676 --> 00:36:58,886 (TWIG SNAPS) 357 00:37:24,786 --> 00:37:25,871 (FLIES BUZZING) 358 00:38:16,755 --> 00:38:19,007 -Where did you get this? -JULIA: His desk. 359 00:38:24,263 --> 00:38:26,348 It's textbook, Ellen. 360 00:38:26,723 --> 00:38:28,141 Emotional, physical... 361 00:38:28,308 --> 00:38:29,560 ELLEN: Hold on. 362 00:38:30,102 --> 00:38:32,771 Neither of us are experts in diagnosing abuse, 363 00:38:32,855 --> 00:38:33,897 but I hear you. 364 00:38:34,690 --> 00:38:37,401 This is very disturbing. 365 00:38:39,820 --> 00:38:41,864 But sadly, Lucas is not the only one 366 00:38:41,947 --> 00:38:43,198 not getting the attention he needs. 367 00:38:43,365 --> 00:38:45,409 But he's here. In a safe space. 368 00:38:45,576 --> 00:38:47,119 What is that supposed to mean? 369 00:38:47,286 --> 00:38:49,580 His younger brother, why isn't he enrolled? 370 00:38:49,913 --> 00:38:52,583 We've had plenty of students that are homeschooled. 371 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 And they're kept out 372 00:38:53,750 --> 00:38:55,419 so they can move product for their parents. 373 00:38:55,586 --> 00:38:57,796 Or so we don't smell methamphetamine 374 00:38:57,880 --> 00:38:59,965 on their clothes, and turn their parents in. 375 00:39:01,466 --> 00:39:05,262 Okay, but regardless, that is a cry for help. 376 00:39:06,638 --> 00:39:09,391 Take it from someone who can diagnose abuse. 377 00:39:20,569 --> 00:39:22,029 I tell you what, next chance I get, 378 00:39:22,112 --> 00:39:24,281 I will reach out to his father. 379 00:39:27,201 --> 00:39:28,202 CASHIER: Here you go. 380 00:39:33,540 --> 00:39:35,042 What can I do for ya? 381 00:39:40,380 --> 00:39:41,381 Sorry. 382 00:39:42,925 --> 00:39:43,926 Hey. 383 00:39:49,723 --> 00:39:51,600 WARREN: I don't know, Paul. It was just... 384 00:39:51,767 --> 00:39:54,102 The bottom half was all chewed to hell. 385 00:39:54,269 --> 00:39:55,979 Damnedest thing I ever saw. 386 00:39:57,689 --> 00:39:59,274 PAUL: All right, well... 387 00:39:59,983 --> 00:40:02,611 We'll go take a look. Thank you, Warren. 388 00:40:03,320 --> 00:40:04,404 WARREN: Thanks, Sheriff. 389 00:40:11,203 --> 00:40:13,121 What's going on? 390 00:40:13,288 --> 00:40:18,043 He, uh, found a part of a man in the woods today. 391 00:40:19,378 --> 00:40:20,963 Part of a man? 392 00:40:22,339 --> 00:40:24,007 Who is that? 393 00:40:24,591 --> 00:40:26,760 You don't remember Sheriff Stokes? 394 00:40:26,927 --> 00:40:29,054 -When we were kids? -Yeah, I do. 395 00:40:30,472 --> 00:40:34,059 Yeah, he said he was, uh, hiking up near Greymouth... 396 00:40:34,226 --> 00:40:37,271 when a stench led him... 397 00:40:37,437 --> 00:40:39,773 to a man half buried in the woods. 398 00:40:41,191 --> 00:40:44,528 I guess the other half was found in the mine, 399 00:40:44,611 --> 00:40:45,904 near a meth lab. 400 00:40:47,447 --> 00:40:51,034 It was probably a bear or a cougar, something. 401 00:40:51,201 --> 00:40:52,494 Jesus. 402 00:40:52,661 --> 00:40:54,371 Well, from what he just told me... 403 00:40:54,538 --> 00:40:59,459 I don't think Jesus was anywhere to be found. 404 00:41:00,586 --> 00:41:02,921 All right. We gotta get out there and meet the coroner. 405 00:41:03,505 --> 00:41:04,506 JULIA: Hmm. 406 00:41:05,048 --> 00:41:06,175 See you later. 407 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 Ready? 408 00:41:15,601 --> 00:41:17,019 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 409 00:41:37,497 --> 00:41:39,499 -LUCAS: Hi. -Hi. 410 00:41:40,042 --> 00:41:41,376 Are you okay? 411 00:41:44,880 --> 00:41:47,257 Is God really dead? 412 00:41:47,424 --> 00:41:48,509 What? 413 00:41:49,176 --> 00:41:51,553 Daddy said God is dead. 414 00:41:52,679 --> 00:41:54,515 (FRANK GROANS SOFTLY) 415 00:42:01,355 --> 00:42:03,732 LUCAS: Just remember what Mama told us. 416 00:42:04,399 --> 00:42:09,154 Me and you... we was born under the lucky star. 417 00:42:12,282 --> 00:42:13,575 (PLASTIC WRAPPER RUSTLING) 418 00:42:14,993 --> 00:42:18,121 Here. I brought you these. 419 00:42:36,682 --> 00:42:37,850 (AIDEN COUGHS) 420 00:42:42,020 --> 00:42:43,105 (COUGHING AND RETCHING) 421 00:42:52,948 --> 00:42:54,199 (FRANK GROWLS) 422 00:42:55,909 --> 00:42:57,119 (AIDEN CONTINUES COUGHING) 423 00:43:01,248 --> 00:43:04,543 DR. GERALD: Determining cause was virtually impossible. 424 00:43:05,377 --> 00:43:09,464 PAUL: This has got to be an animal, right? 425 00:43:10,174 --> 00:43:12,634 DR. GERALD: No animal that I've ever seen. 426 00:43:13,343 --> 00:43:17,181 What's more troubling are the teeth marks... 427 00:43:17,347 --> 00:43:19,600 on the radial bone. 428 00:43:20,350 --> 00:43:22,102 They seem human. 429 00:43:25,772 --> 00:43:29,109 I don't quite know what to tell you, Paul. 430 00:43:30,777 --> 00:43:32,070 (SIGHS) I'm sorry. 431 00:43:37,367 --> 00:43:38,452 (DOOR OPENS) 432 00:43:40,329 --> 00:43:41,371 (DOOR SHUTS) 433 00:43:49,838 --> 00:43:51,423 (DOOMY MUSIC PLAYING) 434 00:44:39,680 --> 00:44:40,681 (SHAKY BREATHING) 435 00:45:25,809 --> 00:45:27,436 (BIRDS CAWING) 436 00:45:35,652 --> 00:45:36,820 (KNOCKING ON DOOR) 437 00:45:38,155 --> 00:45:39,656 WOMAN: (ON VIDEO) She false with Cassio! 438 00:45:39,740 --> 00:45:40,908 Did you say with Cassio? 439 00:45:41,074 --> 00:45:42,910 MAN: With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue. 440 00:45:43,076 --> 00:45:44,369 WOMAN: I will not charm my tongue, 441 00:45:44,453 --> 00:45:46,038 I am bound to speak. 442 00:45:46,538 --> 00:45:49,583 My mistress here lies murdered in her bed. 443 00:45:49,750 --> 00:45:51,084 Heavens forfend! 444 00:45:53,086 --> 00:45:58,091 MAN: Nay, stare not, masters, it is true, indeed. 445 00:46:00,427 --> 00:46:02,513 WOMAN: Nay, lay thee down and roar. 446 00:46:02,679 --> 00:46:04,890 For thou hast killed the sweetest innocent 447 00:46:04,973 --> 00:46:06,308 that e'er did lift up eye. 448 00:46:06,475 --> 00:46:07,476 MAN: Oh, she was foul! 449 00:46:07,643 --> 00:46:09,353 Iago knows that she with Cassio 450 00:46:09,436 --> 00:46:10,437 hath the act of shame... 451 00:46:10,562 --> 00:46:11,605 a thousand times committed. 452 00:46:11,688 --> 00:46:12,689 WOMAN: Oh, heavens! 453 00:46:12,814 --> 00:46:14,066 MAN: Cassio confessed it. 454 00:46:14,233 --> 00:46:15,859 And she did gratify his amorous works 455 00:46:15,943 --> 00:46:16,944 with that same handkerchief. 456 00:46:17,069 --> 00:46:18,445 -WOMAN: Handkerchief. -Alas! 457 00:46:18,612 --> 00:46:20,155 WOMAN: 'Twill out, 'twill out. 458 00:46:20,322 --> 00:46:21,698 -MAN: Hold your peace. -I peace? 459 00:46:21,865 --> 00:46:23,951 No, I will speak as liberal as the north. 460 00:46:24,034 --> 00:46:25,035 MAN: Be wise. 461 00:46:25,118 --> 00:46:29,081 WOMAN: Let heaven and men and devils... 462 00:46:29,248 --> 00:46:31,083 let them all, all, all... 463 00:46:31,875 --> 00:46:33,085 (DOOR CREAKS) 464 00:46:39,424 --> 00:46:40,425 Hello? 465 00:46:49,351 --> 00:46:52,271 Mr. Weaver, it's Ellen Booth, from school. 466 00:46:54,606 --> 00:46:55,732 (FLIES BUZZING) 467 00:46:58,110 --> 00:46:59,111 (COUGHING) 468 00:47:02,239 --> 00:47:03,532 -(AIDEN WHIMPERING) -(FOOTSTEPS THUDDING) 469 00:47:07,995 --> 00:47:09,746 MAN 1: (ON VIDEO) Will you, I pray, 470 00:47:09,830 --> 00:47:12,958 demand that demi-devil. 471 00:47:13,709 --> 00:47:16,461 Why he hath thus ensnared my soul and body? 472 00:47:18,088 --> 00:47:19,173 MAN 2: Demand me nothing. 473 00:47:19,339 --> 00:47:21,717 What you know, you know. 474 00:47:24,678 --> 00:47:26,597 MAN 1: Are there no stones in heaven... 475 00:47:26,763 --> 00:47:29,099 but what serve for the thunder? 476 00:47:50,495 --> 00:47:51,496 (AIDEN CRYING) 477 00:47:51,872 --> 00:47:52,873 (THUDDING) 478 00:48:02,508 --> 00:48:03,717 (THUMPING ON FLOORBOARD) 479 00:48:05,010 --> 00:48:06,512 (AIDEN CONTINUES CRYING) 480 00:48:13,769 --> 00:48:15,354 Mr. Weaver! 481 00:48:18,357 --> 00:48:19,608 (FLIES BUZZING) 482 00:48:41,463 --> 00:48:43,715 ELLEN: Oh! (COUGHS) 483 00:49:08,073 --> 00:49:09,283 Hello? 484 00:49:30,220 --> 00:49:31,513 Oh, my God. 485 00:49:32,848 --> 00:49:34,725 You must be starving. 486 00:49:35,601 --> 00:49:37,394 What has he done to you? 487 00:49:38,770 --> 00:49:39,771 (FRANK SNARLS) 488 00:49:39,855 --> 00:49:41,148 (ELLEN SCREAMING) 489 00:49:43,317 --> 00:49:44,318 (GROWLING) 490 00:49:46,236 --> 00:49:47,487 (ELLEN GRUNTING) 491 00:49:48,906 --> 00:49:50,199 (SCREAMING) 492 00:49:57,623 --> 00:49:59,041 -(BONES CRUNCHING) -(SCREAMING) 493 00:50:19,144 --> 00:50:20,437 (GROWLS) 494 00:50:22,523 --> 00:50:23,524 (SNARLS) 495 00:50:27,778 --> 00:50:28,779 (FRANK GRUNTING) 496 00:50:31,949 --> 00:50:33,033 (COUGHS) 497 00:50:34,201 --> 00:50:35,369 (GRUNTING) 498 00:50:38,664 --> 00:50:39,998 (GROANING) 499 00:50:52,511 --> 00:50:53,804 (ROARS) 500 00:51:06,859 --> 00:51:08,318 (SCREAMING) 501 00:51:18,078 --> 00:51:19,121 (POLICE RADIO CHATTER) 502 00:51:21,623 --> 00:51:22,666 DANIEL: Here's where we found 503 00:51:22,749 --> 00:51:24,626 the other half of Kenny Glass, right here. 504 00:51:27,171 --> 00:51:28,338 What are these? 505 00:51:28,505 --> 00:51:32,050 Medicine bags. Wards, for defense. 506 00:51:33,427 --> 00:51:35,721 But why would these be hanging in here? 507 00:51:49,568 --> 00:51:50,903 What about this? 508 00:51:54,281 --> 00:51:56,158 Is that from a buck? 509 00:51:56,325 --> 00:51:57,576 Nope. 510 00:51:57,743 --> 00:52:00,537 Nothing like anything I've seen before. 511 00:52:02,497 --> 00:52:03,999 How far back does this go? 512 00:52:04,166 --> 00:52:06,919 Far. But I wouldn't go any further. 513 00:52:07,169 --> 00:52:08,337 (RADIO STATIC) 514 00:52:09,838 --> 00:52:11,048 Go for Paul. 515 00:52:12,883 --> 00:52:13,967 (RADIO STATIC) 516 00:52:15,427 --> 00:52:16,595 Say again. 517 00:52:18,805 --> 00:52:20,307 -(RADIO STATIC) -(INDISTINCT RADIO CHATTER) 518 00:52:21,016 --> 00:52:22,392 10-9. 519 00:52:25,270 --> 00:52:26,605 DISPATCHER: ...missing person. 520 00:52:26,772 --> 00:52:27,773 Shit. 521 00:52:29,733 --> 00:52:31,276 All right. Let's go. 522 00:52:38,283 --> 00:52:39,660 (ANIMAL SHRIEKS) 523 00:53:09,565 --> 00:53:11,900 Headed to your house full of drugged-out freaks? 524 00:53:13,402 --> 00:53:16,446 Teacher can't step in to save your ass out here, faggot. 525 00:53:16,613 --> 00:53:17,865 I said I was sorry. 526 00:53:18,031 --> 00:53:19,658 I don't take apologies from pussies. 527 00:53:21,326 --> 00:53:24,538 Hey! Don't walk away from me when I'm talking to you. 528 00:53:25,706 --> 00:53:26,832 (LOW GROWL) 529 00:53:36,758 --> 00:53:37,759 CLINT: Lucas! 530 00:53:38,510 --> 00:53:39,636 (CLINT SCREAMING) 531 00:53:48,228 --> 00:53:49,396 (SCREAMING) 532 00:53:58,322 --> 00:53:59,865 (PANTING) 533 00:54:12,836 --> 00:54:13,921 (PANTING) 534 00:54:31,522 --> 00:54:32,940 (CONTINUES PANTING) 535 00:54:53,377 --> 00:54:56,046 PAUL: When was the last time you heard from Ellen? 536 00:54:56,213 --> 00:54:57,548 Ellen Booth? 537 00:54:59,216 --> 00:55:01,969 Yesterday. Why? 538 00:55:03,303 --> 00:55:05,931 PAUL: Her husband called in a missing person's report. 539 00:55:06,098 --> 00:55:08,725 Said she hadn't returned his calls... 540 00:55:09,268 --> 00:55:10,727 or been home all day. 541 00:55:10,811 --> 00:55:11,812 JULIA: Really? 542 00:55:14,022 --> 00:55:15,941 What are you doing about it? 543 00:55:16,108 --> 00:55:17,526 PAUL: Filed a report. 544 00:55:17,693 --> 00:55:20,070 Issued an APB, searched the hospitals... 545 00:55:20,237 --> 00:55:25,409 but aside from that, just hope it's all a misunderstanding. 546 00:55:28,495 --> 00:55:30,956 I asked her to talk to Frank Weaver. 547 00:55:31,039 --> 00:55:32,374 About Lucas. 548 00:55:33,250 --> 00:55:34,960 (PANTING) 549 00:55:40,757 --> 00:55:42,176 PAUL: You smell that? 550 00:55:42,301 --> 00:55:43,302 DANIEL: Yeah. 551 00:55:49,975 --> 00:55:51,351 (KNOCKING ON DOOR) 552 00:55:52,019 --> 00:55:53,770 PAUL: Frank, it's Sheriff Meadows. 553 00:55:57,733 --> 00:55:59,985 Fucking place smells like death. 554 00:56:02,654 --> 00:56:04,448 Yeah, there's something wrong here. 555 00:56:09,620 --> 00:56:10,704 Frank! 556 00:56:16,210 --> 00:56:18,545 Let's get outta here. We'll get a warrant tomorrow. 557 00:56:27,262 --> 00:56:28,388 (CAR ENGINE STARTS) 558 00:56:28,472 --> 00:56:29,556 (CAR DOORS SHUT) 559 00:56:31,225 --> 00:56:32,434 (CAR DRIVES AWAY) 560 00:56:43,612 --> 00:56:45,781 REPORTER 1: ...small town of Cispus Falls, Oregon. 561 00:56:45,948 --> 00:56:48,158 Rumors of another round of gruesome attacks... 562 00:56:48,325 --> 00:56:49,826 REPORTER 2: ...processing evidence 563 00:56:49,910 --> 00:56:52,246 and provide forensic expertise. 564 00:56:52,412 --> 00:56:54,373 Our attempts to contact local law enforcement 565 00:56:54,456 --> 00:56:55,457 have gone unanswered... 566 00:56:55,541 --> 00:56:57,876 PAUL: Have you spoken with Clint's parents this morning? 567 00:56:58,669 --> 00:57:02,464 Yes. They wanted to know if he had been in school yesterday. 568 00:57:02,631 --> 00:57:05,008 And he was here till the end of the day, right? 569 00:57:05,092 --> 00:57:06,176 (SNIFFLES) 570 00:57:10,389 --> 00:57:12,558 Look, I know this has... 571 00:57:13,725 --> 00:57:16,478 been difficult on all of us. 572 00:57:17,563 --> 00:57:20,315 But right now, we have to work under the assumption... 573 00:57:20,482 --> 00:57:24,194 that this is just some kind of a coincidence. 574 00:57:24,361 --> 00:57:25,571 We'll find him. 575 00:57:26,572 --> 00:57:27,823 We'll find him. 576 00:57:33,245 --> 00:57:34,413 Excuse me. 577 00:57:37,875 --> 00:57:39,710 -What? -(WHISPERS) A coincidence? 578 00:57:40,460 --> 00:57:42,171 That my student is now missing, too? 579 00:57:42,254 --> 00:57:43,255 What the fuck, Paul? 580 00:57:43,338 --> 00:57:46,008 What else would you like me to do, Jules? Hmm? 581 00:57:46,633 --> 00:57:49,678 The warrant is being processed right now. It takes time. 582 00:57:49,761 --> 00:57:50,762 It doesn't just happen overnight. 583 00:57:50,846 --> 00:57:51,847 This is all related. 584 00:57:51,930 --> 00:57:52,931 What would you like me to fucking do? 585 00:57:53,015 --> 00:57:54,224 You cannot tell me that it isn't. 586 00:58:43,440 --> 00:58:44,608 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 587 00:58:49,279 --> 00:58:50,822 PAUL: God almighty. 588 00:58:50,989 --> 00:58:52,241 (FLIES BUZZING) 589 00:58:54,201 --> 00:58:55,536 (POLICE RADIO CHATTER) 590 00:59:02,167 --> 00:59:04,378 These Frank Weaver's footprints? 591 00:59:05,003 --> 00:59:06,004 DANIEL: Some. 592 00:59:07,130 --> 00:59:08,841 There's also a child's. 593 00:59:21,228 --> 00:59:23,146 PAUL: What the fuck is this? 594 00:59:26,608 --> 00:59:27,776 DANIEL: Jesus Christ. 595 00:59:30,362 --> 00:59:31,613 PAUL: It's charred. 596 00:59:33,115 --> 00:59:34,449 It's burnt. 597 00:59:34,908 --> 00:59:36,618 And flayed. 598 00:59:38,704 --> 00:59:40,205 PAUL: It's gotta be Frank Weaver. 599 00:59:41,123 --> 00:59:44,209 DANIEL: Yeah, the teeth will tell us. 600 00:59:44,668 --> 00:59:47,045 Looks like something just burst out of him. 601 00:59:56,180 --> 00:59:57,848 Lucas. Lucas, listen to me. 602 00:59:57,931 --> 00:59:58,932 Listen, I don't want you to go in there. 603 00:59:59,057 --> 01:00:01,935 -No. No. Let me go! -Listen, I know. It's okay. 604 01:00:02,102 --> 01:00:03,312 What's going on here? 605 01:00:25,584 --> 01:00:28,003 Well, needless to say, I'm concerned. 606 01:00:28,170 --> 01:00:29,463 He's severely dehydrated, 607 01:00:29,546 --> 01:00:30,923 suffers from chronic malnourishment. 608 01:00:31,089 --> 01:00:34,301 I recommend keeping him overnight, possibly longer... 609 01:00:34,468 --> 01:00:35,594 but I don't have to tell you 610 01:00:35,677 --> 01:00:38,222 that he is a deeply damaged boy. 611 01:00:38,388 --> 01:00:41,475 Could be the circumstances or his genetic disposition... 612 01:00:41,642 --> 01:00:45,771 but there are definite signs of a psychiatric crisis here. 613 01:00:45,938 --> 01:00:49,149 Anti-anxiety, anti-psychotics will be our friend... 614 01:00:49,316 --> 01:00:51,777 but given what he's just experienced... 615 01:00:52,361 --> 01:00:54,738 PAUL: When do you think I'll be able to interview him? 616 01:00:54,905 --> 01:00:57,241 DR. FRANCIS: Well, not tonight, certainly. 617 01:00:58,742 --> 01:01:00,869 What do you plan on doing with him? 618 01:01:01,036 --> 01:01:02,996 Well, we're discussing that. Um... 619 01:01:05,666 --> 01:01:07,167 But it's complicated. 620 01:01:07,334 --> 01:01:08,961 DR. FRANCIS: Oh, I'm sure. 621 01:01:09,419 --> 01:01:12,089 The little fella's got a long road ahead of him. 622 01:01:13,423 --> 01:01:14,925 I'd be remiss if I didn't mention... 623 01:01:15,092 --> 01:01:19,388 but it's clear that he has been subjected to abuse. 624 01:01:20,222 --> 01:01:21,932 And for some time. 625 01:01:23,684 --> 01:01:24,977 Thank you, Alan. 626 01:01:34,570 --> 01:01:36,196 We can't. No. 627 01:01:36,363 --> 01:01:37,948 He has no one. 628 01:01:39,908 --> 01:01:41,493 We don't know where the brother is. 629 01:01:43,370 --> 01:01:44,663 So where's he gonna go? 630 01:01:44,830 --> 01:01:48,250 I have no idea right now, but he is not your responsibility. 631 01:01:48,417 --> 01:01:50,460 He doesn't have a family. 632 01:01:50,627 --> 01:01:54,089 And he's my student. So he is my responsibility. 633 01:01:54,798 --> 01:01:55,841 Jules... 634 01:01:57,134 --> 01:01:59,428 This is not about you. 635 01:01:59,595 --> 01:02:01,763 This is about him, and getting him the help... 636 01:02:01,930 --> 01:02:03,640 What did you just say to me? 637 01:02:04,224 --> 01:02:06,185 What did you just say to me? 638 01:02:08,937 --> 01:02:12,274 Don't put our past on him. 639 01:02:12,733 --> 01:02:14,318 Oh, I'm sorry. 640 01:02:14,484 --> 01:02:16,695 Did he snap your arm in two? 641 01:02:17,905 --> 01:02:20,407 Did he force you to hide under the floor of that kitchen... 642 01:02:20,574 --> 01:02:21,700 praying he would never come home? 643 01:02:21,783 --> 01:02:22,784 You have no idea what he... 644 01:02:22,868 --> 01:02:24,244 Did you have to meet his every fucking need? 645 01:02:24,411 --> 01:02:26,330 Because I don't remember that. 646 01:02:28,665 --> 01:02:31,293 You have no idea what he did to me. 647 01:03:05,077 --> 01:03:06,495 (BANGING ON DOOR) 648 01:03:07,412 --> 01:03:08,705 AIDEN: Let us in! 649 01:03:09,122 --> 01:03:10,123 Daddy! 650 01:03:10,874 --> 01:03:12,751 -Daddy! -(GAGGING) 651 01:03:12,835 --> 01:03:14,545 LUCAS: Dad, please! AIDEN: Open the door, Daddy! 652 01:03:16,255 --> 01:03:18,423 Guys, you have to give me a second. 653 01:03:18,757 --> 01:03:20,217 Daddy's just sick. 654 01:03:23,804 --> 01:03:25,973 AIDEN: Daddy! Daddy, please! 655 01:03:27,599 --> 01:03:29,434 LUCAS: Daddy, what's happening to you? 656 01:03:29,601 --> 01:03:31,395 -AIDEN: Open the door! -No! 657 01:03:31,478 --> 01:03:33,272 -(CRIES OUT) -AIDEN: Daddy! 658 01:03:34,731 --> 01:03:36,024 (FRANK GRUNTING) 659 01:03:41,113 --> 01:03:44,324 Look at me. Daddy is very, very sick. 660 01:03:44,491 --> 01:03:46,827 You lock that fucking door. 661 01:03:46,994 --> 01:03:49,580 No matter what I do, you don't open that door. 662 01:03:49,746 --> 01:03:51,039 You hear me? 663 01:03:53,917 --> 01:03:55,043 Lock it! 664 01:03:55,210 --> 01:03:56,545 Lock the door! 665 01:03:56,712 --> 01:03:59,131 LUCAS: Daddy, Aiden's very sick. 666 01:04:04,803 --> 01:04:06,180 (FRANK GRUNTING, GROWLING) 667 01:04:08,640 --> 01:04:09,641 (GRUNTS IN PAIN) 668 01:04:10,475 --> 01:04:11,476 (BANGING ON DOOR) 669 01:04:11,560 --> 01:04:12,603 (SCREAMING) 670 01:04:14,479 --> 01:04:15,480 (LUCAS CONTINUES SCREAMING) 671 01:04:41,757 --> 01:04:43,133 PAUL: If you wouldn't mind, just telling me 672 01:04:43,217 --> 01:04:44,927 what you make of these. 673 01:04:49,848 --> 01:04:50,974 WARREN: Hmm. 674 01:04:57,231 --> 01:04:58,607 (BREATHES SHARPLY) 675 01:05:01,735 --> 01:05:03,153 Where did you find this? 676 01:05:03,904 --> 01:05:05,781 Belongs to a student. 677 01:05:07,991 --> 01:05:09,535 Is the student Native? 678 01:05:10,494 --> 01:05:11,745 No. 679 01:05:11,912 --> 01:05:13,455 How can that be? 680 01:05:13,622 --> 01:05:16,375 JULIA: I don't know. He isn't. 681 01:05:20,712 --> 01:05:21,755 (GRUNTS) 682 01:05:25,801 --> 01:05:27,636 This is what was in the mine. 683 01:05:33,100 --> 01:05:36,520 This... is what was in the mine. 684 01:05:40,315 --> 01:05:41,775 It's the wendigo. 685 01:05:41,942 --> 01:05:43,861 Translates to... 686 01:05:44,027 --> 01:05:48,282 a diabolical wickedness that devours mankind. 687 01:05:48,448 --> 01:05:51,118 According to legend, during a brutally cold winter... 688 01:05:51,285 --> 01:05:54,496 a lost hunter's severe hunger drove him to cannibalism. 689 01:05:55,122 --> 01:05:56,999 And after feasting on human flesh... 690 01:05:57,165 --> 01:05:59,626 he became crazed... 691 01:06:01,128 --> 01:06:04,006 and transformed into an amorphous spirit 692 01:06:04,089 --> 01:06:05,966 that could take many forms. 693 01:06:07,467 --> 01:06:10,095 And roamed the forest for fresh victims. 694 01:06:10,929 --> 01:06:13,640 His insatiable appetite was never satisfied. 695 01:06:15,225 --> 01:06:16,226 (PAUL CHUCKLES) 696 01:06:16,476 --> 01:06:19,271 Excuse me. This is a myth you're talking about. 697 01:06:19,730 --> 01:06:21,106 For you, yeah. 698 01:06:21,732 --> 01:06:23,901 But a cautionary tale 699 01:06:23,984 --> 01:06:25,652 to the indigenous people who believe in it. 700 01:06:27,738 --> 01:06:29,072 They're elusive. 701 01:06:29,615 --> 01:06:31,200 And known to be eternally starving, 702 01:06:31,283 --> 01:06:33,535 but feasting only makes them hungrier. 703 01:06:33,702 --> 01:06:34,995 And weaker. 704 01:06:35,162 --> 01:06:37,664 Those who are unfortunate enough to encounter one... 705 01:06:37,831 --> 01:06:42,169 can only kill it when it's in its weakened state. 706 01:06:42,711 --> 01:06:46,673 And only by extinguishing its beating heart... 707 01:06:46,840 --> 01:06:50,385 forcing it to search for another host. 708 01:06:52,221 --> 01:06:53,472 But it all makes sense, you see. 709 01:06:53,639 --> 01:06:56,350 I mean, our ancestral spirits never died. 710 01:06:56,517 --> 01:06:58,393 They were here long before we were... 711 01:06:58,560 --> 01:07:01,230 and they'll be here long after we are gone. 712 01:07:03,440 --> 01:07:05,150 But now, they're angry. 713 01:07:18,997 --> 01:07:19,998 MAN: (OVER RADIO) Paul. 714 01:07:21,625 --> 01:07:22,751 Go for Paul. 715 01:07:24,378 --> 01:07:26,588 MAN: Pumphouse Road. You gotta come by the tracks. 716 01:07:30,300 --> 01:07:32,386 What? What happened? 717 01:07:33,136 --> 01:07:34,680 MAN: We got a body out here. 718 01:07:36,223 --> 01:07:39,393 It's bad, Paul. It's real bad. 719 01:07:49,069 --> 01:07:50,529 (POLICE RADIO CHATTER) 720 01:07:54,533 --> 01:07:55,701 (PAUL EXHALES DEEPLY) 721 01:07:55,909 --> 01:07:57,244 ID? 722 01:07:57,411 --> 01:07:59,204 Yeah. It's Clint Owens. 723 01:08:02,791 --> 01:08:04,877 I don't know where to start, Paul. 724 01:08:06,170 --> 01:08:07,713 Let me see it. 725 01:08:14,052 --> 01:08:16,095 Tell me this was a train, Jake. 726 01:08:19,183 --> 01:08:21,435 DANIEL: That boy was eaten in half. 727 01:08:21,602 --> 01:08:22,769 The fuck is going on here? 728 01:08:22,978 --> 01:08:25,147 PAUL: I don't know, Dan. 729 01:08:26,648 --> 01:08:27,858 We've... 730 01:08:30,194 --> 01:08:32,237 Let's get back to the station... 731 01:08:34,448 --> 01:08:36,325 and we'll figure it out. I'll call the mayor... 732 01:08:36,491 --> 01:08:39,161 and we'll get out in front of it. 733 01:08:45,917 --> 01:08:49,921 I'm sorry. I'm not inclined to believe anybody... 734 01:08:50,087 --> 01:08:55,219 about some mythological nature beast. 735 01:08:55,676 --> 01:08:58,305 Things like that don't exist, Jules. 736 01:08:58,471 --> 01:09:00,098 Regardless of what Stokes said. 737 01:09:00,265 --> 01:09:05,103 There's a logical, reasonable explanation for this. 738 01:09:06,563 --> 01:09:08,106 So Ellen Booth... 739 01:09:09,274 --> 01:09:13,946 and that... husk that you pulled out of the Weavers'. 740 01:09:16,907 --> 01:09:19,117 And what about Lucas's brother, where is he? 741 01:09:23,330 --> 01:09:24,665 I don't know. 742 01:09:27,292 --> 01:09:29,336 Take me to the hospital. 743 01:10:15,716 --> 01:10:17,301 I'm outside your house. 744 01:10:18,343 --> 01:10:19,344 PAUL: (OVER RADIO) Good. 745 01:10:19,428 --> 01:10:21,513 I'm wrapping up with the mayor, then headed over. 746 01:10:21,680 --> 01:10:23,098 Just take a look around. 747 01:10:46,538 --> 01:10:48,498 Can I get you anything else? 748 01:10:49,833 --> 01:10:51,001 No, thank you. 749 01:11:03,388 --> 01:11:05,516 JULIA: Lucas, do you remember 750 01:11:05,599 --> 01:11:08,602 when we were talking about our moms? 751 01:11:09,228 --> 01:11:11,104 And how they died? 752 01:11:14,066 --> 01:11:16,860 Well, what I didn't tell you... 753 01:11:17,819 --> 01:11:20,322 was that my dad died, too. 754 01:11:24,076 --> 01:11:25,702 How did he die? 755 01:11:28,372 --> 01:11:31,667 Well, he kind of did it to himself. 756 01:11:32,543 --> 01:11:34,670 When did he die? 757 01:11:35,212 --> 01:11:37,339 Not too long ago. 758 01:11:37,881 --> 01:11:39,633 Were you here when he died? 759 01:11:40,717 --> 01:11:41,718 No. 760 01:11:43,887 --> 01:11:44,930 Why? 761 01:11:46,056 --> 01:11:48,475 Didn't you love your father? 762 01:11:54,147 --> 01:11:58,986 Well, I moved back here to be with my brother. 763 01:12:00,237 --> 01:12:02,573 We actually, we grew up in this house. 764 01:12:04,283 --> 01:12:05,742 And I missed him. 765 01:12:17,796 --> 01:12:19,381 (ANTLERED MAN SCREECHING) 766 01:12:27,598 --> 01:12:31,935 Lucas, did they tell you at the hospital? 767 01:12:33,562 --> 01:12:35,480 Tell me what? 768 01:12:38,192 --> 01:12:40,569 Your dad died. 769 01:12:43,530 --> 01:12:45,741 He's not dead. 770 01:12:46,658 --> 01:12:48,577 Yeah, he is, Lucas. 771 01:12:50,662 --> 01:12:52,331 My brother, Paul... 772 01:12:53,248 --> 01:12:55,209 he found him in your house. 773 01:12:56,710 --> 01:12:59,546 No. That was my old dad. 774 01:13:00,172 --> 01:13:02,549 The one who was sick and mean. 775 01:13:04,259 --> 01:13:07,804 My new dad is with Aiden, but Aiden doesn't understand. 776 01:13:08,430 --> 01:13:09,640 And he needs me. 777 01:13:10,432 --> 01:13:13,060 I just have to feed him, and he'll love me. 778 01:13:15,812 --> 01:13:16,897 What? 779 01:13:29,284 --> 01:13:30,994 (SCREECHING CONTINUES) 780 01:13:45,217 --> 01:13:47,219 See? I told you. 781 01:13:51,807 --> 01:13:55,894 He'll come for me, and take me to the mine to be with Aiden. 782 01:13:57,479 --> 01:13:58,814 -(GHASTLY SCREECHING) -(GASPS) 783 01:13:59,857 --> 01:14:01,441 (SCREECHING CONTINUES) 784 01:14:05,654 --> 01:14:07,447 He's here. 785 01:14:17,207 --> 01:14:18,208 Hey, Paul? 786 01:14:21,378 --> 01:14:22,963 Yeah, Dan, what is it? 787 01:14:24,631 --> 01:14:25,966 There's something here. 788 01:14:27,676 --> 01:14:29,678 I think it's in the shed. 789 01:14:41,815 --> 01:14:43,025 (SIREN WAILING) 790 01:14:44,776 --> 01:14:46,028 (TELEPHONE RINGS) 791 01:14:50,073 --> 01:14:51,658 Come on. Let's go. 792 01:14:56,580 --> 01:14:58,165 (SIREN BLARING) 793 01:15:03,003 --> 01:15:04,546 LUCAS: Where are you taking me? 794 01:15:15,265 --> 01:15:16,808 -I wanna see my brother. -Shh! 795 01:15:49,216 --> 01:15:50,217 PAUL: (OVER RADIO) Dan? 796 01:15:55,138 --> 01:15:56,723 Dan, do you read me? 797 01:16:01,645 --> 01:16:04,022 There's a little kid in here. 798 01:16:04,815 --> 01:16:06,024 PAUL: What, Lucas? 799 01:16:10,612 --> 01:16:11,864 Lucas is at the house. 800 01:16:14,032 --> 01:16:15,993 -(ANTLERED MAN GROWLS) -Dan! 801 01:16:18,579 --> 01:16:19,913 Dan, come in! 802 01:16:26,295 --> 01:16:27,296 Oh, shit. 803 01:16:28,005 --> 01:16:29,423 They all have locks. 804 01:16:54,948 --> 01:16:56,200 PAUL: Goddamn it. 805 01:16:58,410 --> 01:16:59,411 Fuck. 806 01:17:02,039 --> 01:17:03,040 Paul. 807 01:17:08,879 --> 01:17:11,965 (WHISPERS) Lucas, stay. Don't move. 808 01:17:32,486 --> 01:17:33,695 (SHUDDERS) Paul, no. 809 01:17:36,532 --> 01:17:37,824 No. Lucas! 810 01:18:10,607 --> 01:18:11,608 PAUL: Dan. 811 01:18:15,946 --> 01:18:16,947 It's okay. 812 01:18:20,784 --> 01:18:22,244 (ANTLERED MAN GROWLS) 813 01:18:23,078 --> 01:18:24,329 (ROARS) 814 01:18:37,593 --> 01:18:39,636 (ANTLERED MAN SCREECHING) 815 01:19:16,632 --> 01:19:17,633 (PAUL SCREAMING) 816 01:19:45,702 --> 01:19:47,246 (ANTLERED MAN SCREECHES) 817 01:19:56,129 --> 01:19:57,130 JULIA: Paul? 818 01:19:58,131 --> 01:19:59,132 Paul? 819 01:20:10,894 --> 01:20:11,895 Lucas? 820 01:20:12,521 --> 01:20:13,814 (SHUDDERS) 821 01:20:37,671 --> 01:20:38,672 Paul? 822 01:20:41,925 --> 01:20:43,010 Oh, my God! 823 01:20:43,093 --> 01:20:44,261 (GASPING) 824 01:20:44,469 --> 01:20:47,222 Paul! Oh, my God. Paul! 825 01:20:50,017 --> 01:20:51,310 Oh, God. (SOBS) 826 01:20:53,729 --> 01:20:55,397 (ANTLERED MAN SCREECHES AT A DISTANCE) 827 01:21:07,284 --> 01:21:08,285 Paul... 828 01:21:08,452 --> 01:21:09,703 (PAUL MOANS) 829 01:21:09,786 --> 01:21:13,248 Paul, I have to move you. Paul. 830 01:21:17,377 --> 01:21:18,670 I'm gonna move you. 831 01:21:18,837 --> 01:21:19,838 PAUL: To where? 832 01:21:21,798 --> 01:21:22,799 Come on. 833 01:21:23,091 --> 01:21:24,593 (JULIA SHUSHING) 834 01:21:25,344 --> 01:21:26,678 Is Lucas dead? 835 01:21:26,845 --> 01:21:28,514 Be still. Be still. 836 01:21:30,390 --> 01:21:32,267 He went to the mine. I'm gonna go after him. 837 01:21:32,434 --> 01:21:33,435 What? 838 01:21:33,602 --> 01:21:34,978 He thinks that's where Aiden is. 839 01:21:35,145 --> 01:21:37,564 No, you can't do that. You can't... 840 01:21:38,190 --> 01:21:39,900 I have to. I have to go find him. 841 01:21:40,067 --> 01:21:41,443 Not by yourself. 842 01:21:42,778 --> 01:21:44,238 You need a doctor. 843 01:21:44,404 --> 01:21:45,864 I'm coming with you. 844 01:21:47,199 --> 01:21:48,283 Get my gun. 845 01:21:50,869 --> 01:21:52,955 You're not leaving me. 846 01:22:09,263 --> 01:22:10,430 (THUNDER RUMBLING) 847 01:22:17,563 --> 01:22:19,106 JULIA: This is Julia Meadows. 848 01:22:19,773 --> 01:22:21,817 Paul and I are at Greymouth Mine. 849 01:22:22,192 --> 01:22:23,694 He needs an ambulance. 850 01:22:26,572 --> 01:22:27,948 (DISPATCHER SPEAKS INDISTINCTLY OVER RADIO) 851 01:23:07,279 --> 01:23:08,280 JULIA: Lucas? 852 01:23:17,372 --> 01:23:18,874 (JULIA BREATHING SHAKILY) 853 01:23:35,641 --> 01:23:37,601 (ANTLERED MAN GROWLS) 854 01:23:48,362 --> 01:23:49,363 Lucas? 855 01:24:23,689 --> 01:24:25,065 (JULIA GASPS) 856 01:24:26,191 --> 01:24:27,442 (BOTTLE CLATTERS) 857 01:25:00,434 --> 01:25:01,643 Ugh! 858 01:25:28,795 --> 01:25:29,796 Lucas? 859 01:25:30,255 --> 01:25:31,298 Lucas. 860 01:25:32,633 --> 01:25:33,634 LUCAS: He's... 861 01:25:36,762 --> 01:25:37,930 What? 862 01:25:38,096 --> 01:25:39,348 LUCAS: Go back. 863 01:25:39,515 --> 01:25:40,516 Go. 864 01:26:02,538 --> 01:26:04,206 (ROARING) 865 01:26:13,757 --> 01:26:14,758 (GASPING) 866 01:26:25,018 --> 01:26:26,311 (GRUNTING) 867 01:26:32,651 --> 01:26:33,986 (ANTLERED MAN GROWLS SOFTLY) 868 01:26:37,990 --> 01:26:39,074 (JULIA SCREAMS) 869 01:26:39,199 --> 01:26:40,409 (ANTLERED MAN GROWLS) 870 01:26:43,203 --> 01:26:44,454 (JULIA GRUNTING) 871 01:26:49,376 --> 01:26:50,794 (ANTLERED MAN SCREECHING) 872 01:27:08,604 --> 01:27:09,813 -(YELLS) -(SCREECHES) 873 01:27:14,026 --> 01:27:15,068 -(GRUNTS) -(SCREECHES) 874 01:27:29,750 --> 01:27:31,543 (SCREECHING) 875 01:27:47,935 --> 01:27:49,603 (BOTH PANTING) 876 01:27:50,395 --> 01:27:51,396 (IRON CLANKS) 877 01:27:52,814 --> 01:27:53,982 (GASPING) 878 01:27:55,317 --> 01:27:56,568 (LUCAS GRUNTS) 879 01:27:56,777 --> 01:27:57,945 (ANTLERED MAN SCREECHING) 880 01:27:58,654 --> 01:27:59,696 (GASPING) 881 01:28:14,503 --> 01:28:16,255 (ANTLERED MAN GROANS SOFTLY) 882 01:28:24,429 --> 01:28:25,931 (JULIA GRUNTING) 883 01:28:34,606 --> 01:28:35,732 (GRUNTING) 884 01:28:57,421 --> 01:28:58,755 (SQUELCHING) 885 01:28:59,047 --> 01:29:00,299 (JULIA GRUNTS) 886 01:29:07,139 --> 01:29:08,348 (SIZZLING) 887 01:29:09,266 --> 01:29:10,267 Ow! 888 01:29:25,199 --> 01:29:26,658 (AIDEN SCREAMING) 889 01:29:35,542 --> 01:29:37,002 (AIDEN CONTINUES SCREAMING) 890 01:29:46,428 --> 01:29:47,638 (BREATHING HEAVILY) 891 01:29:50,057 --> 01:29:51,391 (AIDEN SCREAMS) 892 01:29:57,898 --> 01:29:59,483 (GASPING FOR AIR) 893 01:30:05,614 --> 01:30:08,242 (GASPING) 894 01:30:10,619 --> 01:30:12,913 (SCREAMING) 895 01:30:35,185 --> 01:30:37,020 He's gonna be okay. 896 01:30:37,187 --> 01:30:38,647 He's just sick. 897 01:30:42,609 --> 01:30:44,027 Lucas, listen to me. 898 01:30:46,154 --> 01:30:48,782 He is never gonna get better. 899 01:30:49,533 --> 01:30:50,742 Yes, he is. 900 01:30:50,909 --> 01:30:52,703 Lucas, he's not. 901 01:30:53,412 --> 01:30:54,663 It's too late for him. 902 01:30:54,746 --> 01:30:55,747 He's sick... 903 01:30:56,498 --> 01:30:58,584 but he'll be better, I promise. 904 01:31:02,713 --> 01:31:04,298 Lucas, listen to me. 905 01:31:04,464 --> 01:31:06,925 You know he's not gonna get any better. 906 01:31:08,051 --> 01:31:10,387 I need to know that you understand. 907 01:31:18,145 --> 01:31:19,438 (AIDEN SCREECHING) 908 01:31:24,985 --> 01:31:28,447 Look away. Look away, Lucas! 909 01:31:30,115 --> 01:31:31,325 (SOFTLY) It's okay. 910 01:31:41,043 --> 01:31:42,377 (AIDEN SCREECHES SOFTLY) 911 01:31:48,550 --> 01:31:50,219 I'm so sorry. 912 01:31:52,596 --> 01:31:54,306 (AIDEN SCREAMING) 913 01:31:56,266 --> 01:31:59,686 (KNIFE CONTINUES STABBING) 914 01:31:59,937 --> 01:32:01,355 (AIDEN CONTINUES SCREAMING) 915 01:32:45,357 --> 01:32:47,234 PAUL: What are we gonna do with him? 916 01:32:49,862 --> 01:32:52,197 Keep him. For now. 917 01:32:54,449 --> 01:32:55,742 We have no choice. 918 01:32:59,079 --> 01:33:01,623 It's like living with a tiger cub. 919 01:33:01,790 --> 01:33:06,086 You know what he's going to grow into. 920 01:33:10,799 --> 01:33:14,011 Do you think you could kill something you love? 921 01:33:27,149 --> 01:33:28,358 (PAUL COUGHING) 922 01:33:31,195 --> 01:33:32,196 There. 923 01:33:33,071 --> 01:33:34,239 Come on, let's go. 924 01:33:34,531 --> 01:33:35,741 (PAUL CONTINUES COUGHING) 925 01:33:37,743 --> 01:33:40,454 -JULIA: You okay? -Yeah, I'll catch up to you. 926 01:33:40,537 --> 01:33:42,039 (CONTINUES COUGHING) 927 01:34:00,474 --> 01:34:01,934 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 57409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.