All language subtitles for AJLT.s01e03.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:07,215 I mean, she's straight-up stalking me. 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,759 She lives in the bushes outside my apartment in Queens. 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,220 She's like horny Harriet the Spy. 4 00:00:12,303 --> 00:00:14,222 And my mom lives there. She's freaking her out. 5 00:00:14,305 --> 00:00:16,683 - I mean, I get it. I'm hot. - Yeah, you are. 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,852 I can barely keep my pants on. I wanna jump over this table, 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,062 and ride you like a motherfuckin' Citi Bike. 8 00:00:21,146 --> 00:00:23,732 And by that, I mean, after I come, 9 00:00:23,815 --> 00:00:26,109 -I wanna dump you on 14th street. -I'm telling you, dude. 10 00:00:26,192 --> 00:00:27,986 - She will not stop calling me. - Well, 11 00:00:28,069 --> 00:00:29,571 maybe she wants her credit card back. 12 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 Boom! C Bradshaw with a slam! 13 00:00:32,323 --> 00:00:34,617 Nah, she's not old enough to qualify for credit yet. 14 00:00:34,701 --> 00:00:36,244 Trigger warning! 15 00:00:36,327 --> 00:00:38,788 Talking about sex with a minor is never acceptable, 16 00:00:38,872 --> 00:00:42,208 especially if the joke's as lame as that one! 17 00:00:42,292 --> 00:00:44,753 Uh, Che, listen, I wanna, I wanna circle back to something you 18 00:00:44,836 --> 00:00:48,173 -said earlier that I'm personally triggered by. -Sure, what? 19 00:00:48,256 --> 00:00:50,425 -Citi Bike. -Me too, Carrie. 20 00:00:50,508 --> 00:00:52,927 Oh, Miss Sis is on fire today. 21 00:00:53,011 --> 00:00:53,803 I love it when you bring your pussy in, are you kidding? 22 00:00:53,887 --> 00:00:55,430 Thank you so much! Soft pussy... 23 00:01:04,147 --> 00:01:09,778 -Hey, nice job today. -Oh, thanks. Yeah. 24 00:01:09,861 --> 00:01:11,404 I got a few zingers in. 25 00:01:11,488 --> 00:01:12,947 Oof, if you weren't in mourning, 26 00:01:13,031 --> 00:01:14,616 I'd do 20 minutes on you saying "zingers." 27 00:01:14,699 --> 00:01:16,451 Oh, well, phew. 28 00:01:16,534 --> 00:01:17,952 Thank god my husband died. 29 00:01:18,912 --> 00:01:20,413 How're you holdin' up? 30 00:01:20,497 --> 00:01:22,207 You know, it's been, uh, 31 00:01:22,290 --> 00:01:23,625 it's been a rough few weeks. 32 00:01:23,708 --> 00:01:25,919 -Yeah... -But just keep reminding myself 33 00:01:26,002 --> 00:01:29,339 that at least we were happy... at the end. 34 00:01:29,422 --> 00:01:31,174 Never been happier. 35 00:01:31,257 --> 00:01:33,009 God, doesn't that make it sadder? 36 00:01:33,092 --> 00:01:35,804 Oddly, no. No, it, um... 37 00:01:36,429 --> 00:01:38,139 it helps. 38 00:01:38,223 --> 00:01:39,766 It's happy sad. 39 00:01:39,849 --> 00:01:41,184 Wow, that's an amazing way of looking at it. 40 00:01:41,267 --> 00:01:44,562 Anyway, that's what I'm clinging to, so... 41 00:01:46,064 --> 00:01:48,358 I'll see you at your Netflix taping Friday. 42 00:01:48,441 --> 00:01:50,944 Oh no, dude, you don't have to come to that. It's-- 43 00:01:51,027 --> 00:01:51,736 You came to my funeral, 44 00:01:51,820 --> 00:01:54,447 I'm coming to your comedy show. 45 00:01:55,698 --> 00:01:58,368 Besides, I could use a few zingers. 46 00:01:58,451 --> 00:02:01,704 Oh! 47 00:02:01,788 --> 00:02:04,332 I listened to the podcast yesterday. 48 00:02:04,415 --> 00:02:07,168 -Really? I'm shocked. -I never said never. 49 00:02:07,252 --> 00:02:09,462 -Mm. -It's a nice blend of polemics and farts. 50 00:02:09,546 --> 00:02:13,925 Oh, thanks. Remind me to never ask you to blurb my books. 51 00:02:16,010 --> 00:02:17,178 And Che is funny. 52 00:02:17,262 --> 00:02:20,515 Oh, good. I'm glad you think so because you're coming 53 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 with me to their comedy concert Friday night. 54 00:02:21,683 --> 00:02:23,726 - I am?! - Mm-hm. 55 00:02:23,810 --> 00:02:25,019 Oh, great! 56 00:02:26,938 --> 00:02:29,274 You seem a little better today. 57 00:02:29,357 --> 00:02:32,694 Well, I feel like I'm in the, I'm in the home stretch. 58 00:02:32,777 --> 00:02:36,197 The whole death trifecta. 59 00:02:36,281 --> 00:02:40,910 -What's that trifecta? -Oh, uh, it's the awful night, 60 00:02:40,994 --> 00:02:44,414 funeral, and now, the reading of the will. 61 00:02:44,497 --> 00:02:45,498 And then, we get to have lunch. 62 00:02:45,582 --> 00:02:48,209 -I'm thinking I might even eat today. -Good! 63 00:02:48,293 --> 00:02:49,878 That's progress. 64 00:02:49,961 --> 00:02:51,963 That's my story and I'm stickin' to it. 65 00:02:52,046 --> 00:02:54,382 He will continue his annual legacy gifts 66 00:02:54,465 --> 00:02:56,175 to Memorial Sloan Kettering, 67 00:02:56,259 --> 00:02:57,051 New York Public Theater, 68 00:02:57,135 --> 00:03:00,680 and Preservation Hall in New Orleans. 69 00:03:00,763 --> 00:03:03,266 He loved his jazz. 70 00:03:03,349 --> 00:03:05,143 Norman, it's your wife again. 71 00:03:05,226 --> 00:03:08,021 I said hold all calls. Thank you. 72 00:03:08,104 --> 00:03:09,647 -Where were we? -Not taking your wife's calls. 73 00:03:09,731 --> 00:03:12,734 Sorry... we had a fight. 74 00:03:14,235 --> 00:03:17,572 And now, she's on my Apple Watch. I better take this. 75 00:03:17,655 --> 00:03:19,032 I'm in the maison du chien. 76 00:03:19,115 --> 00:03:22,201 That's "dog house" in pompous ass. 77 00:03:22,285 --> 00:03:23,161 Do you wanna keep talking or do you wanna hear my side of it? 78 00:03:23,244 --> 00:03:26,497 -God, Gloria... -Yes, oh, I know, I know. 79 00:03:26,581 --> 00:03:29,083 You've got a lunch, honey, I know. Okay, so... 80 00:03:30,835 --> 00:03:33,922 -Oh, hello there! -Stanford! Hi! 81 00:03:34,005 --> 00:03:35,340 What are you doing here? 82 00:03:35,423 --> 00:03:38,635 Oh, I came for lunch. 83 00:03:38,718 --> 00:03:39,344 Carrie invited me. 84 00:03:39,427 --> 00:03:42,263 -Oh... -Why? Is that a problem? 85 00:03:42,347 --> 00:03:44,349 No, no, of course not. 86 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 It's just I reserved a table for three. 87 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 Oh, I don't think that'll be an issue. 88 00:03:49,437 --> 00:03:51,356 Three-top is always a four-top. 89 00:03:51,439 --> 00:03:53,483 -Mm, no, no, it isn't. -Trust me. 90 00:03:53,566 --> 00:03:55,443 I know from when I used to work at Odeon. 91 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 A three-top is always a four-top. 92 00:03:57,278 --> 00:04:00,531 There is no way you ever waited tables. 93 00:04:00,615 --> 00:04:04,661 Oh, I was a host back in the go-go cocaine '80s. 94 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 How else do you think I know Bret Easton Ellis? 95 00:04:06,746 --> 00:04:08,957 Okay, whatever. 96 00:04:09,040 --> 00:04:12,085 It's just it was very hard to find a place 97 00:04:12,168 --> 00:04:16,255 that Carrie had not been to with either Big or Samantha, 98 00:04:16,339 --> 00:04:17,131 so I don't wanna be difficult. 99 00:04:19,550 --> 00:04:21,302 Hm... 100 00:04:21,386 --> 00:04:22,971 Okay, well, this has been building for years, 101 00:04:23,054 --> 00:04:26,474 so I'm just gonna say it... 102 00:04:26,557 --> 00:04:28,977 You think I'm not part of the "inner circle." 103 00:04:29,060 --> 00:04:30,603 That, that, that's right. 104 00:04:30,687 --> 00:04:33,815 My therapist thinks it's because you're threatened 105 00:04:33,898 --> 00:04:36,109 by my relationship with Carrie. 106 00:04:36,192 --> 00:04:39,654 You've been talking about me in therapy? 107 00:04:39,737 --> 00:04:41,322 You've come up. Gimlet! 108 00:04:43,282 --> 00:04:45,660 Because all you have to do is walk-- Yeah... 109 00:04:45,743 --> 00:04:46,828 - Jesus Christ. - Okay, 110 00:04:46,911 --> 00:04:48,371 we're up to the last gift. 111 00:04:50,206 --> 00:04:52,500 "I hereby make a bequest in the amount 112 00:04:52,583 --> 00:04:53,960 of one million dollars to--" 113 00:04:54,836 --> 00:04:56,421 Uh, Miranda? 114 00:04:58,715 --> 00:04:59,257 Do you wanna help me here? 115 00:05:01,300 --> 00:05:04,178 Why? What's the, uh-- 116 00:05:04,262 --> 00:05:05,304 Here it is. One million dollars to-- 117 00:05:10,768 --> 00:05:12,645 What's all the drama? What's the charity? 118 00:05:22,905 --> 00:05:26,367 -Natasha? -His ex-wife. 119 00:05:26,451 --> 00:05:28,745 -What is this? -I knew nothing about it. 120 00:05:28,828 --> 00:05:30,371 In my experience, when people have unfinished business, 121 00:05:30,455 --> 00:05:32,415 they tend to throw money at it. Yes, I'm still here. 122 00:05:32,498 --> 00:05:35,251 Norman, get off the damned phone. 123 00:05:39,297 --> 00:05:40,715 I was doing well. 124 00:05:40,798 --> 00:05:43,509 -Wasn't I doing well before this? -Yes, you were. 125 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 -Remarkably well. -I was very impressed. 126 00:05:45,511 --> 00:05:48,056 I mean, I was doing the podcast, I was washing my hair-- 127 00:05:48,139 --> 00:05:49,891 I mean, yes, I wasn't eating or sleeping, 128 00:05:49,974 --> 00:05:51,642 but at least I felt good about my marriage, 129 00:05:51,726 --> 00:05:54,353 and now, I'm just one of the wives 130 00:05:54,437 --> 00:05:56,397 -he was taking care of. -Ow! 131 00:05:56,481 --> 00:06:00,943 -Worst four-top ever. -I had a much better table. 132 00:06:01,027 --> 00:06:03,738 -Let it go, Charlotte. -All right, you know what, here, I-I'll switch seats with you. 133 00:06:03,821 --> 00:06:05,114 I'm used to getting slammed from behind. 134 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 No, nobody is switching seats. Hi! 135 00:06:07,241 --> 00:06:09,452 Uh, could you be more careful? You keep hitting his seat. 136 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 -And can I get another Cabernet? -And what is she doing 137 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 -in his will? -That's the million dollar question. 138 00:06:15,833 --> 00:06:17,794 Yeah, a million dollars. Hello? 139 00:06:17,877 --> 00:06:20,421 Everyone, calm down. 140 00:06:20,505 --> 00:06:24,258 After taxes, it's really only 450,000. 141 00:06:24,342 --> 00:06:26,260 Which is a shit-ton of money! 142 00:06:26,344 --> 00:06:28,429 On top of what I'm sure was a very generous divorce settlement, right? 143 00:06:28,513 --> 00:06:29,972 All right, you know what, it's not even about the money. 144 00:06:30,056 --> 00:06:31,724 It really isn't. I would be just as upset 145 00:06:31,808 --> 00:06:34,727 if I, if I found out that he left her $10. But just-- 146 00:06:35,603 --> 00:06:37,271 Why is she in there at all? 147 00:06:37,355 --> 00:06:38,189 Well, he did destroy her life. 148 00:06:38,272 --> 00:06:40,775 He did not destroy her life. 149 00:06:40,858 --> 00:06:43,569 -I saw her at Bergdorf pre-pandemic. -How did she look? 150 00:06:43,653 --> 00:06:46,447 Like someone whose life was not destroyed. 151 00:06:46,531 --> 00:06:49,951 Well, fuck her perfect, not-destroyed life, 152 00:06:50,034 --> 00:06:51,702 and her pre-tax million dollars. 153 00:06:51,786 --> 00:06:53,037 Okay, first of all, no. 154 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 We're not doing that. She didn't do anything wrong. 155 00:06:55,039 --> 00:06:57,208 I'm the one who had the affair... 156 00:06:57,291 --> 00:07:00,628 -with her husband. -He was with you first, 157 00:07:00,711 --> 00:07:02,797 so really, she cheated on you 158 00:07:02,880 --> 00:07:04,006 before you cheated on her. 159 00:07:04,090 --> 00:07:07,927 -God, you're a good friend. -Seriously, where is my wine? 160 00:07:08,010 --> 00:07:09,053 And why did he keep it a secret? 161 00:07:09,137 --> 00:07:12,515 He didn't even tell Gloria, and she knew his blood type. 162 00:07:12,598 --> 00:07:13,599 Do not let this eat you up! 163 00:07:13,683 --> 00:07:17,270 You and Big were the happiest couple I know. 164 00:07:17,353 --> 00:07:19,438 Sorry, no offense. 165 00:07:19,522 --> 00:07:20,565 -None taken. -It's okay. 166 00:07:20,648 --> 00:07:21,649 Oh yeah, well, thanks. 167 00:07:21,732 --> 00:07:22,775 I thought we were good, too, 168 00:07:22,859 --> 00:07:24,110 but then, why was he still thinking 169 00:07:24,193 --> 00:07:26,487 about her after all this time? 170 00:07:26,571 --> 00:07:29,157 And what was their unfinished business? 171 00:07:30,533 --> 00:07:31,784 I just can't believe it. 172 00:07:34,245 --> 00:07:37,999 Big's gone and Natasha's back. 173 00:07:38,082 --> 00:07:39,542 Did you even know they were in touch? 174 00:07:41,043 --> 00:07:43,171 -Who said they were in touch? -Or not... 175 00:07:43,254 --> 00:07:46,424 -Ow! -You deserved that one. 176 00:08:17,538 --> 00:08:20,583 ♪ ♪ 177 00:08:44,941 --> 00:08:47,235 "Alexandra heaved a sigh of relief, 178 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 "pleased that things were going well 179 00:08:48,861 --> 00:08:49,820 "with at least one of my parents. 180 00:08:49,904 --> 00:08:53,908 "On the other hand, Mom wasn't as easy a sell. 181 00:08:53,991 --> 00:08:55,576 She fixed--" Ooh! 182 00:08:55,660 --> 00:08:57,578 Could you just scooch over a little bit, baby girl? 183 00:08:57,662 --> 00:08:59,872 -I'm fallin' off the bed here. -Mm. 184 00:09:03,584 --> 00:09:05,461 I hate it when you call me that. 185 00:09:06,587 --> 00:09:09,257 Well, you are my baby, 186 00:09:09,340 --> 00:09:11,467 and you will always be my baby no matter how big you get. 187 00:09:14,345 --> 00:09:16,472 I'm not talking about the baby part. 188 00:09:18,391 --> 00:09:20,518 I'm talking about the girl part. 189 00:09:23,771 --> 00:09:24,855 What do you mean? 190 00:09:30,528 --> 00:09:31,487 I don't feel like a girl. 191 00:09:33,781 --> 00:09:35,116 Oh... 192 00:09:36,659 --> 00:09:37,618 Well... 193 00:09:39,996 --> 00:09:42,164 Sometimes, I don't feel like a girl either. 194 00:09:44,333 --> 00:09:47,461 Lily? Sometimes, you don't feel like a girl, right? 195 00:09:50,047 --> 00:09:52,300 Well, I never feel like a girl. 196 00:09:52,800 --> 00:09:53,926 Ah! 197 00:09:54,010 --> 00:09:55,594 I'm fine! 198 00:10:02,351 --> 00:10:05,104 -What's in this bowl here? -Those are chia seeds. 199 00:10:05,187 --> 00:10:06,647 They're loaded with antioxidants. 200 00:10:06,731 --> 00:10:10,526 -Oh. cool. -Mom, is this all the malt balls left? 201 00:10:10,609 --> 00:10:12,486 Yes, use a scoop! 202 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 I don't know where those hands have been. 203 00:10:14,780 --> 00:10:18,159 Is it a bad idea to let them have sex in the house? 204 00:10:18,242 --> 00:10:19,827 Why? Do you have a time machine? 205 00:10:19,910 --> 00:10:22,246 You know, whole milk is actually healthier than low-fat, 206 00:10:22,330 --> 00:10:25,124 especially for aging bones. 207 00:10:26,292 --> 00:10:28,961 -Excuse me? -No offense! 208 00:10:29,045 --> 00:10:31,297 I mean, I'm aging, too. 209 00:10:32,631 --> 00:10:35,301 Kinda the definition of being alive. 210 00:10:36,635 --> 00:10:38,846 Did we accidentally adopt her? 211 00:10:38,929 --> 00:10:40,681 I don't know. 212 00:10:54,195 --> 00:10:57,406 ♪ ♪ 213 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 Oh! 214 00:12:25,035 --> 00:12:28,414 Hello? 215 00:12:31,625 --> 00:12:33,711 Go to sleep. 216 00:12:36,922 --> 00:12:39,258 ♪ ♪ 217 00:13:21,133 --> 00:13:22,885 Ma'am, we delivered two baguettes 218 00:13:22,968 --> 00:13:25,679 and one sourdough loaf. What's the problem? 219 00:13:25,763 --> 00:13:27,556 What do you mean your delivery boy wasn't hot? 220 00:13:27,640 --> 00:13:30,017 He was smokin' hot! 221 00:13:30,100 --> 00:13:32,269 And no, hot is not subjective. 222 00:13:32,353 --> 00:13:34,230 You're either hot or you're not. Thank you! 223 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 Jesus, this city! 224 00:13:36,941 --> 00:13:39,026 This place is awesome, Uncle Anthony. 225 00:13:39,109 --> 00:13:41,362 Well, don't get too attached. It's a rental. 226 00:13:41,445 --> 00:13:43,113 We have to be outta here at 5 o'clock. 227 00:13:43,197 --> 00:13:44,156 That's when the bitchy vegans take over. 228 00:13:44,240 --> 00:13:45,533 Who would've thought 229 00:13:45,616 --> 00:13:49,954 all of this came from one stinky 230 00:13:50,037 --> 00:13:51,997 little sourdough starter in your kitchen? 231 00:13:52,081 --> 00:13:54,124 Well, when they shut down all the gyms during the COVID, 232 00:13:54,208 --> 00:13:56,877 I had to find a different kind of handjob to keep me busy. 233 00:13:56,961 --> 00:13:59,213 What's a handjob? 234 00:13:59,296 --> 00:14:02,591 It's a job that you do with your hands, like you're doing now! 235 00:14:03,634 --> 00:14:05,886 And speakin' of smelly, pee-ew. 236 00:14:05,970 --> 00:14:07,555 And I say this with love, 237 00:14:07,638 --> 00:14:09,723 less skateboard, more deodorant. 238 00:14:09,807 --> 00:14:11,392 Yes, I'm lookin' at you, little girl! 239 00:14:11,475 --> 00:14:13,143 Um, ahem, Anthony, 240 00:14:13,227 --> 00:14:15,604 could you just come on out here, 241 00:14:15,688 --> 00:14:17,398 and just talk to me about these different kitchens 242 00:14:17,481 --> 00:14:20,651 that are down the hall? 243 00:14:21,610 --> 00:14:23,529 Oh, come on. She knows I love her, 244 00:14:23,612 --> 00:14:25,197 and she needs to hear this stuff. 245 00:14:25,281 --> 00:14:27,616 It's not about that. 246 00:14:28,284 --> 00:14:30,202 Last night, Rose told me 247 00:14:30,286 --> 00:14:33,706 that she does not wanna be called a girl anymore. 248 00:14:33,789 --> 00:14:35,791 Doesn't feel like a girl. 249 00:14:35,874 --> 00:14:38,627 Uh-huh. She's a kid. Ignore it. 250 00:14:38,711 --> 00:14:40,421 I'm her mother, I can't ignore it. 251 00:14:40,504 --> 00:14:42,715 -Says who? -Everyone. 252 00:14:42,798 --> 00:14:44,133 Well, fuck everyone! 253 00:14:44,216 --> 00:14:45,884 When she was six, she told you she was a dog. 254 00:14:45,968 --> 00:14:47,553 Is she a dog now? No. 255 00:14:47,636 --> 00:14:49,388 But I can't just ignore this. 256 00:14:49,471 --> 00:14:52,433 And when she was six, I put down a bowl of water 257 00:14:52,516 --> 00:14:54,101 on the floor for a week. 258 00:14:54,184 --> 00:14:55,144 You're too indulgent. 259 00:14:55,936 --> 00:14:57,271 So... 260 00:14:58,188 --> 00:15:00,274 you don't think that this is something? 261 00:15:00,357 --> 00:15:02,443 Well, who knows? 262 00:15:02,526 --> 00:15:04,194 When I was little, I wanted to be Tinkerbell. 263 00:15:04,278 --> 00:15:06,113 Did my mother cut holes in my school blazer 264 00:15:06,196 --> 00:15:07,615 for my wings? No. 265 00:15:07,698 --> 00:15:09,450 -But maybe she should have. -And what? 266 00:15:09,533 --> 00:15:10,618 I would've grown up to be a fairy? 267 00:15:10,701 --> 00:15:13,287 Don't answer that. It's too easy. 268 00:15:13,370 --> 00:15:16,915 But I'm just confused about how to handle this, 269 00:15:16,999 --> 00:15:17,958 and I wanna do the right thing. 270 00:15:18,042 --> 00:15:22,379 And you will, when and if the time comes, 271 00:15:22,463 --> 00:15:25,799 and I will be there with you and Rose every step of the way. 272 00:15:25,883 --> 00:15:28,218 But right now, she's just a little sourdough starter. 273 00:15:28,302 --> 00:15:30,179 Who knows what she's gonna grow into? 274 00:15:30,262 --> 00:15:33,682 So relax... and get her some deodorant. 275 00:15:35,851 --> 00:15:38,896 Nope... Saw it... Crap... 276 00:15:40,397 --> 00:15:41,649 Get outta here... 277 00:15:41,732 --> 00:15:42,900 - Okay! - Huh? 278 00:15:42,983 --> 00:15:44,234 Um, I'm almost ready. 279 00:15:44,318 --> 00:15:47,863 Uh, do you want the frozen blueberries and the chia seeds, 280 00:15:47,946 --> 00:15:49,073 or are you off those now? 281 00:15:49,156 --> 00:15:49,865 Chia seeds are bullshit. 282 00:15:49,948 --> 00:15:52,826 I had one stuck in my teeth all day. 283 00:15:52,910 --> 00:15:55,537 -So, what are we watchin'? -Um... 284 00:15:55,621 --> 00:15:57,039 I was thinking maybe that Danish show 285 00:15:57,122 --> 00:15:59,375 that everyone says is confusing but worth it. 286 00:16:05,422 --> 00:16:07,174 Hi. Everything okay? 287 00:16:07,257 --> 00:16:10,010 Did you know Big had a dog named Gogie? 288 00:16:10,094 --> 00:16:11,512 I did not. Why? 289 00:16:11,595 --> 00:16:13,514 It's the prelude to why I went crazy today. 290 00:16:13,597 --> 00:16:15,891 I'm gonna need some context. 291 00:16:15,974 --> 00:16:17,851 Well, I was going through his stuff, 292 00:16:17,935 --> 00:16:21,897 and the single photo I found in his wallet 293 00:16:21,980 --> 00:16:24,775 is of a dog he never even mentioned. 294 00:16:24,858 --> 00:16:27,695 Oh! And a Pinkberry punch card. 295 00:16:27,778 --> 00:16:31,865 Not once in my life did I see that man 296 00:16:31,949 --> 00:16:35,035 eat a Pinkberry, or use a punch card, 297 00:16:35,119 --> 00:16:37,037 so what else don't I know? 298 00:16:37,121 --> 00:16:39,331 -You sound a little wired. -Oh, I am. 299 00:16:39,415 --> 00:16:42,543 I've been spiraling all day about him and Natasha, 300 00:16:42,626 --> 00:16:44,878 and I decided that the only way 301 00:16:44,962 --> 00:16:47,881 -to rid myself of this feeling-- -What feeling? 302 00:16:47,965 --> 00:16:49,925 That there was something that I didn't know. 303 00:16:50,008 --> 00:16:51,844 -So I decided... -Mm-hm. 304 00:16:51,927 --> 00:16:55,848 that the best way for me to just move past this 305 00:16:55,931 --> 00:16:59,727 is to look Natasha in the eye, and just... 306 00:16:59,810 --> 00:17:02,479 have a grown-up conversation. 307 00:17:02,563 --> 00:17:06,525 -So, I emailed her. -Y-- Wait, y-you, you did? 308 00:17:06,608 --> 00:17:08,569 Yep, I sure did, and it wasn't easy. 309 00:17:08,652 --> 00:17:10,404 The first email that I sent bounced back 310 00:17:10,487 --> 00:17:12,573 because, apparently, she took some highfalutin job 311 00:17:12,656 --> 00:17:14,742 at Mina Minetti, which is, 312 00:17:14,825 --> 00:17:18,287 if you can wrap your brain around this, 313 00:17:18,370 --> 00:17:21,999 a higher-end Brunello Cucinelli. 314 00:17:22,082 --> 00:17:23,500 These words mean nothing to me, 315 00:17:23,584 --> 00:17:26,044 but now I want pasta. 316 00:17:26,128 --> 00:17:28,297 It's a cashmere company. 317 00:17:28,380 --> 00:17:31,258 The sixth stage of grief is stalking... 318 00:17:31,341 --> 00:17:33,510 just, you know, in case you were curious. 319 00:17:33,594 --> 00:17:36,680 -That's good to know. -So, I emailed her at, um... 320 00:17:36,764 --> 00:17:38,807 I'll tell you exactly. 321 00:17:38,891 --> 00:17:40,642 At approximately-- 322 00:17:40,726 --> 00:17:44,605 Yep. 1:40 today and nothing. 323 00:17:44,688 --> 00:17:47,733 Nothing. Not a word. What kind of person 324 00:17:47,816 --> 00:17:49,693 doesn't respond to a grieving wife? 325 00:17:49,777 --> 00:17:52,279 A busy one. It's only been a few hours. 326 00:17:52,362 --> 00:17:54,990 -Carrie, did you get any sleep at all last night? - No, of course not. 327 00:17:55,073 --> 00:17:56,992 He should've given her the apartment, too... 328 00:17:59,369 --> 00:18:01,455 'cause I can't sleep in here anymore. 329 00:18:01,538 --> 00:18:03,707 It's haunted. 330 00:18:03,791 --> 00:18:05,626 Him, her. 331 00:18:05,709 --> 00:18:08,128 -Gogie. -Pinkberry. 332 00:18:09,505 --> 00:18:12,633 Hello?! You comin'? I'm about to be asleep. 333 00:18:12,716 --> 00:18:14,635 Oh, wait a minute. I just found her on Instagram. 334 00:18:14,718 --> 00:18:16,845 Oh my god, okay, I'm gonna... 335 00:18:16,929 --> 00:18:19,556 I'm gonna DM her in case she didn't get my email. 336 00:18:19,640 --> 00:18:22,518 I say we give her another day. I think it's, it's fine that you 337 00:18:22,601 --> 00:18:24,645 -emailed her. I think-- -Too late, I just did it. 338 00:18:25,604 --> 00:18:28,565 Oh shit... Now I'm scared. 339 00:18:28,649 --> 00:18:32,861 Don't be scared. You, you just lost your husband. 340 00:18:32,945 --> 00:18:36,156 She's a human being. She's gonna respond with compassion. 341 00:18:36,240 --> 00:18:39,284 You're right. What am I afraid of? 342 00:18:40,744 --> 00:18:43,372 Big's dead. The worst that can happen already happened. 343 00:18:46,583 --> 00:18:50,462 Oh my god, she just blocked me on Instagram! 344 00:18:51,380 --> 00:18:53,715 Okay, she's a fucking bitch. 345 00:18:55,676 --> 00:18:57,261 Tried to do this the dignified way. 346 00:18:57,344 --> 00:19:01,682 Said the woman hiding in an SUV with tinted windows. 347 00:19:01,765 --> 00:19:02,850 Well, she left me no choice. 348 00:19:02,933 --> 00:19:06,019 She blocked me on Instagram, I can't reach her through email. 349 00:19:06,103 --> 00:19:09,064 I need to somehow have this conversation... 350 00:19:11,108 --> 00:19:13,318 so I can put an end to the spiraling. 351 00:19:13,402 --> 00:19:15,445 I will put an end to the spiraling. 352 00:19:15,529 --> 00:19:16,530 Big loved you. You were happy. 353 00:19:16,613 --> 00:19:20,534 -There is nothing you don't know. -Oh really? 354 00:19:24,580 --> 00:19:27,165 -Who is that? -Gogie. 355 00:19:27,249 --> 00:19:29,084 Big's dog... Another bitch I knew nothin' about. 356 00:19:29,167 --> 00:19:33,338 -Carrie, you're acting crazy. -I sure hope so! 357 00:19:33,422 --> 00:19:35,299 I really, really hope 358 00:19:35,382 --> 00:19:37,050 that when I am sitting across from her, 359 00:19:37,134 --> 00:19:39,720 I feel insane for doing this. 360 00:19:39,803 --> 00:19:42,890 Okay, let's say they were in touch. 361 00:19:42,973 --> 00:19:44,057 What's your worst fear? 362 00:19:45,517 --> 00:19:47,311 Oh my god, I don't know where to begin. 363 00:19:48,312 --> 00:19:51,607 That he regretted choosing me over her? 364 00:19:51,690 --> 00:19:53,066 He didn't. 365 00:19:53,150 --> 00:19:54,067 That she had an affair with him 366 00:19:54,151 --> 00:19:56,904 to get back at me for what I did. 367 00:19:56,987 --> 00:19:58,739 -She didn't! -Charlotte, you can't tell me that. 368 00:19:58,822 --> 00:20:00,866 Only one person can tell me that. 369 00:20:00,949 --> 00:20:02,534 It's her! 370 00:20:10,417 --> 00:20:11,418 She's wearing flats. 371 00:20:11,501 --> 00:20:14,171 That is the most desperate put-down I've ever heard. 372 00:20:24,848 --> 00:20:27,142 You're gonna be just fine. 373 00:20:27,225 --> 00:20:28,185 We're gonna be at the Starbucks 374 00:20:28,268 --> 00:20:30,437 -on the corner waiting for you. -Okay. 375 00:20:30,520 --> 00:20:31,688 You look fantastic! 376 00:20:31,772 --> 00:20:34,316 Oh, thanks. I've been dressed since 5:03. 377 00:20:45,535 --> 00:20:49,122 -Hi. -Hello. I'm here to see Natasha Mills. 378 00:20:49,206 --> 00:20:51,291 Carrie Bradshaw. Preston. 379 00:20:51,375 --> 00:20:53,460 -She knows me. -Okay. Um, I will try her. 380 00:20:56,129 --> 00:20:57,631 You-you can just have a seat. 381 00:20:57,714 --> 00:20:58,131 Okay, thank you. 382 00:21:28,120 --> 00:21:30,789 I wonder what's keeping Carrie? 383 00:21:30,872 --> 00:21:33,333 I mean, how long could it take to drag a lifeless Natasha 384 00:21:33,417 --> 00:21:34,793 into a service elevator? 385 00:21:34,876 --> 00:21:36,336 -What? -I'm sorry. 386 00:21:36,420 --> 00:21:37,504 I'm watching too many streaming series. 387 00:21:39,423 --> 00:21:41,508 -You want a muffin? -No, thanks. 388 00:21:41,591 --> 00:21:42,509 -Okay. -My phone is about to die. 389 00:21:42,592 --> 00:21:43,677 You don't have a charger on you, do you? 390 00:21:43,760 --> 00:21:47,264 Oh yeah. 391 00:21:47,347 --> 00:21:48,890 - Somewhere in here. - Okay. 392 00:21:56,815 --> 00:21:58,650 Hi. Can I get a blueberry muffin? 393 00:21:58,734 --> 00:21:59,192 Thank you. 394 00:22:01,695 --> 00:22:03,989 -Here you are. -Thanks so much. 395 00:22:10,120 --> 00:22:11,997 Thank you. 396 00:22:12,080 --> 00:22:15,834 -Okay... you're eating half of this. -Okay. 397 00:22:15,917 --> 00:22:19,796 So, lotta textbooks in there. 398 00:22:19,880 --> 00:22:21,256 Is it stressful being a student again? 399 00:22:21,339 --> 00:22:25,844 Now that I know everyone's pronouns, no. 400 00:22:25,927 --> 00:22:28,889 You-you and Steve, h-h-how are things? 401 00:22:28,972 --> 00:22:30,140 The same. 402 00:22:31,141 --> 00:22:32,225 You know, the other day at lunch, 403 00:22:32,309 --> 00:22:34,436 when you said that Carrie and Big 404 00:22:34,519 --> 00:22:36,396 were the happiest couple you know, 405 00:22:36,480 --> 00:22:38,482 I thought, are Steve and I even a couple anymore? 406 00:22:39,566 --> 00:22:42,152 I mean, no sex... for years. 407 00:22:42,235 --> 00:22:45,614 -Still, for years? -Years! 408 00:22:45,697 --> 00:22:47,991 And I don't think either one of us even thinks about it. 409 00:22:48,075 --> 00:22:51,703 The only thing that we're passionate about is our dessert ritual. 410 00:22:51,787 --> 00:22:52,913 Are we a couple, or just roommates 411 00:22:52,996 --> 00:22:56,041 with ice cream and a kid? 412 00:22:56,124 --> 00:22:59,711 If we didn't have Brady, what would we talk about? Chia seeds? 413 00:23:02,005 --> 00:23:04,424 Ms. Bradshaw? 414 00:23:04,508 --> 00:23:06,885 I'm Amber, Natasha's assistant. So sorry to keep you waiting. 415 00:23:06,968 --> 00:23:09,096 I was just informed you were out here. 416 00:23:09,179 --> 00:23:11,556 Unfortunately, Natasha is unavailable today. 417 00:23:11,640 --> 00:23:12,557 She's in Rome. 418 00:23:13,475 --> 00:23:14,684 Have a nice day. 419 00:23:23,693 --> 00:23:25,695 ♪ ♪ 420 00:23:36,039 --> 00:23:37,207 Uh-oh. 421 00:23:42,045 --> 00:23:43,421 -So how'd it go? -What happened? 422 00:23:43,505 --> 00:23:45,799 She's in "Rome." 423 00:23:45,882 --> 00:23:48,176 -Rome? -She's what? 424 00:23:48,260 --> 00:23:51,138 How dare she? She's not in Rome! 425 00:23:51,221 --> 00:23:53,807 She's in that building right there, three floors up. 426 00:23:53,890 --> 00:23:55,725 One, two, three-- 427 00:23:55,809 --> 00:23:57,978 Oh my god. It's her, it's her. 428 00:23:58,061 --> 00:23:59,813 Oh my god! Ah! 429 00:24:04,651 --> 00:24:06,528 ♪ ♪ 430 00:24:09,281 --> 00:24:10,657 Oh shit. 431 00:24:10,740 --> 00:24:12,576 - Sorry, sorry. - Ow! My knees! 432 00:24:12,659 --> 00:24:15,620 Oh, this is why I gave up running. 433 00:24:15,704 --> 00:24:17,330 I was pointing at her. 434 00:24:17,414 --> 00:24:20,041 This is so bad, it's almost funny. 435 00:24:20,125 --> 00:24:22,210 No, not funny. 436 00:24:22,294 --> 00:24:24,921 I have never been so humiliated, 437 00:24:25,005 --> 00:24:27,841 and I've been humiliated a lot in front of that woman. 438 00:24:27,924 --> 00:24:31,469 She is the one who should be humiliated, not you! 439 00:24:31,553 --> 00:24:33,138 You caught her in a lie. 440 00:24:34,264 --> 00:24:35,348 And she caught me in the truth. 441 00:24:37,601 --> 00:24:39,352 Oh... Oh... 442 00:24:39,436 --> 00:24:41,855 - Carrie... - Aw! 443 00:24:48,111 --> 00:24:50,322 Hi. What're you doing up so early? 444 00:24:50,405 --> 00:24:52,657 Oh, I'm in Central Park, walking. 445 00:24:52,741 --> 00:24:54,868 It's amazing what you learn about our city when you don't sleep. 446 00:24:54,951 --> 00:24:57,370 For instance, were you aware that thousands of people jog 447 00:24:57,454 --> 00:25:00,957 every morning at 6 AM, and everyone has a dog. 448 00:25:01,041 --> 00:25:03,543 I did know that. 449 00:25:04,502 --> 00:25:06,796 So, you didn't sleep again? 450 00:25:06,880 --> 00:25:08,548 That's hilarious, sleep. 451 00:25:08,632 --> 00:25:13,511 Every time I closed my eyes, I saw Natasha up on her throne, 452 00:25:13,595 --> 00:25:14,095 looking down at me. 453 00:25:14,179 --> 00:25:17,057 Harry! 454 00:25:17,140 --> 00:25:18,892 I'm on the phone here! 455 00:25:18,975 --> 00:25:21,269 This is the bathroom! I think I have the right of way. 456 00:25:21,353 --> 00:25:23,897 No, no, I can let you go. I just wanted to tell you about tonight. 457 00:25:23,980 --> 00:25:25,815 Um, Miranda's gonna meet us at Che's taping, 458 00:25:25,899 --> 00:25:28,235 - so I'll pick you up at 8, okay? - Got it. 459 00:25:28,318 --> 00:25:30,570 - Where ya headed now? - Oh, who knows? 460 00:25:30,654 --> 00:25:33,240 Think I'll follow this basset hound here... 461 00:25:33,323 --> 00:25:34,783 see where she takes me, hm! 462 00:25:34,866 --> 00:25:36,576 Okay, bye. I love you. 463 00:25:39,537 --> 00:25:42,249 Still? You're still peeing? 464 00:25:42,332 --> 00:25:44,000 A lotta men my age can't pull off a stream like this. 465 00:25:44,084 --> 00:25:46,378 Count your blessings. 466 00:25:51,591 --> 00:25:53,885 -Oh! Here I am! -Hey! 467 00:25:54,803 --> 00:25:56,471 I see you. 468 00:25:56,554 --> 00:25:59,432 You're the only 55-year-old sitting on the university steps. 469 00:25:59,516 --> 00:26:03,103 And now, there are two of us. 470 00:26:03,186 --> 00:26:05,647 You know, when I got your text on the subway, 471 00:26:05,730 --> 00:26:07,649 -I thought your phone had been hacked. -Hm. 472 00:26:07,732 --> 00:26:10,735 You really walked all this way? In those shoes?! 473 00:26:11,611 --> 00:26:12,737 These are my sneakers. 474 00:26:13,863 --> 00:26:15,031 How much time do you have? 475 00:26:15,115 --> 00:26:16,616 Uh, for you, all the time in the world, 476 00:26:16,700 --> 00:26:19,786 but I have class in 12 minutes, so start talking. 477 00:26:19,869 --> 00:26:22,706 Okay, well, I guess the headline is, "I can't stop walking." 478 00:26:22,789 --> 00:26:27,669 It's the only thing that helps, and it's not helping. 479 00:26:27,752 --> 00:26:30,005 I guess all that moving around is better than sitting still, 480 00:26:30,088 --> 00:26:34,050 and feeling... whatever it is you're not wanting to feel. 481 00:26:34,134 --> 00:26:36,845 -And what would that be? -You tell me. 482 00:26:42,058 --> 00:26:44,185 I'm really mad at Big. 483 00:26:46,062 --> 00:26:49,149 I almost forgot how I used to feel all those years ago. 484 00:26:49,232 --> 00:26:51,526 You know, so nervous, and insecure, and desperate. 485 00:26:54,571 --> 00:26:57,407 You know, like what we had wasn't enough. 486 00:26:57,490 --> 00:26:59,075 Like I wasn't enough. 487 00:27:01,745 --> 00:27:04,331 And I just hate that after all the good years, 488 00:27:04,414 --> 00:27:05,957 this is what I'm left with. 489 00:27:09,336 --> 00:27:12,380 He ruined our happy sad ending. 490 00:27:16,760 --> 00:27:19,679 -Thank you. -For what? 491 00:27:19,763 --> 00:27:23,391 For not arguing with me, trying to make me feel better. 492 00:27:23,475 --> 00:27:25,393 Me? Argue? 493 00:27:25,477 --> 00:27:28,438 I don't know what you're talkin' about. 494 00:27:31,566 --> 00:27:33,902 Go, go. Go. 495 00:27:33,985 --> 00:27:35,737 Go, go, go. Go. 496 00:27:35,820 --> 00:27:38,698 Hey! I just stopped by your place. Where are you? 497 00:27:38,782 --> 00:27:42,535 Oh, still walking. I'm now in a very exotic place 498 00:27:42,619 --> 00:27:45,497 called the Upper West Side. 499 00:27:45,580 --> 00:27:48,375 82nd and Amsterdam, but unlike the other Amsterdam, 500 00:27:48,458 --> 00:27:49,542 no tulips or wooden shoes. 501 00:27:49,626 --> 00:27:53,046 Still walking? I am worried about you. 502 00:27:53,129 --> 00:27:55,048 Well, you should be. I'm a mess. 503 00:27:55,131 --> 00:27:57,384 -You're not a mess, Carrie. You're just-- -Charlotte, Charlotte. 504 00:27:57,467 --> 00:28:01,137 You have to let me say I'm a mess. 505 00:28:01,221 --> 00:28:04,224 -Okay. -I mean, I appreciate it, I do, 506 00:28:04,307 --> 00:28:05,725 but nobody can make me feel better. 507 00:28:06,476 --> 00:28:08,686 I have to get there myself, 508 00:28:08,770 --> 00:28:10,271 which is gonna take a hell of a lot more walking, 509 00:28:10,355 --> 00:28:12,607 but first, I have to pee. 510 00:28:12,690 --> 00:28:14,192 So, I'm gonna go in this little shop here, 511 00:28:14,275 --> 00:28:16,027 and I'm gonna buy a coffee, 512 00:28:16,111 --> 00:28:18,363 so I can use their bathroom, and not feel bad. 513 00:28:18,446 --> 00:28:20,281 Oh, and then, I'm gonna have to pee again 514 00:28:20,365 --> 00:28:22,534 -in Chelsea. -Got it. 515 00:28:22,617 --> 00:28:26,162 -It's a vicious cycle. -I understand. I love you. 516 00:28:26,246 --> 00:28:30,458 Mr. Burton, come! Come, come, come, come! 517 00:28:34,963 --> 00:28:36,881 -Someone's in here! -Oh my god! Sor-- 518 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 -Ah! -Oh my god! 519 00:28:41,219 --> 00:28:43,471 Ouch! 520 00:28:55,191 --> 00:28:57,777 At a coffee shop? At my job? 521 00:28:57,861 --> 00:28:59,737 Where are you gonna hunt me down next, Carrie? 522 00:28:59,821 --> 00:29:01,281 In the showers at Equinox? 523 00:29:01,364 --> 00:29:03,950 I swear, this was a total coincidence. 524 00:29:04,033 --> 00:29:07,203 I never imagined in a million years you'd be all the way up here. 525 00:29:07,287 --> 00:29:08,663 This isn't even your neighborhood. 526 00:29:11,541 --> 00:29:13,460 Yes, I also know where you live. 527 00:29:13,543 --> 00:29:15,462 What do you want from me? 528 00:29:15,545 --> 00:29:17,422 What the fuck do you want from me?! 529 00:29:19,257 --> 00:29:20,717 Um... 530 00:29:22,802 --> 00:29:23,845 I'm not really sure anymore. 531 00:29:26,055 --> 00:29:27,140 But since you're here, 532 00:29:27,223 --> 00:29:30,351 do you think maybe we could just talk, just for a minute? 533 00:29:30,435 --> 00:29:31,311 I don't have a minute. 534 00:29:31,394 --> 00:29:33,813 No, I am not doing this. 535 00:29:33,897 --> 00:29:35,815 I cannot think about you anymore! 536 00:29:35,899 --> 00:29:37,775 I am done thinking about you! 537 00:29:37,859 --> 00:29:40,904 I've already given you more minutes of my life than you ever deserved! 538 00:29:42,071 --> 00:29:42,739 Yes, you have. I agree. 539 00:29:51,331 --> 00:29:52,582 That... 540 00:29:53,500 --> 00:29:54,834 The burn looks bad. 541 00:29:54,918 --> 00:29:56,294 No, it's fine. 542 00:29:56,377 --> 00:29:58,838 It doesn't look fine. You should ice it. 543 00:29:58,922 --> 00:30:00,256 I'm fine, I'm fine. 544 00:30:09,891 --> 00:30:11,559 My son has... 545 00:30:11,643 --> 00:30:14,062 low blood sugar, so I have to make sure I... 546 00:30:14,145 --> 00:30:16,189 carry something around with me at all times. 547 00:30:18,024 --> 00:30:19,609 -You have a son? -Mm. 548 00:30:20,276 --> 00:30:23,363 Two, actually. 549 00:30:23,446 --> 00:30:25,532 Just dropped them at Trinity, right up here. 550 00:30:27,033 --> 00:30:29,160 But you already know that, don't you? 551 00:30:29,244 --> 00:30:31,371 Actually, I didn't. 552 00:30:36,793 --> 00:30:37,794 Thank you. 553 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 If this is about the will... 554 00:30:47,053 --> 00:30:50,265 I've already told my lawyers I will not accept it. 555 00:30:50,348 --> 00:30:50,765 Give it to charity. 556 00:30:52,725 --> 00:30:55,562 Why did he leave it to me anyway? 557 00:30:55,645 --> 00:30:57,605 I haven't spoken to him since the divorce. 558 00:30:59,566 --> 00:31:00,984 So, neither of us knows? 559 00:31:02,151 --> 00:31:03,778 'Cause I just found out at the will reading. 560 00:31:06,406 --> 00:31:07,907 Oh... 561 00:31:07,991 --> 00:31:10,660 Well, that must've been... hard. 562 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Classic John. Just always a puzzle. 563 00:31:18,209 --> 00:31:19,419 At least with me. 564 00:31:21,421 --> 00:31:23,464 I'll never understand why he ever married me 565 00:31:23,548 --> 00:31:25,425 when he was always in love with you. 566 00:31:30,013 --> 00:31:31,389 How's the burn? 567 00:31:31,472 --> 00:31:34,225 It's... It's better. 568 00:31:34,309 --> 00:31:36,811 Well, I am late, so I should go. 569 00:31:43,359 --> 00:31:45,486 I really am sorry for your loss. 570 00:31:46,154 --> 00:31:46,904 Thank you for that... 571 00:31:48,406 --> 00:31:49,490 and for the ice. 572 00:31:51,284 --> 00:31:53,369 And for whatever it's worth, 573 00:31:54,787 --> 00:31:56,456 I think the money was his way 574 00:31:56,539 --> 00:32:00,043 of saying that he was sorry. 575 00:32:02,003 --> 00:32:03,713 You know, he was a finance guy. 576 00:32:04,380 --> 00:32:05,423 He's not-- 577 00:32:06,049 --> 00:32:08,301 wasn't great with words. 578 00:32:10,053 --> 00:32:10,845 Agreed. 579 00:32:13,931 --> 00:32:15,683 And I'm sorry as well. 580 00:32:18,394 --> 00:32:21,022 Oh god, for everything. 581 00:32:25,276 --> 00:32:26,527 I appreciate that... 582 00:32:28,905 --> 00:32:31,741 but we're okay. It's all in the past. 583 00:32:33,660 --> 00:32:36,287 But, maybe, we shouldn't 584 00:32:36,371 --> 00:32:38,122 follow each other on Instagram. 585 00:32:38,998 --> 00:32:41,501 100%. Totally agree. 586 00:33:14,659 --> 00:33:16,994 Ohh, yeah, so... 587 00:33:17,078 --> 00:33:18,830 I've dated a lot in my life. 588 00:33:18,913 --> 00:33:21,541 I've dated men-- 589 00:33:21,624 --> 00:33:26,170 I've dated women-- 590 00:33:26,254 --> 00:33:27,171 I've dated... 591 00:33:27,255 --> 00:33:29,173 men who actually know how to please a woman. 592 00:33:29,257 --> 00:33:30,466 -He was nice. -Woo! 593 00:33:30,550 --> 00:33:33,720 Umm, I've dated... 594 00:33:33,803 --> 00:33:36,222 pretty much everyone in here. Cheer if I fucked you. 595 00:33:39,559 --> 00:33:41,853 Cheer if you fucked me. 596 00:33:41,936 --> 00:33:44,981 Oh... cheer if you want me to fuck you. 597 00:33:48,317 --> 00:33:49,110 When you said VIP seats, 598 00:33:49,193 --> 00:33:52,530 I assumed there'd actually be seats. 599 00:33:52,613 --> 00:33:54,782 You know, a lot of people have no idea how to process 600 00:33:54,866 --> 00:33:57,618 gender individuality, and that is because 601 00:33:57,702 --> 00:34:00,329 every time we are represented in mainstream media, 602 00:34:00,413 --> 00:34:03,624 we have to be from some other galaxy... right? 603 00:34:03,708 --> 00:34:05,752 Or like some super skinny model. 604 00:34:05,835 --> 00:34:06,919 Or like, uh, an ethereal magical elf 605 00:34:07,003 --> 00:34:10,298 with an ethereal magical elf septum nose ring. 606 00:34:11,674 --> 00:34:13,050 Oh, and check it out! 607 00:34:13,134 --> 00:34:14,802 When we are earthbound, 608 00:34:14,886 --> 00:34:17,430 we are always at a murder scene... 609 00:34:17,513 --> 00:34:18,806 never at a birthday party. 610 00:34:19,891 --> 00:34:21,267 Oh, and... 611 00:34:21,350 --> 00:34:23,394 there's always only one of us. 612 00:34:23,478 --> 00:34:25,271 Never with a friend. 613 00:34:25,354 --> 00:34:27,690 Just one sad nonbinary character, 614 00:34:27,774 --> 00:34:29,650 or just one sad... 615 00:34:29,734 --> 00:34:32,069 trans character just wandering. 616 00:34:32,153 --> 00:34:34,614 "I'm so sad and alone." 617 00:34:34,697 --> 00:34:36,491 "I'm so sad--" Look... 618 00:34:36,574 --> 00:34:38,409 It's okay to be sad and alone, all right? 619 00:34:38,493 --> 00:34:39,786 There's plenty to be sad about, 620 00:34:39,869 --> 00:34:41,913 but I have got news for those motherfuckers, 621 00:34:41,996 --> 00:34:42,497 I'm not always sad! 622 00:34:45,374 --> 00:34:47,376 I laugh. I laugh all the fuckin' time. 623 00:34:50,797 --> 00:34:53,007 And I'm not always alone. 624 00:34:53,090 --> 00:34:54,675 I have community, I have allies, 625 00:34:54,759 --> 00:34:58,763 I have friends-- 626 00:34:58,846 --> 00:35:03,184 Listen, put our real asses on TV, okay? All right? 627 00:35:03,267 --> 00:35:04,977 We are gonna smell like pot when we get home. 628 00:35:05,061 --> 00:35:07,814 How am I gonna explain this to my kids? 629 00:35:07,897 --> 00:35:09,732 How am I gonna explain this to my doorman? 630 00:35:09,816 --> 00:35:12,193 - You're missing it! - I think the world can handle it. 631 00:35:12,276 --> 00:35:14,278 And I know this because my own family handled it. 632 00:35:14,362 --> 00:35:17,240 Half-Mexican, half-Irish, all Catholic. 633 00:35:17,323 --> 00:35:19,992 That is... That is a lotta rice and beads. 634 00:35:23,955 --> 00:35:26,582 The Thanksgiving I came out to my family, 635 00:35:26,666 --> 00:35:28,584 I stood up in the living room, and I was like... 636 00:35:30,419 --> 00:35:31,462 "Family... 637 00:35:31,921 --> 00:35:33,464 "I love you! 638 00:35:34,966 --> 00:35:37,885 "And I just want you to know... 639 00:35:40,137 --> 00:35:41,430 "that I am queer... 640 00:35:42,014 --> 00:35:43,516 "and nonbinary... 641 00:35:44,892 --> 00:35:45,935 and bisexual." 642 00:35:51,190 --> 00:35:52,859 And they were like, "That's nice. Can you move? You're blocking the game." 643 00:35:52,942 --> 00:35:57,196 Yay! Move. 644 00:35:57,280 --> 00:35:58,573 And I was like, "Oh shit! 645 00:35:58,656 --> 00:36:01,033 "Oh shit! That's it?! 646 00:36:01,117 --> 00:36:03,536 I set aside four hours for this, but okay." 647 00:36:03,619 --> 00:36:04,245 "Alright." 648 00:36:08,165 --> 00:36:11,085 Seriously, I fuckin' lucked out with my family, dudes. 649 00:36:11,168 --> 00:36:12,795 My family fuckin' loves me! 650 00:36:12,879 --> 00:36:16,257 Loves me! 651 00:36:16,340 --> 00:36:17,842 My family is all love and all acceptance, 652 00:36:17,925 --> 00:36:19,427 just don't block the fucking game. 653 00:36:22,763 --> 00:36:25,182 And just because my family loves me... 654 00:36:25,266 --> 00:36:28,394 does not mean that they're not confused, okay? 655 00:36:28,477 --> 00:36:30,605 I am like an episode of "Unsolved Mysteries." 656 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 They're so confused. 657 00:36:33,649 --> 00:36:36,277 Okay? Yeah. 658 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 I don't know, I think we all are these days. 659 00:36:38,905 --> 00:36:41,240 You know? It's like, "Oh, he, she, they, them. 660 00:36:41,324 --> 00:36:42,241 Ooh, please tell me which box to check!" 661 00:36:42,325 --> 00:36:46,245 But you know what I say? 662 00:36:46,329 --> 00:36:50,750 I say better to be confused than to be sure. 663 00:36:50,833 --> 00:36:52,877 Because-- Right? 664 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 Right? 665 00:36:54,337 --> 00:36:57,548 Because when you're sure, then nothin' can change. 666 00:36:57,632 --> 00:36:58,841 And we all have somethin' we need to change. 667 00:36:58,925 --> 00:37:01,552 I mean, some of us have something we really need to change, 668 00:37:01,636 --> 00:37:03,095 and so, change! Do it! 669 00:37:03,179 --> 00:37:04,597 Change it! 670 00:37:04,680 --> 00:37:05,973 Change that shit up! 671 00:37:06,057 --> 00:37:08,142 You're not happy with who you are? 672 00:37:08,225 --> 00:37:10,102 Step outta that box and change it! 673 00:37:10,186 --> 00:37:11,604 Change! 674 00:37:11,687 --> 00:37:12,813 Change your address, change your job, 675 00:37:12,897 --> 00:37:15,399 change your, change your mind. 676 00:37:15,483 --> 00:37:17,026 Change your gender. 677 00:37:17,109 --> 00:37:18,486 Change your shirt. 678 00:37:19,862 --> 00:37:20,696 No, really, man. Change your shirt. 679 00:37:20,780 --> 00:37:23,074 Banana Republic hasn't sold that shirt 680 00:37:23,157 --> 00:37:24,742 in like five years. 681 00:37:26,577 --> 00:37:28,162 So, I just wanna say 682 00:37:28,245 --> 00:37:32,166 to all those people out there who are so fuckin' sure, 683 00:37:32,250 --> 00:37:33,709 all those people who make TV, 684 00:37:33,793 --> 00:37:35,586 and who write for newspapers and magazines, 685 00:37:35,670 --> 00:37:41,300 and who run news shows, and everyone who wants us to be alone and sad? 686 00:37:42,426 --> 00:37:43,803 I just wanna say, suck my dick. 687 00:37:49,642 --> 00:37:52,645 Actually, I don't have a dick. If I did, I would've had this special five years ago. 688 00:37:52,728 --> 00:37:54,271 Good night, America! 689 00:37:57,733 --> 00:38:00,152 ♪ Baby, I am America ♪ 690 00:38:00,236 --> 00:38:03,781 ♪ I'm a stranger just like you ♪ 691 00:38:03,864 --> 00:38:05,199 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 692 00:38:05,282 --> 00:38:07,994 ♪ Baby, I am America ♪ 693 00:38:08,077 --> 00:38:11,163 ♪ You been beggin' for the truth ♪ 694 00:38:11,914 --> 00:38:14,834 Wow... Wow! 695 00:38:14,917 --> 00:38:16,335 -It's good, right? -Ah! 696 00:38:16,419 --> 00:38:17,211 I just, uh, I have to go backstage, 697 00:38:17,294 --> 00:38:19,839 say a quick hi, and then we can go. 698 00:38:19,922 --> 00:38:21,674 But we-- Wh-wh-what about the after party? 699 00:38:21,757 --> 00:38:22,591 We have the VIP bracelets. 700 00:38:22,675 --> 00:38:24,677 Yeah, no. 701 00:38:24,760 --> 00:38:27,096 ♪ Crystal clear ♪ 702 00:38:28,889 --> 00:38:30,850 It says Hector is approaching. 703 00:38:30,933 --> 00:38:32,268 Hi, Rose, honey. 704 00:38:33,644 --> 00:38:36,313 I just wanted to hear your voice... 705 00:38:36,397 --> 00:38:39,233 and make sure that you know how much I love you. 706 00:38:40,776 --> 00:38:43,154 No, that's it. 707 00:38:43,237 --> 00:38:45,614 Yes, you can go back to your Mario Kart. 708 00:38:45,698 --> 00:38:47,742 -Yep, this is us, Charlotte. -Okay. Bye, sweetie. 709 00:38:47,825 --> 00:38:50,369 Hi! Yep. You sure? You're okay? 710 00:38:50,453 --> 00:38:51,620 -You don't want us to wait with you? -Totally! 711 00:38:51,704 --> 00:38:53,497 My car is gonna be here in two minutes. 712 00:38:53,581 --> 00:38:55,374 -Okay. -Get home safe. 713 00:38:56,333 --> 00:38:58,085 Thanks again. So much fun. 714 00:38:58,169 --> 00:38:59,045 -Woo! -Love you. 715 00:38:59,128 --> 00:39:00,254 -Thank you for coming. -I love it. 716 00:39:00,337 --> 00:39:01,297 -Love you, too. -Hello! 717 00:39:01,380 --> 00:39:02,840 Hector, you really brought it. 718 00:39:02,923 --> 00:39:04,842 I did not order this big car. 719 00:39:17,813 --> 00:39:19,732 Whoo! I love my life! 720 00:39:19,815 --> 00:39:22,610 Come on, you guys! 721 00:39:24,653 --> 00:39:31,535 ♪ Yeah, you got to hold on ♪ 722 00:39:35,247 --> 00:39:37,333 ♪ Yeah, you got to wait ♪ 723 00:39:40,586 --> 00:39:42,755 ♪ Yeah, you got to wait ♪ 724 00:39:46,509 --> 00:39:48,427 Rambo! 725 00:39:48,511 --> 00:39:49,804 Carrie said that you were all heading home. 726 00:39:49,887 --> 00:39:50,763 Well, I was, 727 00:39:50,846 --> 00:39:52,973 but I kept hearing your voice in my head 728 00:39:53,057 --> 00:39:54,433 saying, "Change." 729 00:39:54,517 --> 00:39:56,936 I am just like this little robot 730 00:39:57,019 --> 00:39:59,063 going to my house every night. 731 00:39:59,146 --> 00:40:02,066 Eh, would it kill me to mix things up a little bit? 732 00:40:02,983 --> 00:40:05,194 What you said is so true, though. 733 00:40:05,277 --> 00:40:06,112 Change is hard. 734 00:40:06,195 --> 00:40:08,697 Bodies at rest remain at rest. 735 00:40:08,781 --> 00:40:10,241 Bodies in motion remain in motion. 736 00:40:10,324 --> 00:40:11,826 You're totally right! 737 00:40:11,909 --> 00:40:13,828 Yeah, I definitely didn't say that last part. 738 00:40:13,911 --> 00:40:17,123 No, no! That's, uh, um, Sir Isaac Newton. 739 00:40:17,206 --> 00:40:18,958 It's on the side of one of my water bottles. 740 00:40:19,041 --> 00:40:21,836 You were so amazing up there. 741 00:40:21,919 --> 00:40:23,879 Amazing! You are like a comedy prophet. 742 00:40:23,963 --> 00:40:26,340 Oh shit. 743 00:40:26,423 --> 00:40:27,383 Okay, do me a favor. 744 00:40:28,259 --> 00:40:28,843 Stop talking... 745 00:40:28,926 --> 00:40:30,511 and just breathe. 746 00:40:32,304 --> 00:40:33,305 Okay. 747 00:40:33,389 --> 00:40:35,349 But could I just say one more thing? 748 00:40:35,432 --> 00:40:36,809 I think you could use some weed. 749 00:40:37,977 --> 00:40:39,770 Oh, wow, no. I don't, I don't think so. 750 00:40:39,854 --> 00:40:41,313 I w-- I was never good at that. 751 00:40:41,397 --> 00:40:42,773 And things that I'm not good at, I, I tend to abandon. 752 00:40:42,857 --> 00:40:45,359 Mm... 753 00:40:45,442 --> 00:40:47,111 Do you mind if I shotgun you? 754 00:40:48,028 --> 00:40:50,739 Is that where you blow the-- 755 00:40:52,992 --> 00:40:54,034 Okay. 756 00:40:59,957 --> 00:41:04,962 ♪ You got to hold on ♪ 757 00:41:05,838 --> 00:41:09,466 ♪ You got to hold on ♪ 758 00:41:11,844 --> 00:41:15,472 ♪ You got to hold on ♪ 759 00:41:17,308 --> 00:41:24,023 ♪ You got to hold on ♪ 760 00:41:24,106 --> 00:41:26,734 -How was that for you? -Perfect. 761 00:41:26,817 --> 00:41:29,612 Loud. Giant pause button on current events. 762 00:41:30,738 --> 00:41:31,655 I'm glad. 763 00:41:34,450 --> 00:41:37,536 Could I talk to you about something that's been on my mind? 764 00:41:37,620 --> 00:41:39,371 Um, yes, I think so. 765 00:41:41,081 --> 00:41:43,667 It's about Miranda and her drinking. 766 00:41:43,751 --> 00:41:46,378 I'm-- I know she has a lot going on, 767 00:41:46,462 --> 00:41:49,048 but... I think she has a problem. 768 00:41:49,131 --> 00:41:50,341 God, really? 769 00:41:50,424 --> 00:41:52,384 I mean, aren't we all just drinking too much 770 00:41:52,468 --> 00:41:55,137 'cause there's a lot to drink about lately. 771 00:41:55,221 --> 00:41:58,140 In fact, if we're gonna have this conversation, I'm gonna need a drink. 772 00:41:58,224 --> 00:42:00,267 This is different. 773 00:42:00,351 --> 00:42:06,232 Yesterday, I found three tiny Tito's bottles in her backpack, empty. 774 00:42:06,315 --> 00:42:09,318 Three tiny Tito's bottles. That is weird. 775 00:42:09,401 --> 00:42:11,237 Well, maybe, she was having a tiny party in her backpack. 776 00:42:11,320 --> 00:42:13,322 And, tonight, before the show 777 00:42:13,405 --> 00:42:16,200 I noticed she had two glasses of wine. 778 00:42:16,283 --> 00:42:19,203 Okay, could you stop noticing things. 779 00:42:26,001 --> 00:42:27,127 This is good. 780 00:42:28,963 --> 00:42:30,005 Thank you. 781 00:42:42,601 --> 00:42:44,687 ♪ ♪ 782 00:42:45,771 --> 00:42:48,524 Mrs. Preston... Are you coming in? 783 00:42:51,694 --> 00:42:54,613 Actually, Joe, I think I'm gonna take a little walk. 784 00:42:54,697 --> 00:42:55,447 Very good, ma'am. 785 00:43:06,709 --> 00:43:08,502 ♪ ♪ 786 00:43:20,556 --> 00:43:23,142 And just like that... 787 00:43:23,225 --> 00:43:25,519 I walked myself home. 788 00:43:29,315 --> 00:43:34,528 ♪ I can see the change ♪ 789 00:43:34,611 --> 00:43:38,240 ♪ Come what may, I won't regret today ♪ 790 00:43:38,324 --> 00:43:44,913 ♪ No, it's not for me anymore ♪ 791 00:43:44,997 --> 00:43:48,208 ♪ No, it's not for me ♪ 792 00:43:48,292 --> 00:43:54,214 ♪ Anymore, anymore ♪ 793 00:43:57,468 --> 00:44:01,513 ♪ I can see the change ♪ 794 00:44:01,597 --> 00:44:04,933 ♪ Better than I ever could before ♪ 795 00:44:06,268 --> 00:44:10,522 ♪ I am what remains ♪ 796 00:44:10,606 --> 00:44:14,777 ♪ Different in the same frame that I was ♪ 797 00:44:14,860 --> 00:44:19,990 ♪ No, it's not for me anymore ♪ 798 00:44:20,074 --> 00:44:24,745 ♪ No, it's not for me anymore ♪ 799 00:44:24,828 --> 00:44:27,206 ♪ No, it's not for me ♪ 800 00:44:27,289 --> 00:44:32,711 ♪ Anymore, anymore ♪ 801 00:44:34,630 --> 00:44:35,631 ♪ ♪ 58855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.