All language subtitles for A.Menina.que.Matou.os.Pais.2021.PORTUGUESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,870 --> 00:00:38,873 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:38,873 --> 00:00:43,294 الخميس، 31 أكتوبر 2002 3 00:00:46,964 --> 00:00:48,591 المنزل الثاني من اليمين 4 00:00:49,383 --> 00:00:50,718 هناك 5 00:01:08,652 --> 00:01:11,238 مساء الخير. هذا هو المكان؟- مساء النور- 6 00:01:11,572 --> 00:01:12,698 مساء النور 7 00:01:13,699 --> 00:01:15,785 منزلي مفتوح، أعتقد أن أحدهم دخل 8 00:01:15,868 --> 00:01:16,869 هل دخلتم المنزل؟ 9 00:01:18,662 --> 00:01:20,456 ...وصلت مع أخي و 10 00:01:20,873 --> 00:01:23,876 ،عندما رأيت الباب مفتوحاً اتصلت بكم وبحبيبي 11 00:01:24,502 --> 00:01:26,462 جئت بأسرع ما يمكن 12 00:01:27,296 --> 00:01:28,923 هل رأيت أي شيء غير عادي؟ 13 00:01:29,548 --> 00:01:30,674 فقط الباب المفتوح 14 00:01:32,134 --> 00:01:33,552 والأضواء مضاءة 15 00:01:34,428 --> 00:01:36,180 حسناً. لنذهب 16 00:01:36,472 --> 00:01:37,431 انتظروا هنا 17 00:01:37,932 --> 00:01:38,766 جيد 18 00:03:16,030 --> 00:03:19,366 قُتل الزوجان في غرفة نومهما في حي راقٍ في ساو باولو 19 00:03:26,248 --> 00:03:29,251 أضعفت الاعتداءات تهمة السرقة 20 00:03:42,097 --> 00:03:46,101 اعتقال مشتبه به عند شراء دراجة باستخدام الدولار 21 00:03:54,485 --> 00:03:57,279 البنت الشابة وحبيبها إعترفا بالجريمة 22 00:04:07,206 --> 00:04:10,376 ستبدأ المحاكمة يوم الاثنين المقبل 23 00:04:10,459 --> 00:04:15,714 |الفتاة التي قتلت والديها| 24 00:04:15,798 --> 00:04:19,259 هذا عمل ذو محتوى بيوغرافي 25 00:04:19,343 --> 00:04:21,512 مستند على أحداث حقيقية 26 00:04:21,595 --> 00:04:24,556 والسجل القضائي كان ،يستخدم كمصدر رئيسي 27 00:04:24,640 --> 00:04:27,726 لا سيّما نسخ الشهادات 28 00:04:27,810 --> 00:04:30,062 لنفس المحكومين 29 00:04:30,562 --> 00:04:33,315 يوم الاثنين 17 يونيو 2006 30 00:04:33,399 --> 00:04:37,319 محاكمة - أربع سنوات بعد الحدث 31 00:04:39,863 --> 00:04:41,281 !قاتل 32 00:04:42,324 --> 00:04:44,076 !قاتل 33 00:07:01,755 --> 00:07:05,300 هل الاتهام صحيح؟ هل الحقائق صحيحة؟ 34 00:07:05,884 --> 00:07:07,803 كيف تورّطت؟ 35 00:07:10,806 --> 00:07:11,682 كيف حدث ذلك؟ 36 00:07:12,266 --> 00:07:13,934 ،نشأت بعائلة محبة 37 00:07:15,185 --> 00:07:16,812 عائلة كريمة 38 00:07:17,813 --> 00:07:19,690 لقد علموني أن أفعل الشيء الصحيح 39 00:07:21,024 --> 00:07:22,734 وكانوا يحترمون آرائي 40 00:07:29,950 --> 00:07:31,535 أمي اعتنت بنا 41 00:07:32,786 --> 00:07:34,872 أنا وأبي وأخي كريس 42 00:07:34,955 --> 00:07:36,623 عندما عاش معنا 43 00:07:37,374 --> 00:07:38,917 كانت ربة منزل 44 00:07:39,418 --> 00:07:43,463 أطبخ لك بعض الفاصوليا 45 00:07:44,256 --> 00:07:46,258 شكراً- لتكون قوياً- 46 00:07:47,634 --> 00:07:49,720 كان والدي موظفًا حكوميًا 47 00:07:52,431 --> 00:07:56,059 ،علمني أن أفعل الشيء الصحيح أهمية العمل الجاد 48 00:07:56,643 --> 00:07:58,395 والعناية بالأسرة 49 00:07:59,605 --> 00:08:01,315 خذي خذي 50 00:08:01,398 --> 00:08:03,108 خذ كل شيء يمكنك إصلاحه لاحقًا 51 00:08:03,192 --> 00:08:05,319 لكنه احترم قراري الحقيقي 52 00:08:06,820 --> 00:08:08,197 بتصميم الطائرة النموذجية 53 00:08:09,198 --> 00:08:13,285 ثلاث سنوات قبل الحدث 54 00:08:48,028 --> 00:08:49,696 مرحباً، آسفة على المقاطعة 55 00:08:49,780 --> 00:08:52,241 لا مشكلة. كيف يمكنني مساعدتها؟ 56 00:08:52,324 --> 00:08:54,576 هل أنت دانيال؟- اجل- 57 00:08:54,868 --> 00:08:56,495 وأنتِ؟- ماريسيا- 58 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 ،هذا ابني أندرياس 59 00:08:59,164 --> 00:09:01,708 معجب كبير بالطائرات النموذجية 60 00:09:01,917 --> 00:09:04,336 لكنه خجول بعض الشيء 61 00:09:04,419 --> 00:09:06,755 أعتقد أن بعض الدروس قد تنفعه 62 00:09:06,838 --> 00:09:09,466 وهي؟- هي؟- 63 00:09:10,217 --> 00:09:13,345 لا، فقط ابني- إذن فلنبدأ- 64 00:09:13,804 --> 00:09:15,847 هيا- تعال ، تعال- 65 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 شكراً 66 00:09:26,441 --> 00:09:28,402 حاول أن تحافظ على استقرارها 67 00:09:28,485 --> 00:09:29,820 جيد- أعلى- 68 00:09:29,903 --> 00:09:32,197 هكذا، أحسنت 69 00:09:33,031 --> 00:09:35,701 نعم؟- رائع! أنت موهوب- 70 00:09:35,784 --> 00:09:37,869 هل أمي تشاهد؟- نعم- 71 00:09:37,953 --> 00:09:39,538 رائع 72 00:09:41,498 --> 00:09:42,916 هي اختك؟ 73 00:09:43,000 --> 00:09:46,169 إنها- انظر إلى الطائرة، لا تنظر إلي- 74 00:09:46,253 --> 00:09:47,587 آسف 75 00:09:49,798 --> 00:09:51,925 لا تقلق. هل لديها حبيبي أم لا؟ 76 00:09:52,009 --> 00:09:54,970 سوزان؟ لا على الإطلاق إنها مجتهدة تذاكر كثيراً 77 00:09:55,470 --> 00:09:58,223 فهمت. الآن سنهبط 78 00:09:58,765 --> 00:10:02,060 ...أعلى و 79 00:10:02,853 --> 00:10:04,980 هذا كل شيء 80 00:10:05,647 --> 00:10:07,024 حسناً 81 00:10:07,399 --> 00:10:08,567 !نجحت 82 00:10:09,109 --> 00:10:12,154 أنظرا! مصمم الطائرة النموذجية في المستقبل 83 00:10:13,530 --> 00:10:15,824 تهانينا- شكراً- 84 00:10:22,914 --> 00:10:27,836 ما الذي حصل يا عزيزي؟ هل تتطلع إلى البطولة؟ 85 00:10:28,462 --> 00:10:30,255 فقط أراجع مناوراتي 86 00:10:30,339 --> 00:10:32,299 بالتأكيد، مناوراتك 87 00:10:32,883 --> 00:10:36,720 أعرفك، هناك شيء أكثر من تلك المناورات 88 00:10:37,012 --> 00:10:39,556 من هو المحظوظ؟ 89 00:10:40,599 --> 00:10:42,976 هذه المرة الأمر مختلف يا أمي 90 00:10:44,019 --> 00:10:45,395 إنها أميرة 91 00:10:46,229 --> 00:10:48,774 أخوها يتلقى دروسي، هل تصدقين ذلك؟ 92 00:10:50,901 --> 00:10:53,487 لا يجب أن تخلط هذه الأشياء، دانيال 93 00:10:53,862 --> 00:10:55,781 وأين المتعة في ذلك؟ 94 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 ،دعوتها إلى البطولة في كامبيناس 95 00:10:59,326 --> 00:11:00,577 لكن والدتها رفضت 96 00:11:00,660 --> 00:11:02,496 أخبرتها أن والدي يمكن أن يقلّنا 97 00:11:02,579 --> 00:11:05,332 ...لكنها لا تريد ذلك، لذا- إسمع- 98 00:11:07,876 --> 00:11:09,002 تريّث بالأمر 99 00:11:09,711 --> 00:11:11,963 كن هادئًا واستمع 100 00:11:12,964 --> 00:11:15,592 في الدرس التالي، تحدث معها 101 00:11:16,093 --> 00:11:20,597 متأكدة من أن والدة هذه الأميرة المحظوظة 102 00:11:21,223 --> 00:11:24,684 ستراك أميراً. حسناً؟ 103 00:11:25,310 --> 00:11:27,687 حسنًا يا ملكتي، سأفعل 104 00:11:27,771 --> 00:11:29,398 !أستروجيلدو 105 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 !اليوم هو اليوم المنشود 106 00:11:36,738 --> 00:11:38,865 رغم من أنه يمكن أن يكون أقرب 107 00:11:52,921 --> 00:11:55,590 مناورة جيدة هيا، دانيال 108 00:11:55,674 --> 00:11:56,800 هيا 109 00:12:01,138 --> 00:12:02,472 هل رأوا ذلك؟ 110 00:12:03,056 --> 00:12:05,767 أحسنت يا بني- هيا، دانيال- 111 00:12:06,059 --> 00:12:07,144 هيا داني 112 00:12:07,644 --> 00:12:09,229 هيا دانيال 113 00:12:10,897 --> 00:12:12,274 !يمكنك الفوز 114 00:12:12,357 --> 00:12:13,567 بطولة الولاية 115 00:12:13,650 --> 00:12:14,943 !هذا ابني 116 00:12:17,154 --> 00:12:18,697 عائلة كرافينهوس 117 00:12:25,745 --> 00:12:28,290 أخبرتكم! هذا ابني 118 00:12:30,959 --> 00:12:35,797 ،يمكنه التغلب على أي شيء في أي وقت وفي أي مكان 119 00:12:35,881 --> 00:12:37,632 هذا ابني 120 00:12:41,845 --> 00:12:43,138 قام بعمل رائع، أليس كذلك؟ 121 00:12:44,931 --> 00:12:46,349 !مباركٌ لكم 122 00:12:47,184 --> 00:12:48,435 منحتيني الحظ 123 00:12:54,107 --> 00:12:54,941 !دان 124 00:12:55,317 --> 00:12:56,735 الجميع يشاهد 125 00:12:59,529 --> 00:13:01,281 لا نفعل شيئاً خاطئاً 126 00:13:12,792 --> 00:13:15,045 هل يمكنني معانقة البطل؟- بالطبع- 127 00:13:16,630 --> 00:13:18,089 مباركٌ يا بني 128 00:13:18,173 --> 00:13:21,593 كنت أتحرق شوقاً لكي تأتين إلى المنزل 129 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 هل تريدي كعكة أم فطيرة؟ 130 00:13:25,722 --> 00:13:28,350 شكراً سيدتي. تجعلني سمينة 131 00:13:28,433 --> 00:13:29,559 مستحيل 132 00:13:29,643 --> 00:13:32,938 انتِ جميلة ونحيفة 133 00:13:33,271 --> 00:13:34,606 يجب أن تأكلي أكثر 134 00:13:34,689 --> 00:13:37,609 ولا تناديني هكذا. هل تناديه يا سيدي؟ 135 00:13:37,692 --> 00:13:39,152 لا، فقط أسترو 136 00:13:39,236 --> 00:13:42,280 نعم، أسترو- إنها التقاليد- 137 00:13:42,364 --> 00:13:44,658 ناديا- هنا لديك أدوات مائدة- 138 00:13:44,741 --> 00:13:46,785 ماذا عني...؟- 139 00:13:46,868 --> 00:13:49,788 !كريستيان! إنه كريستيان 140 00:13:50,288 --> 00:13:52,916 ما الأخبار، يا جماعة؟ انا في البيت 141 00:13:52,999 --> 00:13:56,211 هل أنت هنا! لا 142 00:13:56,294 --> 00:13:58,588 أريني تلك الأثداء- كفى، لدينا زائر- 143 00:13:58,672 --> 00:14:00,340 انها زوجتي- مرحباً أبي- 144 00:14:00,715 --> 00:14:01,841 اظهر بعض الاحترام 145 00:14:01,925 --> 00:14:03,385 !أخي انت متاخر- 146 00:14:03,468 --> 00:14:05,512 تعال إلى هنا- يا إلهي- 147 00:14:07,097 --> 00:14:08,306 اللعنة 148 00:14:08,682 --> 00:14:10,016 أنت رجل هاديء 149 00:14:10,100 --> 00:14:11,434 تهانينا- شكراً- 150 00:14:12,269 --> 00:14:14,187 ولا بد إنكِ سو الشهيرة 151 00:14:14,646 --> 00:14:17,607 كان يتحدث عنك منذ شهور 152 00:14:18,066 --> 00:14:19,859 و هذا؟ هل هو صهرك؟ 153 00:14:19,943 --> 00:14:23,572 أنا ... ما هذا؟- 154 00:14:23,655 --> 00:14:26,324 أحضر كرسي واجلس معنا 155 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 لست جائع يا أمي سأكون هنا لبعض الوقت 156 00:14:29,494 --> 00:14:31,121 لا بد ان أعمل في وقت مبكر غداً 157 00:14:31,204 --> 00:14:34,124 اي عمل؟- وظيفة يا أمي، أموري- 158 00:14:34,207 --> 00:14:35,792 فقط توخ الحذر 159 00:14:36,501 --> 00:14:38,128 لِمَ لا تبقى الليلة؟ 160 00:14:38,211 --> 00:14:40,255 العمل بجوار منزلي 161 00:14:40,797 --> 00:14:44,009 لِمَ لا تعيش هنا مع والديك؟ هم الأفضل 162 00:14:44,509 --> 00:14:46,052 يمكننا تغيير العائلات 163 00:14:46,303 --> 00:14:48,930 أعطيك عائلتي. ما رأيك ؟ 164 00:14:49,014 --> 00:14:49,848 موافقة 165 00:14:50,265 --> 00:14:52,601 إنها تتصرف بلطف 166 00:14:54,185 --> 00:14:56,980 كل هذا؟- نعم- 167 00:14:57,397 --> 00:14:58,773 يوما ماً سيكون لك 168 00:14:59,941 --> 00:15:02,235 لا تقلق. سأعلمك كل ما أعرفه 169 00:15:03,403 --> 00:15:04,446 ما أجمله 170 00:15:15,832 --> 00:15:17,834 يا صبي. تعال معي 171 00:15:17,917 --> 00:15:19,669 هل تريد رؤية دراجتي النارية؟- بالطبع- 172 00:15:20,754 --> 00:15:23,089 أنت مدين لي 173 00:15:30,847 --> 00:15:31,931 ماهذا؟ 174 00:15:32,015 --> 00:15:34,934 لمصمم الطائرات المفضل لدي 175 00:15:36,645 --> 00:15:38,647 ما كان ينبغي ان ... ما هذا؟ 176 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 كارامبا- ألا تعجبك؟- 177 00:15:51,117 --> 00:15:52,327 لم أكن أتوقع 178 00:15:52,952 --> 00:15:55,121 لطالما أردت الحصول على هذه الساعة 179 00:15:56,247 --> 00:15:57,165 أعرف 180 00:15:59,084 --> 00:16:01,753 رأيتك تتمناها بيدك في المركز التجاري 181 00:16:04,547 --> 00:16:05,382 إنها لك 182 00:16:06,841 --> 00:16:07,676 للأفضل 183 00:16:08,677 --> 00:16:09,636 فقط الأفضل 184 00:16:50,468 --> 00:16:51,803 تريّث يا داني 185 00:17:01,896 --> 00:17:03,815 تريّث 186 00:17:06,025 --> 00:17:07,026 !توقف. توقف 187 00:17:07,110 --> 00:17:10,155 أتركني- مهلاً. ماذا جرى؟- 188 00:17:11,531 --> 00:17:12,449 ماذا حدث؟ 189 00:17:14,409 --> 00:17:16,035 أفعلت شيئاً خاطئاً؟ 190 00:17:20,874 --> 00:17:23,293 إنها المرة الأولى لك؟ قلت إنكِ لستِ عذراء 191 00:17:23,376 --> 00:17:24,627 لست عذراء 192 00:17:27,213 --> 00:17:28,047 أنت لا تفهم 193 00:17:29,591 --> 00:17:30,675 لن تفعلها ابداً 194 00:17:34,220 --> 00:17:35,764 ...إنصتي 195 00:17:37,599 --> 00:17:39,350 تعالي إلى هنا. أنا آسف 196 00:17:41,144 --> 00:17:41,978 أنا آسف 197 00:17:46,232 --> 00:17:47,984 ....أصبح المزاج 198 00:17:49,903 --> 00:17:52,697 غير مريح. كانت تخجل 199 00:17:54,991 --> 00:17:56,701 لكنها قالت إنه ليس امراً مهماً 200 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 وأنني لا يجب أن أتطرق إلى هذا الموضوع مرة أخرى 201 00:18:00,705 --> 00:18:02,415 مرحباً أبي- دان؟- 202 00:18:03,124 --> 00:18:05,251 دان! انا ذاهب 203 00:18:06,795 --> 00:18:07,921 دان 204 00:18:08,755 --> 00:18:10,965 بيرو بيرو طائر حساس- آسف- 205 00:18:11,049 --> 00:18:11,966 انا هنا 206 00:18:13,259 --> 00:18:14,886 حسنًا، سأقلّهم إلى المنزل 207 00:18:16,054 --> 00:18:17,555 لمَ وجهك عابس؟ 208 00:18:18,014 --> 00:18:19,390 لا، لنتحدث لاحقًا 209 00:18:20,350 --> 00:18:21,184 يجب عليك المغادرة 210 00:18:24,729 --> 00:18:26,314 توخ الحذر- وداعاً أبي- 211 00:18:28,149 --> 00:18:29,275 هيا بنا 212 00:18:38,618 --> 00:18:40,662 بيرو بيرو سعيد- نعم- 213 00:18:41,579 --> 00:18:42,997 بني، ما هذا؟ 214 00:18:43,581 --> 00:18:45,917 أعطتني سو إياها 215 00:18:46,459 --> 00:18:47,544 كنوع من المفاجأة 216 00:18:48,670 --> 00:18:50,588 هذا سيكلفك لاحقاً 217 00:18:51,756 --> 00:18:54,133 لم يكن مال كثير بالنسبة لها 218 00:18:56,219 --> 00:18:59,472 هل يعلم والداها أنكما تتواعدان؟ 219 00:19:01,558 --> 00:19:05,395 يعرفون القليل 220 00:19:06,396 --> 00:19:08,898 ...غريب، محجوز 221 00:19:09,440 --> 00:19:13,862 عادة ما تكون النساء هكذا غريبة، يصعب فهمها 222 00:19:15,822 --> 00:19:18,449 اسأل والدتك، معلمة 223 00:19:20,243 --> 00:19:21,786 على الأقل هو يفهمني 224 00:19:23,621 --> 00:19:24,747 فهمت يا أبي 225 00:19:25,623 --> 00:19:28,376 هل أنت مستعد لتبدو هكذا؟- مثل هذا؟ 226 00:19:28,751 --> 00:19:29,586 في قفص؟ 227 00:19:32,881 --> 00:19:35,967 أخبرني أندرياس أنه يريد تصميماً جديدًا لعيد الميلاد 228 00:19:37,302 --> 00:19:38,928 سيتكفلا والداي بالموضوع 229 00:19:43,308 --> 00:19:45,560 أخبري والدتك أن تعرّج على ورشة عملي 230 00:19:46,102 --> 00:19:48,021 يمكنني تصميم واحدة له 231 00:19:48,313 --> 00:19:50,773 ويمكنها مقابلة والدي. ما رأيك؟ 232 00:19:51,149 --> 00:19:52,609 لا أعرف، لا أريد المخاطرة بذلك 233 00:19:53,443 --> 00:19:56,404 المخاطرة من أجل ماذا؟ أنا بخير، والداي رائعان 234 00:19:56,821 --> 00:19:59,198 ليست المشكلة بوالدايك 235 00:20:01,910 --> 00:20:03,578 لكن والدتك تحبني، أليس كذلك؟ 236 00:20:07,916 --> 00:20:09,500 أنا مرتابة 237 00:20:12,337 --> 00:20:14,839 لاحظت 238 00:20:18,092 --> 00:20:19,010 حقاً؟ 239 00:20:19,677 --> 00:20:21,387 ماذا؟- حقاً؟- 240 00:20:21,471 --> 00:20:24,015 هل تعتقد ذلك حقاً يا دانيال؟- أنا أمزح- 241 00:20:24,098 --> 00:20:25,934 هل حقاً تعتقد ذلك؟- أمزح لا أكثر- 242 00:20:26,017 --> 00:20:27,685 أتمزح الآن؟ 243 00:20:27,769 --> 00:20:31,606 لأنك تبدو مثلهم تمامًا! تضغط عليّ وتخنقني 244 00:20:31,689 --> 00:20:34,484 لا أضعط عليك يا سو- أمي قادمة- 245 00:20:36,903 --> 00:20:38,655 إذهب! إلى درسك 246 00:20:42,158 --> 00:20:44,994 القهوة ساخنة. أعددتها للتو 247 00:20:45,078 --> 00:20:46,162 إنها مُحلاة 248 00:20:46,245 --> 00:20:48,122 بصحتك- بصحتك. شكراً- 249 00:20:48,206 --> 00:20:49,707 من اجل الأولاد 250 00:20:55,296 --> 00:20:59,926 أطفالك لطفاء جداً ومؤدبين 251 00:21:00,468 --> 00:21:03,888 أتمنى ألا يزعجوكم بكل هذه الزيارات 252 00:21:03,972 --> 00:21:06,641 لا على الإطلاق، أنا أحبهم 253 00:21:06,724 --> 00:21:09,560 سوزان فتاة لطيفة 254 00:21:09,644 --> 00:21:13,731 لطالما أردت أن يكون لدي ابنة تلعب بأشياء بنّاتية 255 00:21:14,107 --> 00:21:15,400 حقاً؟ 256 00:21:15,817 --> 00:21:17,986 ،وانظري إلى أندرياس 257 00:21:19,529 --> 00:21:21,364 يذكرني بـ دانيال 258 00:21:21,656 --> 00:21:24,951 لقد رأيته بالفعل يفوز ببطولات الطائرات النموذجية 259 00:21:26,035 --> 00:21:28,371 نعم، إنها هواية رائعة 260 00:21:29,706 --> 00:21:31,749 هل دانيال في الكلية؟ 261 00:21:32,625 --> 00:21:34,043 ....هو 262 00:21:34,127 --> 00:21:37,046 ينافس في بطولات الولاية 263 00:21:37,130 --> 00:21:39,465 وهو يعمل هنا في ورشته 264 00:21:39,841 --> 00:21:41,801 تعرفين كيف هي الأمور- بالطبع- 265 00:21:42,635 --> 00:21:44,387 ...حسناً يا أولاد 266 00:21:44,470 --> 00:21:46,556 حان وقت الرحيل- سنرحل؟- 267 00:21:46,639 --> 00:21:48,266 نعم، يجب أن نذهب 268 00:21:48,349 --> 00:21:49,475 ....وهذه 269 00:21:51,728 --> 00:21:54,564 هي دفعتك الأولى- ارجوكِ، سيدة ماريسيا- 270 00:21:54,897 --> 00:21:56,649 إنها هدية عيد ميلاده 271 00:21:59,569 --> 00:22:02,071 انه لكرم منك- ليس بالأمر الجلل- 272 00:22:02,155 --> 00:22:03,531 متى يمكننا جعلها تطير؟ 273 00:22:03,823 --> 00:22:05,324 عطلة نهاية الاسبوع القادمة 274 00:22:05,408 --> 00:22:08,202 يمكنني أخذها إلى منزلك شخصيًا 275 00:22:10,079 --> 00:22:11,831 ربما يمكنني مقابلة والدك 276 00:22:11,914 --> 00:22:14,959 الأب الألماني الذي يتحدثون عنه دائمًا، أريد مقابلته 277 00:22:15,418 --> 00:22:16,252 جميل 278 00:22:18,671 --> 00:22:22,383 وربما ... يمكنك أن تأتين مع زوجك 279 00:22:22,467 --> 00:22:24,719 وسنرحّب بكم اجمل ترحيب. ما رأيك؟ 280 00:22:25,595 --> 00:22:28,181 بالتأكيد، سيكون من دواعي سروري 281 00:22:28,264 --> 00:22:31,893 اليس كذلك يا رفاق؟ يمكننا جميعا أن نأكل معاً 282 00:22:36,898 --> 00:22:39,901 يا مرحباً بكم. كنت قلقة من عدم مجيئكم 283 00:22:39,984 --> 00:22:42,403 نعتذر، الزحام كان مروعاً- تفضلوا- 284 00:22:42,487 --> 00:22:45,114 لا مشكلة. لقد أعددت القهوة 285 00:22:45,198 --> 00:22:46,199 يا لها من بهجة 286 00:22:46,282 --> 00:22:49,452 المنزل قريب جدًا، كان حريّ بنا ان نأتي سيراً 287 00:22:49,535 --> 00:22:51,621 بعد إذنك- تفضّل- 288 00:22:52,288 --> 00:22:54,707 يا له من منزل جميل 289 00:22:55,083 --> 00:22:57,710 داني- كيف حالك صديقي؟- 290 00:22:58,002 --> 00:22:59,212 انظر ماذا احضرت 291 00:22:59,295 --> 00:23:01,589 انظر- اللعنة، إنها مدهشة- 292 00:23:01,672 --> 00:23:03,007 !إنتبه لألفاظك 293 00:23:03,091 --> 00:23:04,884 اتركيه، إنه سعيد 294 00:23:04,967 --> 00:23:06,385 لنعلقها في غرفتي 295 00:23:06,469 --> 00:23:09,055 هل يمكنني أن أقول مرحباً لحبيبتي أولاً؟ 296 00:23:09,138 --> 00:23:12,517 ربما أقابل والد زوجتي؟ ها؟ 297 00:23:13,101 --> 00:23:15,436 هيا، لندخل- شكراً- 298 00:23:19,273 --> 00:23:22,318 أخبرتني سوزان أنكِ فنانة 299 00:23:22,735 --> 00:23:25,446 !يا ليتني- 300 00:23:25,947 --> 00:23:29,450 أدرّس الرسم على القماش في المدرسة 301 00:23:29,742 --> 00:23:30,576 بالطبع 302 00:23:30,910 --> 00:23:33,246 نحن نحب الفن، أليس كذلك ، مانفريد؟ 303 00:23:33,329 --> 00:23:35,957 ها؟- الفن يسحرنا- 304 00:23:36,040 --> 00:23:40,962 في كل مرة نذهب إلى أوروبا، نذهب إلى جميع المعارض الموجودة هناك 305 00:23:41,712 --> 00:23:45,758 في العام الماضي أُتيحت لنا الفرصة لزيارة متحف بيرغامون في برلين 306 00:23:45,842 --> 00:23:50,346 و ساملونغ شاك في ميونيخ. كلاهما رائع 307 00:23:50,429 --> 00:23:51,681 أتخيل ذلك 308 00:23:58,062 --> 00:24:00,857 مانفريد يجب أن يزور ورشة دانيال 309 00:24:01,691 --> 00:24:02,859 نعم صحيح 310 00:24:03,651 --> 00:24:05,444 عندما تسنح لي الفرصة 311 00:24:06,529 --> 00:24:10,158 ،عيد ميلادي الشهر المقبل يمكن أن نقيم حفلة 312 00:24:10,241 --> 00:24:11,075 فكرة جميلة 313 00:24:11,826 --> 00:24:15,705 ،في يناير أنا مشغول للغاية إنه أول شهر في السنة 314 00:24:16,330 --> 00:24:22,753 انا اعمل في وزارة الطُرق ومع الاجازات 315 00:24:22,837 --> 00:24:24,839 بالطبع- امر معقد- 316 00:24:25,590 --> 00:24:29,635 ستُسنح فرص أخرى- أفهم- 317 00:24:30,011 --> 00:24:31,262 سنحاول 318 00:24:31,888 --> 00:24:32,847 اجل 319 00:24:38,477 --> 00:24:40,563 حسنًا، يجب أن نذهب الآن 320 00:24:40,980 --> 00:24:43,024 هيا، ناديا- لنذهب- 321 00:24:43,107 --> 00:24:44,442 لا، لا ، انتظروا 322 00:24:45,234 --> 00:24:46,527 يجب أن نلتقط صورة 323 00:24:46,861 --> 00:24:48,571 ....لكن- للعائلتين- 324 00:24:48,988 --> 00:24:51,365 صورة؟- نعم، اجلس على الأريكة يا أبي- 325 00:24:51,449 --> 00:24:52,950 هل تريديني ان اساعدك؟- نعم- 326 00:24:53,743 --> 00:24:54,952 تعال، أندرياس 327 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 الوالدان فقط- تنحى جانباً- 328 00:24:57,246 --> 00:25:00,249 حتى يتمكنوا من الجلوس- بالتأكيد، جيد 329 00:25:05,463 --> 00:25:09,133 تراصفوا- جيد- 330 00:25:10,218 --> 00:25:11,135 ابتسم يا أبي 331 00:25:13,971 --> 00:25:18,226 والدك ليس بهذا السوء حتى أنني أعتقد أنه أحبني 332 00:25:19,477 --> 00:25:20,811 يعرف الألمان كيف يكذبون 333 00:25:24,857 --> 00:25:26,734 لا، لا تلمس ذلك 334 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 لم لا؟ ما هذا؟ 335 00:25:29,654 --> 00:25:31,906 واحدة من هدايا عيد ميلادك 336 00:25:32,865 --> 00:25:35,034 الهدايا؟ 337 00:25:35,493 --> 00:25:36,702 الأكثر تميّزاً 338 00:25:39,247 --> 00:25:41,540 أنتِ الأكثر تميزاً 339 00:25:58,432 --> 00:25:59,976 لا! لا تغلقه 340 00:26:00,559 --> 00:26:02,770 لماذا؟- لأنه ممنوع- 341 00:26:03,271 --> 00:26:04,897 حتى عندما أكون مع الأصدقاء 342 00:26:13,030 --> 00:26:13,864 جيد 343 00:26:14,365 --> 00:26:17,576 نعم سيدي. البارون فون ريشتهوفن- 344 00:26:20,871 --> 00:26:23,582 سأحسن التصرف 345 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 أحبك يا بني 346 00:26:49,400 --> 00:26:50,651 !يكفي 347 00:26:50,735 --> 00:26:52,653 افتح هديتي 348 00:26:53,154 --> 00:26:55,573 أنا أحبك أيضًا يا صغيرتي 349 00:26:56,574 --> 00:26:58,242 دعني أرى 350 00:27:00,077 --> 00:27:02,663 !لا 351 00:27:03,205 --> 00:27:04,457 !المحظوظ اللعين 352 00:27:04,790 --> 00:27:05,833 أرني 353 00:27:06,292 --> 00:27:07,835 تبدو وسيماً 354 00:27:12,798 --> 00:27:15,092 يا أولاد! كفاية 355 00:27:30,733 --> 00:27:31,776 أكملت؟ 356 00:27:32,902 --> 00:27:34,195 أنا سريع 357 00:27:36,197 --> 00:27:37,865 تبدو مثير جداً 358 00:27:40,951 --> 00:27:41,827 حقاً؟ 359 00:27:45,706 --> 00:27:47,541 كنت أعلم أنهم ستليق بك 360 00:27:52,463 --> 00:27:53,339 شكراً 361 00:27:59,345 --> 00:28:00,262 اجلس هنا 362 00:28:11,690 --> 00:28:14,360 ماذا تمنّيت؟- ماذا؟- 363 00:28:15,486 --> 00:28:18,030 عندما أطفأت الشموع وتمنيت أمنية 364 00:28:18,697 --> 00:28:19,657 ماذا تمنّيت؟ 365 00:28:24,120 --> 00:28:25,246 ....انا 366 00:28:26,622 --> 00:28:28,457 لا أستطيع الإفصاح 367 00:28:29,667 --> 00:28:31,085 إذا لم تتحقق 368 00:28:43,013 --> 00:28:44,140 ماهذا؟ 369 00:28:44,515 --> 00:28:45,891 للإسترخاء 370 00:28:48,269 --> 00:28:50,354 ولأفعل ما أريد لك 371 00:28:52,731 --> 00:28:55,359 أتحتاجين ذلك للاسترخاء؟ 372 00:28:59,447 --> 00:29:01,699 وحده ليس ممتعاً كثيراً 373 00:29:05,035 --> 00:29:06,203 !أيها الرياضي 374 00:29:11,917 --> 00:29:13,502 دخّن 375 00:29:17,047 --> 00:29:19,133 أعدك بأنني لن أحسن التصرف 376 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 فقط استرخي 377 00:30:29,995 --> 00:30:33,582 حدث هذا في بداية علاقتهما، أليس كذلك؟ 378 00:30:41,966 --> 00:30:42,967 إصعدي 379 00:31:33,142 --> 00:31:35,227 مغادرة المنزل 380 00:31:57,791 --> 00:32:00,336 في هذه الرحلات، من دفع؟ 381 00:32:01,962 --> 00:32:04,590 لم يكن بحاجة إلى سوزان ...ليدفع أي شيء، لكن 382 00:32:05,132 --> 00:32:06,967 أصرّت، رغم أنني لم أرغب في ذلك 383 00:32:09,720 --> 00:32:11,013 كنت أعمل دائماً 384 00:32:12,306 --> 00:32:14,016 دائماً أكسب نقودي بتعبي 385 00:32:14,850 --> 00:32:16,518 أصبحت مستقلاً بوقت قصير 386 00:33:35,889 --> 00:33:37,391 كم هذا مضحك 387 00:33:38,392 --> 00:33:40,018 اريد ان اكل 388 00:33:41,145 --> 00:33:43,397 كم تبقى؟- أوشكت على الانتهاء، سيد مانفريد- 389 00:33:44,648 --> 00:33:46,525 حسناً يا أبي، لقد انتهيت 390 00:33:47,985 --> 00:33:50,571 قل لي، كم عدد الأخطاء؟- عدد قليل- 391 00:33:51,447 --> 00:33:54,867 عليك أن تُنجز كل شيء بشكل صحيح- مانفريد- 392 00:33:54,950 --> 00:33:58,370 إنه الأحد- لا يهمني إذا كان يوم الأحد- 393 00:33:58,454 --> 00:34:00,789 يجب الإلتزام بالقواعد 394 00:34:01,665 --> 00:34:03,917 عليك أن تدرس 395 00:34:04,460 --> 00:34:06,920 حتى تتمكن من شراء منزل مثل هذا 396 00:34:08,005 --> 00:34:11,175 لتنعم براحة الحياة، لتكون مرتاحاً 397 00:34:11,258 --> 00:34:15,429 إذا لم تدرس، ستعيش في زريبة 398 00:34:16,305 --> 00:34:18,015 وستنهمك في العمل 399 00:34:19,057 --> 00:34:20,434 مثل العبد 400 00:34:23,479 --> 00:34:25,397 هل هذا ما تريده لحياتك؟ 401 00:34:28,192 --> 00:34:30,527 فتى الشواء، أنا جائع 402 00:34:31,570 --> 00:34:34,990 كان ذلك ممتعاً 403 00:34:35,908 --> 00:34:39,119 انظري من هناك 404 00:34:41,497 --> 00:34:43,332 عليك أن تضعه هناك- مرحباً، سوزان- 405 00:34:43,415 --> 00:34:44,249 !سوزان 406 00:34:46,210 --> 00:34:47,711 متى سترحل؟ 407 00:34:49,338 --> 00:34:50,881 سأحضر على المزيد من المثلجات- لا- 408 00:34:50,964 --> 00:34:52,049 لا، أنا قادمة 409 00:34:52,883 --> 00:34:56,178 لا مزيد من المثلجات- الآن ستتحكم في ما نأكله؟- 410 00:34:56,261 --> 00:34:58,430 !يكفي- أنت ثمل- 411 00:34:58,514 --> 00:35:01,725 يا لها من سمعة سيئة، أليس كذلك؟ 412 00:35:01,809 --> 00:35:04,937 اخرسي- هي المسؤولة الآن- 413 00:35:05,020 --> 00:35:06,188 إنتهى امرك 414 00:35:06,271 --> 00:35:08,482 اخرسي! ابتعدي 415 00:35:08,565 --> 00:35:11,193 انتبه لما تقوله يا ابن العاهرة 416 00:35:11,276 --> 00:35:14,530 سأضربك أمامه- أضربني أيها الضخم- 417 00:35:14,613 --> 00:35:15,656 انت أحمق 418 00:35:16,240 --> 00:35:18,158 تباً لكم جميعاً 419 00:35:18,242 --> 00:35:20,577 إنتبه بحق الجحيم- إيها اللعين- 420 00:35:20,661 --> 00:35:24,498 أتمنى أن يموتا! كلاهما! ليتكم تموتا 421 00:35:27,417 --> 00:35:28,710 لقد صُدِمت 422 00:35:29,753 --> 00:35:32,297 لم أتخيل أبدًا أنهم قد يتصرفوا هكذا 423 00:35:34,299 --> 00:35:37,719 عرفتهم ... قبل ثلاثة أشهر 424 00:35:37,803 --> 00:35:40,222 لكني لم أر شيئًا كهذا من قبل 425 00:35:41,557 --> 00:35:43,100 ساءت الأمور 426 00:35:43,517 --> 00:35:44,935 قالت سوزان إن لديها مشاكل 427 00:35:45,018 --> 00:35:47,646 كانوا يضربونها دائمًا بسبب إدمانهما على الكحول 428 00:35:48,230 --> 00:35:49,898 كانت فتاة تعاني من مشاكل 429 00:35:56,488 --> 00:35:57,614 اهلاً سو 430 00:35:57,698 --> 00:36:01,034 لا يمكنني تحمّل دقيقة أخرى بدونك 431 00:36:01,118 --> 00:36:03,829 تعال الى هنا، تعرف كيف 432 00:36:05,914 --> 00:36:07,541 حسناً، هذا جيد. انا في الطريق 433 00:36:20,846 --> 00:36:24,683 لم تحبنا والدة سوزان رؤيتنا لبعضا البعض أو السفر كثيرًا 434 00:36:27,686 --> 00:36:30,814 قالت إنه كان مضراً بدرجات سو 435 00:36:33,942 --> 00:36:38,113 مجيئي خلال الأسبوع مستحيلاً 436 00:36:42,284 --> 00:36:45,662 هذا عندما اقترحت سو أن نلتقي سراً 437 00:36:47,205 --> 00:36:49,041 دون علم والديها 438 00:36:50,751 --> 00:36:52,586 مرحباً- تعال بسرعة- 439 00:36:52,669 --> 00:36:54,504 داني؟- أغلق الباب- 440 00:36:55,213 --> 00:36:57,174 والدي في حالة سكر نائم 441 00:36:59,593 --> 00:37:02,512 وأمك؟- في السينما مع صديقتها- 442 00:37:02,596 --> 00:37:05,098 "يمكننا الذهاب إلى "ريدبلي- أنت غير مدعو- 443 00:37:05,182 --> 00:37:09,895 مهلاً، لما لا؟ فليأتِ. يمكنك اللعب مع أخي 444 00:37:11,813 --> 00:37:13,482 حسناً، هذا جيد 445 00:37:14,024 --> 00:37:15,817 سنغادر عندما تعود أمي 446 00:37:15,901 --> 00:37:17,861 الآن اذهب إلى غرفتك- جيد- 447 00:37:17,945 --> 00:37:18,904 بسرعة 448 00:37:30,207 --> 00:37:31,291 مرحباً أمي 449 00:37:31,375 --> 00:37:34,294 مستيقظة لحد الآن، ابنتي؟- أريد إكمال القراءة- 450 00:37:35,253 --> 00:37:37,839 جيد. مساء الخير- وداعاً- 451 00:37:44,221 --> 00:37:45,973 أخرج 452 00:37:47,307 --> 00:37:48,809 ما الخطب؟ 453 00:37:49,184 --> 00:37:51,019 !بوو- اللعنة، أندرياس- 454 00:37:51,269 --> 00:37:53,355 هيا نلعب- مهلاً- 455 00:37:54,523 --> 00:37:56,024 ماذا؟- خد هذا- 456 00:37:56,274 --> 00:37:57,985 هيا بسرعة 457 00:37:58,068 --> 00:37:59,444 بسرعة 458 00:38:10,664 --> 00:38:11,832 !هيا بنا 459 00:38:23,927 --> 00:38:26,096 ما الأخبار؟- اهلاً بالبطل- 460 00:38:28,515 --> 00:38:30,976 غادرنا أندرياس مع "أخي على "ريدبلي 461 00:38:31,059 --> 00:38:32,436 أنت في أيد أمينة 462 00:38:32,519 --> 00:38:34,354 سنقلّك لاحقًا، حسنًا؟ 463 00:38:35,147 --> 00:38:36,606 تعال يا فتى- نعم- 464 00:38:36,690 --> 00:38:40,610 كنا نذهب إلى فندق بهوية سوزان المزيفة 465 00:38:40,694 --> 00:38:42,029 مرحباً- مرحباً- 466 00:38:42,362 --> 00:38:44,948 كيف تجري الامور؟- بخير؟- 467 00:38:45,240 --> 00:38:47,534 مرحباً يا صديقي- كيف الحال يا صاح؟- 468 00:38:48,076 --> 00:38:49,327 انا راحل 469 00:38:52,748 --> 00:38:55,876 أيمكنني ان اسألك شيئا؟- تفضل- 470 00:38:56,168 --> 00:38:58,712 ها أنت ذا مرة اخرى- لِمَ أنتِ في موقف دفاعي؟- 471 00:38:59,212 --> 00:39:00,338 هل يمكنني ام لا؟ 472 00:39:01,590 --> 00:39:03,133 أيمكنني ألا أجيب؟ 473 00:39:07,012 --> 00:39:10,307 ،عندما نمارس الجنس لِمَ لا تحبين عندما ...؟ 474 00:39:10,390 --> 00:39:12,642 !لا! يا له من سؤال غبي 475 00:39:12,726 --> 00:39:15,896 ليس غباءً الناس يفعلون ذلك وأنت لا تفعلين ذلك 476 00:39:15,979 --> 00:39:17,564 لأنني لا أحب ذلك، حسنًا؟ 477 00:39:18,190 --> 00:39:20,484 إنه شعور غريب هل هناك مشكلة؟ 478 00:39:20,567 --> 00:39:25,030 لا شيء، لكن يجب أن نتحدث عنه 479 00:39:25,113 --> 00:39:27,824 رائع، رائع. لقد أفسدت المزاج 480 00:39:32,245 --> 00:39:33,455 أأنتَ سعيد الان؟ 481 00:39:39,961 --> 00:39:42,422 !اللعنة 482 00:39:46,843 --> 00:39:47,969 حان وقت الرحيل 483 00:39:48,637 --> 00:39:51,181 آسف، لم أرغب في إفساد الأمر 484 00:39:54,476 --> 00:39:55,727 أتعرف ماذا أردت؟ 485 00:39:56,895 --> 00:39:59,314 أن نذهب في رحلة فقط نحن الاثنين 486 00:39:59,606 --> 00:40:02,734 دون القلق بشأن الوقت 487 00:40:05,654 --> 00:40:07,280 لن يسمحوا بذلك أبداً 488 00:40:12,994 --> 00:40:16,206 في بعض الأحيان أعتقد أنه سيكون من الأسهل لو اختفوا 489 00:40:16,706 --> 00:40:19,543 أجُننتِ ؟- ...فقط تخيّل- 490 00:40:20,710 --> 00:40:22,170 سنكون احراراً 491 00:40:23,380 --> 00:40:26,341 لا قواعد ولا جداول 492 00:40:26,842 --> 00:40:29,761 بدون حبس، بدون ضغط 493 00:40:36,017 --> 00:40:38,228 ليست جريمة أن نتخيلذلك، صح؟ 494 00:40:44,151 --> 00:40:46,403 ليس عليهم أن يعرفوا 495 00:40:48,822 --> 00:40:50,532 ليس عليهم أن يعرفوا 496 00:40:53,994 --> 00:40:55,495 ليس عليهم أن يعرفوا 497 00:40:56,872 --> 00:40:59,958 ليس عليهم أن يعرفوا 498 00:41:20,312 --> 00:41:22,731 مرحباً سو- إنتهى أمري- 499 00:41:22,814 --> 00:41:24,399 ماذا حدث؟ أخبريني 500 00:41:24,482 --> 00:41:25,984 تعال الى هنا. احتاجك الان 501 00:41:26,526 --> 00:41:28,153 !اسرع يا دانيال- على رسلك- 502 00:41:28,528 --> 00:41:30,113 تعال، دانيال- قابلني بالخارج- 503 00:41:30,197 --> 00:41:34,868 مرحباً، كيف حالك؟- أصمت وإلا سيستيقظون- 504 00:41:35,285 --> 00:41:38,413 أتت أمي لدرس الكاراتيه، واكتشفت كل شيء 505 00:41:38,955 --> 00:41:41,625 اللعنة- أخرجوني من الفصل- 506 00:41:41,708 --> 00:41:44,794 والآن منعتني من رؤيتك في الأسبوع- لا تستطيع أن تفعل ذلك- 507 00:41:44,878 --> 00:41:48,089 إنهم يلاحقونني دائمًا ويتجسسون علي وعلى هاتفي الخلوي 508 00:41:48,173 --> 00:41:49,883 يتدخلون بكل شيء- استمعي لي- 509 00:41:49,966 --> 00:41:52,344 سنحل المشكلة. هناك دائماً حل 510 00:41:53,803 --> 00:41:56,640 يجب أن أذهب إلى الشاطئ في نهاية هذا الأسبوع مع أمي 511 00:41:57,098 --> 00:41:59,351 ماذا؟- لا أريد ذلك، لكنها أجبرتني- 512 00:42:01,061 --> 00:42:02,270 ولكن لماذا...؟ 513 00:42:04,356 --> 00:42:05,565 ماذا عني؟ 514 00:42:06,441 --> 00:42:08,026 هناك طريقة واحدة فقط 515 00:42:08,860 --> 00:42:09,903 يمكنك المجيء 516 00:42:10,737 --> 00:42:11,863 بالسر 517 00:42:25,543 --> 00:42:27,921 مرحبًا داني، تسعدني رؤيتك هنا 518 00:42:28,004 --> 00:42:29,923 كيف حالكم يا شباب؟ لقد تأخرتما 519 00:42:30,006 --> 00:42:32,884 طلبت منا أمي الخروج معها ومع فلورا 520 00:42:32,968 --> 00:42:34,427 لا يمكننا أن نرفض 521 00:42:35,387 --> 00:42:38,181 من هي فلورا؟- مريضتها السابق- 522 00:42:38,265 --> 00:42:41,768 هم أصدقاء الآن. هذا جيد، اليس كذلك؟ 523 00:42:42,143 --> 00:42:45,146 الآن لديه صحبة أبي مشغول دائماً 524 00:42:45,230 --> 00:42:46,898 سأذهب للسباحة- إذهب- 525 00:42:49,734 --> 00:42:52,946 ...أمي وفلورا 526 00:42:53,196 --> 00:42:54,322 قريبتان جداً 527 00:42:54,948 --> 00:42:56,199 هم دائما معاً 528 00:42:57,617 --> 00:42:58,535 ما هذا؟ 529 00:42:59,619 --> 00:43:01,037 ما هذا على ذراعك؟ 530 00:43:02,122 --> 00:43:02,956 لا شيء 531 00:43:04,499 --> 00:43:06,543 كيف ذلك، كيف ذلك لا شيء؟ 532 00:43:06,626 --> 00:43:07,836 لا شيء مهم 533 00:43:09,004 --> 00:43:09,963 أأنت متأكدة؟ 534 00:43:10,964 --> 00:43:14,009 أمسك والدي بي عندما علم بدرس بالكاراتيه 535 00:43:14,092 --> 00:43:15,927 كان غاضبًا، هذا كل شيء 536 00:43:16,845 --> 00:43:18,972 وهل تعتقد والدتك أن هذا مقبول أيضًا؟ 537 00:43:21,099 --> 00:43:22,142 لدي بشرة حساسة 538 00:43:23,351 --> 00:43:25,520 لا يمكنهم التفكير في أن هذا أمر طبيعي 539 00:43:29,190 --> 00:43:30,483 أشعلها من أجلي 540 00:43:31,026 --> 00:43:34,404 هناك الكثير من الرياح وأنا متوتر للغاية 541 00:43:44,080 --> 00:43:46,333 !باندا 542 00:43:47,167 --> 00:43:49,085 باندا قبيح جداً 543 00:43:50,211 --> 00:43:53,381 هل أعجبك المكان؟- نعم- 544 00:43:53,882 --> 00:43:57,719 حسنًا، الحمام لم يكن ...يعمل هذا الصباح 545 00:43:57,802 --> 00:44:00,764 كان هذا الشيء الوحيد الذي يمكنني تحمله- إنه رائع، لا تقلقي- 546 00:44:01,598 --> 00:44:03,141 !دان، إختبئ، إنها أمي 547 00:44:03,808 --> 00:44:05,185 !هيا، هيا 548 00:44:08,313 --> 00:44:11,483 ماذا يفعلان؟ 549 00:44:11,566 --> 00:44:13,693 نلعب وحسب، وأنت؟ 550 00:44:13,777 --> 00:44:16,863 ذهبنا للتسوق- أفضّل العودة- 551 00:44:16,946 --> 00:44:20,075 أريد فتح النبيذ الذي اشتريناه- جيد. الجو حار، أليس كذلك؟- 552 00:44:20,158 --> 00:44:21,576 حسناً 553 00:44:21,659 --> 00:44:23,119 لا تتأخرا- حسناً- 554 00:44:23,203 --> 00:44:25,955 حظاً طيباً- الى اللقاء- 555 00:44:27,332 --> 00:44:28,750 دان، تعال 556 00:44:34,547 --> 00:44:35,590 كان ذلك مُحرجاً 557 00:44:38,259 --> 00:44:39,260 حسناً 558 00:44:40,804 --> 00:44:45,016 عامان قبل الحدث 559 00:44:56,611 --> 00:44:58,863 دان! ذلك والدي! هيا 560 00:44:58,947 --> 00:44:59,948 من؟- !هيا- 561 00:45:00,031 --> 00:45:01,783 هل أنت متأكدة؟- اتبعه- 562 00:45:01,866 --> 00:45:04,369 إهدئي- لنذهب! ذلك والدي- 563 00:45:05,245 --> 00:45:07,455 هيا- مهلاً- 564 00:45:07,539 --> 00:45:09,624 اللعنة، دان 565 00:45:10,542 --> 00:45:11,835 اللعنة 566 00:45:16,256 --> 00:45:17,882 فعلت ذلك عمداً 567 00:45:17,966 --> 00:45:19,634 ماذا. هل جُننتِ- بالمناسبة- 568 00:45:19,717 --> 00:45:21,761 لماذا قد يكون والدك في فندق؟ 569 00:45:24,055 --> 00:45:25,390 هذا مخجل 570 00:45:27,100 --> 00:45:30,687 اهدئي، لا نعرف ما إذا كان هو 571 00:45:31,896 --> 00:45:33,565 كف عن السذاجة 572 00:45:36,359 --> 00:45:39,737 يشتمك طوال الوقت. لماذا تدافع عنه؟ 573 00:45:42,657 --> 00:45:43,658 أنا أعرفه 574 00:45:44,534 --> 00:45:48,538 أعرف أنه ينام مع العاهرات بعد العمل 575 00:45:52,083 --> 00:45:53,751 رأيت حاسوبه ذات مرة واحدة 576 00:45:54,377 --> 00:45:55,795 هل أخبرتِ والدتك؟ 577 00:45:58,256 --> 00:45:59,757 ربما تعرف 578 00:46:02,886 --> 00:46:04,304 وذلك عذرها 579 00:46:07,098 --> 00:46:09,309 حتى تتمكن من النوم مع صديقتها أيضًا 580 00:46:11,269 --> 00:46:12,812 هي تعتقد أن لا أحد يعرف 581 00:46:17,525 --> 00:46:19,068 عائلة مزرية 582 00:46:19,944 --> 00:46:22,697 إسمعوا، لا يمكنني تأكيد ذلك 583 00:46:23,406 --> 00:46:26,576 لكنها أخبرتني أن ماريسيا كانت ،على علاقة مع امرأة أخرى 584 00:46:26,659 --> 00:46:28,119 أنها كان ثنائي الجنس 585 00:46:28,203 --> 00:46:29,704 هدوء من فضلكم 586 00:46:30,622 --> 00:46:32,665 وأن مانفريد كان لديه عشيقة 587 00:46:32,749 --> 00:46:34,417 عرفت سوزان ذلك 588 00:46:34,918 --> 00:46:37,921 لكن لا يمكنني التأكد من أن ذلك حدث بالفعل 589 00:46:38,296 --> 00:46:40,256 لكن هذه هي الطريقة التي قدمت بها الحقائق لي 590 00:46:50,433 --> 00:46:53,520 رؤيتك فقط في عطلة نهاية الأسبوع أمر فظيع 591 00:46:55,396 --> 00:46:56,814 ماذا عساي أن أفعل؟ 592 00:46:58,942 --> 00:47:01,277 "القواعد القواعد 593 00:47:01,861 --> 00:47:02,779 إنتهى النقاش 594 00:47:06,282 --> 00:47:07,659 دعيني أتحدث معهم 595 00:47:09,994 --> 00:47:13,289 لا يمكننا الاستمرار في رؤية بعضنا البعض مرتين في الأسبوع في السر 596 00:47:15,833 --> 00:47:17,544 أنا لا أخفيك عنهم 597 00:47:18,753 --> 00:47:20,296 أخفيهم عنك 598 00:47:22,549 --> 00:47:23,675 لكن ذلك لا يُجدي 599 00:47:24,676 --> 00:47:27,929 استمروا بالحديث بالسوء عنك 600 00:47:28,555 --> 00:47:29,764 ينتقدوك 601 00:47:32,267 --> 00:47:35,478 ماذا يقولون عني؟ أنا رجل عادي 602 00:47:36,020 --> 00:47:37,522 أعلم وهذا. لهذا السبب بالذات 603 00:47:39,107 --> 00:47:41,442 يريدون مني أن أجد أميرًا ساحرًا 604 00:47:43,111 --> 00:47:45,071 يقولون أنك فقير 605 00:47:45,780 --> 00:47:46,990 ،لا تدرس 606 00:47:48,157 --> 00:47:49,826 ليس لديك مستقبل 607 00:47:52,662 --> 00:47:55,415 كلما أمكنهم ذلك، يخبروني ألا أتعمّق 608 00:47:56,666 --> 00:47:59,502 لأنك لست الشخص المناسب لي- 609 00:48:05,925 --> 00:48:09,220 "إنه لا يفيدك " 610 00:48:11,014 --> 00:48:14,017 وإذا لم أدرس، سأكون جاهلة مثلك 611 00:48:14,100 --> 00:48:15,685 داني، لا أعرف ماذا حدث 612 00:48:15,768 --> 00:48:19,022 لا تقلق، حدث هذا لي ألف مرة 613 00:48:19,105 --> 00:48:22,567 لكن الجناح تحطّم- لا عليك، يمكنني إصلاحه- 614 00:48:22,650 --> 00:48:25,361 اهدأ، اجلس هنا. إهدأ 615 00:48:26,487 --> 00:48:27,905 تعال إلى هنا 616 00:48:29,866 --> 00:48:31,242 حسناً 617 00:48:37,749 --> 00:48:42,128 دان، لم أكن أعلم أنك قادم- أردت مفاجأة أندرياس- 618 00:48:42,879 --> 00:48:45,214 !داني- كالجديدة تماماً- 619 00:48:47,050 --> 00:48:48,509 شكراً 620 00:48:48,593 --> 00:48:50,011 هل سو في المنزل؟ 621 00:48:50,094 --> 00:48:52,805 لقد عادت للتو إلى المنزل من المدرسة وتركز على دراستها 622 00:48:53,264 --> 00:48:56,726 ستتناول الغداء في غرفتها- يمكنك الانضمام إلينا- 623 00:48:57,393 --> 00:48:58,353 اليس كذلك؟ 624 00:49:09,697 --> 00:49:12,283 إنه لذيذ يا سيدة ماريسيا 625 00:49:14,118 --> 00:49:15,828 قل ذلك لـ ديت 626 00:49:16,621 --> 00:49:17,664 أنا لا طبخ 627 00:49:20,416 --> 00:49:23,586 تجاهله. مزاجنا ليس رائقاً اليوم 628 00:49:26,464 --> 00:49:27,340 دان؟ 629 00:49:28,633 --> 00:49:31,052 لِمَ لم يخبرني أحد أنك أتيت لتناول الغداء معك؟ 630 00:49:31,302 --> 00:49:33,137 لأنه يوم دراستك 631 00:49:33,846 --> 00:49:35,682 بالنسبة لأولئك الذين يدرسون 632 00:49:38,476 --> 00:49:41,479 بالضبط، السيد مانفريد جئت إلى هنا لمناقشة العمل 633 00:49:42,063 --> 00:49:45,983 الحقيقة هي أنني أعمل كثيرًا مؤخرًا 634 00:49:46,484 --> 00:49:48,069 هنيئاً لك 635 00:49:49,821 --> 00:49:51,030 هل ستدرس؟ 636 00:49:51,823 --> 00:49:55,993 ،لقد كنت أفكر في ذلك لكن وقتي ضيّق 637 00:49:56,077 --> 00:49:57,412 لا تقلق 638 00:49:58,454 --> 00:50:00,123 الشهر القادم سيكون لديك متسع من الوقت 639 00:50:01,708 --> 00:50:03,626 ماذا تقصد بذلك؟- ألم تخبرك سوزان؟- 640 00:50:03,710 --> 00:50:05,837 لن تكون هنا لمقاطعتك 641 00:50:07,922 --> 00:50:09,632 اردت ان اخبرك 642 00:50:11,008 --> 00:50:12,593 سنسافر إلى أوروبا 643 00:50:15,847 --> 00:50:17,014 لمدة شهر كامل؟ 644 00:50:24,605 --> 00:50:26,190 سوف يمر بسرعة، دان 645 00:50:27,150 --> 00:50:30,445 ما باليد حيلة فعلوا ذلك عن قصد 646 00:50:30,862 --> 00:50:33,614 ...أعدك- ليس عليك أن تعدين بشيء- 647 00:50:34,198 --> 00:50:35,700 هذا لا يصدق 648 00:50:39,203 --> 00:50:42,039 اشعر بأني غبي- حبيبي- 649 00:50:44,751 --> 00:50:46,627 أنت الأفضل 650 00:50:55,428 --> 00:50:57,555 هل يمكنني على الأقل اصطحابك إلى المطار؟ 651 00:51:00,224 --> 00:51:01,601 يُستحسن ألا تفعل ذلك 652 00:51:10,735 --> 00:51:13,696 إنتظرني- كانت تلك الرحلة صعبة بالنسبة لي- 653 00:51:16,824 --> 00:51:20,077 عرف والداها بالضبط كيف يؤذونها 654 00:51:22,497 --> 00:51:23,915 من خلالي 655 00:51:27,835 --> 00:51:29,545 جاهزة 656 00:51:30,171 --> 00:51:31,506 لطيف 657 00:51:31,964 --> 00:51:34,258 تفضل- شكراً- 658 00:51:40,348 --> 00:51:41,516 الو سو 659 00:51:42,225 --> 00:51:43,142 الو؟ 660 00:51:44,227 --> 00:51:45,311 مرحباً؟ 661 00:51:47,313 --> 00:51:48,439 الو؟ 662 00:51:49,857 --> 00:51:51,692 الو سو؟ الو 663 00:51:52,985 --> 00:51:54,278 ...ألو 664 00:52:56,048 --> 00:52:59,927 مرحباً، دان، أمي قالت- كريس، لا- 665 00:53:00,011 --> 00:53:00,845 من فضلك 666 00:53:01,679 --> 00:53:05,349 أخي! لا يمكنك أن تبقى هكذا جالسًا وتبكي 667 00:53:06,434 --> 00:53:08,644 تعال، إرتدي ملابسك. لنذهب إلى حفلة 668 00:53:10,438 --> 00:53:12,231 آسف، لكني لا أشعر بالرغبة في ذلك 669 00:53:15,026 --> 00:53:16,986 هل انت مجنون؟ 670 00:53:17,570 --> 00:53:18,863 تعال معي 671 00:53:20,907 --> 00:53:21,991 لا تفعل ذلك 672 00:53:23,367 --> 00:53:25,369 انظر. فكر بسرعة 673 00:53:27,538 --> 00:53:30,374 حسناً- لنذهب- 674 00:53:32,126 --> 00:53:33,669 احسنت 675 00:54:45,408 --> 00:54:47,159 اشتقت لك 676 00:54:48,411 --> 00:54:50,204 اشتقتُ اليك أكثر 677 00:54:53,833 --> 00:54:55,960 ....ونختتم بزهرة 678 00:54:57,294 --> 00:54:59,296 مهلاً 679 00:54:59,380 --> 00:55:02,550 أجلسي هنا، أريد أن أعرف كيف كانت تلك الرحلة ؟ 680 00:55:05,386 --> 00:55:07,722 يا إلهي، سو، هل ستدخني ذلك مرة أخرى؟ 681 00:55:10,474 --> 00:55:12,476 اخبريني كيف كانت؟ 682 00:55:14,979 --> 00:55:15,896 فظيعة 683 00:55:16,856 --> 00:55:17,773 كان الأمر مريعاً 684 00:55:18,566 --> 00:55:21,402 في كل مكان ذهبت إليه اعتقدت أنك يمكن أن تكون معي 685 00:55:21,485 --> 00:55:22,903 كنت أتساءل ما هو رأيك 686 00:55:23,487 --> 00:55:25,322 بالأشياء التي سنفعلها 687 00:55:26,824 --> 00:55:31,203 فضّلت أن أكون هنا معك ألف مرة وألف مرة 688 00:55:33,164 --> 00:55:34,290 بدونهم 689 00:55:38,461 --> 00:55:42,423 أتساءل كيف كان رد فعل والدك لرؤيتك تشتري كل ذلك من أجلي 690 00:55:44,800 --> 00:55:46,135 لا يعرف ذلك 691 00:55:49,972 --> 00:55:53,184 إنه مهتم بأمور أخرى أكثر من اهتمامي حقًا 692 00:55:55,770 --> 00:55:58,814 لقد سجلني في دورة تحضيرية 693 00:55:58,898 --> 00:56:01,192 مهلاً، ماذا؟ 694 00:56:01,650 --> 00:56:04,862 إذن، سأراك أقل من ذلك؟- دان! ماذا تريدني ان افعل؟- 695 00:56:04,945 --> 00:56:07,156 إنس الأمر. أي خيار آخر أملكه؟ 696 00:56:07,990 --> 00:56:10,034 لا، يجب أن نتحدث. سأتحدث معه 697 00:56:10,117 --> 00:56:13,204 استمع لي جيدًا، أنا معجب بابنتك 698 00:56:13,287 --> 00:56:16,040 لماذا يمنعني من رؤيتها؟ ما المشكلة؟ 699 00:56:16,665 --> 00:56:19,210 أنا متأكد من أنه سيرفض- سأخبره- 700 00:56:19,293 --> 00:56:21,545 من برأيك يمنعني من الإعجاب بها؟ 701 00:56:21,629 --> 00:56:23,964 أنا أحب سو، أنا أحبها 702 00:56:24,840 --> 00:56:26,217 هل هذا لأنني فقير؟ 703 00:56:26,801 --> 00:56:28,385 انظر ماذا سيفعل هذا الفقير 704 00:56:28,469 --> 00:56:31,430 خذ 705 00:56:38,896 --> 00:56:39,897 ماتا؟ 706 00:56:44,735 --> 00:56:48,155 كانت تخبرني دائمًا أنها تفكر في قتل والديها 707 00:56:49,240 --> 00:56:51,659 لكني لم أفهم السبب 708 00:56:52,326 --> 00:56:54,328 اعتقدت أنها كانت تمزح 709 00:56:55,412 --> 00:56:58,124 أي مراهق ليس لديه مشاكل مع والديه؟ 710 00:56:58,999 --> 00:57:01,585 أمي حدّثتني طوال اليوم، يا أخي 711 00:57:02,336 --> 00:57:04,171 تريد أن تعرف كل خطوة تقوم بها 712 00:57:05,256 --> 00:57:07,424 لست طفلاً. أكسب نقودي بتعبي 713 00:57:07,800 --> 00:57:09,301 وتستمر في معاملتي مثل 714 00:57:10,761 --> 00:57:11,971 رباه 715 00:57:15,891 --> 00:57:18,644 يمكنك التحدث معها عن ذلك 716 00:57:19,103 --> 00:57:22,064 قد تسمعك 717 00:57:28,779 --> 00:57:30,865 دان، أنت في عالم آخر 718 00:57:32,825 --> 00:57:35,202 أنت أصغر من أن تعاني مثل هذا 719 00:57:37,329 --> 00:57:38,789 لا أطيق ذلك بعد الآن يا كريس 720 00:57:40,166 --> 00:57:42,835 يريد مانفريد أن تذهب سو إلى ساو فرانسيسكو 721 00:57:45,129 --> 00:57:46,422 وهي خائفة منه 722 00:57:47,423 --> 00:57:52,469 لذا، آمل ألا يجعله ذلك غاضبًا حقًا 723 00:57:57,266 --> 00:57:59,852 دان، ضع هذا في الحسبان 724 00:58:00,352 --> 00:58:04,148 لا شيء يدوم إلى الأبد لا الخير ولا الشر، هل تعلم؟ 725 00:58:06,734 --> 00:58:11,155 اسمع، إذا كان هناك شخص ما يعترض طريقك، فقط اتصل بي 726 00:58:12,531 --> 00:58:14,116 تعلم أنه يمكنك الاعتماد علي 727 00:58:14,575 --> 00:58:16,493 اليس كذلك إيها الشقي؟ 728 00:58:17,203 --> 00:58:19,580 ها؟ أجبني 729 00:58:21,290 --> 00:58:22,291 فكر بسرعة؟ 730 00:58:24,543 --> 00:58:28,631 عام واحد قبل الحدث 731 00:58:28,714 --> 00:58:31,884 ثلاثة، اثنان، واحد 732 00:58:34,136 --> 00:58:35,554 لا أصدق ذلك 733 00:58:35,638 --> 00:58:37,598 لا مزيد من سيارات الأجرة 734 00:58:38,432 --> 00:58:41,810 إذا كنتِ قد ذهبت إلى ساو فرانسيسكو لكانت السيارة أفضل قليلاً 735 00:58:42,895 --> 00:58:44,396 أريد المفتاح 736 00:58:47,107 --> 00:58:49,985 أريد أن أذهب في نزهة على الأقدام- تعال يا أندرياس- 737 00:58:52,112 --> 00:58:54,114 ربما لو كنت قد درست ....أكثر من ذلك بقليل 738 00:58:54,198 --> 00:58:58,577 لماذا؟- جهاز التكييف- 739 00:58:59,411 --> 00:59:02,623 يمكنني تنصيبه لاحقًا- حقاً؟- 740 00:59:02,706 --> 00:59:05,000 شكراً لك بني- حباً وكرامة يا أمي- 741 00:59:05,084 --> 00:59:07,044 مرحباً 742 00:59:07,127 --> 00:59:09,046 مرحباً حبي- مرحباً- 743 00:59:14,426 --> 00:59:16,470 أتيتِ من الجامعة؟ 744 00:59:16,553 --> 00:59:19,515 لكني وقعت على قائمة الحضور- أتتغيبين عن الدروس؟- 745 00:59:19,598 --> 00:59:20,557 ....امي 746 00:59:21,058 --> 00:59:22,393 كم لدينا من الوقت؟ 747 00:59:22,476 --> 00:59:26,522 ثلاث ساعات حتى 7:15 مساءً أين تريد أن تذهب؟ 748 00:59:27,273 --> 00:59:28,774 هيا، لدينا وقت 749 00:59:30,609 --> 00:59:33,112 احترسا، أنتما الاثنان- سنعود يا أمي- 750 00:59:33,320 --> 00:59:34,613 كونا حذرين 751 00:59:35,489 --> 00:59:37,658 هل نسيتِ إخفاء السيارة؟ 752 00:59:37,741 --> 00:59:38,993 إنها زيارة سريعة 753 00:59:43,163 --> 00:59:44,415 ما هذا يا سو؟ 754 00:59:44,498 --> 00:59:45,833 "أمسكتك" 755 00:59:45,916 --> 00:59:47,126 !اللعنة 756 00:59:54,967 --> 00:59:58,679 هذه الأغنية توتّرني دائمًا 757 00:59:58,762 --> 01:00:01,348 لنستمع- ،بمشاركة 27 مركبة 758 01:00:01,432 --> 01:00:03,642 التي تسببت في 12 حالة وفاة- 759 01:00:03,726 --> 01:00:07,855 وقع الحادث بين الشارع 82 و 89 760 01:00:07,938 --> 01:00:09,898 ...من الطريق السريع الغربي 761 01:00:09,982 --> 01:00:12,651 ماذا حدث؟ أخبريني- أبي- 762 01:00:12,735 --> 01:00:14,987 ماذا فعل لك؟- ماذا حدث يا عزيزتي؟- 763 01:00:15,070 --> 01:00:18,490 ،لا يمكنني تحملهما بعد الآن ناديا. لا استطيع بعد الان 764 01:00:18,574 --> 01:00:20,993 هربت من المنزل، أريد أن أعيش هنا 765 01:00:25,289 --> 01:00:26,623 كان الأمر مروّعاً 766 01:00:29,126 --> 01:00:31,170 قال لي أشياء فظيعة 767 01:00:32,421 --> 01:00:33,797 تجاهليه، سو 768 01:00:35,924 --> 01:00:38,302 منعني من الخروج معك 769 01:00:45,351 --> 01:00:47,936 ماذا حدث؟ ما كان هذا؟ 770 01:00:49,521 --> 01:00:51,231 ضربك؟ 771 01:00:56,362 --> 01:00:57,946 خططت لكل شيء 772 01:00:59,948 --> 01:01:01,450 يمكننا استخدام بندقيتك 773 01:01:02,493 --> 01:01:05,329 أو يمكننا إشعال النار في المزرعة وهم بالداخل 774 01:01:05,412 --> 01:01:07,122 عمّ تتحدثين؟ 775 01:01:08,290 --> 01:01:10,459 سيكون الموظف هو الجاني المثالي 776 01:01:11,460 --> 01:01:13,545 نحن لسنا قتلة 777 01:01:14,380 --> 01:01:16,924 عليك أن تنقذني منه 778 01:01:24,932 --> 01:01:29,520 انتِ تمزحين. لا تقولي ذلك، فلنتحدث 779 01:01:32,731 --> 01:01:35,609 في المرة الأولى التي حدث فيها ذلك كنت فتاة صغيرة 780 01:01:38,862 --> 01:01:39,988 لا أعلم 781 01:01:41,990 --> 01:01:43,784 لم ار الشر 782 01:01:43,867 --> 01:01:45,577 عمّ تتحدثين؟ 783 01:01:46,870 --> 01:01:48,539 ....عندما يسكر والدي 784 01:01:51,708 --> 01:01:53,919 ...يدخل غرفتي ويجبرني على 785 01:01:54,837 --> 01:01:56,672 يجبرك على ماذا؟ 786 01:01:57,047 --> 01:01:58,674 ...يجبرني- أخبريني، سو- 787 01:01:58,757 --> 01:02:00,717 ...يجبرني على 788 01:02:16,024 --> 01:02:18,068 أفهمتني الآن؟ 789 01:02:29,121 --> 01:02:30,789 هذا ما قالته لي 790 01:02:31,957 --> 01:02:34,293 ،في كل مرة عاقبتها والدتها 791 01:02:34,376 --> 01:02:36,962 ،كان والدها في حالة سكر يقصد غرفتها 792 01:02:37,337 --> 01:02:38,464 ويضربها 793 01:02:39,298 --> 01:02:41,300 لقد استخدمها كذريعة ...ليكون قادر على 794 01:02:43,510 --> 01:02:47,514 لمس أعضائهما 795 01:02:55,814 --> 01:02:57,983 لم أكن أعرف كيف أتعامل مع الموقف 796 01:03:00,652 --> 01:03:02,279 ولا مع نفسي 797 01:03:16,001 --> 01:03:17,669 مهلاً، سو 798 01:03:17,753 --> 01:03:20,255 دخنتي أكثر من اللازم، أنت بالفعل منتشية 799 01:03:20,339 --> 01:03:22,799 !اللعنة اتركني وشأني 800 01:03:38,982 --> 01:03:39,816 أخرجي 801 01:03:48,325 --> 01:03:49,159 ...سو 802 01:03:53,497 --> 01:03:55,332 أعتقد أنني مدين لكِ بإعتذار 803 01:03:56,917 --> 01:03:59,127 لا بد أنني لاحظت أول ...مرة ذهبنا فيها إلى الفراش 804 01:03:59,211 --> 01:04:01,421 !كفى. كفى 805 01:04:01,505 --> 01:04:05,175 لا أريد أن أتحدث عن ذلك. لا اريد 806 01:04:06,051 --> 01:04:08,136 لقد تحدثت معهما 807 01:04:09,346 --> 01:04:13,267 أخبرتهم أننا سننهي علاقتنا وتركوني وشأني 808 01:04:13,767 --> 01:04:15,852 سافرا إلى أوروبا لمدة شهر 809 01:04:18,188 --> 01:04:19,565 شهر بدونهم؟ 810 01:04:21,525 --> 01:04:23,819 يمكنك الانتقال إلى منزلي 811 01:04:26,863 --> 01:04:31,243 أشعر بالحرج من كل ما حدث 812 01:04:32,578 --> 01:04:36,623 كفى، كف عن الكلام. حسنًا، كل شيء على ما يرام 813 01:04:47,926 --> 01:04:49,386 إحتفظ به 814 01:04:50,929 --> 01:04:52,472 إحتفظ به 815 01:05:05,819 --> 01:05:11,700 هل تعدني أنك لن تتركني وحدي أبدًا؟ 816 01:05:12,743 --> 01:05:14,411 ماذا تقصدين بذلك؟ 817 01:05:15,329 --> 01:05:17,164 سأضحي بحياتي من أجلك إذا لزم الأمر 818 01:05:38,435 --> 01:05:40,187 ...فلنبرم اتفاق 819 01:05:43,857 --> 01:05:45,651 بأن تبقى معي مدى الحياة 820 01:05:49,071 --> 01:05:50,572 هل ستفعل ذلك من أجلي؟ 821 01:05:59,164 --> 01:06:00,499 أنا أفعل ذلك بالفعل، أليس كذلك؟ 822 01:06:02,376 --> 01:06:03,418 أعدك 823 01:06:05,420 --> 01:06:06,588 أعدك 824 01:06:10,217 --> 01:06:13,095 أخبرني كيف خططت لقتل والدها 825 01:06:14,012 --> 01:06:18,225 ،اكان ستستخدم سلاح والدها وهو سلاح لم أكن أعلم بوجوده 826 01:06:26,108 --> 01:06:29,403 طلبت مني اختبار السلاح في غرفة والدها 827 01:06:29,486 --> 01:06:31,196 مع الأبواب والنوافذ مغلقة 828 01:06:31,279 --> 01:06:35,784 بقيت في الخارج أثناء التصوير لترى مقدار الضوضاء التي تحدثها 829 01:06:36,284 --> 01:06:40,288 لديهم نوافذ عازلة للصوت لذلك لا ينبغي أن تحدث الكثير من الضوضاء 830 01:06:48,296 --> 01:06:52,384 كانت خطته هي الأمل في أنهم كانوا نائمين 831 01:06:52,467 --> 01:06:56,555 ادخلوا غرفتهم واقتلوهم بالبندقية 832 01:06:59,641 --> 01:07:00,642 لقد شاركت 833 01:07:01,518 --> 01:07:04,229 كانت عملياً متورطة في الجريمة معنا 834 01:07:05,355 --> 01:07:09,609 لقد وثقت بها وفعلت ما طلبت مني القيام به 835 01:07:10,902 --> 01:07:13,655 ....تخيل لو تحطمت طائرتهما 836 01:07:16,658 --> 01:07:18,368 ستكون الأمور أسهل بكثير 837 01:07:18,910 --> 01:07:20,996 ويمكننا البقاء هنا في الفردوس 838 01:07:24,249 --> 01:07:25,083 فكر في الأمر 839 01:07:26,209 --> 01:07:27,627 فكر فيما قلته لك 840 01:07:30,547 --> 01:07:32,090 ،عندما وافقت على القيام بذلك 841 01:07:34,092 --> 01:07:36,303 لم أدرك أنها كان تستغلّني 842 01:07:40,182 --> 01:07:41,266 لكنها أستغلّتني 843 01:07:42,768 --> 01:07:44,352 أنا و أخي 844 01:07:44,436 --> 01:07:47,022 قال إنه سيكون أسرع لو كان كريس هناك 845 01:07:49,566 --> 01:07:52,527 ساعدني، أنت مثل أخ لي 846 01:07:52,611 --> 01:07:54,571 أتركيني- ارجوك كريستيان- 847 01:07:54,654 --> 01:07:55,864 بحقك، هذا يكفي 848 01:07:55,947 --> 01:07:59,284 أتركوني- أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا- 849 01:07:59,951 --> 01:08:03,705 سيكون الأمر أسهل بكثير إذا ساعدتنا- أنتما مجنونان- 850 01:08:03,789 --> 01:08:06,833 انتما مجانين. حسناً؟ 851 01:08:12,589 --> 01:08:15,300 سأفعل ذلك على أي حال يجب أن أحميها 852 01:08:16,676 --> 01:08:18,470 لا يا أخي لن أفعل 853 01:08:18,553 --> 01:08:20,222 !انظر إلي 854 01:08:20,305 --> 01:08:21,973 يجب أن أضربك 855 01:08:22,599 --> 01:08:23,767 هل جُننتما؟ 856 01:08:25,101 --> 01:08:26,436 !اللعنة 857 01:08:27,979 --> 01:08:30,357 كريس، لقد فعلت كل شيء دائمًا من أجلك 858 01:08:30,941 --> 01:08:32,442 كنت حاضر عندما تحتاجني 859 01:08:32,526 --> 01:08:33,652 !الآن أنا بحاجة إليك 860 01:08:33,735 --> 01:08:36,154 هذا مختلف تماماً! أأنت مجنون؟ 861 01:08:36,488 --> 01:08:39,908 كريس، ارجوك ساعدني 862 01:08:40,408 --> 01:08:42,577 سو....هل جننتي؟- إسمع- 863 01:08:43,370 --> 01:08:45,121 سأمنحك بضعة أيام للتفكير في الأمر 864 01:08:49,167 --> 01:08:50,001 دان 865 01:08:50,752 --> 01:08:52,212 دان- هيا، سو- 866 01:08:52,879 --> 01:08:54,089 أنا أخوك 867 01:08:54,714 --> 01:08:56,466 ليس إذا تخليت عنا. لنذهب 868 01:08:56,842 --> 01:08:57,884 لا، أرجوك 869 01:08:57,968 --> 01:08:59,886 لنذهب- ارجوك، كريس- 870 01:09:04,266 --> 01:09:08,228 يوم الحدث 871 01:09:28,206 --> 01:09:29,666 لا يمكنك أن تكون بهذه الحالة 872 01:09:32,377 --> 01:09:34,629 فقط تظاهر بأن لا شيء خطأ 873 01:09:38,091 --> 01:09:39,426 تصرّف بشكل طبيعي 874 01:09:49,185 --> 01:09:51,354 لقد فقدت صوابي تماماً 875 01:09:54,399 --> 01:09:57,193 كنت أحاول فهم ما كان يحدث 876 01:10:01,823 --> 01:10:05,535 كانت أمي في المكتبة تقرأ أو من هذا القبيل 877 01:10:06,411 --> 01:10:08,997 لذا لم أستطع إخراج المجارف من الموقد 878 01:10:09,080 --> 01:10:12,459 ربما إذا قمت بقص ذلك سيفي بالغرض 879 01:10:32,562 --> 01:10:36,316 قالت إنها ستشتت انتباه والديّ باستخدام برنامج كمبيوتر 880 01:10:36,399 --> 01:10:39,444 لكي يمكنني نقل الأغراض إلى سيارته دون أن يُمسك بي 881 01:10:51,539 --> 01:10:55,251 أرسل لي أندرياس رسالة يخبرني فيها أن والديه كانا نائمين 882 01:10:55,627 --> 01:10:56,795 لذلك ذهبت لتفقد الأمر 883 01:11:20,110 --> 01:11:23,905 هذا سيحدث سواء كنت هنا أم لا أنا فقط أريدك أن تساعدني 884 01:11:23,989 --> 01:11:26,449 !اللعنة، لقد ساندتك دائمًا يا كريس 885 01:11:27,909 --> 01:11:29,244 إستمر بالمحاولة 886 01:11:29,327 --> 01:11:31,579 أنا ذاهب، سأنتظرك هناك- دانيال- 887 01:11:31,913 --> 01:11:34,249 أنا هنا من أجلك- لا تستسلم 888 01:11:36,960 --> 01:11:38,837 لنذهب إذاً- هيا- 889 01:11:39,421 --> 01:11:40,422 أندرياس 890 01:11:45,260 --> 01:11:46,761 سنلحق بك 891 01:11:56,730 --> 01:12:00,942 نحن ذاهبان إلى الفندق. يجب أن نعود الساعة 3:00 صباحًا 892 01:12:01,026 --> 01:12:04,612 سأخبرك، حسنًا؟ اذهب للعب، انطلق 893 01:12:05,321 --> 01:12:07,240 اذهب للعب، اذهب العب 894 01:12:12,120 --> 01:12:14,039 لا تفعل هذا يا أخي ...لاتفعل ذلك 895 01:12:14,122 --> 01:12:18,334 كريس، ساعدني- مهلاً، مهلاً- 896 01:12:18,418 --> 01:12:22,213 ارجوك، لا يمكنني الاستمرار في العيش مثل هذا 897 01:12:22,672 --> 01:12:24,883 ارجوك، كريس- لا، أخي- 898 01:12:24,966 --> 01:12:27,260 لم أترك له أي خيار آخر 899 01:12:29,387 --> 01:12:31,431 كان عليه أن يقبل- إهدأ- 900 01:12:31,890 --> 01:12:34,017 لنذهب- من الذي قاد الى هناك؟- 901 01:12:34,768 --> 01:12:35,852 من كان المسؤول؟ 902 01:12:37,312 --> 01:12:38,146 هي 903 01:12:39,856 --> 01:12:42,108 كانت يدي ترتجفان كثيرًا ولم أستطع فعل ذلك 904 01:12:45,236 --> 01:12:48,907 عندما نصل، سأدخل أولاً، حسنًا؟ 905 01:12:51,367 --> 01:12:55,497 سأتأكد من أنهم نائمان وأعطيكم إشارة 906 01:12:57,290 --> 01:12:58,875 لا، لا- سننجح- 907 01:12:58,958 --> 01:13:01,002 حسناً- لن ننجح 908 01:13:01,086 --> 01:13:03,338 سأفعل ذلك- أوقفي السيارة- 909 01:13:03,421 --> 01:13:05,006 لنعد أدراجنا- عُد أنت- 910 01:13:05,715 --> 01:13:07,217 عُد انت 911 01:13:11,721 --> 01:13:14,057 ولم أشعر إلا ونحن امام الباب 912 01:13:14,140 --> 01:13:16,559 توقف يا أخي- وصلنا- 913 01:13:22,440 --> 01:13:23,608 نحن على وشك الوصول 914 01:13:24,776 --> 01:13:25,985 نحن على وشك الوصول 915 01:13:33,618 --> 01:13:36,037 أخي، كفى من هذا- اخرس، كريس- 916 01:13:36,121 --> 01:13:37,705 كفى عن هذا الهراء 917 01:13:38,540 --> 01:13:39,791 اخي 918 01:13:51,553 --> 01:13:52,720 إصمتا 919 01:13:53,388 --> 01:13:56,349 هذه الجوارب والقفازات 920 01:13:57,100 --> 01:13:59,227 سأذهب للتحقق من أنهم نائمان. سأعود 921 01:14:02,772 --> 01:14:04,107 !اللعنة 922 01:14:33,219 --> 01:14:34,429 لنذهب 923 01:14:34,512 --> 01:14:36,472 إنهما نائمان. لنذهب 924 01:14:37,473 --> 01:14:38,433 !اللعنة 925 01:14:38,808 --> 01:14:40,852 قلت لك أن تصمت، اللعنة 926 01:15:14,052 --> 01:15:15,386 مهلاً 927 01:17:14,422 --> 01:17:15,798 غطي فمه! هيا 928 01:17:48,081 --> 01:17:50,708 أعلم أنها تروي قصة مختلفة تمامًا 929 01:17:51,751 --> 01:17:53,753 أعلم أنها تقول أشياء فظيعة عني 930 01:17:54,379 --> 01:17:55,671 وعن عائلتي 931 01:17:59,967 --> 01:18:02,220 لا أعرف كيف أستغلّتني 932 01:19:11,914 --> 01:19:13,249 هل انتهى الأمر؟ 933 01:19:13,249 --> 01:19:20,240 "إقرأ المحاكمة" 934 01:19:24,469 --> 01:19:26,095 ،بعد الذهاب إلى المحاكمة 935 01:19:26,179 --> 01:19:28,306 لوس أكوسادوس سوزان لويز فون ريتشتوفينين 936 01:19:28,389 --> 01:19:30,266 واي دانيل كرافينهوس دي باولا إي سيلفا 937 01:19:30,349 --> 01:19:32,894 حُكم عليهم بالسجن 39 عامًا و 6 أشهر 938 01:19:32,977 --> 01:19:35,438 المتهم كريستيان كرافينوس دي باولا إي سيلفا 939 01:19:35,521 --> 01:19:37,899 حكم عليه بالسجن لمدة 38 عاما و 6 أشهر 940 01:19:47,116 --> 01:19:51,871 شاهد النسخة الأخرى من هذه القصة الفتى الذي قتل والديّ 941 01:19:51,954 --> 01:19:55,833 اسمي سوزان لويز فون ريشتهوفن 942 01:19:56,876 --> 01:19:58,544 اريد ان احكي قصتي 943 01:19:59,837 --> 01:20:00,880 حياتي 944 01:20:01,339 --> 01:20:02,423 ...في ذلك التوقيت 945 01:20:04,842 --> 01:20:07,428 اعتقدت أنني أردت قتل والدي من أجل الحب 946 01:20:12,350 --> 01:20:15,520 لكن الآن أعرف ... كان من أجل المال 947 01:24:45,873 --> 01:24:48,292 معرفة الديناميكيات النفسية 948 01:24:48,375 --> 01:24:51,045 المنخرطة في مثل هذه الجريمة المعلن عنها بشدة 949 01:24:51,128 --> 01:24:54,089 وكذلك المحاكمة، لا يجعلها شرعية 950 01:24:54,173 --> 01:24:56,217 لكن من الضروري فهم 951 01:24:56,300 --> 01:24:58,636 جوانب الطبيعة البشرية والمجتمع نفسه 952 01:24:58,636 --> 01:26:00,630 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 76646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.