Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,870 --> 00:00:38,873
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
2
00:00:38,873 --> 00:00:43,294
الخميس، 31 أكتوبر 2002
3
00:00:46,964 --> 00:00:48,591
المنزل الثاني من اليمين
4
00:00:49,383 --> 00:00:50,718
هناك
5
00:01:08,652 --> 00:01:11,238
مساء الخير. هذا هو المكان؟-
مساء النور-
6
00:01:11,572 --> 00:01:12,698
مساء النور
7
00:01:13,699 --> 00:01:15,785
منزلي مفتوح، أعتقد أن أحدهم دخل
8
00:01:15,868 --> 00:01:16,869
هل دخلتم المنزل؟
9
00:01:18,662 --> 00:01:20,456
...وصلت مع أخي و
10
00:01:20,873 --> 00:01:23,876
،عندما رأيت الباب مفتوحاً
اتصلت بكم وبحبيبي
11
00:01:24,502 --> 00:01:26,462
جئت بأسرع ما يمكن
12
00:01:27,296 --> 00:01:28,923
هل رأيت أي شيء غير عادي؟
13
00:01:29,548 --> 00:01:30,674
فقط الباب المفتوح
14
00:01:32,134 --> 00:01:33,552
والأضواء مضاءة
15
00:01:34,428 --> 00:01:36,180
حسناً. لنذهب
16
00:01:36,472 --> 00:01:37,431
انتظروا هنا
17
00:01:37,932 --> 00:01:38,766
جيد
18
00:03:16,030 --> 00:03:19,366
قُتل الزوجان في غرفة نومهما
في حي راقٍ في ساو باولو
19
00:03:26,248 --> 00:03:29,251
أضعفت الاعتداءات تهمة السرقة
20
00:03:42,097 --> 00:03:46,101
اعتقال مشتبه به عند شراء
دراجة باستخدام الدولار
21
00:03:54,485 --> 00:03:57,279
البنت الشابة وحبيبها إعترفا بالجريمة
22
00:04:07,206 --> 00:04:10,376
ستبدأ المحاكمة يوم الاثنين المقبل
23
00:04:10,459 --> 00:04:15,714
|الفتاة التي قتلت والديها|
24
00:04:15,798 --> 00:04:19,259
هذا عمل ذو محتوى بيوغرافي
25
00:04:19,343 --> 00:04:21,512
مستند على أحداث حقيقية
26
00:04:21,595 --> 00:04:24,556
والسجل القضائي كان
،يستخدم كمصدر رئيسي
27
00:04:24,640 --> 00:04:27,726
لا سيّما نسخ الشهادات
28
00:04:27,810 --> 00:04:30,062
لنفس المحكومين
29
00:04:30,562 --> 00:04:33,315
يوم الاثنين 17 يونيو 2006
30
00:04:33,399 --> 00:04:37,319
محاكمة - أربع سنوات بعد الحدث
31
00:04:39,863 --> 00:04:41,281
!قاتل
32
00:04:42,324 --> 00:04:44,076
!قاتل
33
00:07:01,755 --> 00:07:05,300
هل الاتهام صحيح؟
هل الحقائق صحيحة؟
34
00:07:05,884 --> 00:07:07,803
كيف تورّطت؟
35
00:07:10,806 --> 00:07:11,682
كيف حدث ذلك؟
36
00:07:12,266 --> 00:07:13,934
،نشأت بعائلة محبة
37
00:07:15,185 --> 00:07:16,812
عائلة كريمة
38
00:07:17,813 --> 00:07:19,690
لقد علموني أن أفعل الشيء الصحيح
39
00:07:21,024 --> 00:07:22,734
وكانوا يحترمون آرائي
40
00:07:29,950 --> 00:07:31,535
أمي اعتنت بنا
41
00:07:32,786 --> 00:07:34,872
أنا وأبي وأخي كريس
42
00:07:34,955 --> 00:07:36,623
عندما عاش معنا
43
00:07:37,374 --> 00:07:38,917
كانت ربة منزل
44
00:07:39,418 --> 00:07:43,463
أطبخ لك بعض الفاصوليا
45
00:07:44,256 --> 00:07:46,258
شكراً-
لتكون قوياً-
46
00:07:47,634 --> 00:07:49,720
كان والدي موظفًا حكوميًا
47
00:07:52,431 --> 00:07:56,059
،علمني أن أفعل الشيء الصحيح
أهمية العمل الجاد
48
00:07:56,643 --> 00:07:58,395
والعناية بالأسرة
49
00:07:59,605 --> 00:08:01,315
خذي خذي
50
00:08:01,398 --> 00:08:03,108
خذ كل شيء
يمكنك إصلاحه لاحقًا
51
00:08:03,192 --> 00:08:05,319
لكنه احترم قراري الحقيقي
52
00:08:06,820 --> 00:08:08,197
بتصميم الطائرة النموذجية
53
00:08:09,198 --> 00:08:13,285
ثلاث سنوات قبل الحدث
54
00:08:48,028 --> 00:08:49,696
مرحباً، آسفة على المقاطعة
55
00:08:49,780 --> 00:08:52,241
لا مشكلة. كيف يمكنني مساعدتها؟
56
00:08:52,324 --> 00:08:54,576
هل أنت دانيال؟-
اجل-
57
00:08:54,868 --> 00:08:56,495
وأنتِ؟-
ماريسيا-
58
00:08:57,246 --> 00:08:59,081
،هذا ابني أندرياس
59
00:08:59,164 --> 00:09:01,708
معجب كبير بالطائرات النموذجية
60
00:09:01,917 --> 00:09:04,336
لكنه خجول بعض الشيء
61
00:09:04,419 --> 00:09:06,755
أعتقد أن بعض الدروس قد تنفعه
62
00:09:06,838 --> 00:09:09,466
وهي؟-
هي؟-
63
00:09:10,217 --> 00:09:13,345
لا، فقط ابني-
إذن فلنبدأ-
64
00:09:13,804 --> 00:09:15,847
هيا-
تعال ، تعال-
65
00:09:20,978 --> 00:09:22,229
شكراً
66
00:09:26,441 --> 00:09:28,402
حاول أن تحافظ على استقرارها
67
00:09:28,485 --> 00:09:29,820
جيد-
أعلى-
68
00:09:29,903 --> 00:09:32,197
هكذا، أحسنت
69
00:09:33,031 --> 00:09:35,701
نعم؟-
رائع! أنت موهوب-
70
00:09:35,784 --> 00:09:37,869
هل أمي تشاهد؟-
نعم-
71
00:09:37,953 --> 00:09:39,538
رائع
72
00:09:41,498 --> 00:09:42,916
هي اختك؟
73
00:09:43,000 --> 00:09:46,169
إنها-
انظر إلى الطائرة، لا تنظر إلي-
74
00:09:46,253 --> 00:09:47,587
آسف
75
00:09:49,798 --> 00:09:51,925
لا تقلق. هل لديها حبيبي أم لا؟
76
00:09:52,009 --> 00:09:54,970
سوزان؟ لا على الإطلاق
إنها مجتهدة تذاكر كثيراً
77
00:09:55,470 --> 00:09:58,223
فهمت. الآن سنهبط
78
00:09:58,765 --> 00:10:02,060
...أعلى و
79
00:10:02,853 --> 00:10:04,980
هذا كل شيء
80
00:10:05,647 --> 00:10:07,024
حسناً
81
00:10:07,399 --> 00:10:08,567
!نجحت
82
00:10:09,109 --> 00:10:12,154
أنظرا! مصمم الطائرة النموذجية في المستقبل
83
00:10:13,530 --> 00:10:15,824
تهانينا-
شكراً-
84
00:10:22,914 --> 00:10:27,836
ما الذي حصل يا عزيزي؟
هل تتطلع إلى البطولة؟
85
00:10:28,462 --> 00:10:30,255
فقط أراجع مناوراتي
86
00:10:30,339 --> 00:10:32,299
بالتأكيد، مناوراتك
87
00:10:32,883 --> 00:10:36,720
أعرفك، هناك شيء أكثر
من تلك المناورات
88
00:10:37,012 --> 00:10:39,556
من هو المحظوظ؟
89
00:10:40,599 --> 00:10:42,976
هذه المرة الأمر مختلف يا أمي
90
00:10:44,019 --> 00:10:45,395
إنها أميرة
91
00:10:46,229 --> 00:10:48,774
أخوها يتلقى دروسي، هل تصدقين ذلك؟
92
00:10:50,901 --> 00:10:53,487
لا يجب أن تخلط
هذه الأشياء، دانيال
93
00:10:53,862 --> 00:10:55,781
وأين المتعة في ذلك؟
94
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
،دعوتها إلى البطولة في كامبيناس
95
00:10:59,326 --> 00:11:00,577
لكن والدتها رفضت
96
00:11:00,660 --> 00:11:02,496
أخبرتها أن والدي يمكن أن يقلّنا
97
00:11:02,579 --> 00:11:05,332
...لكنها لا تريد ذلك، لذا-
إسمع-
98
00:11:07,876 --> 00:11:09,002
تريّث بالأمر
99
00:11:09,711 --> 00:11:11,963
كن هادئًا واستمع
100
00:11:12,964 --> 00:11:15,592
في الدرس التالي، تحدث معها
101
00:11:16,093 --> 00:11:20,597
متأكدة من أن والدة هذه الأميرة المحظوظة
102
00:11:21,223 --> 00:11:24,684
ستراك أميراً. حسناً؟
103
00:11:25,310 --> 00:11:27,687
حسنًا يا ملكتي، سأفعل
104
00:11:27,771 --> 00:11:29,398
!أستروجيلدو
105
00:11:30,148 --> 00:11:31,441
!اليوم هو اليوم المنشود
106
00:11:36,738 --> 00:11:38,865
رغم من أنه يمكن أن يكون أقرب
107
00:11:52,921 --> 00:11:55,590
مناورة جيدة
هيا، دانيال
108
00:11:55,674 --> 00:11:56,800
هيا
109
00:12:01,138 --> 00:12:02,472
هل رأوا ذلك؟
110
00:12:03,056 --> 00:12:05,767
أحسنت يا بني-
هيا، دانيال-
111
00:12:06,059 --> 00:12:07,144
هيا داني
112
00:12:07,644 --> 00:12:09,229
هيا دانيال
113
00:12:10,897 --> 00:12:12,274
!يمكنك الفوز
114
00:12:12,357 --> 00:12:13,567
بطولة الولاية
115
00:12:13,650 --> 00:12:14,943
!هذا ابني
116
00:12:17,154 --> 00:12:18,697
عائلة كرافينهوس
117
00:12:25,745 --> 00:12:28,290
أخبرتكم! هذا ابني
118
00:12:30,959 --> 00:12:35,797
،يمكنه التغلب على أي شيء
في أي وقت وفي أي مكان
119
00:12:35,881 --> 00:12:37,632
هذا ابني
120
00:12:41,845 --> 00:12:43,138
قام بعمل رائع، أليس كذلك؟
121
00:12:44,931 --> 00:12:46,349
!مباركٌ لكم
122
00:12:47,184 --> 00:12:48,435
منحتيني الحظ
123
00:12:54,107 --> 00:12:54,941
!دان
124
00:12:55,317 --> 00:12:56,735
الجميع يشاهد
125
00:12:59,529 --> 00:13:01,281
لا نفعل شيئاً خاطئاً
126
00:13:12,792 --> 00:13:15,045
هل يمكنني معانقة البطل؟-
بالطبع-
127
00:13:16,630 --> 00:13:18,089
مباركٌ يا بني
128
00:13:18,173 --> 00:13:21,593
كنت أتحرق شوقاً لكي تأتين إلى المنزل
129
00:13:23,428 --> 00:13:25,639
هل تريدي كعكة أم فطيرة؟
130
00:13:25,722 --> 00:13:28,350
شكراً سيدتي. تجعلني سمينة
131
00:13:28,433 --> 00:13:29,559
مستحيل
132
00:13:29,643 --> 00:13:32,938
انتِ جميلة ونحيفة
133
00:13:33,271 --> 00:13:34,606
يجب أن تأكلي أكثر
134
00:13:34,689 --> 00:13:37,609
ولا تناديني هكذا. هل تناديه يا سيدي؟
135
00:13:37,692 --> 00:13:39,152
لا، فقط أسترو
136
00:13:39,236 --> 00:13:42,280
نعم، أسترو-
إنها التقاليد-
137
00:13:42,364 --> 00:13:44,658
ناديا-
هنا لديك أدوات مائدة-
138
00:13:44,741 --> 00:13:46,785
ماذا عني...؟-
139
00:13:46,868 --> 00:13:49,788
!كريستيان! إنه كريستيان
140
00:13:50,288 --> 00:13:52,916
ما الأخبار، يا جماعة؟ انا في البيت
141
00:13:52,999 --> 00:13:56,211
هل أنت هنا! لا
142
00:13:56,294 --> 00:13:58,588
أريني تلك الأثداء-
كفى، لدينا زائر-
143
00:13:58,672 --> 00:14:00,340
انها زوجتي-
مرحباً أبي-
144
00:14:00,715 --> 00:14:01,841
اظهر بعض الاحترام
145
00:14:01,925 --> 00:14:03,385
!أخي
انت متاخر-
146
00:14:03,468 --> 00:14:05,512
تعال إلى هنا-
يا إلهي-
147
00:14:07,097 --> 00:14:08,306
اللعنة
148
00:14:08,682 --> 00:14:10,016
أنت رجل هاديء
149
00:14:10,100 --> 00:14:11,434
تهانينا-
شكراً-
150
00:14:12,269 --> 00:14:14,187
ولا بد إنكِ سو الشهيرة
151
00:14:14,646 --> 00:14:17,607
كان يتحدث عنك منذ شهور
152
00:14:18,066 --> 00:14:19,859
و هذا؟ هل هو صهرك؟
153
00:14:19,943 --> 00:14:23,572
أنا ... ما هذا؟-
154
00:14:23,655 --> 00:14:26,324
أحضر كرسي واجلس معنا
155
00:14:26,408 --> 00:14:29,411
لست جائع يا أمي
سأكون هنا لبعض الوقت
156
00:14:29,494 --> 00:14:31,121
لا بد ان أعمل في وقت مبكر غداً
157
00:14:31,204 --> 00:14:34,124
اي عمل؟-
وظيفة يا أمي، أموري-
158
00:14:34,207 --> 00:14:35,792
فقط توخ الحذر
159
00:14:36,501 --> 00:14:38,128
لِمَ لا تبقى الليلة؟
160
00:14:38,211 --> 00:14:40,255
العمل بجوار منزلي
161
00:14:40,797 --> 00:14:44,009
لِمَ لا تعيش هنا مع والديك؟ هم الأفضل
162
00:14:44,509 --> 00:14:46,052
يمكننا تغيير العائلات
163
00:14:46,303 --> 00:14:48,930
أعطيك عائلتي. ما رأيك ؟
164
00:14:49,014 --> 00:14:49,848
موافقة
165
00:14:50,265 --> 00:14:52,601
إنها تتصرف بلطف
166
00:14:54,185 --> 00:14:56,980
كل هذا؟-
نعم-
167
00:14:57,397 --> 00:14:58,773
يوما ماً سيكون لك
168
00:14:59,941 --> 00:15:02,235
لا تقلق. سأعلمك كل ما أعرفه
169
00:15:03,403 --> 00:15:04,446
ما أجمله
170
00:15:15,832 --> 00:15:17,834
يا صبي. تعال معي
171
00:15:17,917 --> 00:15:19,669
هل تريد رؤية دراجتي النارية؟-
بالطبع-
172
00:15:20,754 --> 00:15:23,089
أنت مدين لي
173
00:15:30,847 --> 00:15:31,931
ماهذا؟
174
00:15:32,015 --> 00:15:34,934
لمصمم الطائرات المفضل لدي
175
00:15:36,645 --> 00:15:38,647
ما كان ينبغي ان ... ما هذا؟
176
00:15:46,071 --> 00:15:47,989
كارامبا-
ألا تعجبك؟-
177
00:15:51,117 --> 00:15:52,327
لم أكن أتوقع
178
00:15:52,952 --> 00:15:55,121
لطالما أردت الحصول على هذه الساعة
179
00:15:56,247 --> 00:15:57,165
أعرف
180
00:15:59,084 --> 00:16:01,753
رأيتك تتمناها بيدك في المركز التجاري
181
00:16:04,547 --> 00:16:05,382
إنها لك
182
00:16:06,841 --> 00:16:07,676
للأفضل
183
00:16:08,677 --> 00:16:09,636
فقط الأفضل
184
00:16:50,468 --> 00:16:51,803
تريّث يا داني
185
00:17:01,896 --> 00:17:03,815
تريّث
186
00:17:06,025 --> 00:17:07,026
!توقف. توقف
187
00:17:07,110 --> 00:17:10,155
أتركني-
مهلاً. ماذا جرى؟-
188
00:17:11,531 --> 00:17:12,449
ماذا حدث؟
189
00:17:14,409 --> 00:17:16,035
أفعلت شيئاً خاطئاً؟
190
00:17:20,874 --> 00:17:23,293
إنها المرة الأولى لك؟
قلت إنكِ لستِ عذراء
191
00:17:23,376 --> 00:17:24,627
لست عذراء
192
00:17:27,213 --> 00:17:28,047
أنت لا تفهم
193
00:17:29,591 --> 00:17:30,675
لن تفعلها ابداً
194
00:17:34,220 --> 00:17:35,764
...إنصتي
195
00:17:37,599 --> 00:17:39,350
تعالي إلى هنا. أنا آسف
196
00:17:41,144 --> 00:17:41,978
أنا آسف
197
00:17:46,232 --> 00:17:47,984
....أصبح المزاج
198
00:17:49,903 --> 00:17:52,697
غير مريح. كانت تخجل
199
00:17:54,991 --> 00:17:56,701
لكنها قالت إنه ليس امراً مهماً
200
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
وأنني لا يجب أن أتطرق إلى
هذا الموضوع مرة أخرى
201
00:18:00,705 --> 00:18:02,415
مرحباً أبي-
دان؟-
202
00:18:03,124 --> 00:18:05,251
دان! انا ذاهب
203
00:18:06,795 --> 00:18:07,921
دان
204
00:18:08,755 --> 00:18:10,965
بيرو بيرو طائر حساس-
آسف-
205
00:18:11,049 --> 00:18:11,966
انا هنا
206
00:18:13,259 --> 00:18:14,886
حسنًا، سأقلّهم إلى المنزل
207
00:18:16,054 --> 00:18:17,555
لمَ وجهك عابس؟
208
00:18:18,014 --> 00:18:19,390
لا، لنتحدث لاحقًا
209
00:18:20,350 --> 00:18:21,184
يجب عليك المغادرة
210
00:18:24,729 --> 00:18:26,314
توخ الحذر-
وداعاً أبي-
211
00:18:28,149 --> 00:18:29,275
هيا بنا
212
00:18:38,618 --> 00:18:40,662
بيرو بيرو سعيد-
نعم-
213
00:18:41,579 --> 00:18:42,997
بني، ما هذا؟
214
00:18:43,581 --> 00:18:45,917
أعطتني سو إياها
215
00:18:46,459 --> 00:18:47,544
كنوع من المفاجأة
216
00:18:48,670 --> 00:18:50,588
هذا سيكلفك لاحقاً
217
00:18:51,756 --> 00:18:54,133
لم يكن مال كثير بالنسبة لها
218
00:18:56,219 --> 00:18:59,472
هل يعلم والداها أنكما تتواعدان؟
219
00:19:01,558 --> 00:19:05,395
يعرفون القليل
220
00:19:06,396 --> 00:19:08,898
...غريب، محجوز
221
00:19:09,440 --> 00:19:13,862
عادة ما تكون النساء هكذا
غريبة، يصعب فهمها
222
00:19:15,822 --> 00:19:18,449
اسأل والدتك، معلمة
223
00:19:20,243 --> 00:19:21,786
على الأقل هو يفهمني
224
00:19:23,621 --> 00:19:24,747
فهمت يا أبي
225
00:19:25,623 --> 00:19:28,376
هل أنت مستعد لتبدو هكذا؟-
مثل هذا؟
226
00:19:28,751 --> 00:19:29,586
في قفص؟
227
00:19:32,881 --> 00:19:35,967
أخبرني أندرياس أنه يريد
تصميماً جديدًا لعيد الميلاد
228
00:19:37,302 --> 00:19:38,928
سيتكفلا والداي بالموضوع
229
00:19:43,308 --> 00:19:45,560
أخبري والدتك أن تعرّج على
ورشة عملي
230
00:19:46,102 --> 00:19:48,021
يمكنني تصميم واحدة له
231
00:19:48,313 --> 00:19:50,773
ويمكنها مقابلة والدي. ما رأيك؟
232
00:19:51,149 --> 00:19:52,609
لا أعرف، لا أريد المخاطرة بذلك
233
00:19:53,443 --> 00:19:56,404
المخاطرة من أجل ماذا؟
أنا بخير، والداي رائعان
234
00:19:56,821 --> 00:19:59,198
ليست المشكلة بوالدايك
235
00:20:01,910 --> 00:20:03,578
لكن والدتك تحبني، أليس كذلك؟
236
00:20:07,916 --> 00:20:09,500
أنا مرتابة
237
00:20:12,337 --> 00:20:14,839
لاحظت
238
00:20:18,092 --> 00:20:19,010
حقاً؟
239
00:20:19,677 --> 00:20:21,387
ماذا؟-
حقاً؟-
240
00:20:21,471 --> 00:20:24,015
هل تعتقد ذلك حقاً يا دانيال؟-
أنا أمزح-
241
00:20:24,098 --> 00:20:25,934
هل حقاً تعتقد ذلك؟-
أمزح لا أكثر-
242
00:20:26,017 --> 00:20:27,685
أتمزح الآن؟
243
00:20:27,769 --> 00:20:31,606
لأنك تبدو مثلهم تمامًا! تضغط عليّ وتخنقني
244
00:20:31,689 --> 00:20:34,484
لا أضعط عليك يا سو-
أمي قادمة-
245
00:20:36,903 --> 00:20:38,655
إذهب! إلى درسك
246
00:20:42,158 --> 00:20:44,994
القهوة ساخنة. أعددتها للتو
247
00:20:45,078 --> 00:20:46,162
إنها مُحلاة
248
00:20:46,245 --> 00:20:48,122
بصحتك-
بصحتك. شكراً-
249
00:20:48,206 --> 00:20:49,707
من اجل الأولاد
250
00:20:55,296 --> 00:20:59,926
أطفالك لطفاء جداً ومؤدبين
251
00:21:00,468 --> 00:21:03,888
أتمنى ألا يزعجوكم بكل هذه الزيارات
252
00:21:03,972 --> 00:21:06,641
لا على الإطلاق، أنا أحبهم
253
00:21:06,724 --> 00:21:09,560
سوزان فتاة لطيفة
254
00:21:09,644 --> 00:21:13,731
لطالما أردت أن يكون لدي
ابنة تلعب بأشياء بنّاتية
255
00:21:14,107 --> 00:21:15,400
حقاً؟
256
00:21:15,817 --> 00:21:17,986
،وانظري إلى أندرياس
257
00:21:19,529 --> 00:21:21,364
يذكرني بـ دانيال
258
00:21:21,656 --> 00:21:24,951
لقد رأيته بالفعل يفوز ببطولات
الطائرات النموذجية
259
00:21:26,035 --> 00:21:28,371
نعم، إنها هواية رائعة
260
00:21:29,706 --> 00:21:31,749
هل دانيال في الكلية؟
261
00:21:32,625 --> 00:21:34,043
....هو
262
00:21:34,127 --> 00:21:37,046
ينافس في بطولات الولاية
263
00:21:37,130 --> 00:21:39,465
وهو يعمل هنا في ورشته
264
00:21:39,841 --> 00:21:41,801
تعرفين كيف هي الأمور-
بالطبع-
265
00:21:42,635 --> 00:21:44,387
...حسناً يا أولاد
266
00:21:44,470 --> 00:21:46,556
حان وقت الرحيل-
سنرحل؟-
267
00:21:46,639 --> 00:21:48,266
نعم، يجب أن نذهب
268
00:21:48,349 --> 00:21:49,475
....وهذه
269
00:21:51,728 --> 00:21:54,564
هي دفعتك الأولى-
ارجوكِ، سيدة ماريسيا-
270
00:21:54,897 --> 00:21:56,649
إنها هدية عيد ميلاده
271
00:21:59,569 --> 00:22:02,071
انه لكرم منك-
ليس بالأمر الجلل-
272
00:22:02,155 --> 00:22:03,531
متى يمكننا جعلها تطير؟
273
00:22:03,823 --> 00:22:05,324
عطلة نهاية الاسبوع القادمة
274
00:22:05,408 --> 00:22:08,202
يمكنني أخذها إلى منزلك شخصيًا
275
00:22:10,079 --> 00:22:11,831
ربما يمكنني مقابلة والدك
276
00:22:11,914 --> 00:22:14,959
الأب الألماني الذي يتحدثون
عنه دائمًا، أريد مقابلته
277
00:22:15,418 --> 00:22:16,252
جميل
278
00:22:18,671 --> 00:22:22,383
وربما ... يمكنك أن تأتين مع زوجك
279
00:22:22,467 --> 00:22:24,719
وسنرحّب بكم اجمل ترحيب. ما رأيك؟
280
00:22:25,595 --> 00:22:28,181
بالتأكيد، سيكون من
دواعي سروري
281
00:22:28,264 --> 00:22:31,893
اليس كذلك يا رفاق؟
يمكننا جميعا أن نأكل معاً
282
00:22:36,898 --> 00:22:39,901
يا مرحباً بكم. كنت قلقة من عدم مجيئكم
283
00:22:39,984 --> 00:22:42,403
نعتذر، الزحام كان مروعاً-
تفضلوا-
284
00:22:42,487 --> 00:22:45,114
لا مشكلة. لقد أعددت القهوة
285
00:22:45,198 --> 00:22:46,199
يا لها من بهجة
286
00:22:46,282 --> 00:22:49,452
المنزل قريب جدًا، كان
حريّ بنا ان نأتي سيراً
287
00:22:49,535 --> 00:22:51,621
بعد إذنك-
تفضّل-
288
00:22:52,288 --> 00:22:54,707
يا له من منزل جميل
289
00:22:55,083 --> 00:22:57,710
داني-
كيف حالك صديقي؟-
290
00:22:58,002 --> 00:22:59,212
انظر ماذا احضرت
291
00:22:59,295 --> 00:23:01,589
انظر-
اللعنة، إنها مدهشة-
292
00:23:01,672 --> 00:23:03,007
!إنتبه لألفاظك
293
00:23:03,091 --> 00:23:04,884
اتركيه، إنه سعيد
294
00:23:04,967 --> 00:23:06,385
لنعلقها في غرفتي
295
00:23:06,469 --> 00:23:09,055
هل يمكنني أن أقول مرحباً لحبيبتي أولاً؟
296
00:23:09,138 --> 00:23:12,517
ربما أقابل والد زوجتي؟ ها؟
297
00:23:13,101 --> 00:23:15,436
هيا، لندخل-
شكراً-
298
00:23:19,273 --> 00:23:22,318
أخبرتني سوزان أنكِ فنانة
299
00:23:22,735 --> 00:23:25,446
!يا ليتني-
300
00:23:25,947 --> 00:23:29,450
أدرّس الرسم على القماش في المدرسة
301
00:23:29,742 --> 00:23:30,576
بالطبع
302
00:23:30,910 --> 00:23:33,246
نحن نحب الفن، أليس كذلك ، مانفريد؟
303
00:23:33,329 --> 00:23:35,957
ها؟-
الفن يسحرنا-
304
00:23:36,040 --> 00:23:40,962
في كل مرة نذهب إلى أوروبا، نذهب
إلى جميع المعارض الموجودة هناك
305
00:23:41,712 --> 00:23:45,758
في العام الماضي أُتيحت لنا الفرصة
لزيارة متحف بيرغامون في برلين
306
00:23:45,842 --> 00:23:50,346
و ساملونغ شاك في ميونيخ. كلاهما رائع
307
00:23:50,429 --> 00:23:51,681
أتخيل ذلك
308
00:23:58,062 --> 00:24:00,857
مانفريد يجب أن يزور ورشة دانيال
309
00:24:01,691 --> 00:24:02,859
نعم صحيح
310
00:24:03,651 --> 00:24:05,444
عندما تسنح لي الفرصة
311
00:24:06,529 --> 00:24:10,158
،عيد ميلادي الشهر المقبل
يمكن أن نقيم حفلة
312
00:24:10,241 --> 00:24:11,075
فكرة جميلة
313
00:24:11,826 --> 00:24:15,705
،في يناير أنا مشغول للغاية
إنه أول شهر في السنة
314
00:24:16,330 --> 00:24:22,753
انا اعمل في وزارة الطُرق ومع الاجازات
315
00:24:22,837 --> 00:24:24,839
بالطبع-
امر معقد-
316
00:24:25,590 --> 00:24:29,635
ستُسنح فرص أخرى-
أفهم-
317
00:24:30,011 --> 00:24:31,262
سنحاول
318
00:24:31,888 --> 00:24:32,847
اجل
319
00:24:38,477 --> 00:24:40,563
حسنًا، يجب أن نذهب الآن
320
00:24:40,980 --> 00:24:43,024
هيا، ناديا-
لنذهب-
321
00:24:43,107 --> 00:24:44,442
لا، لا ، انتظروا
322
00:24:45,234 --> 00:24:46,527
يجب أن نلتقط صورة
323
00:24:46,861 --> 00:24:48,571
....لكن-
للعائلتين-
324
00:24:48,988 --> 00:24:51,365
صورة؟-
نعم، اجلس على الأريكة يا أبي-
325
00:24:51,449 --> 00:24:52,950
هل تريديني ان اساعدك؟-
نعم-
326
00:24:53,743 --> 00:24:54,952
تعال، أندرياس
327
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
الوالدان فقط-
تنحى جانباً-
328
00:24:57,246 --> 00:25:00,249
حتى يتمكنوا من الجلوس-
بالتأكيد، جيد
329
00:25:05,463 --> 00:25:09,133
تراصفوا-
جيد-
330
00:25:10,218 --> 00:25:11,135
ابتسم يا أبي
331
00:25:13,971 --> 00:25:18,226
والدك ليس بهذا السوء حتى
أنني أعتقد أنه أحبني
332
00:25:19,477 --> 00:25:20,811
يعرف الألمان كيف يكذبون
333
00:25:24,857 --> 00:25:26,734
لا، لا تلمس ذلك
334
00:25:27,318 --> 00:25:28,861
لم لا؟ ما هذا؟
335
00:25:29,654 --> 00:25:31,906
واحدة من هدايا عيد ميلادك
336
00:25:32,865 --> 00:25:35,034
الهدايا؟
337
00:25:35,493 --> 00:25:36,702
الأكثر تميّزاً
338
00:25:39,247 --> 00:25:41,540
أنتِ الأكثر تميزاً
339
00:25:58,432 --> 00:25:59,976
لا! لا تغلقه
340
00:26:00,559 --> 00:26:02,770
لماذا؟-
لأنه ممنوع-
341
00:26:03,271 --> 00:26:04,897
حتى عندما أكون مع الأصدقاء
342
00:26:13,030 --> 00:26:13,864
جيد
343
00:26:14,365 --> 00:26:17,576
نعم سيدي. البارون فون ريشتهوفن-
344
00:26:20,871 --> 00:26:23,582
سأحسن التصرف
345
00:26:45,813 --> 00:26:47,732
أحبك يا بني
346
00:26:49,400 --> 00:26:50,651
!يكفي
347
00:26:50,735 --> 00:26:52,653
افتح هديتي
348
00:26:53,154 --> 00:26:55,573
أنا أحبك أيضًا يا صغيرتي
349
00:26:56,574 --> 00:26:58,242
دعني أرى
350
00:27:00,077 --> 00:27:02,663
!لا
351
00:27:03,205 --> 00:27:04,457
!المحظوظ اللعين
352
00:27:04,790 --> 00:27:05,833
أرني
353
00:27:06,292 --> 00:27:07,835
تبدو وسيماً
354
00:27:12,798 --> 00:27:15,092
يا أولاد! كفاية
355
00:27:30,733 --> 00:27:31,776
أكملت؟
356
00:27:32,902 --> 00:27:34,195
أنا سريع
357
00:27:36,197 --> 00:27:37,865
تبدو مثير جداً
358
00:27:40,951 --> 00:27:41,827
حقاً؟
359
00:27:45,706 --> 00:27:47,541
كنت أعلم أنهم ستليق بك
360
00:27:52,463 --> 00:27:53,339
شكراً
361
00:27:59,345 --> 00:28:00,262
اجلس هنا
362
00:28:11,690 --> 00:28:14,360
ماذا تمنّيت؟-
ماذا؟-
363
00:28:15,486 --> 00:28:18,030
عندما أطفأت الشموع وتمنيت أمنية
364
00:28:18,697 --> 00:28:19,657
ماذا تمنّيت؟
365
00:28:24,120 --> 00:28:25,246
....انا
366
00:28:26,622 --> 00:28:28,457
لا أستطيع الإفصاح
367
00:28:29,667 --> 00:28:31,085
إذا لم تتحقق
368
00:28:43,013 --> 00:28:44,140
ماهذا؟
369
00:28:44,515 --> 00:28:45,891
للإسترخاء
370
00:28:48,269 --> 00:28:50,354
ولأفعل ما أريد لك
371
00:28:52,731 --> 00:28:55,359
أتحتاجين ذلك للاسترخاء؟
372
00:28:59,447 --> 00:29:01,699
وحده ليس ممتعاً كثيراً
373
00:29:05,035 --> 00:29:06,203
!أيها الرياضي
374
00:29:11,917 --> 00:29:13,502
دخّن
375
00:29:17,047 --> 00:29:19,133
أعدك بأنني لن أحسن التصرف
376
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
فقط استرخي
377
00:30:29,995 --> 00:30:33,582
حدث هذا في بداية علاقتهما، أليس كذلك؟
378
00:30:41,966 --> 00:30:42,967
إصعدي
379
00:31:33,142 --> 00:31:35,227
مغادرة المنزل
380
00:31:57,791 --> 00:32:00,336
في هذه الرحلات، من دفع؟
381
00:32:01,962 --> 00:32:04,590
لم يكن بحاجة إلى سوزان
...ليدفع أي شيء، لكن
382
00:32:05,132 --> 00:32:06,967
أصرّت، رغم أنني لم أرغب في ذلك
383
00:32:09,720 --> 00:32:11,013
كنت أعمل دائماً
384
00:32:12,306 --> 00:32:14,016
دائماً أكسب نقودي بتعبي
385
00:32:14,850 --> 00:32:16,518
أصبحت مستقلاً بوقت قصير
386
00:33:35,889 --> 00:33:37,391
كم هذا مضحك
387
00:33:38,392 --> 00:33:40,018
اريد ان اكل
388
00:33:41,145 --> 00:33:43,397
كم تبقى؟-
أوشكت على الانتهاء، سيد مانفريد-
389
00:33:44,648 --> 00:33:46,525
حسناً يا أبي، لقد انتهيت
390
00:33:47,985 --> 00:33:50,571
قل لي، كم عدد الأخطاء؟-
عدد قليل-
391
00:33:51,447 --> 00:33:54,867
عليك أن تُنجز كل شيء بشكل صحيح-
مانفريد-
392
00:33:54,950 --> 00:33:58,370
إنه الأحد-
لا يهمني إذا كان يوم الأحد-
393
00:33:58,454 --> 00:34:00,789
يجب الإلتزام بالقواعد
394
00:34:01,665 --> 00:34:03,917
عليك أن تدرس
395
00:34:04,460 --> 00:34:06,920
حتى تتمكن من شراء منزل مثل هذا
396
00:34:08,005 --> 00:34:11,175
لتنعم براحة الحياة، لتكون مرتاحاً
397
00:34:11,258 --> 00:34:15,429
إذا لم تدرس، ستعيش في زريبة
398
00:34:16,305 --> 00:34:18,015
وستنهمك في العمل
399
00:34:19,057 --> 00:34:20,434
مثل العبد
400
00:34:23,479 --> 00:34:25,397
هل هذا ما تريده لحياتك؟
401
00:34:28,192 --> 00:34:30,527
فتى الشواء، أنا جائع
402
00:34:31,570 --> 00:34:34,990
كان ذلك ممتعاً
403
00:34:35,908 --> 00:34:39,119
انظري من هناك
404
00:34:41,497 --> 00:34:43,332
عليك أن تضعه هناك-
مرحباً، سوزان-
405
00:34:43,415 --> 00:34:44,249
!سوزان
406
00:34:46,210 --> 00:34:47,711
متى سترحل؟
407
00:34:49,338 --> 00:34:50,881
سأحضر على المزيد من المثلجات-
لا-
408
00:34:50,964 --> 00:34:52,049
لا، أنا قادمة
409
00:34:52,883 --> 00:34:56,178
لا مزيد من المثلجات-
الآن ستتحكم في ما نأكله؟-
410
00:34:56,261 --> 00:34:58,430
!يكفي-
أنت ثمل-
411
00:34:58,514 --> 00:35:01,725
يا لها من سمعة سيئة، أليس كذلك؟
412
00:35:01,809 --> 00:35:04,937
اخرسي-
هي المسؤولة الآن-
413
00:35:05,020 --> 00:35:06,188
إنتهى امرك
414
00:35:06,271 --> 00:35:08,482
اخرسي! ابتعدي
415
00:35:08,565 --> 00:35:11,193
انتبه لما تقوله يا ابن العاهرة
416
00:35:11,276 --> 00:35:14,530
سأضربك أمامه-
أضربني أيها الضخم-
417
00:35:14,613 --> 00:35:15,656
انت أحمق
418
00:35:16,240 --> 00:35:18,158
تباً لكم جميعاً
419
00:35:18,242 --> 00:35:20,577
إنتبه بحق الجحيم-
إيها اللعين-
420
00:35:20,661 --> 00:35:24,498
أتمنى أن يموتا! كلاهما! ليتكم تموتا
421
00:35:27,417 --> 00:35:28,710
لقد صُدِمت
422
00:35:29,753 --> 00:35:32,297
لم أتخيل أبدًا أنهم قد يتصرفوا هكذا
423
00:35:34,299 --> 00:35:37,719
عرفتهم ... قبل ثلاثة أشهر
424
00:35:37,803 --> 00:35:40,222
لكني لم أر شيئًا كهذا من قبل
425
00:35:41,557 --> 00:35:43,100
ساءت الأمور
426
00:35:43,517 --> 00:35:44,935
قالت سوزان إن لديها مشاكل
427
00:35:45,018 --> 00:35:47,646
كانوا يضربونها دائمًا بسبب
إدمانهما على الكحول
428
00:35:48,230 --> 00:35:49,898
كانت فتاة تعاني من مشاكل
429
00:35:56,488 --> 00:35:57,614
اهلاً سو
430
00:35:57,698 --> 00:36:01,034
لا يمكنني تحمّل دقيقة أخرى بدونك
431
00:36:01,118 --> 00:36:03,829
تعال الى هنا، تعرف كيف
432
00:36:05,914 --> 00:36:07,541
حسناً، هذا جيد. انا في الطريق
433
00:36:20,846 --> 00:36:24,683
لم تحبنا والدة سوزان رؤيتنا
لبعضا البعض أو السفر كثيرًا
434
00:36:27,686 --> 00:36:30,814
قالت إنه كان مضراً بدرجات سو
435
00:36:33,942 --> 00:36:38,113
مجيئي خلال الأسبوع مستحيلاً
436
00:36:42,284 --> 00:36:45,662
هذا عندما اقترحت سو أن نلتقي سراً
437
00:36:47,205 --> 00:36:49,041
دون علم والديها
438
00:36:50,751 --> 00:36:52,586
مرحباً-
تعال بسرعة-
439
00:36:52,669 --> 00:36:54,504
داني؟-
أغلق الباب-
440
00:36:55,213 --> 00:36:57,174
والدي في حالة سكر نائم
441
00:36:59,593 --> 00:37:02,512
وأمك؟-
في السينما مع صديقتها-
442
00:37:02,596 --> 00:37:05,098
"يمكننا الذهاب إلى "ريدبلي-
أنت غير مدعو-
443
00:37:05,182 --> 00:37:09,895
مهلاً، لما لا؟ فليأتِ. يمكنك اللعب مع أخي
444
00:37:11,813 --> 00:37:13,482
حسناً، هذا جيد
445
00:37:14,024 --> 00:37:15,817
سنغادر عندما تعود أمي
446
00:37:15,901 --> 00:37:17,861
الآن اذهب إلى غرفتك-
جيد-
447
00:37:17,945 --> 00:37:18,904
بسرعة
448
00:37:30,207 --> 00:37:31,291
مرحباً أمي
449
00:37:31,375 --> 00:37:34,294
مستيقظة لحد الآن، ابنتي؟-
أريد إكمال القراءة-
450
00:37:35,253 --> 00:37:37,839
جيد. مساء الخير-
وداعاً-
451
00:37:44,221 --> 00:37:45,973
أخرج
452
00:37:47,307 --> 00:37:48,809
ما الخطب؟
453
00:37:49,184 --> 00:37:51,019
!بوو-
اللعنة، أندرياس-
454
00:37:51,269 --> 00:37:53,355
هيا نلعب-
مهلاً-
455
00:37:54,523 --> 00:37:56,024
ماذا؟-
خد هذا-
456
00:37:56,274 --> 00:37:57,985
هيا بسرعة
457
00:37:58,068 --> 00:37:59,444
بسرعة
458
00:38:10,664 --> 00:38:11,832
!هيا بنا
459
00:38:23,927 --> 00:38:26,096
ما الأخبار؟-
اهلاً بالبطل-
460
00:38:28,515 --> 00:38:30,976
غادرنا أندرياس مع
"أخي على "ريدبلي
461
00:38:31,059 --> 00:38:32,436
أنت في أيد أمينة
462
00:38:32,519 --> 00:38:34,354
سنقلّك لاحقًا، حسنًا؟
463
00:38:35,147 --> 00:38:36,606
تعال يا فتى-
نعم-
464
00:38:36,690 --> 00:38:40,610
كنا نذهب إلى فندق بهوية سوزان المزيفة
465
00:38:40,694 --> 00:38:42,029
مرحباً-
مرحباً-
466
00:38:42,362 --> 00:38:44,948
كيف تجري الامور؟-
بخير؟-
467
00:38:45,240 --> 00:38:47,534
مرحباً يا صديقي-
كيف الحال يا صاح؟-
468
00:38:48,076 --> 00:38:49,327
انا راحل
469
00:38:52,748 --> 00:38:55,876
أيمكنني ان اسألك شيئا؟-
تفضل-
470
00:38:56,168 --> 00:38:58,712
ها أنت ذا مرة اخرى-
لِمَ أنتِ في موقف دفاعي؟-
471
00:38:59,212 --> 00:39:00,338
هل يمكنني ام لا؟
472
00:39:01,590 --> 00:39:03,133
أيمكنني ألا أجيب؟
473
00:39:07,012 --> 00:39:10,307
،عندما نمارس الجنس
لِمَ لا تحبين عندما ...؟
474
00:39:10,390 --> 00:39:12,642
!لا! يا له من سؤال غبي
475
00:39:12,726 --> 00:39:15,896
ليس غباءً
الناس يفعلون ذلك وأنت لا تفعلين ذلك
476
00:39:15,979 --> 00:39:17,564
لأنني لا أحب ذلك، حسنًا؟
477
00:39:18,190 --> 00:39:20,484
إنه شعور غريب
هل هناك مشكلة؟
478
00:39:20,567 --> 00:39:25,030
لا شيء، لكن يجب أن نتحدث عنه
479
00:39:25,113 --> 00:39:27,824
رائع، رائع. لقد أفسدت المزاج
480
00:39:32,245 --> 00:39:33,455
أأنتَ سعيد الان؟
481
00:39:39,961 --> 00:39:42,422
!اللعنة
482
00:39:46,843 --> 00:39:47,969
حان وقت الرحيل
483
00:39:48,637 --> 00:39:51,181
آسف، لم أرغب في إفساد الأمر
484
00:39:54,476 --> 00:39:55,727
أتعرف ماذا أردت؟
485
00:39:56,895 --> 00:39:59,314
أن نذهب في رحلة فقط نحن الاثنين
486
00:39:59,606 --> 00:40:02,734
دون القلق بشأن الوقت
487
00:40:05,654 --> 00:40:07,280
لن يسمحوا بذلك أبداً
488
00:40:12,994 --> 00:40:16,206
في بعض الأحيان أعتقد أنه
سيكون من الأسهل لو اختفوا
489
00:40:16,706 --> 00:40:19,543
أجُننتِ ؟-
...فقط تخيّل-
490
00:40:20,710 --> 00:40:22,170
سنكون احراراً
491
00:40:23,380 --> 00:40:26,341
لا قواعد ولا جداول
492
00:40:26,842 --> 00:40:29,761
بدون حبس، بدون ضغط
493
00:40:36,017 --> 00:40:38,228
ليست جريمة أن نتخيلذلك، صح؟
494
00:40:44,151 --> 00:40:46,403
ليس عليهم أن يعرفوا
495
00:40:48,822 --> 00:40:50,532
ليس عليهم أن يعرفوا
496
00:40:53,994 --> 00:40:55,495
ليس عليهم أن يعرفوا
497
00:40:56,872 --> 00:40:59,958
ليس عليهم أن يعرفوا
498
00:41:20,312 --> 00:41:22,731
مرحباً سو-
إنتهى أمري-
499
00:41:22,814 --> 00:41:24,399
ماذا حدث؟ أخبريني
500
00:41:24,482 --> 00:41:25,984
تعال الى هنا. احتاجك الان
501
00:41:26,526 --> 00:41:28,153
!اسرع يا دانيال-
على رسلك-
502
00:41:28,528 --> 00:41:30,113
تعال، دانيال-
قابلني بالخارج-
503
00:41:30,197 --> 00:41:34,868
مرحباً، كيف حالك؟-
أصمت وإلا سيستيقظون-
504
00:41:35,285 --> 00:41:38,413
أتت أمي لدرس الكاراتيه، واكتشفت كل شيء
505
00:41:38,955 --> 00:41:41,625
اللعنة-
أخرجوني من الفصل-
506
00:41:41,708 --> 00:41:44,794
والآن منعتني من رؤيتك في الأسبوع-
لا تستطيع أن تفعل ذلك-
507
00:41:44,878 --> 00:41:48,089
إنهم يلاحقونني دائمًا ويتجسسون
علي وعلى هاتفي الخلوي
508
00:41:48,173 --> 00:41:49,883
يتدخلون بكل شيء-
استمعي لي-
509
00:41:49,966 --> 00:41:52,344
سنحل المشكلة. هناك دائماً حل
510
00:41:53,803 --> 00:41:56,640
يجب أن أذهب إلى الشاطئ في
نهاية هذا الأسبوع مع أمي
511
00:41:57,098 --> 00:41:59,351
ماذا؟-
لا أريد ذلك، لكنها أجبرتني-
512
00:42:01,061 --> 00:42:02,270
ولكن لماذا...؟
513
00:42:04,356 --> 00:42:05,565
ماذا عني؟
514
00:42:06,441 --> 00:42:08,026
هناك طريقة واحدة فقط
515
00:42:08,860 --> 00:42:09,903
يمكنك المجيء
516
00:42:10,737 --> 00:42:11,863
بالسر
517
00:42:25,543 --> 00:42:27,921
مرحبًا داني، تسعدني رؤيتك هنا
518
00:42:28,004 --> 00:42:29,923
كيف حالكم يا شباب؟ لقد تأخرتما
519
00:42:30,006 --> 00:42:32,884
طلبت منا أمي الخروج معها ومع فلورا
520
00:42:32,968 --> 00:42:34,427
لا يمكننا أن نرفض
521
00:42:35,387 --> 00:42:38,181
من هي فلورا؟-
مريضتها السابق-
522
00:42:38,265 --> 00:42:41,768
هم أصدقاء الآن. هذا جيد، اليس كذلك؟
523
00:42:42,143 --> 00:42:45,146
الآن لديه صحبة
أبي مشغول دائماً
524
00:42:45,230 --> 00:42:46,898
سأذهب للسباحة-
إذهب-
525
00:42:49,734 --> 00:42:52,946
...أمي وفلورا
526
00:42:53,196 --> 00:42:54,322
قريبتان جداً
527
00:42:54,948 --> 00:42:56,199
هم دائما معاً
528
00:42:57,617 --> 00:42:58,535
ما هذا؟
529
00:42:59,619 --> 00:43:01,037
ما هذا على ذراعك؟
530
00:43:02,122 --> 00:43:02,956
لا شيء
531
00:43:04,499 --> 00:43:06,543
كيف ذلك، كيف ذلك لا شيء؟
532
00:43:06,626 --> 00:43:07,836
لا شيء مهم
533
00:43:09,004 --> 00:43:09,963
أأنت متأكدة؟
534
00:43:10,964 --> 00:43:14,009
أمسك والدي بي عندما علم بدرس بالكاراتيه
535
00:43:14,092 --> 00:43:15,927
كان غاضبًا، هذا كل شيء
536
00:43:16,845 --> 00:43:18,972
وهل تعتقد والدتك أن هذا مقبول أيضًا؟
537
00:43:21,099 --> 00:43:22,142
لدي بشرة حساسة
538
00:43:23,351 --> 00:43:25,520
لا يمكنهم التفكير في
أن هذا أمر طبيعي
539
00:43:29,190 --> 00:43:30,483
أشعلها من أجلي
540
00:43:31,026 --> 00:43:34,404
هناك الكثير من الرياح وأنا متوتر للغاية
541
00:43:44,080 --> 00:43:46,333
!باندا
542
00:43:47,167 --> 00:43:49,085
باندا قبيح جداً
543
00:43:50,211 --> 00:43:53,381
هل أعجبك المكان؟-
نعم-
544
00:43:53,882 --> 00:43:57,719
حسنًا، الحمام لم يكن
...يعمل هذا الصباح
545
00:43:57,802 --> 00:44:00,764
كان هذا الشيء الوحيد الذي يمكنني تحمله-
إنه رائع، لا تقلقي-
546
00:44:01,598 --> 00:44:03,141
!دان، إختبئ، إنها أمي
547
00:44:03,808 --> 00:44:05,185
!هيا، هيا
548
00:44:08,313 --> 00:44:11,483
ماذا يفعلان؟
549
00:44:11,566 --> 00:44:13,693
نلعب وحسب، وأنت؟
550
00:44:13,777 --> 00:44:16,863
ذهبنا للتسوق-
أفضّل العودة-
551
00:44:16,946 --> 00:44:20,075
أريد فتح النبيذ الذي اشتريناه-
جيد. الجو حار، أليس كذلك؟-
552
00:44:20,158 --> 00:44:21,576
حسناً
553
00:44:21,659 --> 00:44:23,119
لا تتأخرا-
حسناً-
554
00:44:23,203 --> 00:44:25,955
حظاً طيباً-
الى اللقاء-
555
00:44:27,332 --> 00:44:28,750
دان، تعال
556
00:44:34,547 --> 00:44:35,590
كان ذلك مُحرجاً
557
00:44:38,259 --> 00:44:39,260
حسناً
558
00:44:40,804 --> 00:44:45,016
عامان قبل الحدث
559
00:44:56,611 --> 00:44:58,863
دان! ذلك والدي! هيا
560
00:44:58,947 --> 00:44:59,948
من؟-
!هيا-
561
00:45:00,031 --> 00:45:01,783
هل أنت متأكدة؟-
اتبعه-
562
00:45:01,866 --> 00:45:04,369
إهدئي-
لنذهب! ذلك والدي-
563
00:45:05,245 --> 00:45:07,455
هيا-
مهلاً-
564
00:45:07,539 --> 00:45:09,624
اللعنة، دان
565
00:45:10,542 --> 00:45:11,835
اللعنة
566
00:45:16,256 --> 00:45:17,882
فعلت ذلك عمداً
567
00:45:17,966 --> 00:45:19,634
ماذا. هل جُننتِ-
بالمناسبة-
568
00:45:19,717 --> 00:45:21,761
لماذا قد يكون والدك في فندق؟
569
00:45:24,055 --> 00:45:25,390
هذا مخجل
570
00:45:27,100 --> 00:45:30,687
اهدئي، لا نعرف ما إذا كان هو
571
00:45:31,896 --> 00:45:33,565
كف عن السذاجة
572
00:45:36,359 --> 00:45:39,737
يشتمك طوال الوقت. لماذا تدافع عنه؟
573
00:45:42,657 --> 00:45:43,658
أنا أعرفه
574
00:45:44,534 --> 00:45:48,538
أعرف أنه ينام مع العاهرات بعد العمل
575
00:45:52,083 --> 00:45:53,751
رأيت حاسوبه ذات مرة واحدة
576
00:45:54,377 --> 00:45:55,795
هل أخبرتِ والدتك؟
577
00:45:58,256 --> 00:45:59,757
ربما تعرف
578
00:46:02,886 --> 00:46:04,304
وذلك عذرها
579
00:46:07,098 --> 00:46:09,309
حتى تتمكن من النوم
مع صديقتها أيضًا
580
00:46:11,269 --> 00:46:12,812
هي تعتقد أن لا أحد يعرف
581
00:46:17,525 --> 00:46:19,068
عائلة مزرية
582
00:46:19,944 --> 00:46:22,697
إسمعوا، لا يمكنني تأكيد ذلك
583
00:46:23,406 --> 00:46:26,576
لكنها أخبرتني أن ماريسيا كانت
،على علاقة مع امرأة أخرى
584
00:46:26,659 --> 00:46:28,119
أنها كان ثنائي الجنس
585
00:46:28,203 --> 00:46:29,704
هدوء من فضلكم
586
00:46:30,622 --> 00:46:32,665
وأن مانفريد كان لديه عشيقة
587
00:46:32,749 --> 00:46:34,417
عرفت سوزان ذلك
588
00:46:34,918 --> 00:46:37,921
لكن لا يمكنني التأكد من
أن ذلك حدث بالفعل
589
00:46:38,296 --> 00:46:40,256
لكن هذه هي الطريقة التي
قدمت بها الحقائق لي
590
00:46:50,433 --> 00:46:53,520
رؤيتك فقط في عطلة
نهاية الأسبوع أمر فظيع
591
00:46:55,396 --> 00:46:56,814
ماذا عساي أن أفعل؟
592
00:46:58,942 --> 00:47:01,277
"القواعد القواعد
593
00:47:01,861 --> 00:47:02,779
إنتهى النقاش
594
00:47:06,282 --> 00:47:07,659
دعيني أتحدث معهم
595
00:47:09,994 --> 00:47:13,289
لا يمكننا الاستمرار في رؤية بعضنا
البعض مرتين في الأسبوع في السر
596
00:47:15,833 --> 00:47:17,544
أنا لا أخفيك عنهم
597
00:47:18,753 --> 00:47:20,296
أخفيهم عنك
598
00:47:22,549 --> 00:47:23,675
لكن ذلك لا يُجدي
599
00:47:24,676 --> 00:47:27,929
استمروا بالحديث
بالسوء عنك
600
00:47:28,555 --> 00:47:29,764
ينتقدوك
601
00:47:32,267 --> 00:47:35,478
ماذا يقولون عني؟
أنا رجل عادي
602
00:47:36,020 --> 00:47:37,522
أعلم وهذا. لهذا السبب بالذات
603
00:47:39,107 --> 00:47:41,442
يريدون مني أن أجد أميرًا ساحرًا
604
00:47:43,111 --> 00:47:45,071
يقولون أنك فقير
605
00:47:45,780 --> 00:47:46,990
،لا تدرس
606
00:47:48,157 --> 00:47:49,826
ليس لديك مستقبل
607
00:47:52,662 --> 00:47:55,415
كلما أمكنهم ذلك، يخبروني ألا أتعمّق
608
00:47:56,666 --> 00:47:59,502
لأنك لست الشخص المناسب لي-
609
00:48:05,925 --> 00:48:09,220
"إنه لا يفيدك "
610
00:48:11,014 --> 00:48:14,017
وإذا لم أدرس، سأكون جاهلة مثلك
611
00:48:14,100 --> 00:48:15,685
داني، لا أعرف ماذا حدث
612
00:48:15,768 --> 00:48:19,022
لا تقلق، حدث هذا لي ألف مرة
613
00:48:19,105 --> 00:48:22,567
لكن الجناح تحطّم-
لا عليك، يمكنني إصلاحه-
614
00:48:22,650 --> 00:48:25,361
اهدأ، اجلس هنا. إهدأ
615
00:48:26,487 --> 00:48:27,905
تعال إلى هنا
616
00:48:29,866 --> 00:48:31,242
حسناً
617
00:48:37,749 --> 00:48:42,128
دان، لم أكن أعلم أنك قادم-
أردت مفاجأة أندرياس-
618
00:48:42,879 --> 00:48:45,214
!داني-
كالجديدة تماماً-
619
00:48:47,050 --> 00:48:48,509
شكراً
620
00:48:48,593 --> 00:48:50,011
هل سو في المنزل؟
621
00:48:50,094 --> 00:48:52,805
لقد عادت للتو إلى المنزل من
المدرسة وتركز على دراستها
622
00:48:53,264 --> 00:48:56,726
ستتناول الغداء في غرفتها-
يمكنك الانضمام إلينا-
623
00:48:57,393 --> 00:48:58,353
اليس كذلك؟
624
00:49:09,697 --> 00:49:12,283
إنه لذيذ يا سيدة ماريسيا
625
00:49:14,118 --> 00:49:15,828
قل ذلك لـ ديت
626
00:49:16,621 --> 00:49:17,664
أنا لا طبخ
627
00:49:20,416 --> 00:49:23,586
تجاهله. مزاجنا ليس رائقاً اليوم
628
00:49:26,464 --> 00:49:27,340
دان؟
629
00:49:28,633 --> 00:49:31,052
لِمَ لم يخبرني أحد
أنك أتيت لتناول الغداء معك؟
630
00:49:31,302 --> 00:49:33,137
لأنه يوم دراستك
631
00:49:33,846 --> 00:49:35,682
بالنسبة لأولئك الذين يدرسون
632
00:49:38,476 --> 00:49:41,479
بالضبط، السيد مانفريد
جئت إلى هنا لمناقشة العمل
633
00:49:42,063 --> 00:49:45,983
الحقيقة هي أنني أعمل كثيرًا مؤخرًا
634
00:49:46,484 --> 00:49:48,069
هنيئاً لك
635
00:49:49,821 --> 00:49:51,030
هل ستدرس؟
636
00:49:51,823 --> 00:49:55,993
،لقد كنت أفكر في ذلك
لكن وقتي ضيّق
637
00:49:56,077 --> 00:49:57,412
لا تقلق
638
00:49:58,454 --> 00:50:00,123
الشهر القادم سيكون
لديك متسع من الوقت
639
00:50:01,708 --> 00:50:03,626
ماذا تقصد بذلك؟-
ألم تخبرك سوزان؟-
640
00:50:03,710 --> 00:50:05,837
لن تكون هنا لمقاطعتك
641
00:50:07,922 --> 00:50:09,632
اردت ان اخبرك
642
00:50:11,008 --> 00:50:12,593
سنسافر إلى أوروبا
643
00:50:15,847 --> 00:50:17,014
لمدة شهر كامل؟
644
00:50:24,605 --> 00:50:26,190
سوف يمر بسرعة، دان
645
00:50:27,150 --> 00:50:30,445
ما باليد حيلة
فعلوا ذلك عن قصد
646
00:50:30,862 --> 00:50:33,614
...أعدك-
ليس عليك أن تعدين بشيء-
647
00:50:34,198 --> 00:50:35,700
هذا لا يصدق
648
00:50:39,203 --> 00:50:42,039
اشعر بأني غبي-
حبيبي-
649
00:50:44,751 --> 00:50:46,627
أنت الأفضل
650
00:50:55,428 --> 00:50:57,555
هل يمكنني على الأقل
اصطحابك إلى المطار؟
651
00:51:00,224 --> 00:51:01,601
يُستحسن ألا تفعل ذلك
652
00:51:10,735 --> 00:51:13,696
إنتظرني-
كانت تلك الرحلة صعبة بالنسبة لي-
653
00:51:16,824 --> 00:51:20,077
عرف والداها بالضبط كيف يؤذونها
654
00:51:22,497 --> 00:51:23,915
من خلالي
655
00:51:27,835 --> 00:51:29,545
جاهزة
656
00:51:30,171 --> 00:51:31,506
لطيف
657
00:51:31,964 --> 00:51:34,258
تفضل-
شكراً-
658
00:51:40,348 --> 00:51:41,516
الو سو
659
00:51:42,225 --> 00:51:43,142
الو؟
660
00:51:44,227 --> 00:51:45,311
مرحباً؟
661
00:51:47,313 --> 00:51:48,439
الو؟
662
00:51:49,857 --> 00:51:51,692
الو سو؟ الو
663
00:51:52,985 --> 00:51:54,278
...ألو
664
00:52:56,048 --> 00:52:59,927
مرحباً، دان، أمي قالت-
كريس، لا-
665
00:53:00,011 --> 00:53:00,845
من فضلك
666
00:53:01,679 --> 00:53:05,349
أخي! لا يمكنك أن تبقى
هكذا جالسًا وتبكي
667
00:53:06,434 --> 00:53:08,644
تعال، إرتدي ملابسك. لنذهب إلى حفلة
668
00:53:10,438 --> 00:53:12,231
آسف، لكني لا أشعر بالرغبة في ذلك
669
00:53:15,026 --> 00:53:16,986
هل انت مجنون؟
670
00:53:17,570 --> 00:53:18,863
تعال معي
671
00:53:20,907 --> 00:53:21,991
لا تفعل ذلك
672
00:53:23,367 --> 00:53:25,369
انظر. فكر بسرعة
673
00:53:27,538 --> 00:53:30,374
حسناً-
لنذهب-
674
00:53:32,126 --> 00:53:33,669
احسنت
675
00:54:45,408 --> 00:54:47,159
اشتقت لك
676
00:54:48,411 --> 00:54:50,204
اشتقتُ اليك أكثر
677
00:54:53,833 --> 00:54:55,960
....ونختتم بزهرة
678
00:54:57,294 --> 00:54:59,296
مهلاً
679
00:54:59,380 --> 00:55:02,550
أجلسي هنا، أريد أن أعرف
كيف كانت تلك الرحلة ؟
680
00:55:05,386 --> 00:55:07,722
يا إلهي، سو، هل ستدخني ذلك مرة أخرى؟
681
00:55:10,474 --> 00:55:12,476
اخبريني كيف كانت؟
682
00:55:14,979 --> 00:55:15,896
فظيعة
683
00:55:16,856 --> 00:55:17,773
كان الأمر مريعاً
684
00:55:18,566 --> 00:55:21,402
في كل مكان ذهبت إليه
اعتقدت أنك يمكن أن تكون معي
685
00:55:21,485 --> 00:55:22,903
كنت أتساءل ما هو رأيك
686
00:55:23,487 --> 00:55:25,322
بالأشياء التي سنفعلها
687
00:55:26,824 --> 00:55:31,203
فضّلت أن أكون هنا معك
ألف مرة وألف مرة
688
00:55:33,164 --> 00:55:34,290
بدونهم
689
00:55:38,461 --> 00:55:42,423
أتساءل كيف كان رد فعل والدك
لرؤيتك تشتري كل ذلك من أجلي
690
00:55:44,800 --> 00:55:46,135
لا يعرف ذلك
691
00:55:49,972 --> 00:55:53,184
إنه مهتم بأمور أخرى أكثر من اهتمامي حقًا
692
00:55:55,770 --> 00:55:58,814
لقد سجلني في دورة تحضيرية
693
00:55:58,898 --> 00:56:01,192
مهلاً، ماذا؟
694
00:56:01,650 --> 00:56:04,862
إذن، سأراك أقل من ذلك؟-
دان! ماذا تريدني ان افعل؟-
695
00:56:04,945 --> 00:56:07,156
إنس الأمر. أي خيار آخر أملكه؟
696
00:56:07,990 --> 00:56:10,034
لا، يجب أن نتحدث. سأتحدث معه
697
00:56:10,117 --> 00:56:13,204
استمع لي جيدًا، أنا معجب بابنتك
698
00:56:13,287 --> 00:56:16,040
لماذا يمنعني من رؤيتها؟
ما المشكلة؟
699
00:56:16,665 --> 00:56:19,210
أنا متأكد من أنه سيرفض-
سأخبره-
700
00:56:19,293 --> 00:56:21,545
من برأيك يمنعني من الإعجاب بها؟
701
00:56:21,629 --> 00:56:23,964
أنا أحب سو، أنا أحبها
702
00:56:24,840 --> 00:56:26,217
هل هذا لأنني فقير؟
703
00:56:26,801 --> 00:56:28,385
انظر ماذا سيفعل هذا الفقير
704
00:56:28,469 --> 00:56:31,430
خذ
705
00:56:38,896 --> 00:56:39,897
ماتا؟
706
00:56:44,735 --> 00:56:48,155
كانت تخبرني دائمًا أنها تفكر في قتل والديها
707
00:56:49,240 --> 00:56:51,659
لكني لم أفهم السبب
708
00:56:52,326 --> 00:56:54,328
اعتقدت أنها كانت تمزح
709
00:56:55,412 --> 00:56:58,124
أي مراهق ليس لديه
مشاكل مع والديه؟
710
00:56:58,999 --> 00:57:01,585
أمي حدّثتني طوال اليوم، يا أخي
711
00:57:02,336 --> 00:57:04,171
تريد أن تعرف كل خطوة تقوم بها
712
00:57:05,256 --> 00:57:07,424
لست طفلاً. أكسب نقودي بتعبي
713
00:57:07,800 --> 00:57:09,301
وتستمر في معاملتي مثل
714
00:57:10,761 --> 00:57:11,971
رباه
715
00:57:15,891 --> 00:57:18,644
يمكنك التحدث معها عن ذلك
716
00:57:19,103 --> 00:57:22,064
قد تسمعك
717
00:57:28,779 --> 00:57:30,865
دان، أنت في عالم آخر
718
00:57:32,825 --> 00:57:35,202
أنت أصغر من أن تعاني مثل هذا
719
00:57:37,329 --> 00:57:38,789
لا أطيق ذلك بعد الآن يا كريس
720
00:57:40,166 --> 00:57:42,835
يريد مانفريد أن تذهب سو
إلى ساو فرانسيسكو
721
00:57:45,129 --> 00:57:46,422
وهي خائفة منه
722
00:57:47,423 --> 00:57:52,469
لذا، آمل ألا يجعله ذلك غاضبًا حقًا
723
00:57:57,266 --> 00:57:59,852
دان، ضع هذا في الحسبان
724
00:58:00,352 --> 00:58:04,148
لا شيء يدوم إلى الأبد
لا الخير ولا الشر، هل تعلم؟
725
00:58:06,734 --> 00:58:11,155
اسمع، إذا كان هناك شخص ما
يعترض طريقك، فقط اتصل بي
726
00:58:12,531 --> 00:58:14,116
تعلم أنه يمكنك الاعتماد علي
727
00:58:14,575 --> 00:58:16,493
اليس كذلك إيها الشقي؟
728
00:58:17,203 --> 00:58:19,580
ها؟ أجبني
729
00:58:21,290 --> 00:58:22,291
فكر بسرعة؟
730
00:58:24,543 --> 00:58:28,631
عام واحد قبل الحدث
731
00:58:28,714 --> 00:58:31,884
ثلاثة، اثنان، واحد
732
00:58:34,136 --> 00:58:35,554
لا أصدق ذلك
733
00:58:35,638 --> 00:58:37,598
لا مزيد من سيارات الأجرة
734
00:58:38,432 --> 00:58:41,810
إذا كنتِ قد ذهبت إلى ساو فرانسيسكو
لكانت السيارة أفضل قليلاً
735
00:58:42,895 --> 00:58:44,396
أريد المفتاح
736
00:58:47,107 --> 00:58:49,985
أريد أن أذهب في نزهة على الأقدام-
تعال يا أندرياس-
737
00:58:52,112 --> 00:58:54,114
ربما لو كنت قد درست
....أكثر من ذلك بقليل
738
00:58:54,198 --> 00:58:58,577
لماذا؟-
جهاز التكييف-
739
00:58:59,411 --> 00:59:02,623
يمكنني تنصيبه لاحقًا-
حقاً؟-
740
00:59:02,706 --> 00:59:05,000
شكراً لك بني-
حباً وكرامة يا أمي-
741
00:59:05,084 --> 00:59:07,044
مرحباً
742
00:59:07,127 --> 00:59:09,046
مرحباً حبي-
مرحباً-
743
00:59:14,426 --> 00:59:16,470
أتيتِ من الجامعة؟
744
00:59:16,553 --> 00:59:19,515
لكني وقعت على قائمة الحضور-
أتتغيبين عن الدروس؟-
745
00:59:19,598 --> 00:59:20,557
....امي
746
00:59:21,058 --> 00:59:22,393
كم لدينا من الوقت؟
747
00:59:22,476 --> 00:59:26,522
ثلاث ساعات حتى 7:15
مساءً أين تريد أن تذهب؟
748
00:59:27,273 --> 00:59:28,774
هيا، لدينا وقت
749
00:59:30,609 --> 00:59:33,112
احترسا، أنتما الاثنان-
سنعود يا أمي-
750
00:59:33,320 --> 00:59:34,613
كونا حذرين
751
00:59:35,489 --> 00:59:37,658
هل نسيتِ إخفاء السيارة؟
752
00:59:37,741 --> 00:59:38,993
إنها زيارة سريعة
753
00:59:43,163 --> 00:59:44,415
ما هذا يا سو؟
754
00:59:44,498 --> 00:59:45,833
"أمسكتك"
755
00:59:45,916 --> 00:59:47,126
!اللعنة
756
00:59:54,967 --> 00:59:58,679
هذه الأغنية توتّرني دائمًا
757
00:59:58,762 --> 01:00:01,348
لنستمع-
،بمشاركة 27 مركبة
758
01:00:01,432 --> 01:00:03,642
التي تسببت في 12 حالة وفاة-
759
01:00:03,726 --> 01:00:07,855
وقع الحادث بين الشارع 82 و 89
760
01:00:07,938 --> 01:00:09,898
...من الطريق السريع الغربي
761
01:00:09,982 --> 01:00:12,651
ماذا حدث؟ أخبريني-
أبي-
762
01:00:12,735 --> 01:00:14,987
ماذا فعل لك؟-
ماذا حدث يا عزيزتي؟-
763
01:00:15,070 --> 01:00:18,490
،لا يمكنني تحملهما بعد الآن
ناديا. لا استطيع بعد الان
764
01:00:18,574 --> 01:00:20,993
هربت من المنزل، أريد أن أعيش هنا
765
01:00:25,289 --> 01:00:26,623
كان الأمر مروّعاً
766
01:00:29,126 --> 01:00:31,170
قال لي أشياء فظيعة
767
01:00:32,421 --> 01:00:33,797
تجاهليه، سو
768
01:00:35,924 --> 01:00:38,302
منعني من الخروج معك
769
01:00:45,351 --> 01:00:47,936
ماذا حدث؟ ما كان هذا؟
770
01:00:49,521 --> 01:00:51,231
ضربك؟
771
01:00:56,362 --> 01:00:57,946
خططت لكل شيء
772
01:00:59,948 --> 01:01:01,450
يمكننا استخدام بندقيتك
773
01:01:02,493 --> 01:01:05,329
أو يمكننا إشعال النار في المزرعة وهم بالداخل
774
01:01:05,412 --> 01:01:07,122
عمّ تتحدثين؟
775
01:01:08,290 --> 01:01:10,459
سيكون الموظف هو الجاني المثالي
776
01:01:11,460 --> 01:01:13,545
نحن لسنا قتلة
777
01:01:14,380 --> 01:01:16,924
عليك أن تنقذني منه
778
01:01:24,932 --> 01:01:29,520
انتِ تمزحين. لا تقولي ذلك، فلنتحدث
779
01:01:32,731 --> 01:01:35,609
في المرة الأولى التي حدث
فيها ذلك كنت فتاة صغيرة
780
01:01:38,862 --> 01:01:39,988
لا أعلم
781
01:01:41,990 --> 01:01:43,784
لم ار الشر
782
01:01:43,867 --> 01:01:45,577
عمّ تتحدثين؟
783
01:01:46,870 --> 01:01:48,539
....عندما يسكر والدي
784
01:01:51,708 --> 01:01:53,919
...يدخل غرفتي ويجبرني على
785
01:01:54,837 --> 01:01:56,672
يجبرك على ماذا؟
786
01:01:57,047 --> 01:01:58,674
...يجبرني-
أخبريني، سو-
787
01:01:58,757 --> 01:02:00,717
...يجبرني على
788
01:02:16,024 --> 01:02:18,068
أفهمتني الآن؟
789
01:02:29,121 --> 01:02:30,789
هذا ما قالته لي
790
01:02:31,957 --> 01:02:34,293
،في كل مرة عاقبتها والدتها
791
01:02:34,376 --> 01:02:36,962
،كان والدها في حالة سكر
يقصد غرفتها
792
01:02:37,337 --> 01:02:38,464
ويضربها
793
01:02:39,298 --> 01:02:41,300
لقد استخدمها كذريعة
...ليكون قادر على
794
01:02:43,510 --> 01:02:47,514
لمس أعضائهما
795
01:02:55,814 --> 01:02:57,983
لم أكن أعرف كيف
أتعامل مع الموقف
796
01:03:00,652 --> 01:03:02,279
ولا مع نفسي
797
01:03:16,001 --> 01:03:17,669
مهلاً، سو
798
01:03:17,753 --> 01:03:20,255
دخنتي أكثر من اللازم، أنت بالفعل منتشية
799
01:03:20,339 --> 01:03:22,799
!اللعنة اتركني وشأني
800
01:03:38,982 --> 01:03:39,816
أخرجي
801
01:03:48,325 --> 01:03:49,159
...سو
802
01:03:53,497 --> 01:03:55,332
أعتقد أنني مدين لكِ بإعتذار
803
01:03:56,917 --> 01:03:59,127
لا بد أنني لاحظت أول
...مرة ذهبنا فيها إلى الفراش
804
01:03:59,211 --> 01:04:01,421
!كفى. كفى
805
01:04:01,505 --> 01:04:05,175
لا أريد أن أتحدث
عن ذلك. لا اريد
806
01:04:06,051 --> 01:04:08,136
لقد تحدثت معهما
807
01:04:09,346 --> 01:04:13,267
أخبرتهم أننا سننهي علاقتنا وتركوني وشأني
808
01:04:13,767 --> 01:04:15,852
سافرا إلى أوروبا لمدة شهر
809
01:04:18,188 --> 01:04:19,565
شهر بدونهم؟
810
01:04:21,525 --> 01:04:23,819
يمكنك الانتقال إلى منزلي
811
01:04:26,863 --> 01:04:31,243
أشعر بالحرج من كل ما حدث
812
01:04:32,578 --> 01:04:36,623
كفى، كف عن الكلام.
حسنًا، كل شيء على ما يرام
813
01:04:47,926 --> 01:04:49,386
إحتفظ به
814
01:04:50,929 --> 01:04:52,472
إحتفظ به
815
01:05:05,819 --> 01:05:11,700
هل تعدني أنك لن
تتركني وحدي أبدًا؟
816
01:05:12,743 --> 01:05:14,411
ماذا تقصدين بذلك؟
817
01:05:15,329 --> 01:05:17,164
سأضحي بحياتي من أجلك إذا لزم الأمر
818
01:05:38,435 --> 01:05:40,187
...فلنبرم اتفاق
819
01:05:43,857 --> 01:05:45,651
بأن تبقى معي مدى الحياة
820
01:05:49,071 --> 01:05:50,572
هل ستفعل ذلك من أجلي؟
821
01:05:59,164 --> 01:06:00,499
أنا أفعل ذلك بالفعل، أليس كذلك؟
822
01:06:02,376 --> 01:06:03,418
أعدك
823
01:06:05,420 --> 01:06:06,588
أعدك
824
01:06:10,217 --> 01:06:13,095
أخبرني كيف خططت لقتل والدها
825
01:06:14,012 --> 01:06:18,225
،اكان ستستخدم سلاح والدها
وهو سلاح لم أكن أعلم بوجوده
826
01:06:26,108 --> 01:06:29,403
طلبت مني اختبار السلاح في غرفة والدها
827
01:06:29,486 --> 01:06:31,196
مع الأبواب والنوافذ مغلقة
828
01:06:31,279 --> 01:06:35,784
بقيت في الخارج أثناء التصوير لترى
مقدار الضوضاء التي تحدثها
829
01:06:36,284 --> 01:06:40,288
لديهم نوافذ عازلة للصوت لذلك لا ينبغي
أن تحدث الكثير من الضوضاء
830
01:06:48,296 --> 01:06:52,384
كانت خطته هي الأمل
في أنهم كانوا نائمين
831
01:06:52,467 --> 01:06:56,555
ادخلوا غرفتهم واقتلوهم بالبندقية
832
01:06:59,641 --> 01:07:00,642
لقد شاركت
833
01:07:01,518 --> 01:07:04,229
كانت عملياً متورطة في الجريمة معنا
834
01:07:05,355 --> 01:07:09,609
لقد وثقت بها وفعلت ما
طلبت مني القيام به
835
01:07:10,902 --> 01:07:13,655
....تخيل لو تحطمت طائرتهما
836
01:07:16,658 --> 01:07:18,368
ستكون الأمور أسهل بكثير
837
01:07:18,910 --> 01:07:20,996
ويمكننا البقاء هنا في الفردوس
838
01:07:24,249 --> 01:07:25,083
فكر في الأمر
839
01:07:26,209 --> 01:07:27,627
فكر فيما قلته لك
840
01:07:30,547 --> 01:07:32,090
،عندما وافقت على القيام بذلك
841
01:07:34,092 --> 01:07:36,303
لم أدرك أنها كان تستغلّني
842
01:07:40,182 --> 01:07:41,266
لكنها أستغلّتني
843
01:07:42,768 --> 01:07:44,352
أنا و أخي
844
01:07:44,436 --> 01:07:47,022
قال إنه سيكون أسرع لو
كان كريس هناك
845
01:07:49,566 --> 01:07:52,527
ساعدني، أنت مثل أخ لي
846
01:07:52,611 --> 01:07:54,571
أتركيني-
ارجوك كريستيان-
847
01:07:54,654 --> 01:07:55,864
بحقك، هذا يكفي
848
01:07:55,947 --> 01:07:59,284
أتركوني-
أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا-
849
01:07:59,951 --> 01:08:03,705
سيكون الأمر أسهل بكثير إذا ساعدتنا-
أنتما مجنونان-
850
01:08:03,789 --> 01:08:06,833
انتما مجانين. حسناً؟
851
01:08:12,589 --> 01:08:15,300
سأفعل ذلك على أي حال
يجب أن أحميها
852
01:08:16,676 --> 01:08:18,470
لا يا أخي لن أفعل
853
01:08:18,553 --> 01:08:20,222
!انظر إلي
854
01:08:20,305 --> 01:08:21,973
يجب أن أضربك
855
01:08:22,599 --> 01:08:23,767
هل جُننتما؟
856
01:08:25,101 --> 01:08:26,436
!اللعنة
857
01:08:27,979 --> 01:08:30,357
كريس، لقد فعلت كل شيء دائمًا من أجلك
858
01:08:30,941 --> 01:08:32,442
كنت حاضر عندما تحتاجني
859
01:08:32,526 --> 01:08:33,652
!الآن أنا بحاجة إليك
860
01:08:33,735 --> 01:08:36,154
هذا مختلف تماماً! أأنت مجنون؟
861
01:08:36,488 --> 01:08:39,908
كريس، ارجوك ساعدني
862
01:08:40,408 --> 01:08:42,577
سو....هل جننتي؟-
إسمع-
863
01:08:43,370 --> 01:08:45,121
سأمنحك بضعة أيام للتفكير في الأمر
864
01:08:49,167 --> 01:08:50,001
دان
865
01:08:50,752 --> 01:08:52,212
دان-
هيا، سو-
866
01:08:52,879 --> 01:08:54,089
أنا أخوك
867
01:08:54,714 --> 01:08:56,466
ليس إذا تخليت عنا. لنذهب
868
01:08:56,842 --> 01:08:57,884
لا، أرجوك
869
01:08:57,968 --> 01:08:59,886
لنذهب-
ارجوك، كريس-
870
01:09:04,266 --> 01:09:08,228
يوم الحدث
871
01:09:28,206 --> 01:09:29,666
لا يمكنك أن تكون بهذه الحالة
872
01:09:32,377 --> 01:09:34,629
فقط تظاهر بأن لا شيء خطأ
873
01:09:38,091 --> 01:09:39,426
تصرّف بشكل طبيعي
874
01:09:49,185 --> 01:09:51,354
لقد فقدت صوابي تماماً
875
01:09:54,399 --> 01:09:57,193
كنت أحاول فهم ما كان يحدث
876
01:10:01,823 --> 01:10:05,535
كانت أمي في المكتبة
تقرأ أو من هذا القبيل
877
01:10:06,411 --> 01:10:08,997
لذا لم أستطع إخراج المجارف من الموقد
878
01:10:09,080 --> 01:10:12,459
ربما إذا قمت بقص ذلك سيفي بالغرض
879
01:10:32,562 --> 01:10:36,316
قالت إنها ستشتت انتباه والديّ
باستخدام برنامج كمبيوتر
880
01:10:36,399 --> 01:10:39,444
لكي يمكنني نقل الأغراض
إلى سيارته دون أن يُمسك بي
881
01:10:51,539 --> 01:10:55,251
أرسل لي أندرياس رسالة يخبرني
فيها أن والديه كانا نائمين
882
01:10:55,627 --> 01:10:56,795
لذلك ذهبت لتفقد الأمر
883
01:11:20,110 --> 01:11:23,905
هذا سيحدث سواء كنت هنا أم لا
أنا فقط أريدك أن تساعدني
884
01:11:23,989 --> 01:11:26,449
!اللعنة، لقد ساندتك دائمًا يا كريس
885
01:11:27,909 --> 01:11:29,244
إستمر بالمحاولة
886
01:11:29,327 --> 01:11:31,579
أنا ذاهب، سأنتظرك هناك-
دانيال-
887
01:11:31,913 --> 01:11:34,249
أنا هنا من أجلك-
لا تستسلم
888
01:11:36,960 --> 01:11:38,837
لنذهب إذاً-
هيا-
889
01:11:39,421 --> 01:11:40,422
أندرياس
890
01:11:45,260 --> 01:11:46,761
سنلحق بك
891
01:11:56,730 --> 01:12:00,942
نحن ذاهبان إلى الفندق. يجب
أن نعود الساعة 3:00 صباحًا
892
01:12:01,026 --> 01:12:04,612
سأخبرك، حسنًا؟ اذهب للعب، انطلق
893
01:12:05,321 --> 01:12:07,240
اذهب للعب، اذهب العب
894
01:12:12,120 --> 01:12:14,039
لا تفعل هذا يا أخي
...لاتفعل ذلك
895
01:12:14,122 --> 01:12:18,334
كريس، ساعدني-
مهلاً، مهلاً-
896
01:12:18,418 --> 01:12:22,213
ارجوك، لا يمكنني الاستمرار
في العيش مثل هذا
897
01:12:22,672 --> 01:12:24,883
ارجوك، كريس-
لا، أخي-
898
01:12:24,966 --> 01:12:27,260
لم أترك له أي خيار آخر
899
01:12:29,387 --> 01:12:31,431
كان عليه أن يقبل-
إهدأ-
900
01:12:31,890 --> 01:12:34,017
لنذهب-
من الذي قاد الى هناك؟-
901
01:12:34,768 --> 01:12:35,852
من كان المسؤول؟
902
01:12:37,312 --> 01:12:38,146
هي
903
01:12:39,856 --> 01:12:42,108
كانت يدي ترتجفان كثيرًا
ولم أستطع فعل ذلك
904
01:12:45,236 --> 01:12:48,907
عندما نصل، سأدخل أولاً، حسنًا؟
905
01:12:51,367 --> 01:12:55,497
سأتأكد من أنهم نائمان وأعطيكم إشارة
906
01:12:57,290 --> 01:12:58,875
لا، لا-
سننجح-
907
01:12:58,958 --> 01:13:01,002
حسناً-
لن ننجح
908
01:13:01,086 --> 01:13:03,338
سأفعل ذلك-
أوقفي السيارة-
909
01:13:03,421 --> 01:13:05,006
لنعد أدراجنا-
عُد أنت-
910
01:13:05,715 --> 01:13:07,217
عُد انت
911
01:13:11,721 --> 01:13:14,057
ولم أشعر إلا ونحن امام الباب
912
01:13:14,140 --> 01:13:16,559
توقف يا أخي-
وصلنا-
913
01:13:22,440 --> 01:13:23,608
نحن على وشك الوصول
914
01:13:24,776 --> 01:13:25,985
نحن على وشك الوصول
915
01:13:33,618 --> 01:13:36,037
أخي، كفى من هذا-
اخرس، كريس-
916
01:13:36,121 --> 01:13:37,705
كفى عن هذا الهراء
917
01:13:38,540 --> 01:13:39,791
اخي
918
01:13:51,553 --> 01:13:52,720
إصمتا
919
01:13:53,388 --> 01:13:56,349
هذه الجوارب والقفازات
920
01:13:57,100 --> 01:13:59,227
سأذهب للتحقق من أنهم نائمان. سأعود
921
01:14:02,772 --> 01:14:04,107
!اللعنة
922
01:14:33,219 --> 01:14:34,429
لنذهب
923
01:14:34,512 --> 01:14:36,472
إنهما نائمان. لنذهب
924
01:14:37,473 --> 01:14:38,433
!اللعنة
925
01:14:38,808 --> 01:14:40,852
قلت لك أن تصمت، اللعنة
926
01:15:14,052 --> 01:15:15,386
مهلاً
927
01:17:14,422 --> 01:17:15,798
غطي فمه! هيا
928
01:17:48,081 --> 01:17:50,708
أعلم أنها تروي قصة مختلفة تمامًا
929
01:17:51,751 --> 01:17:53,753
أعلم أنها تقول أشياء فظيعة عني
930
01:17:54,379 --> 01:17:55,671
وعن عائلتي
931
01:17:59,967 --> 01:18:02,220
لا أعرف كيف أستغلّتني
932
01:19:11,914 --> 01:19:13,249
هل انتهى الأمر؟
933
01:19:13,249 --> 01:19:20,240
"إقرأ المحاكمة"
934
01:19:24,469 --> 01:19:26,095
،بعد الذهاب إلى المحاكمة
935
01:19:26,179 --> 01:19:28,306
لوس أكوسادوس سوزان
لويز فون ريتشتوفينين
936
01:19:28,389 --> 01:19:30,266
واي دانيل كرافينهوس دي باولا إي سيلفا
937
01:19:30,349 --> 01:19:32,894
حُكم عليهم بالسجن 39 عامًا و 6 أشهر
938
01:19:32,977 --> 01:19:35,438
المتهم كريستيان كرافينوس
دي باولا إي سيلفا
939
01:19:35,521 --> 01:19:37,899
حكم عليه بالسجن لمدة 38 عاما و 6 أشهر
940
01:19:47,116 --> 01:19:51,871
شاهد النسخة الأخرى من هذه القصة الفتى الذي قتل والديّ
941
01:19:51,954 --> 01:19:55,833
اسمي سوزان لويز فون ريشتهوفن
942
01:19:56,876 --> 01:19:58,544
اريد ان احكي قصتي
943
01:19:59,837 --> 01:20:00,880
حياتي
944
01:20:01,339 --> 01:20:02,423
...في ذلك التوقيت
945
01:20:04,842 --> 01:20:07,428
اعتقدت أنني أردت قتل والدي من أجل الحب
946
01:20:12,350 --> 01:20:15,520
لكن الآن أعرف ... كان من أجل المال
947
01:24:45,873 --> 01:24:48,292
معرفة الديناميكيات النفسية
948
01:24:48,375 --> 01:24:51,045
المنخرطة في مثل هذه
الجريمة المعلن عنها بشدة
949
01:24:51,128 --> 01:24:54,089
وكذلك المحاكمة، لا يجعلها شرعية
950
01:24:54,173 --> 01:24:56,217
لكن من الضروري فهم
951
01:24:56,300 --> 01:24:58,636
جوانب الطبيعة البشرية والمجتمع نفسه
952
01:24:58,636 --> 01:26:00,630
ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
76646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.