Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,844 --> 00:00:05,344
Captain's log stardate 1533.6
2
00:00:05,945 --> 00:00:09,729
Now manoeuvring to come alongside
cargo vessel Antares.
3
00:00:09,907 --> 00:00:12,908
Its captain and first officer
are beaming over to us
4
00:00:13,077 --> 00:00:14,737
with an unusual passenger.
5
00:00:16,205 --> 00:00:19,242
All right, chief. Begin materialisation.
6
00:00:34,265 --> 00:00:36,388
Captain Ramart, I'm Captain Kirk.
7
00:00:36,559 --> 00:00:38,468
- This is my navigator, Tom Nellis.
- How do you do?
8
00:00:38,644 --> 00:00:41,432
- How do you do?
- This is our young castaway, Charlie.
9
00:00:41,606 --> 00:00:43,100
Charlie Evans. His dossier.
10
00:00:43,274 --> 00:00:45,066
Mr. Evans.
11
00:00:46,069 --> 00:00:48,357
We've heard a great deal about you.
Welcome aboard.
12
00:00:55,203 --> 00:00:57,112
Wonderful boy, Charlie.
We felt honoured to find him.
13
00:00:57,288 --> 00:01:00,491
It's been a pleasure having him.
Why, it's been a great pleasure.
14
00:01:00,667 --> 00:01:02,576
- The things that he's learned...
- Absolutely.
15
00:01:02,752 --> 00:01:05,539
To think this boy's spent practically
his whole life alone on that planet,
16
00:01:05,713 --> 00:01:07,955
everyone killed, just a few
micro-tapes to learn from.
17
00:01:08,133 --> 00:01:10,671
How many humans
like me on this ship?
18
00:01:12,721 --> 00:01:14,760
Like a whole city in space, Charlie.
19
00:01:14,931 --> 00:01:17,967
Over 400 in the crew of a starship,
aren't there, captain?
20
00:01:18,143 --> 00:01:20,847
Four hundred and twenty-eight,
to be exact.
21
00:01:21,688 --> 00:01:25,139
Is there anything we can do for you,
captain? Medical supplies, provisions?
22
00:01:25,317 --> 00:01:26,431
Hundreds.
23
00:01:27,485 --> 00:01:29,774
All human like me.
24
00:01:30,238 --> 00:01:32,195
That's exciting.
25
00:01:33,074 --> 00:01:36,775
- Is that the right word?
- That's perfect. It's the exact word.
26
00:01:37,496 --> 00:01:38,906
You see?
27
00:01:39,080 --> 00:01:40,575
We'd like to keep Charlie with us,
28
00:01:40,749 --> 00:01:42,955
but with his closest
living relatives on Colony V
29
00:01:43,126 --> 00:01:45,913
- and your vessel going that way, why...
- I'd like to see your ship now.
30
00:01:46,088 --> 00:01:48,792
All of it. The people and everything.
31
00:01:48,965 --> 00:01:51,172
You keep interrupting, Mr. Evans.
32
00:01:51,343 --> 00:01:52,457
That's considered wrong.
33
00:01:54,805 --> 00:01:56,050
I'm sorry.
34
00:01:56,765 --> 00:01:59,849
We have a large supply of
entertainment tapes, gentlemen.
35
00:02:00,018 --> 00:02:01,678
No, we've a tight schedule
to make, captain.
36
00:02:01,853 --> 00:02:04,890
- Just 20 of us. We're making out fine.
- This must be a space first.
37
00:02:05,065 --> 00:02:07,936
- A ship that doesn't need anything.
- Nothing.
38
00:02:08,485 --> 00:02:10,394
Not even Saurian brandy?
39
00:02:10,571 --> 00:02:12,195
We're fine, thank you.
Pleasant journey.
40
00:02:12,364 --> 00:02:14,191
Thank you.
41
00:02:18,370 --> 00:02:20,493
Yeoman Rand,
this is Charles Evans.
42
00:02:20,664 --> 00:02:23,998
Show him to his quarters and drop
his records off at Dr. McCoy's office,
43
00:02:24,168 --> 00:02:25,496
- if you will.
- Yes, sir.
44
00:02:25,669 --> 00:02:27,329
Come with me, please.
45
00:02:39,058 --> 00:02:41,264
Are you a girl?
46
00:02:46,190 --> 00:02:47,732
Is that a girl?
47
00:02:47,900 --> 00:02:49,180
That's a girl.
48
00:03:04,125 --> 00:03:08,039
Space, the final frontier.
49
00:03:08,212 --> 00:03:11,961
These are the voyages
of the starship Enterprise.
50
00:03:12,133 --> 00:03:16,878
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
51
00:03:17,054 --> 00:03:19,925
to seek out new life
and new civilisations,
52
00:03:20,892 --> 00:03:24,391
to boldly go where no man
has gone before.
53
00:03:57,762 --> 00:04:02,091
Captain's log, stardate 1533.7.
54
00:04:02,267 --> 00:04:04,259
We have taken aboard
an unusual passenger
55
00:04:04,435 --> 00:04:07,970
for transport to Colony Alpha V.
56
00:04:08,148 --> 00:04:10,105
Charles Evans,
57
00:04:10,525 --> 00:04:14,439
the sole survivor of a transport crash
14 years ago.
58
00:04:14,612 --> 00:04:18,396
A child, alone from age 3,
has not only survived,
59
00:04:18,575 --> 00:04:21,778
but has grown to intelligent,
healthy adolescence.
60
00:04:24,706 --> 00:04:26,449
Tell me,
61
00:04:26,625 --> 00:04:31,370
the ship's supply of food concentrates
couldn't have lasted 14 years.
62
00:04:32,172 --> 00:04:37,463
After that, I found other things to eat
just growing around.
63
00:04:37,636 --> 00:04:40,471
And you learned to talk by just
listening to the ship's tapes?
64
00:04:40,806 --> 00:04:44,257
The memory banks still worked.
They talked to me, and I talked back.
65
00:04:46,103 --> 00:04:47,976
You're 4-0.
66
00:04:48,146 --> 00:04:49,522
Four?
67
00:04:49,689 --> 00:04:51,148
Four-0, 100 percent.
68
00:04:51,316 --> 00:04:52,645
Sound of wind and limb.
69
00:05:01,243 --> 00:05:05,157
- That captain... Kirk?
- Yeah?
70
00:05:05,330 --> 00:05:07,489
Why does he call me Mr. Evans?
71
00:05:07,916 --> 00:05:10,123
Because that's your name.
72
00:05:11,837 --> 00:05:13,497
He's not...
73
00:05:13,672 --> 00:05:16,839
- Well, he isn't like Captain Ramart.
- Oh, no.
74
00:05:17,009 --> 00:05:19,963
Captain Kirk is one of a kind,
Charlie.
75
00:05:23,932 --> 00:05:25,806
Do you like me?
76
00:05:27,436 --> 00:05:28,930
Why not?
77
00:05:29,104 --> 00:05:30,729
Some...
78
00:05:31,440 --> 00:05:33,314
The other ship.
79
00:05:33,484 --> 00:05:35,393
They didn't like me.
80
00:05:36,695 --> 00:05:38,355
I tried.
81
00:05:39,156 --> 00:05:40,615
I'm trying to make people like me.
82
00:05:41,784 --> 00:05:44,868
- I want them to like me.
- Most 17-year-olds do.
83
00:05:47,665 --> 00:05:51,116
Come on, let's go.
I'll show you to your quarters.
84
00:06:21,991 --> 00:06:24,447
Hey, I'll put the equipment away.
See you in the Rec Room, huh?
85
00:06:24,619 --> 00:06:27,370
- You got a deal, friend.
- All right.
86
00:06:28,581 --> 00:06:30,408
Hello.
87
00:06:47,934 --> 00:06:49,926
I brought you a present.
88
00:06:50,103 --> 00:06:52,391
Oh, thank you.
89
00:06:52,730 --> 00:06:56,396
I really appreciate it, but...
But I have to go. I'm on duty.
90
00:06:56,568 --> 00:06:58,691
- Do you like that kind?
- Yes, l...
91
00:07:03,408 --> 00:07:04,688
It's my favourite.
92
00:07:05,285 --> 00:07:08,784
Where did you get it? They don't
have any in the ship's stores.
93
00:07:08,955 --> 00:07:10,118
It's a present.
94
00:07:11,499 --> 00:07:14,286
I know, but where did..?
95
00:07:14,961 --> 00:07:17,250
Gee, I'm late, Charlie.
I really have to go.
96
00:07:17,422 --> 00:07:20,043
Can't you stay and talk a little while?
97
00:07:21,176 --> 00:07:23,299
Look, I'm off duty at 1400.
98
00:07:23,470 --> 00:07:27,420
Why don't you join me
in Recreation Room 6, Deck 3.
99
00:07:27,599 --> 00:07:29,722
You've got a deal, friend.
100
00:07:31,728 --> 00:07:33,519
Charlie!
101
00:07:36,274 --> 00:07:37,650
I thought...
102
00:07:37,818 --> 00:07:39,395
Don't be angry. I didn't...
103
00:07:39,694 --> 00:07:43,146
- I wanted...
- Charlie, you...
104
00:07:43,448 --> 00:07:47,197
You just don't go around
slapping girls on the...
105
00:07:49,871 --> 00:07:52,991
It's okay, but just don't do it again.
106
00:07:54,084 --> 00:07:55,911
Don't be angry.
107
00:07:56,086 --> 00:08:00,131
Look, why don't you tell Captain Kirk
or Dr. McCoy what you did,
108
00:08:00,299 --> 00:08:02,837
and they'll explain it to you, okay?
109
00:08:03,969 --> 00:08:06,804
- I will.
- Okay.
110
00:08:15,397 --> 00:08:20,688
But tell me, what reason would he
have to lie if there are Thasians?
111
00:08:20,861 --> 00:08:23,648
That is a very intriguing question.
112
00:08:24,615 --> 00:08:27,188
Scanners show no disturbances
in this quadrant, captain.
113
00:08:27,534 --> 00:08:30,535
Good. Dr. McCoy,
Mr. Spock is working out...
114
00:08:30,704 --> 00:08:32,993
- Excuse me, captain, status report.
- Thank you.
115
00:08:33,165 --> 00:08:36,700
He's working out a training programme
for Charlie Evans.
116
00:08:36,877 --> 00:08:39,795
Earth history, his own background,
that sort of thing.
117
00:08:39,964 --> 00:08:43,048
I'd like you to give him
the necessary medical orientation
118
00:08:43,217 --> 00:08:45,886
on the problems of...
119
00:08:47,429 --> 00:08:48,710
...adolescence.
120
00:08:49,098 --> 00:08:51,505
Don't you think it'd be better
for a father image like you?
121
00:08:51,684 --> 00:08:53,807
- He already looks up to you.
- The job is yours, Bones.
122
00:08:53,978 --> 00:08:55,258
Flattery will get you nowhere.
123
00:08:56,856 --> 00:09:00,723
Doctor, didn't the boy make
any reference at all to Thasians?
124
00:09:00,901 --> 00:09:02,182
Do you believe the legend
125
00:09:02,361 --> 00:09:04,935
that Thasians still exist
on that planet in some form?
126
00:09:05,239 --> 00:09:07,113
Charlie's very existence proves,
in fact,
127
00:09:07,283 --> 00:09:09,952
there must be some intelligent form
of life on Thasus.
128
00:09:10,119 --> 00:09:12,242
He could not possibly
have survived alone.
129
00:09:12,413 --> 00:09:14,571
The ship's food would have been
exhausted in a year or so.
130
00:09:14,749 --> 00:09:16,955
By which time, he would've been
eating fruits, vegetables.
131
00:09:17,126 --> 00:09:19,249
Probes of Thasus indicate
very little edible plant life.
132
00:09:19,420 --> 00:09:21,294
And probes have been known
to be wrong, Mr. Spock.
133
00:09:21,464 --> 00:09:24,963
Doctor, are you speaking
scientifically or emotionally?
134
00:09:25,134 --> 00:09:30,129
Gentlemen. The fact is, the boy is here
and he's alive and he needs our help.
135
00:09:30,807 --> 00:09:33,761
And he needs a guide
and he needs a father image, Jim.
136
00:09:35,436 --> 00:09:39,101
I'll depend on your astute abilities
to supply him with that.
137
00:09:41,567 --> 00:09:43,560
Or find him one.
138
00:10:02,255 --> 00:10:05,790
I'm sorry. I did it again, didn't I?
139
00:10:22,317 --> 00:10:25,816
Oh, on the starship Enterprise
140
00:10:26,154 --> 00:10:31,030
There's someone
Who's in Satan's guise
141
00:10:31,201 --> 00:10:36,492
Whose devil ears and devil eyes
142
00:10:36,665 --> 00:10:39,666
Could rip your heart from you
143
00:10:41,044 --> 00:10:45,172
At first his look could hypnotise
144
00:10:45,340 --> 00:10:50,168
And then his touch would barbarize
145
00:10:50,345 --> 00:10:56,929
His alien love could victimize
146
00:10:57,853 --> 00:11:01,553
And rip your heart from you
147
00:11:01,732 --> 00:11:04,935
And that's why female astronauts
148
00:11:05,110 --> 00:11:08,859
Oh, very female astronauts
149
00:11:09,448 --> 00:11:12,817
Wait terrified and overwrought
150
00:11:12,993 --> 00:11:16,528
To find what he will do
151
00:11:17,956 --> 00:11:20,993
Oh, girls in space be wary
152
00:11:21,168 --> 00:11:25,035
Be wary, be wary
153
00:11:25,214 --> 00:11:28,464
Girls in space be wary
154
00:11:29,468 --> 00:11:35,921
We know not what he'll do.
155
00:11:43,148 --> 00:11:44,726
One more time.
156
00:11:46,986 --> 00:11:51,233
Now, from a planet out in space
157
00:11:51,407 --> 00:11:55,535
There comes a lad
Not commonplace
158
00:11:55,911 --> 00:12:01,416
A- seeking out his first embrace
159
00:12:02,460 --> 00:12:06,754
He's saving it for you
160
00:12:09,759 --> 00:12:13,507
Oh, Charlie's our new darling
161
00:12:13,679 --> 00:12:17,759
Our darling, our darling
162
00:12:17,934 --> 00:12:22,097
Charlie's our new darling
163
00:12:22,271 --> 00:12:26,055
We know not what he'll do
164
00:12:38,746 --> 00:12:39,944
Want to see something?
165
00:12:50,633 --> 00:12:52,507
Turn them over.
166
00:13:02,145 --> 00:13:04,470
Well, how did you do that?
167
00:13:05,648 --> 00:13:08,021
I can do a lot of card tricks.
168
00:13:08,193 --> 00:13:11,110
One of the men
on the Antares showed me.
169
00:13:20,330 --> 00:13:22,204
I don't believe it.
170
00:13:57,576 --> 00:13:59,118
On Earth today, it's Thanksgiving.
171
00:13:59,286 --> 00:14:03,533
If the crew has to eat synthetic
meat loaf, I want it to look like turkey.
172
00:14:03,957 --> 00:14:05,072
- Charlie.
- Captain?
173
00:14:05,250 --> 00:14:07,457
- Yes.
- I'm supposed to ask you something.
174
00:14:07,628 --> 00:14:09,786
Why shouldn't I?
175
00:14:10,380 --> 00:14:14,046
- I don't know how to explain it.
- Say it right out, that usually works.
176
00:14:14,218 --> 00:14:16,341
Well, in the corridor, I saw...
177
00:14:16,512 --> 00:14:20,344
When Janice...
When Yeoman Rand was...
178
00:14:21,058 --> 00:14:24,142
Well, I did that to her,
and she didn't like it.
179
00:14:24,311 --> 00:14:27,265
- She said you'd explain it to me.
- Me?
180
00:14:27,439 --> 00:14:30,144
I see. Well...
181
00:14:31,735 --> 00:14:37,109
There are things you can do
with a lady, Charlie, that you...
182
00:14:40,202 --> 00:14:42,954
Well, there's no right way
to hit a woman.
183
00:14:43,122 --> 00:14:46,123
I mean, man-to-man is one thing,
184
00:14:46,292 --> 00:14:48,865
but man and woman,
185
00:14:49,044 --> 00:14:50,455
it's...
186
00:14:53,174 --> 00:14:54,632
Is...
187
00:14:54,800 --> 00:14:56,959
Well, it's another thing.
188
00:14:59,430 --> 00:15:02,431
- Do you understand?
- I don't know.
189
00:15:02,600 --> 00:15:04,391
- Captain Kirk.
- Excuse me.
190
00:15:06,103 --> 00:15:07,099
Kirk here.
191
00:15:07,271 --> 00:15:09,727
Captain Ramart of the Antares
is on D channel.
192
00:15:10,024 --> 00:15:11,815
I'm on my way to the bridge now.
193
00:15:11,984 --> 00:15:13,313
- Can I come?
- I don't think so.
194
00:15:13,486 --> 00:15:16,107
- I won't get in the way.
- Okay.
195
00:15:19,992 --> 00:15:21,700
Can you boost your power,
Antares?
196
00:15:21,869 --> 00:15:23,411
We're barely reading
your transmission.
197
00:15:23,579 --> 00:15:25,453
We are at full output, Enterprise.
198
00:15:25,623 --> 00:15:28,292
I must speak to Captain Kirk.
199
00:15:28,835 --> 00:15:29,949
Kirk here, Captain Ramart.
200
00:15:30,253 --> 00:15:34,001
Captain, we're just barely in range.
I've got to warn...
201
00:15:36,175 --> 00:15:37,456
Reestablish contact.
202
00:15:37,635 --> 00:15:39,794
- They're not transmitting.
- Well, try.
203
00:15:39,971 --> 00:15:41,963
It wasn't very well-constructed.
204
00:15:46,144 --> 00:15:47,971
Sweep the area
of the Antares transmission
205
00:15:48,146 --> 00:15:51,515
- with our probe scanners, Mr. Spock.
- Affirmative, captain.
206
00:15:54,819 --> 00:15:57,571
Do you think something happened
to the Antares, Charlie?
207
00:15:57,947 --> 00:15:59,774
I don't know.
208
00:16:00,492 --> 00:16:03,113
Picking up some debris
on our scanners, captain.
209
00:16:03,328 --> 00:16:04,656
What about the Antares?
210
00:16:08,666 --> 00:16:11,158
The debris is what's left
of the Antares.
211
00:16:24,224 --> 00:16:27,308
- Captain Kirk, from ship's galley.
- Kirk here.
212
00:16:27,477 --> 00:16:29,351
Sir, I put meat loaf in the ovens.
213
00:16:29,521 --> 00:16:32,012
There's turkeys in there now.
Real turkeys.
214
00:16:32,190 --> 00:16:34,099
Chief, have you?
215
00:16:43,869 --> 00:16:47,072
Captain's log, stardate 1535.8.
216
00:16:47,247 --> 00:16:49,738
UESPA headquarters notified
of the mysterious loss
217
00:16:49,916 --> 00:16:52,372
of science-probe vessel Antares.
218
00:16:57,507 --> 00:17:00,212
Your mind is not
on the game, captain.
219
00:17:01,595 --> 00:17:02,840
Check.
220
00:17:03,138 --> 00:17:04,217
The Antares?
221
00:17:05,891 --> 00:17:08,726
A survey ship
with 20 men aboard lost.
222
00:17:08,894 --> 00:17:10,554
No reason.
223
00:17:10,729 --> 00:17:14,228
Obviously Captain Ramart
was not aware of any trouble.
224
00:17:15,067 --> 00:17:16,146
I can't figure it.
225
00:17:16,318 --> 00:17:18,607
My own concern is more immediate.
226
00:17:18,779 --> 00:17:20,238
The boy.
227
00:17:20,406 --> 00:17:22,979
I can usually follow you,
Mr. Spock, but this time...
228
00:17:23,200 --> 00:17:27,245
He seemed to know what happened
to the Antares before we did.
229
00:17:28,747 --> 00:17:31,119
I'd call that a pretty long reach
for evidence, Mr. Spock.
230
00:17:31,292 --> 00:17:33,083
Come in, Charlie.
231
00:17:37,590 --> 00:17:39,499
And again.
232
00:17:39,675 --> 00:17:41,300
Check.
233
00:17:44,597 --> 00:17:46,423
Checkmate.
234
00:17:50,895 --> 00:17:52,603
Your illogical approach to chess
235
00:17:52,772 --> 00:17:55,263
does have its advantages
on occasion, captain.
236
00:17:55,691 --> 00:17:57,351
I prefer to call it inspired.
237
00:17:57,568 --> 00:18:00,273
As you wish.
At any rate, the game is yours.
238
00:18:02,365 --> 00:18:04,025
Do you play chess, Charlie?
239
00:18:04,200 --> 00:18:07,900
Oh, l... I watched them play
on the Antares.
240
00:18:08,329 --> 00:18:09,609
Can I try?
241
00:18:09,789 --> 00:18:12,790
I place you in the hands
of our chess master.
242
00:18:16,712 --> 00:18:18,788
The principles of
three-dimensional chess
243
00:18:18,965 --> 00:18:21,456
are basically mathematic, Charlie.
You put the white here,
244
00:18:21,634 --> 00:18:25,133
- and the black on the secondary level.
- I know what it is. Let's play.
245
00:18:28,891 --> 00:18:30,683
Very well.
246
00:18:48,328 --> 00:18:50,404
That was a mistake, Charlie.
247
00:18:50,830 --> 00:18:52,622
No, it wasn't.
248
00:18:56,711 --> 00:18:58,538
Checkmate.
249
00:18:59,088 --> 00:19:00,084
No, it isn't.
250
00:19:06,096 --> 00:19:07,175
If you'll excuse me.
251
00:19:39,838 --> 00:19:42,376
Oh, Charlie, I was looking for you.
252
00:19:42,549 --> 00:19:45,467
I'd like you to meet Tina Lawton,
yeoman, third class.
253
00:19:45,635 --> 00:19:47,675
- Charlie Evans.
- Hello, Charlie.
254
00:19:49,848 --> 00:19:52,220
I thought you might enjoy
meeting someone your own age.
255
00:19:52,476 --> 00:19:54,634
Can I talk to you? Alone.
256
00:19:56,355 --> 00:19:58,762
Charlie, Tina is...
257
00:19:59,066 --> 00:20:02,067
Excuse me.
I must be wanted somewhere.
258
00:20:05,572 --> 00:20:07,232
That was...
259
00:20:07,407 --> 00:20:10,159
That was rude
and completely uncalled for.
260
00:20:10,577 --> 00:20:12,321
But I don't need her.
I wanna talk to you.
261
00:20:12,496 --> 00:20:14,405
But that's no excuse.
262
00:20:14,581 --> 00:20:16,740
You'd better learn that right now.
263
00:20:16,917 --> 00:20:20,582
You have to live with people, Charlie.
You're not alone anymore.
264
00:20:20,754 --> 00:20:22,546
But she's not as...
265
00:20:22,715 --> 00:20:24,754
She doesn't...
266
00:20:25,175 --> 00:20:27,382
She's not the same.
267
00:20:28,554 --> 00:20:30,428
Not like you.
268
00:20:32,099 --> 00:20:34,970
She's... She's just a girl.
269
00:20:35,603 --> 00:20:37,429
You're...
270
00:20:38,147 --> 00:20:40,519
You smell like a girl.
271
00:20:42,860 --> 00:20:45,565
All the other girls on the ship, they...
272
00:20:46,655 --> 00:20:48,862
They look just like Tina.
273
00:20:50,785 --> 00:20:54,403
You're the only one
who looks like you.
274
00:20:55,581 --> 00:20:56,909
You can understand, can't you?
275
00:20:58,709 --> 00:21:02,244
You know about
being with somebody?
276
00:21:02,505 --> 00:21:04,414
Wanting to be?
277
00:21:06,759 --> 00:21:08,467
If I had the whole universe...
278
00:21:10,721 --> 00:21:12,797
...l'd give it to you.
279
00:21:13,307 --> 00:21:15,383
When I see you, I...
280
00:21:16,310 --> 00:21:18,682
I feel like I'm hungry.
281
00:21:19,313 --> 00:21:21,271
All over.
282
00:21:21,941 --> 00:21:23,981
Hungry.
283
00:21:24,444 --> 00:21:25,772
Do you know how that feels?
284
00:21:35,872 --> 00:21:37,699
He what?
285
00:21:37,874 --> 00:21:39,997
I wasn't sure I should
talk to you about this.
286
00:21:40,168 --> 00:21:41,959
Yeoman,
Charlie's a 17-year-old boy.
287
00:21:42,128 --> 00:21:45,497
- Exactly. And he's...
- I talked to him about the swat.
288
00:21:45,673 --> 00:21:47,999
It's not that.
289
00:21:48,343 --> 00:21:51,012
Captain, I've seen the look before,
290
00:21:51,179 --> 00:21:53,468
and if something isn't done,
291
00:21:53,640 --> 00:21:56,510
sooner or later,
I'm gonna have to hurt him.
292
00:21:56,976 --> 00:21:58,352
Tell him to leave me alone.
293
00:21:59,479 --> 00:22:02,017
And that wouldn't be good
for him right now.
294
00:22:02,190 --> 00:22:04,147
You see, I'm his first crush,
295
00:22:04,609 --> 00:22:06,234
his first love,
296
00:22:06,403 --> 00:22:07,897
- and his first...
- Yes, yeoman.
297
00:22:08,071 --> 00:22:10,941
I'll talk to him. I'll look into it.
298
00:22:11,116 --> 00:22:12,907
Thank you, sir.
299
00:22:18,373 --> 00:22:20,282
Come in, Charlie.
300
00:22:25,547 --> 00:22:27,456
Charlie...
301
00:22:31,595 --> 00:22:35,260
Charlie, do you know anything
about this chess piece?
302
00:22:35,432 --> 00:22:38,433
Did you notice anything
peculiar in them...
303
00:22:39,728 --> 00:22:41,720
...when we were using them?
- No, sir.
304
00:22:41,897 --> 00:22:44,566
- Is that all?
- No. No, no.
305
00:22:44,858 --> 00:22:46,685
Sit down.
306
00:22:51,740 --> 00:22:53,982
Charlie, being 17 is more than
how many years you've lived.
307
00:22:54,159 --> 00:22:56,235
It's a whole other thing.
308
00:22:56,495 --> 00:23:01,073
Dr. McCoy could probably
explain the biological conditions.
309
00:23:04,628 --> 00:23:07,664
Well, let's... Let's use a specific.
310
00:23:08,757 --> 00:23:10,584
Yeoman Rand is a woman.
311
00:23:10,759 --> 00:23:13,962
- I won't hit her like that anymore.
- No, there's more to it than that.
312
00:23:15,848 --> 00:23:18,967
Everything I do or say is wrong.
313
00:23:19,643 --> 00:23:23,261
I'm in the way.
I don't know the rules.
314
00:23:23,981 --> 00:23:26,388
When I learn something and try
to do it, suddenly, I'm wrong!
315
00:23:26,567 --> 00:23:29,484
- Now, wait a minute. Wait a minute.
- I don't know what I am
316
00:23:29,653 --> 00:23:31,776
or what I'm supposed to be
317
00:23:31,947 --> 00:23:34,236
or even who.
318
00:23:34,617 --> 00:23:37,867
I don't know why I hurt so much
inside all the time.
319
00:23:39,371 --> 00:23:42,076
You'll live. Believe me.
320
00:23:42,875 --> 00:23:44,951
There's nothing wrong with you
that hasn't gone wrong
321
00:23:45,127 --> 00:23:47,962
with every other human male
since the model first came out.
322
00:23:48,130 --> 00:23:50,123
What if you care for someone?
What do you do?
323
00:23:55,596 --> 00:23:57,553
You go slow.
324
00:23:58,641 --> 00:24:00,135
You...
325
00:24:01,352 --> 00:24:03,309
You be gentle.
326
00:24:03,604 --> 00:24:05,478
I mean, it's...
327
00:24:05,648 --> 00:24:08,981
It's not a one-way street, you know.
How you feel and that's all.
328
00:24:09,151 --> 00:24:11,524
It's how the girl feels too.
329
00:24:13,030 --> 00:24:15,652
Don't press, Charlie.
330
00:24:17,118 --> 00:24:21,116
If the girl feels anything
for you at all,
331
00:24:21,289 --> 00:24:22,866
you'll know it.
332
00:24:23,291 --> 00:24:24,951
Do you understand?
333
00:24:25,126 --> 00:24:27,083
You don't think Jan...
334
00:24:27,253 --> 00:24:28,961
Yeo...
335
00:24:29,839 --> 00:24:32,591
- She could love me!
- She's not the girl, Charlie.
336
00:24:32,759 --> 00:24:35,546
The years are wrong, for one thing.
337
00:24:36,554 --> 00:24:38,214
And there are other things.
338
00:24:38,389 --> 00:24:40,014
- She can.
- No, Charlie.
339
00:24:40,183 --> 00:24:41,179
- She is.
- No!
340
00:24:41,351 --> 00:24:43,094
But if I did what you said,
if I was gentle.
341
00:24:43,269 --> 00:24:45,511
There are a million things
in this universe you can have,
342
00:24:45,688 --> 00:24:47,598
and there are a million things
you can't have.
343
00:24:47,774 --> 00:24:50,479
It's no fun facing that,
but that's the way things are.
344
00:24:53,863 --> 00:24:56,188
Well, then what am I going to do?
345
00:24:56,366 --> 00:24:59,153
Hang on tight and survive.
346
00:24:59,327 --> 00:25:01,201
Everybody does.
347
00:25:01,454 --> 00:25:05,582
- You don't.
- Everybody, Charlie. Me too.
348
00:25:07,210 --> 00:25:09,286
I'm trying...
349
00:25:09,963 --> 00:25:11,540
...but I don't know how.
350
00:25:17,637 --> 00:25:19,511
- Kirk here.
- You asked to be notified
351
00:25:19,681 --> 00:25:22,717
when we were to make
our course adjustments, sir.
352
00:25:24,895 --> 00:25:27,895
Ask Mr. Spock to see to it.
353
00:25:30,567 --> 00:25:33,354
Charlie, come on with me.
354
00:25:47,209 --> 00:25:49,415
Gotta slap the floor to absorb
the energy when you fall.
355
00:25:49,586 --> 00:25:51,460
Go ahead, try it.
356
00:25:57,052 --> 00:26:00,136
Like everything else it takes
practise, Charlie. Try again.
357
00:26:04,518 --> 00:26:05,798
Good. Much better.
358
00:26:05,978 --> 00:26:08,647
Here, now I'll show you
a shoulder roll.
359
00:26:14,069 --> 00:26:15,647
Try that.
360
00:26:15,946 --> 00:26:17,274
I don't wanna do that.
361
00:26:17,531 --> 00:26:20,651
- Well, it makes it hard to teach you...
- I don't wanna do that.
362
00:26:21,493 --> 00:26:23,616
All right, Charlie,
lesson's over for today.
363
00:26:23,787 --> 00:26:26,159
You were gonna teach me
how to fight.
364
00:26:26,332 --> 00:26:29,332
You have to learn to protect yourself
from the fall before I do that.
365
00:26:29,501 --> 00:26:32,621
It's more than just teaching you
how to defend yourself.
366
00:26:33,797 --> 00:26:37,048
Charlie, I want you to learn...
367
00:26:37,968 --> 00:26:39,961
Charlie.
368
00:26:41,138 --> 00:26:44,507
Hey, Sam, let me borrow you
for a couple of easy throws, huh?
369
00:26:44,683 --> 00:26:46,510
- All right.
- Watch this, Charlie.
370
00:26:52,900 --> 00:26:55,854
Wasn't so bad, was it?
Now I'll throw him.
371
00:26:56,028 --> 00:26:58,021
Here we go, Sam.
372
00:27:04,328 --> 00:27:05,822
That looks hard.
373
00:27:05,997 --> 00:27:08,120
Come on, Charlie, try it.
374
00:27:11,127 --> 00:27:13,250
Attaboy. That's good.
375
00:27:34,233 --> 00:27:36,107
Wasn't so bad, was it?
376
00:27:36,486 --> 00:27:38,478
- Don't laugh at me.
- Cool off, Charlie.
377
00:27:38,946 --> 00:27:40,061
Don't laugh at me!
378
00:28:04,556 --> 00:28:05,754
Charlie.
379
00:28:05,932 --> 00:28:08,055
He shouldn't have done that.
380
00:28:08,226 --> 00:28:10,682
It's not nice to laugh at people.
381
00:28:10,854 --> 00:28:12,763
What happened to him, Charlie?
382
00:28:12,939 --> 00:28:14,564
He's gone.
383
00:28:17,485 --> 00:28:18,683
That's no answer.
384
00:28:18,862 --> 00:28:20,522
He's gone!
385
00:28:20,697 --> 00:28:23,402
I didn't mean to do that.
He made me do it.
386
00:28:23,575 --> 00:28:25,283
He laughed at me.
387
00:28:29,498 --> 00:28:31,739
- Bridge.
- Kirk here.
388
00:28:31,917 --> 00:28:33,327
Two men from Security
on the double.
389
00:28:33,502 --> 00:28:36,337
- Affirmative.
- What are you going to do to me?
390
00:28:36,588 --> 00:28:39,459
I'm confining you to quarters.
I want you to stay there.
391
00:28:39,758 --> 00:28:41,916
I won't let them hurt me.
392
00:28:42,094 --> 00:28:45,297
- I'll make them go away too.
- They won't hurt you, Charlie.
393
00:28:49,643 --> 00:28:52,312
They'll take you to your quarters,
Charlie. Go with them.
394
00:28:58,443 --> 00:28:59,938
No!
395
00:29:14,042 --> 00:29:16,082
Go to your quarters.
396
00:29:18,464 --> 00:29:20,456
He was going to hurt me.
397
00:29:20,799 --> 00:29:23,551
Go to your quarters, or I'll pick you up
and carry you there.
398
00:29:44,824 --> 00:29:46,318
I won't let you.
399
00:29:46,492 --> 00:29:48,781
That's your choice, Charlie.
400
00:29:59,255 --> 00:30:00,714
I won't let them hurt me.
401
00:30:00,881 --> 00:30:02,957
They won't hurt you.
402
00:30:08,723 --> 00:30:10,680
Captain Kirk?
403
00:30:13,895 --> 00:30:15,852
Kirk here.
404
00:30:16,022 --> 00:30:19,521
Security reports that all phaser
weapons have disappeared.
405
00:30:19,692 --> 00:30:22,183
Shall I repeat, captain?
406
00:30:22,779 --> 00:30:25,400
No, I heard you.
407
00:30:29,368 --> 00:30:33,532
Have Dr. McCoy and Mr. Spock
meet me in the Briefing Room.
408
00:30:38,670 --> 00:30:40,413
Thasians have been
referred to in our records
409
00:30:40,588 --> 00:30:43,340
as having the power
to transmute objects
410
00:30:43,508 --> 00:30:45,631
or render substances invisible.
411
00:30:45,802 --> 00:30:47,593
It has generally been regarded
as legend,
412
00:30:47,762 --> 00:30:49,589
but Charlie does seem to possess
this same power.
413
00:30:49,764 --> 00:30:52,967
What chance is there that Charlie isn't
an Earth being, that he's a Thasian?
414
00:30:53,142 --> 00:30:54,222
No, I don't think so.
415
00:30:54,394 --> 00:30:56,433
Not unless they're exactly
like earthlings.
416
00:30:56,604 --> 00:30:58,063
The development
of his fingers and toes
417
00:30:58,231 --> 00:31:00,804
exactly matches the present
development of man's on Earth.
418
00:31:00,984 --> 00:31:03,475
- Agreed.
- But whatever he is,
419
00:31:03,653 --> 00:31:05,527
we have some idea
of the power he has.
420
00:31:05,697 --> 00:31:07,855
I know what I saw him do
in the gymnasium.
421
00:31:08,033 --> 00:31:10,321
Considering the effect a normal
adolescent has on a home,
422
00:31:10,493 --> 00:31:12,071
Charlie, with the power he has...
423
00:31:12,245 --> 00:31:14,404
Short-tempered,
because he doesn't understand.
424
00:31:14,581 --> 00:31:16,906
He needs, he wants.
Nothing happens fast enough.
425
00:31:17,083 --> 00:31:20,748
The probability is, he's responsible
for the destruction of the Antares,
426
00:31:20,921 --> 00:31:24,455
which would indicate
a total disregard for human life.
427
00:31:24,966 --> 00:31:27,338
He doesn't understand what life is.
He's a boy.
428
00:31:29,012 --> 00:31:30,921
Well, what do we do
with this boy, Jim?
429
00:31:31,097 --> 00:31:34,098
- How do we keep him caged up?
- It goes even further than that, doctor.
430
00:31:34,267 --> 00:31:37,601
We can't take him with us
to Earth Colony V.
431
00:31:37,771 --> 00:31:40,262
Can you imagine what he'd do
in an open, normal environment?
432
00:31:42,109 --> 00:31:43,900
I've talked with him.
I've listened to him.
433
00:31:44,569 --> 00:31:47,191
He's a boy in a man's body,
trying to be an adult,
434
00:31:47,364 --> 00:31:49,321
with the adolescent in him
getting in the way.
435
00:31:49,533 --> 00:31:52,569
And with a weapon in him,
which could destroy you or anyone,
436
00:31:52,744 --> 00:31:55,235
anywhere on this ship.
437
00:31:58,208 --> 00:32:01,245
Well, for the moment, he's stopped.
438
00:32:01,420 --> 00:32:04,623
- You're an authority he respects, Jim.
- Agreed.
439
00:32:04,798 --> 00:32:07,206
The struggle must remain
between you and him.
440
00:32:07,384 --> 00:32:09,590
Should any of us interfere...
441
00:32:17,311 --> 00:32:19,268
You wanted to ask me something,
he said.
442
00:32:19,438 --> 00:32:23,139
Are you responsible for what
happened to the Antares, Charlie?
443
00:32:24,485 --> 00:32:25,895
- Why?
- Answer me.
444
00:32:28,656 --> 00:32:30,447
Yes.
445
00:32:31,408 --> 00:32:34,445
There was a warped baffle plate
on the shield of their energy pile.
446
00:32:34,620 --> 00:32:36,659
I made it go away.
447
00:32:36,830 --> 00:32:39,037
It would have blown up anyway.
448
00:32:41,126 --> 00:32:43,499
Well, they weren't nice to me!
449
00:32:44,004 --> 00:32:46,163
They wanted to get rid of me.
450
00:32:46,924 --> 00:32:48,632
They don't now.
451
00:32:49,927 --> 00:32:51,207
What about us, Charlie?
452
00:32:58,185 --> 00:32:59,977
I don't know.
453
00:33:13,034 --> 00:33:15,572
We're in the hands
of an adolescent.
454
00:33:20,416 --> 00:33:22,208
Lieutenant, raise Colony V.
455
00:33:22,376 --> 00:33:24,369
- I want to speak to the governor.
- Yes, sir.
456
00:33:24,545 --> 00:33:26,502
Navigator, lay in a course
away from Colony V.
457
00:33:26,672 --> 00:33:28,001
- Buy me some time.
- Yes, sir.
458
00:33:35,181 --> 00:33:36,972
Spock, get the doctor up here
on the double.
459
00:33:37,141 --> 00:33:38,801
How bad is it?
460
00:33:39,060 --> 00:33:41,017
I think it's all right, sir.
461
00:33:41,187 --> 00:33:43,725
Sir, there's no reason for that panel
to cross-circuit like that.
462
00:33:43,898 --> 00:33:47,148
I checked it over myself
not 15 minutes ago.
463
00:33:47,318 --> 00:33:48,398
Captain!
464
00:33:48,570 --> 00:33:50,895
I can't feed any course coordinates
into the panel, sir.
465
00:33:51,072 --> 00:33:53,943
- It rejects the course change.
- Helm doesn't respond either, sir.
466
00:33:57,162 --> 00:33:59,569
Mr. Spock, you getting any readings
on your instruments?
467
00:33:59,748 --> 00:34:00,743
Yes, sir. There's a...
468
00:34:00,915 --> 00:34:02,291
Tiger, tiger, burning bright
469
00:34:02,459 --> 00:34:04,665
In the forest of the night
470
00:34:06,087 --> 00:34:07,961
- Mr. Spock?
- I'm trying to...
471
00:34:08,131 --> 00:34:11,998
Saturn rings around my head
Down a road that's Martian red
472
00:34:13,428 --> 00:34:15,006
You're trying
to change course, captain.
473
00:34:16,723 --> 00:34:20,555
You can't do that. I want to
get to Colony V as soon as we can.
474
00:34:24,814 --> 00:34:26,641
Release the transmitter.
475
00:34:26,816 --> 00:34:28,726
You don't need all
that subspace chatter.
476
00:34:30,695 --> 00:34:32,688
What's going on here?
477
00:34:33,198 --> 00:34:34,361
Spock calls me to the bridge
478
00:34:34,533 --> 00:34:36,609
- and then goes into poetry.
- See to her, doctor.
479
00:34:36,785 --> 00:34:40,284
Once upon a midnight dreary,
While I pondered, weak and weary
480
00:34:40,872 --> 00:34:42,580
Very nice, Mr. Ears.
481
00:34:44,418 --> 00:34:47,787
Oh, I can make him do anything.
Whirl around, laugh, anything.
482
00:34:49,923 --> 00:34:51,797
That's enough, Charlie.
483
00:34:52,301 --> 00:34:54,127
Don't you think he's funny?
I think he's funny.
484
00:34:54,303 --> 00:34:55,678
Leave my crew alone.
485
00:35:11,111 --> 00:35:14,943
Jim, he'll soon reach a point
where he won't back down.
486
00:35:15,199 --> 00:35:16,527
I know.
487
00:35:21,664 --> 00:35:23,039
Charlie, what's wrong?
488
00:35:42,560 --> 00:35:44,801
I have something for you.
489
00:35:55,197 --> 00:35:57,523
Pink is your favourite, isn't it?
490
00:36:00,703 --> 00:36:02,945
You don't walk into a room
without knocking.
491
00:36:05,124 --> 00:36:08,825
Don't ever lock your door
on me again, Janice. I love you.
492
00:36:09,545 --> 00:36:12,036
I'll lock it when I please.
493
00:36:12,423 --> 00:36:14,001
What is it you want, anyway?
494
00:36:19,055 --> 00:36:20,763
You.
495
00:36:33,027 --> 00:36:34,854
I only want to be nice to you.
496
00:36:35,905 --> 00:36:37,981
I can give you anything.
Just... Just tell me.
497
00:36:38,157 --> 00:36:39,533
I want you to get out.
498
00:36:39,701 --> 00:36:42,073
- I only want to be nice to you.
- Get out, Charlie.
499
00:36:42,245 --> 00:36:45,661
- Spock.
- I can't make it any plainer than that.
500
00:36:47,917 --> 00:36:49,115
I love you.
501
00:36:49,294 --> 00:36:51,037
You don't know
what the word means.
502
00:36:51,212 --> 00:36:53,584
- Then show me.
- No!
503
00:36:58,720 --> 00:36:59,834
Charlie.
504
00:37:08,688 --> 00:37:10,099
Why did she do that?
505
00:37:15,612 --> 00:37:17,604
I loved her...
506
00:37:17,948 --> 00:37:20,699
...but she wasn't nice at all.
507
00:37:22,452 --> 00:37:25,026
What you did wasn't nice either.
508
00:37:25,831 --> 00:37:28,286
But I still need you, captain.
509
00:37:28,500 --> 00:37:31,121
The Enterprise isn't
quite like the Antares.
510
00:37:31,294 --> 00:37:34,130
Running the Antares was easy.
511
00:37:36,299 --> 00:37:37,710
You have to be nice.
512
00:37:39,803 --> 00:37:41,677
All right?
513
00:38:00,991 --> 00:38:02,533
Mr. Spock.
514
00:38:02,701 --> 00:38:04,409
My legs.
515
00:38:04,578 --> 00:38:06,321
They're broken.
516
00:38:08,665 --> 00:38:10,705
Let him go too, Charlie.
517
00:38:10,876 --> 00:38:13,912
- Why?
- Because I'm telling you to.
518
00:38:14,088 --> 00:38:16,661
Because you need me
to run the ship, and I need him.
519
00:38:30,813 --> 00:38:32,971
If you try to hurt me again,
520
00:38:33,190 --> 00:38:35,017
I'll make a lot of people go away.
521
00:38:36,110 --> 00:38:37,438
And what about Yeoman Janice?
522
00:38:37,611 --> 00:38:40,696
Is she dead, gone, destroyed?
523
00:38:43,409 --> 00:38:44,523
I won't tell you.
524
00:38:54,211 --> 00:38:56,003
Growing up isn't so much.
525
00:38:57,381 --> 00:39:00,051
I'm not a man,
and I can do anything.
526
00:39:00,843 --> 00:39:02,800
You can't.
527
00:39:10,311 --> 00:39:13,561
I'll activate the force field myself.
You can return to your section.
528
00:39:13,731 --> 00:39:15,439
He had a mean look.
529
00:39:15,608 --> 00:39:17,186
I had to freeze him.
530
00:39:17,360 --> 00:39:19,317
I like happy looks.
531
00:39:23,741 --> 00:39:26,315
Aren't you coming in?
532
00:39:54,105 --> 00:39:56,181
That wasn't nice.
533
00:39:57,025 --> 00:39:58,768
You'll be sorry.
534
00:39:58,943 --> 00:40:01,779
You wait, you'll see.
You'll be sorry you did that.
535
00:40:03,656 --> 00:40:05,779
You will.
536
00:40:31,101 --> 00:40:32,299
No.
537
00:40:32,477 --> 00:40:34,137
No laughing!
538
00:40:52,414 --> 00:40:54,241
Captain Kirk,
my instruments show
539
00:40:54,416 --> 00:40:57,417
we're receiving a message
on subspace frequency three,
540
00:40:57,586 --> 00:40:59,460
ship to ship.
541
00:41:00,130 --> 00:41:01,328
I can't hear it, sir.
542
00:41:02,799 --> 00:41:06,382
Are you creating that message, or
are you blocking one that's coming in?
543
00:41:06,678 --> 00:41:09,715
It's my game, captain.
You have to find out.
544
00:41:09,890 --> 00:41:12,725
Like you said,
that's how the game's played.
545
00:41:13,477 --> 00:41:17,724
You can have it now. I've locked
on course for Colony V again.
546
00:41:49,388 --> 00:41:52,306
I've waited long enough.
I'm gonna take him on.
547
00:41:52,475 --> 00:41:55,511
You don't have any special immunity.
Not anymore.
548
00:41:55,686 --> 00:41:58,557
Push far enough, he'd send you
off to oblivion too.
549
00:41:58,731 --> 00:42:00,522
- Mr. Spock?
- Out of the question.
550
00:42:02,193 --> 00:42:03,770
Wait a minute.
551
00:42:04,278 --> 00:42:06,070
Is Charlie..?
552
00:42:07,323 --> 00:42:09,779
No, wait. Spock,
553
00:42:09,951 --> 00:42:12,406
has he done away with anybody
since he took over?
554
00:42:12,578 --> 00:42:14,785
Not so far as we know.
555
00:42:16,624 --> 00:42:18,581
Then maybe he can't.
556
00:42:19,335 --> 00:42:20,663
Could be he's overreached himself.
557
00:42:20,837 --> 00:42:23,672
It's a big ship.
He's taken full control.
558
00:42:24,882 --> 00:42:27,753
If we could tax his power,
559
00:42:28,261 --> 00:42:32,211
turn on every device on the ship,
every circuit, every light, all of it.
560
00:42:32,390 --> 00:42:34,715
And while he's fighting that,
561
00:42:35,268 --> 00:42:38,055
if I could distract him,
maybe you could tranquilize him
562
00:42:38,229 --> 00:42:39,807
and keep him under
563
00:42:39,981 --> 00:42:42,104
until we reach Colony V.
564
00:42:42,275 --> 00:42:44,232
Risky, Jim.
565
00:42:44,652 --> 00:42:48,780
If we don't try, doctor,
he'll get rid of us anyway.
566
00:42:50,950 --> 00:42:53,323
There's no choice,
gentlemen, none at all.
567
00:42:54,162 --> 00:42:59,618
I can make you all go away,
any time I want to.
568
00:43:02,170 --> 00:43:04,412
Get out of my chair, Charlie,
and get out of it now.
569
00:43:04,589 --> 00:43:05,620
I've got your ship, captain.
570
00:43:12,222 --> 00:43:13,930
Maybe, Charlie,
571
00:43:14,224 --> 00:43:16,929
but I don't think you can
handle any more.
572
00:43:24,943 --> 00:43:28,727
I think you've reached your limit
and can't take on one more thing.
573
00:43:33,285 --> 00:43:35,158
But you're gonna have to.
574
00:43:44,880 --> 00:43:46,789
I could have sent you away before,
but I didn't.
575
00:43:46,965 --> 00:43:49,005
You're gonna have to take me on.
576
00:43:49,176 --> 00:43:50,421
Don't make me do it now.
577
00:43:51,261 --> 00:43:54,048
You've got my ship,
and I want it back.
578
00:43:54,848 --> 00:43:57,339
I want my crew back, whole...
579
00:43:58,519 --> 00:44:00,677
...if I have to break your neck
to do it.
580
00:44:02,815 --> 00:44:04,522
Don't push me.
581
00:44:12,533 --> 00:44:14,490
I'm sorry.
582
00:44:15,369 --> 00:44:18,323
I'm sorry, but...
583
00:44:23,711 --> 00:44:25,419
Stop it.
584
00:44:27,256 --> 00:44:28,715
I said, stop it!
585
00:44:28,882 --> 00:44:31,753
Captain, navigation console
is clear now.
586
00:44:32,386 --> 00:44:34,260
The ship is answering the helm.
587
00:44:34,430 --> 00:44:36,257
Sir,
something off our starboard bow.
588
00:44:36,432 --> 00:44:38,223
The message says
they're from Thasus.
589
00:44:43,230 --> 00:44:44,310
No.
590
00:44:47,026 --> 00:44:48,900
- Captain, how did I?
- It's all right, yeoman.
591
00:44:49,070 --> 00:44:50,694
Sensors show
there's something there.
592
00:44:51,030 --> 00:44:54,114
Deflectors indicate
no solid substance.
593
00:44:56,869 --> 00:44:58,067
No!
594
00:44:59,747 --> 00:45:01,905
Oh, no, please.
595
00:45:02,083 --> 00:45:04,241
Don't let them take me.
596
00:45:05,253 --> 00:45:06,581
I can't live with them anymore.
597
00:45:17,890 --> 00:45:19,847
You're my friends.
598
00:45:21,018 --> 00:45:23,141
You said you were my friends,
remember?
599
00:45:25,106 --> 00:45:27,478
When I came aboard!
600
00:45:35,908 --> 00:45:37,652
Please.
601
00:45:39,329 --> 00:45:41,617
I wanna go home.
602
00:45:44,626 --> 00:45:46,120
Take me home.
603
00:45:51,424 --> 00:45:54,959
I have taken my form centuries ago
604
00:45:55,136 --> 00:45:58,173
so that I may
communicate with you.
605
00:46:00,058 --> 00:46:04,554
We did not realise until too late
that the boy had gone,
606
00:46:04,771 --> 00:46:09,931
and we are saddened that his escape
cost the lives of the first ship.
607
00:46:10,110 --> 00:46:12,186
We could not help them,
608
00:46:12,445 --> 00:46:17,321
but we have returned your people
and your ship to you.
609
00:46:17,784 --> 00:46:21,533
Everything is as it was.
610
00:46:24,958 --> 00:46:27,366
Oh, I won't do it again.
611
00:46:28,378 --> 00:46:31,498
Please, I'll be good.
I won't ever do it again.
612
00:46:37,804 --> 00:46:39,346
I'm sorry about the Antares.
613
00:46:41,933 --> 00:46:43,178
I'm sorry!
614
00:46:44,353 --> 00:46:45,977
When I came aboard!
615
00:46:50,609 --> 00:46:52,436
Please.
616
00:46:53,570 --> 00:46:55,693
I want to go with you.
617
00:46:56,532 --> 00:46:58,358
Help me.
618
00:47:12,798 --> 00:47:14,707
The boy belongs with his own kind.
619
00:47:14,883 --> 00:47:16,164
That will be impossible.
620
00:47:17,720 --> 00:47:19,712
We can teach him
to live in our society.
621
00:47:20,097 --> 00:47:22,884
If he can be taught
not to use his power.
622
00:47:23,058 --> 00:47:25,430
We gave him the power
so he could live.
623
00:47:27,187 --> 00:47:30,438
He will use it, always.
624
00:47:30,608 --> 00:47:33,181
And he would destroy you
and your kind,
625
00:47:33,360 --> 00:47:37,690
or you would be forced
to destroy him to save yourselves.
626
00:47:38,240 --> 00:47:39,900
Is there nothing you can do?
627
00:47:40,075 --> 00:47:42,531
We offer him life.
628
00:47:43,245 --> 00:47:45,819
And we will take care of him.
629
00:47:49,502 --> 00:47:51,044
Come, Charles.
630
00:47:57,343 --> 00:47:59,419
Oh, please.
631
00:48:00,263 --> 00:48:02,255
Don't let them take me.
632
00:48:04,392 --> 00:48:07,096
I can't even touch them!
633
00:48:07,520 --> 00:48:09,347
Janice.
634
00:48:09,939 --> 00:48:12,145
They can't feel.
635
00:48:12,650 --> 00:48:14,690
Not like you.
636
00:48:16,654 --> 00:48:19,062
They don't love!
637
00:48:21,117 --> 00:48:23,026
Please.
638
00:48:24,328 --> 00:48:25,491
I want to stay.
639
00:48:25,663 --> 00:48:29,412
Stay, stay, stay...
640
00:48:45,266 --> 00:48:49,975
Charlie's back onboard
the Thasian ship, sir.
641
00:48:51,898 --> 00:48:53,855
They signalled they're leaving.
642
00:49:04,119 --> 00:49:06,158
It's all right, yeoman.
643
00:49:06,329 --> 00:49:08,488
It's all over now.47303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.