All language subtitles for 29th Street (1991) DVD-rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,330 --> 00:01:08,084 Jumala, min� t�ss� - Frankie. 2 00:01:08,290 --> 00:01:13,364 Tied�n etten ole suosikkejasi t��ll� alhaalla. 3 00:01:13,570 --> 00:01:18,644 Tied�n my�s, ett� olen pyyt�nyt viime aikoina paljon. 4 00:01:18,850 --> 00:01:22,604 Yritit varmasti auttaa arpajaisissa - 5 00:01:22,810 --> 00:01:29,249 mutta se ei taida onnistua, joten pyyd�n viel� yht� asiaa. 6 00:01:29,450 --> 00:01:33,443 �l� pahenna asioita entisest��n. 7 00:01:33,650 --> 00:01:39,725 En halua voittaa arpajaisia, en halua voittaa arpajaisia... 8 00:01:53,170 --> 00:01:59,962 NEW YORKIN VALTIONARPAJAISET EMPIRE-ARVONTA 9 00:02:05,730 --> 00:02:09,325 NEW YORK JOULUAATTO 1976 10 00:02:12,370 --> 00:02:16,409 Nimi? - Frank Pesce. 11 00:02:16,610 --> 00:02:19,841 P-E-S... ...C- E. 12 00:02:21,050 --> 00:02:26,522 Ole hyv�, Frank. Min� olen Julie. Tervetuloa arvontaan. 13 00:02:26,730 --> 00:02:30,564 Teit� piti olla kuusi. Miss� muu perhe on? 14 00:02:30,770 --> 00:02:34,809 Miss� muu perhe on? - Tulin yksin. 15 00:02:35,010 --> 00:02:38,685 Mit� teette jos voitatte? - En todellakaan tied�. 16 00:02:38,890 --> 00:02:43,122 Kerropa, tuntuuko onnekkaalta? 17 00:02:43,330 --> 00:02:46,322 Et arvaakaan. 18 00:02:55,810 --> 00:02:58,529 Onnea, hra Pesce. 19 00:03:00,610 --> 00:03:05,923 Morjens. Lykky� tyk�. - Samoin. 20 00:03:08,530 --> 00:03:13,081 Naiset ja herrat, illan is�nt� - Joe Franklin! 21 00:03:18,410 --> 00:03:21,208 Kiitos paljon. 22 00:03:21,410 --> 00:03:27,280 Suuri hetki on koittanut. Ensimm�iset New York -arpajaiset. 23 00:03:27,490 --> 00:03:31,369 Joku onnekas voi voittaa - 24 00:03:31,570 --> 00:03:36,690 6200000 dollaria. 25 00:03:36,890 --> 00:03:39,768 Tied�n j�nnityksen - 26 00:03:39,970 --> 00:03:44,361 kasvaneen taivaallisiin korkeuksiin. 27 00:03:44,570 --> 00:03:51,089 Osanottajat ja yleis�, t�risette siell� j�nnityksest� - 28 00:03:51,290 --> 00:03:57,047 kun odotamme suurta h-hetke�. 29 00:03:58,650 --> 00:04:03,599 Onnellinen voittaja on... 30 00:04:03,810 --> 00:04:07,405 Frank Pesce! 31 00:05:49,610 --> 00:05:52,647 Oletko nyt tyytyv�inen?! 32 00:05:52,850 --> 00:05:56,399 Miksi teit t�m�n minulle? 33 00:05:56,610 --> 00:06:01,968 Et vain voinut j�tt�� minua rauhaan! 34 00:06:02,170 --> 00:06:05,321 Tapan sinut! 35 00:06:06,810 --> 00:06:11,201 En halunnut arpaa! Miksi annoit sen minulle? 36 00:06:11,410 --> 00:06:16,279 Nousen joka aamu ja olen mukava kaveri. 37 00:06:16,490 --> 00:06:20,802 El�m� oli ihan mukavaa ilman sit�! 38 00:06:21,010 --> 00:06:24,286 Mit� t��ll� tapahtuu? 39 00:06:26,370 --> 00:06:28,759 Frank, sin�k�? 40 00:06:28,970 --> 00:06:34,328 Mit� hittoa sin� tahdot?! Painu sis��n siit�, Lowrey! 41 00:06:34,530 --> 00:06:40,844 Pihtailinko kolehdin suhteen?! Sinusta ei ole koskaan ollut apua! 42 00:06:44,090 --> 00:06:49,039 Soitan poliisit. - Olen katolinen, teen mit� lyst��n! 43 00:06:52,890 --> 00:06:57,964 T�ss� t�m� ateisti. - Tuokaa t�nne. 44 00:07:00,450 --> 00:07:04,125 P��st�k�� minut, aika on v�hiss�. 45 00:07:04,330 --> 00:07:09,563 Pappi aikoo nostaa kanteen. Tuhosit h�nen seimens�. 46 00:07:09,770 --> 00:07:14,719 Anteeksi, is� Lowrey. - No olkoon. 47 00:07:16,530 --> 00:07:19,966 Mutta miksi teit sen? 48 00:07:20,170 --> 00:07:22,923 Antakaa minun menn�. 49 00:07:23,130 --> 00:07:28,079 Ei ole nyt aikaa turista. - Avaa k�siraudat. 50 00:07:31,890 --> 00:07:36,884 Tarkistin puheesi. Veljesi on poliisi 18:lla. 51 00:07:37,090 --> 00:07:42,210 Et ole rekisteriss�. N�yt�t kunnon pojalta. 52 00:07:42,410 --> 00:07:49,122 Miksi heit�t jouluaattoiltana kirkkoa lumipalloilla? Oletko heitteill�? 53 00:07:49,330 --> 00:07:53,562 Voittaja, Frank Pesce Queensista, - 54 00:07:53,770 --> 00:07:56,648 vie mukanaan 6,2 miljoonaa dollaria. 55 00:07:56,850 --> 00:07:59,922 Kun h�n ei ilmoittautunut - 56 00:08:00,130 --> 00:08:05,045 huomattiin hra Pescen jo poistuneen paikalta. 57 00:08:05,250 --> 00:08:10,529 Onnea silti Frank Pescelle, miss� oletkin. 58 00:08:10,730 --> 00:08:13,642 Sulje se. 59 00:08:18,570 --> 00:08:23,439 Oletko se sin�? - Olen. 60 00:08:24,810 --> 00:08:28,598 Ja sitten rikot kirkon ikkunoita? Oletko hullu? 61 00:08:28,810 --> 00:08:32,883 Se on pitk� tarina. 62 00:08:33,090 --> 00:08:38,403 Sin� et mene minnek��n, enk� min�. Alapa tehd� selkoa. 63 00:08:38,610 --> 00:08:43,047 Sen voin tehd� vain aloittamalla alusta. 64 00:08:43,250 --> 00:08:46,640 T�ss� on koko y� aikaa. 65 00:08:51,890 --> 00:08:57,283 Min� olen kirottu. 66 00:08:58,770 --> 00:09:03,525 Olen syntym�st�ni asti ollut onnekas. 67 00:09:03,730 --> 00:09:06,164 Samoin �itini. 68 00:09:06,370 --> 00:09:10,807 H�n ty�skenteli Lincoln-sairaalassa, miss� minun piti synty�. 69 00:09:11,010 --> 00:09:15,640 Mutta supistukset alkoivat bingohallissa. 70 00:09:15,850 --> 00:09:19,889 H�net jouduttiin viem��n Bellevue-sairaalaan 29th Streetill�. 71 00:09:20,090 --> 00:09:23,287 Se oli ensimm�inen onnenpotku. 72 00:09:23,490 --> 00:09:29,929 Sin� iltana Lincoln-sairaala paloi melkein maan tasalle. 73 00:09:31,090 --> 00:09:32,967 Vito! 74 00:09:33,170 --> 00:09:38,403 Savage, 6-0-3, 60 sentti�. 75 00:09:38,610 --> 00:09:43,206 Loput tavallista, Shadow. 76 00:09:43,410 --> 00:09:46,720 7-1-7. 1,20 dollaria. - Hra Pesce? 77 00:09:46,930 --> 00:09:52,482 Soitan kohta. - Haluatteko n�hd� poikanne? 78 00:09:52,690 --> 00:09:55,727 Menn��n, Mady. 79 00:10:05,330 --> 00:10:12,008 �iti sanoi is�n aina itkeneen n�hdess��n lapsensa ensi kertaa. 80 00:10:17,330 --> 00:10:19,719 Vauhtia nyt! 81 00:10:22,010 --> 00:10:26,800 My�h�stymme. Radio Citylle on 20 minuuttia. 82 00:10:27,010 --> 00:10:31,526 K�vell��n sinne. - Kahdeksan korttelia. 83 00:10:31,730 --> 00:10:35,279 Niin, mutta n�emme "Student Pricen". 84 00:10:39,530 --> 00:10:45,924 Lapsena is� oli minulle j�ttil�inen joka tiesi kaiken kaikesta. 85 00:10:46,130 --> 00:10:51,602 Mit� katselet? - Tuota. Mit� siin� lukee? 86 00:10:51,810 --> 00:10:55,769 "T�n��n on presidentti Eisenhowerin syntym�p�iv�." 87 00:10:55,970 --> 00:11:03,650 Min� tahdon oman nimeni sinne. - Siell� mainitaan vain kuuluisuudet. 88 00:11:03,850 --> 00:11:08,605 Miten p��sen sinne? - Tekem�ll� jotain suurta. 89 00:11:08,810 --> 00:11:12,200 Kuinka suurta? - Todella suurta. 90 00:11:12,410 --> 00:11:17,404 Kuinka suurta? - N�in suurta. 91 00:11:20,530 --> 00:11:26,321 Uskoisin kaikkien poikien haluavan isiens� olevan ylpeit� heist�. 92 00:11:26,530 --> 00:11:29,761 Jos saisin nimeni tauluun - 93 00:11:29,970 --> 00:11:33,758 olisin saanut jotain aikaan. 94 00:11:33,970 --> 00:11:37,440 Meill�p�in oli kaksi keinoa p�rj�t�: 95 00:11:37,650 --> 00:11:43,885 Rehellinen keino ja nopea keino. Nopea keino houkutteli minua. 96 00:11:44,090 --> 00:11:47,321 Vau! Mik� kaara! 97 00:11:50,090 --> 00:11:53,127 Louie Tucci, alueen pahin gangsteri. 98 00:11:53,330 --> 00:11:57,960 H�nt� pit�� v�ltt��. - Kaarasta kyll� pid�n. 99 00:12:02,450 --> 00:12:06,443 Meid�n on parasta l�hte�. 100 00:12:07,850 --> 00:12:13,607 Is� puhui kenet tahansa ymp�ri. Olisi sopinut poliitikoksi. 101 00:12:13,810 --> 00:12:17,769 Is�ll� ja Louie Tuccilla oli jotain outoa peli�. 102 00:12:17,970 --> 00:12:21,042 He puuhailivat paljon yhdess� - 103 00:12:21,250 --> 00:12:25,721 varsinkin sen j�lkeen kun is� menetti firmansa. 104 00:12:25,930 --> 00:12:28,569 Hei, Frankie. 105 00:12:28,770 --> 00:12:33,639 Sanot, ett� h�nt� t�ytyy v�ltell�, mutta itse olet h�nen kanssaan. 106 00:12:33,850 --> 00:12:38,844 Meinaatko Tuccia? Se on vain bisnest�. 107 00:12:39,050 --> 00:12:43,282 Haluatko sit� h�nen kanssaan? - En ikin�. 108 00:12:43,490 --> 00:12:49,247 En halua h�nt� kumppaniksi. Haluan v�ltt�� tuollaisen tyypin. 109 00:12:49,450 --> 00:12:55,002 Siksik� puuhaat h�net kanssaan? Koska et halua sit�? 110 00:12:55,210 --> 00:12:59,601 N�et h�nt� koska et halua n�hd� h�nt�? 111 00:12:59,810 --> 00:13:05,760 Aivan. Jos n�kisin h�nt� v�hemm�n, joutuisin n�kem��n h�nt� enemm�n. 112 00:13:05,970 --> 00:13:10,760 Jollet n�kisi h�nt� yht��n... ...n�kisin h�nt� koko ajan. 113 00:13:10,970 --> 00:13:16,886 Kasvaisinpa isoksi, niin tajuaisin mit� helkkaria h�p�t�t. 114 00:13:17,090 --> 00:13:19,524 Alas laputtaa. 115 00:13:21,490 --> 00:13:26,564 Frankie! �l� my�h�sty. T�n��n on pastaa. 116 00:13:28,050 --> 00:13:34,000 Kasvaminen ei auttanut. En viel�k��n tied� mit� h�n puhuu. 117 00:13:36,130 --> 00:13:40,248 Minulla k�vi jatkuvasti tuuri. 118 00:13:40,450 --> 00:13:44,682 Leikin Jimmy Vitellon kanssa, is�ns� kuului mafiaan, - 119 00:13:44,890 --> 00:13:48,519 oli muuten kolmen osavaltion suurin. 120 00:13:53,770 --> 00:13:58,127 Tsekkaa! Se vain oli tuossa. 121 00:13:58,330 --> 00:14:02,118 Pantataan se Irvin luona. 122 00:14:02,330 --> 00:14:07,006 Viisi taalaa. - Viis taalaa? �l� sekoile. 123 00:14:07,210 --> 00:14:11,249 Ainakin muutama satanen. - �l� pihtaile. 124 00:14:11,450 --> 00:14:14,123 Pussaatko tuolla suulla �iti�si? 125 00:14:14,330 --> 00:14:19,358 Mist� saitte sen? - Jumala antoi sen meille. 126 00:14:19,570 --> 00:14:24,564 H�nt� en t�nne halua etsim��n sit�. H�ipyk��. 127 00:14:24,770 --> 00:14:31,608 Irv, tied�t kai is�ni? Emmeh�n me halua v��rink�sityksi�? 128 00:14:34,330 --> 00:14:41,122 Jo on r�yhke��... Kymppi. Alkakaa kalppia. 129 00:14:42,290 --> 00:14:44,724 Se oli vaikuttavaa. 130 00:14:44,930 --> 00:14:49,720 Piti vain mainita Jimmyn is�, niin sai mit� tahansa. 131 00:14:49,930 --> 00:14:54,560 Mit� tahansa Jimmy keksi, poliisi ei tullut k�ym��n. 132 00:14:54,770 --> 00:15:01,209 Me taas saimme poliisin kotiimme. Veljeni Vito ryhtyi poliisiksi. 133 00:15:01,410 --> 00:15:07,883 Se oli kuin antaa suden vahtia kanoja, mutta perheen maine kasvoi. 134 00:15:17,970 --> 00:15:23,328 Itse hengailin porukassa joka ei tehnyt el�m�lleen mit��n. 135 00:15:24,610 --> 00:15:28,444 Lanny Nipton. Meille "Needle Nose". 136 00:15:28,650 --> 00:15:32,529 H�nen nen�ns� oli aina tukossa. 137 00:15:32,730 --> 00:15:35,198 Tyt�t tykk�� runoudesta. 138 00:15:35,410 --> 00:15:39,085 Huominen huominen huominen 139 00:15:39,290 --> 00:15:42,600 hiljaa tulee tallustaen 140 00:15:42,810 --> 00:15:45,643 Sitten oli Dom "The Bomb". 141 00:15:50,010 --> 00:15:52,240 H�n luuli osaavansa laulaa. 142 00:15:52,450 --> 00:15:56,682 T�ytyy laihduttaa. Rauhasissa on h�ikk��. 143 00:15:56,890 --> 00:15:59,165 Niin oli ollut Rocky Savin syntym�st� asti. 144 00:15:59,370 --> 00:16:03,124 Sal Las Benas sylki puhuessaan. 145 00:16:03,330 --> 00:16:09,439 Ja sitten oli Jimmy Vitello. - Haluatko tienata hyn��? 10000! 146 00:16:09,650 --> 00:16:11,641 Me sy�tiin illalla pitsaa. 147 00:16:14,570 --> 00:16:18,404 Ekstra juustoa, makkaraa, pepperonia. - Kyt�t vai? 148 00:16:23,810 --> 00:16:28,804 Minun vetelehtiess�ni is� raatoi selk� v��r�n�. 149 00:16:29,010 --> 00:16:34,767 Menetetty��n firmansa h�n ajoi toiselle kuljetusliikkeelle. 150 00:16:37,410 --> 00:16:42,120 Joka p�iv� h�n kulki t�ihin metrolla ja junalla - 151 00:16:42,330 --> 00:16:46,687 ajaakseen kaupungissa viisi p�iv�� viikossa. 152 00:16:48,210 --> 00:16:50,963 Yankees voittaa! 153 00:16:59,770 --> 00:17:02,921 Ei ihme ett� oli vaikeaa relata. 154 00:17:03,130 --> 00:17:07,248 Kaupunki menee r�hm�lleen. Pakko p��st� pois. 155 00:17:07,450 --> 00:17:11,728 Talo Manhattanin l�hell�. Oma nurmikko. 156 00:17:11,930 --> 00:17:17,846 Olen ajatellut yht� juttua. - Kakaise ihmeess� ulos. 157 00:17:18,050 --> 00:17:22,089 Tulevaisuus on ulkoavaruudessa. 158 00:17:22,290 --> 00:17:27,125 Voisin ruveta astronautiksi. Se on viimeinen rajaseutu. 159 00:17:27,330 --> 00:17:30,163 Astronautiksi? - Niin kuule... 160 00:17:30,370 --> 00:17:34,409 Voisin olla eka italialainen kuussa. 161 00:17:34,610 --> 00:17:37,568 �l� naura! 162 00:17:37,770 --> 00:17:42,890 Haluan tehd� juttuja joita en ole ennen tehnyt. 163 00:17:43,090 --> 00:17:47,880 Selv�ksi tuli. Siivoa sitten vaikka huoneesi. 164 00:17:51,570 --> 00:17:55,165 �l� viitsi, olen tosissani. 165 00:17:55,370 --> 00:18:00,603 Minulla on haaveita kuten muillakin. - Voitko hyvin? 166 00:18:00,810 --> 00:18:05,122 Juokseeko p��ss�si jotain pikkuv�ke�? 167 00:18:05,330 --> 00:18:10,040 Min� puhun t�ss� todellisuudesta, Frankie. 168 00:18:10,250 --> 00:18:16,041 Yrit�n p��st� Queensiin ja sin� h�liset kuuhun menosta! 169 00:18:19,250 --> 00:18:24,244 Tied�tk� vikasi? Vaivaiset haaveesi. 170 00:18:28,370 --> 00:18:32,204 Kun olin 18 me muutimme Queensiin. 171 00:18:32,410 --> 00:18:35,925 Isukki sai nurmikkonsakin. 172 00:18:36,130 --> 00:18:41,079 H�n kasteli sit� joka p�iv� t�iden j�lkeen. 173 00:18:50,810 --> 00:18:57,443 Mit� t�n��n sy�d��n? - Kusip�� tilasi pizzaa. 174 00:18:57,650 --> 00:19:01,120 Eik� en�� pizza maita? - Rahan tuhlausta. 175 00:19:01,330 --> 00:19:05,926 Ja sit� ei hevospelit ole, vai? 176 00:19:06,130 --> 00:19:10,999 Olitte eilen radalle. Eik� varaa ollut edes hodariin. 177 00:19:11,210 --> 00:19:16,364 Silti voi 400 dollarilla veikata viimeiseksi tullutta konia! 178 00:19:18,130 --> 00:19:21,327 Olenko oikeassa? 179 00:19:21,530 --> 00:19:26,046 Onko n�iss� kupongeissa minun nimeni? 180 00:19:26,250 --> 00:19:31,847 Joku toinen taisi olla sinun housuissasi! 181 00:19:32,050 --> 00:19:35,122 Mit� se maksoi? - Seitsem�n taalaa. 182 00:19:35,330 --> 00:19:39,960 Seitsem�n taalaa? Tekeminen maksoi 25 sentti�. 183 00:19:40,170 --> 00:19:43,128 Mit� sitten? 184 00:19:43,330 --> 00:19:49,200 Olen periaatteen mies. En maksa siit� 27 kertaista hintaa! 185 00:19:49,410 --> 00:19:55,679 Tajutaan. Mutta maksoitko t�m�n? - Oliko se vitsi, Fankie? 186 00:19:55,890 --> 00:19:58,609 Riita voi alkaa mist� vain. 187 00:19:58,810 --> 00:20:03,201 Millainen ilma huomenna on? - Sataa kuulemma. 188 00:20:03,410 --> 00:20:06,800 Mit� itse kuulit? - Kuka sanoi ett� sataa? 189 00:20:07,010 --> 00:20:10,798 Radion s��tiedotus, Madeline. 190 00:20:11,010 --> 00:20:13,968 Ne ovat aina v��r�ss�. 191 00:20:14,170 --> 00:20:18,846 Eik� jo riit� siit� s��st� v�itt�minen? 192 00:20:19,050 --> 00:20:22,201 Kenelle se on t�rke��? 193 00:20:22,410 --> 00:20:27,279 Minulle. Sin� et pist� 10 taalaa kampaajalle. 194 00:20:27,490 --> 00:20:32,245 J�t� luuta kotiin, �l�k� mene ulos niin tukka ei kastu. 195 00:20:32,450 --> 00:20:36,523 Se on kaksipaikkainen, tule mukaan. 196 00:20:37,570 --> 00:20:41,245 Saatana! - Kuka tuollaisen naisi? 197 00:20:41,450 --> 00:20:45,568 Kahden kuukauden p��st� h�n nai Tonyn. 198 00:20:50,650 --> 00:20:54,120 Perhe ei ihan ihastunut Tonyyn. 199 00:21:15,410 --> 00:21:19,289 Vietnamin sotaa k�ytiin t�ysill�. 200 00:21:22,970 --> 00:21:27,885 Korttelin kundeja tuotiin arkuissa kotiin. 201 00:21:32,050 --> 00:21:39,047 Kaikkien oli pakko v�rv�yty�. Oli tarkoitus palvella is�nmaata. 202 00:21:39,250 --> 00:21:43,084 Keksin juuri el�m�nteorian. 203 00:21:43,290 --> 00:21:48,887 Se on v�h�n monimutkainen. Ensin synnyt��n, lapsena. 204 00:21:49,090 --> 00:21:53,003 Sitten kasvetaan ja tullaan puberteettiin. 205 00:21:53,210 --> 00:21:58,648 Sitten vanhetaan ja vanhetaan. Sitten kuollaan ja se siit�. 206 00:21:58,850 --> 00:22:05,164 Rocky Sav, �l� suutu, mutta se oli tyhmint� mit� olen kuullut. 207 00:22:06,450 --> 00:22:11,001 Naurakaa vaan. Mutta jos miettii, niin totta se on. 208 00:22:14,450 --> 00:22:17,920 Paikalla oli melkein tuhat kaupungin 18-vuotiasta. 209 00:22:18,130 --> 00:22:22,760 Siin� tuntui, ett� voisimme voittaa sodan vartissa. 210 00:22:31,010 --> 00:22:33,604 Rocky! 211 00:22:33,810 --> 00:22:36,005 Koska kasvat isoksi? 212 00:22:36,210 --> 00:22:40,488 P�� kiinni, kusip��t! 213 00:22:40,690 --> 00:22:43,204 Kova hemmo. 214 00:22:43,410 --> 00:22:48,120 Niin, n�ytt�� tosi hurjalta. Vai mit�, Frank? 215 00:22:50,050 --> 00:22:53,008 T�st� l�htien - 216 00:22:53,210 --> 00:23:00,639 te olette Yhdysvaltojen hallituksen omaisuutta. 217 00:23:00,850 --> 00:23:04,763 Ne paikalla olevista, - 218 00:23:04,970 --> 00:23:10,920 jotka ovat olleet pid�tettyin� ja vapautettu lunnaita vastaan, - 219 00:23:11,130 --> 00:23:16,045 voivat siirty� salin oikealle sivustalle. 220 00:23:25,650 --> 00:23:29,199 Joka helvetin iikka siirtyi. 221 00:23:33,370 --> 00:23:35,930 Ei jumalauta! 222 00:23:37,490 --> 00:23:40,323 Anteeksi, sir? 223 00:23:42,370 --> 00:23:46,966 On v��rin joutua kokeeseen johon ei ole treenannut. 224 00:23:47,170 --> 00:23:50,958 Se on jumalauta virtsakoe! 225 00:23:51,170 --> 00:23:54,879 Anteeksi, ymm�rsin ihan v��rin. 226 00:23:55,090 --> 00:24:00,767 Mik� on nimesi? - Pesce. Frank Pesce. 227 00:24:02,730 --> 00:24:08,965 Pesce tarkoittaa italiaksi kalaa. - Tarkoittakoon mit� lyst��! 228 00:24:09,170 --> 00:24:13,209 Anteeksi, sir. - Onko sinussa jotain vikaa? 229 00:24:15,690 --> 00:24:19,842 Ei tiet��kseni. 230 00:24:20,050 --> 00:24:24,282 Onko sinulla high school -tutkinto? - Ei, sir. 231 00:24:24,490 --> 00:24:30,804 Sinulla ei siis ole high school -tutkintoa? - Ei ole. 232 00:24:38,490 --> 00:24:41,926 �ij� tykk�� sinusta. 233 00:24:42,890 --> 00:24:47,406 Peit� vasen silm� ja lue rivi seitsem�n. 234 00:24:52,970 --> 00:24:55,689 Taglethorp. 235 00:24:55,890 --> 00:24:58,165 H�ivy! 236 00:25:00,330 --> 00:25:04,243 Pesce! Miss� on Frank Pesce?! 237 00:25:04,450 --> 00:25:08,762 Pesce! T�nne! - Niin, sir? 238 00:25:08,970 --> 00:25:12,883 Enk� kysynyt onko sinulla high school -tutkinto? 239 00:25:13,090 --> 00:25:15,888 Kyll� kysyitte. 240 00:25:16,090 --> 00:25:18,763 Mit� vastasit? 241 00:25:21,570 --> 00:25:23,686 Ettei minulla ole. 242 00:25:23,890 --> 00:25:28,042 Papereiden mukaan sinulla on high school -tutkinto. 243 00:25:28,250 --> 00:25:32,004 Niin on, mutta ei mukana. 244 00:25:32,210 --> 00:25:36,965 L�hdet psykologin juttusille. Liikett� niveliin! 245 00:25:37,170 --> 00:25:41,800 Nelj� korttia k�dess�si. - En viel� tied� mit� tehd�. 246 00:25:47,890 --> 00:25:51,724 Kenraali Custer tulee. - Tules t�nne. 247 00:25:51,930 --> 00:25:57,163 Vain sin� p��sit p�lk�h�st�! - N�etk� t�m�n kirjeen? 248 00:25:57,370 --> 00:26:01,648 Valtion mielest� olet turvallisuusriski. 249 00:26:01,850 --> 00:26:05,763 Onko se hyv� vai paha? - Heist� olet sekop��. 250 00:26:05,970 --> 00:26:09,645 Armeija tiet�� nyt mink� kortteli jo tiesi. Hullu sin� olet. 251 00:26:09,850 --> 00:26:14,685 Harmi kun teit� harmittaa etten astu maamiinaan. 252 00:26:14,890 --> 00:26:19,645 Pit�isik� vain sanoa, ett� poikaa ei otettu koska on sekop��? 253 00:26:19,850 --> 00:26:21,920 Se vaatii aivovaurion! 254 00:26:22,130 --> 00:26:27,887 Yksi juttu viel�, olet mennytt�! Et ikin� saa kaupungilta ty�t�! 255 00:26:28,090 --> 00:26:33,687 Anteeksi nyt, mutta pit�� t�st� l�hte� hirtt�ytym��n. 256 00:26:33,890 --> 00:26:36,927 Se heitt�� varjon koko perheen ylle. 257 00:26:37,130 --> 00:26:42,363 Sodalta v�lttyminen ei ollut sattumaa, onnent�hteni sen teki. 258 00:26:42,570 --> 00:26:46,643 Odotas, t�ytyy mietti�. - Mit� muka? 259 00:26:52,730 --> 00:26:55,847 Is� oli v��r�ss�, sain t�it� kaupungilta. 260 00:26:56,050 --> 00:26:59,884 Se oli onnekkainta siihen menness�. 261 00:27:00,090 --> 00:27:04,083 Tuuri ilmaantui Maria Riosina. 262 00:27:16,210 --> 00:27:21,204 07.10:n juna ei voi l�hte� 06.30. 263 00:27:21,410 --> 00:27:26,962 Sit� sanotaan 07.10:n junaksi koska se l�htee 07.10. 264 00:27:27,170 --> 00:27:32,324 Ai jaa, luulitte sen olevan junan numero. 265 00:27:32,530 --> 00:27:35,090 Mik� ��li�! 266 00:27:35,290 --> 00:27:40,045 Ei, ei 07.45. 267 00:27:40,250 --> 00:27:46,200 Uskokaa pois, juna Pelhamiin l�htee 08.30. 268 00:27:46,410 --> 00:27:49,800 Se ei kuulu minulle! 269 00:27:50,010 --> 00:27:52,399 Tehd��n n�in... 270 00:27:52,610 --> 00:27:57,525 Tulkaa 07.45. ja jos se saatanan juna liikkuu niin hyp�tk�� kyytiin! 271 00:28:02,010 --> 00:28:06,242 Olet tuhma. - Sinulla on kauniit silm�t. 272 00:28:06,450 --> 00:28:10,602 �l�, j��d��n viel� kiinni. - Ei me sent��n. 273 00:28:10,810 --> 00:28:13,802 Olen paikan kunkku. 274 00:28:27,650 --> 00:28:34,761 Haluan onnitella nuorinta poikaani Frankie Junioria, nimetty mukaani, - 275 00:28:34,970 --> 00:28:38,007 ty�paikan menetyksest�. 276 00:28:39,250 --> 00:28:44,643 Oliko se vitsi? - Pidit ty�n kahdeksan kuukautta. 277 00:28:44,850 --> 00:28:46,966 Se on enn�tyksesi. 278 00:28:47,170 --> 00:28:51,686 En viihtynyt siell�. Ja olen keksinyt jotain muuta. 279 00:28:51,890 --> 00:28:54,120 T�m�h�n on j�nn��. 280 00:28:54,330 --> 00:28:57,003 P�� kiinni! 281 00:28:58,490 --> 00:29:05,043 Min� en tarvinnut aikataulua. Tiesin milloin junat l�htiv�t. 282 00:29:05,250 --> 00:29:08,799 Osasin aikataulut ulkoa. Tied�t kai mit� meinaan? 283 00:29:09,010 --> 00:29:13,242 Muistat kaiken turhan tiedon. 284 00:29:13,450 --> 00:29:18,570 Hyv� numeromuistipa. Voisin ruveta reviisoriksi. 285 00:29:18,770 --> 00:29:21,284 Se ei k�y. 286 00:29:21,490 --> 00:29:24,766 Koska olet idiootti! 287 00:29:26,330 --> 00:29:31,120 Kaikki on mahdollista kun sinustakin tuli rikospoliisi. 288 00:29:31,330 --> 00:29:36,279 Saanko ampua sen? - Seis. Minulla on t�rke�� asiaa. 289 00:29:36,490 --> 00:29:41,359 Olen ajatellut nurmikkoa. K�visik� Bluegrass of Kentucky? 290 00:29:41,570 --> 00:29:45,449 Minulla on siell� sukulaisia. - P�� kiinni! Mit� se on? 291 00:29:45,650 --> 00:29:49,040 Parasta mahdollista ruohoa. 292 00:29:49,250 --> 00:29:51,889 Sin� et tied� mist��n mit��n. 293 00:29:52,090 --> 00:29:57,483 Anna jo sen nurmikon olla! - Me ei jakseta en��. 294 00:30:05,050 --> 00:30:10,170 Mit� tapahtui, Tony? Unohtuiko paita kotiin? 295 00:30:10,370 --> 00:30:14,921 Muija ei ole pessyt viikkoon. - "Muija"? 296 00:30:15,130 --> 00:30:18,725 H�n on Madeline! Onko h�n palvelijasi? 297 00:30:18,930 --> 00:30:22,843 Enk� min� muka sinun? - Se on eri asia. 298 00:30:23,050 --> 00:30:25,484 Miten? 299 00:30:25,690 --> 00:30:30,718 Is�, �l� nyt aloita. - Kiitos ruoasta. 300 00:30:30,930 --> 00:30:34,047 Mihin menet? - Ulos. 301 00:30:34,250 --> 00:30:36,718 Mihin menet? - Treffeille. 302 00:30:36,930 --> 00:30:39,569 Kenen kanssa? - Yhden tyt�n. 303 00:30:39,770 --> 00:30:43,080 Mik� tytt�? - Maria. 304 00:30:43,290 --> 00:30:48,648 Tytt� josta olet varoittanut. - Nyt jo kantelemassa muista. 305 00:30:48,850 --> 00:30:53,560 Isukki on oikeassa. - Tied�tk� miss� aseeni on? 306 00:30:53,770 --> 00:30:57,399 Varoitin siit� tyt�st�. - H�n on mukava. 307 00:30:57,610 --> 00:30:59,601 Onko virka-asettani n�kynyt. 308 00:30:59,810 --> 00:31:05,999 H�n on puertoricolainen. He perinteisesti vihaavat italialaisia. 309 00:31:06,210 --> 00:31:08,724 Sinulle k�y huonosti. 310 00:31:08,930 --> 00:31:12,002 Miss� aseeni on? - Lopeta jo! 311 00:31:12,210 --> 00:31:16,840 Minunko kaikki t�ytyy tehd�? Tulenko mukaan autoon my�s? 312 00:31:17,050 --> 00:31:21,965 Marian veli Jesus on kaverini. - Tee mit� haluat. 313 00:31:51,730 --> 00:31:54,403 Terve, Jesus! 314 00:31:55,170 --> 00:31:58,367 J�t� siskoni rauhaan! 315 00:32:10,130 --> 00:32:13,600 Apua... Apua! 316 00:32:15,730 --> 00:32:20,042 Onko sairaala katolinen? Olen katolinen. 317 00:32:20,250 --> 00:32:23,560 Haluan kuolla katolisessa sairaalassa. 318 00:32:24,490 --> 00:32:31,407 Tri Puccinilla on asiaa sinulle, ei mit��n vakavaa. 319 00:32:35,050 --> 00:32:39,043 Hei, Frank. - Kai selvi�n t�st�? 320 00:32:39,250 --> 00:32:44,882 Sinulla oli onnea. Ilman iskua ei toista ongelmaa olisi huomattu. 321 00:32:45,090 --> 00:32:49,208 Mit�? Kai paranen? 322 00:32:49,410 --> 00:32:53,528 Sinulla on kasvain heti haavan alapuolella. 323 00:32:53,730 --> 00:32:56,528 Kasvain? Siis sy�p�. 324 00:32:56,730 --> 00:33:02,009 Minun t�ytyy kaivaa se pois. - Mik� h�nen silmiss��n on? 325 00:33:02,210 --> 00:33:05,441 Jokin sairaus ehk�. 326 00:33:05,650 --> 00:33:08,687 Se on hassua. 327 00:33:08,890 --> 00:33:11,848 H�nk� minut avaa? 328 00:33:12,050 --> 00:33:15,565 Mies ei hallitse edes katsettaan. 329 00:33:15,770 --> 00:33:21,879 Ota iisisti. H�n on New Yorkin taitavimpia kirurgeja. 330 00:33:22,090 --> 00:33:26,368 H�n leikkasi Ernie-serkun keuhkot. - Ernie on kuollut! 331 00:33:26,570 --> 00:33:32,566 H�n kuoli syd�nkohtaukseen. Keuhkot olivat ehj�t. 332 00:33:32,770 --> 00:33:39,642 Yksinkertainen mutta arvokas vaihtoehto kalliille hautajaisille. 333 00:33:39,850 --> 00:33:44,446 Tuo on varmasti joku Puccinin potilaista. 334 00:33:44,650 --> 00:33:48,325 Mik� naurattaa? Ei se ole hauskaa. 335 00:33:54,010 --> 00:33:59,482 Olen t�ysin masennuksissa, joten pyyd�n nunnalta neuvoja. 336 00:33:59,690 --> 00:34:05,003 Ja mit� h�n sanoo? - Se on Jumalan tahto. 337 00:34:09,170 --> 00:34:14,164 Voitin sy�v�n koska se huomattiin ajoissa. 338 00:34:14,370 --> 00:34:21,128 Paranin pian. Asuimme Queensissa mutta hengasin 29th:ll�. 339 00:34:33,570 --> 00:34:39,645 Klubin omisti Philly The Nap. H�n haisi aina valkosipulille. 340 00:34:39,850 --> 00:34:45,641 Miten voit saada noin hyv�t kortit ja olla niin pirun tyhm�? 341 00:34:45,850 --> 00:34:49,559 Jumala suojelee tyhmi�. - Sinua siis suojellaan koko ik�si. 342 00:34:49,770 --> 00:34:55,128 Miten voi puukotuksen muuttaa hengenpelastukseksi? 343 00:34:55,330 --> 00:35:02,042 Ongelma on se, ett� sinulla on tuuria mutta et osaa k�ytt�� sit�. 344 00:35:02,250 --> 00:35:07,040 Toiset tiet�v�t mit� sill� tehd�. Jos min�... 345 00:35:08,810 --> 00:35:14,760 Philly oli narkoleptikko. Nukahti yht�kki� ja her�si yht� �kki�. 346 00:35:18,170 --> 00:35:21,446 Kauanko nukuin? - Kolme ja puoli viikkoa. 347 00:35:21,650 --> 00:35:28,249 Oikea vitsiniekka... Ja sin�, opi k�ytt�m��n onneasi. 348 00:35:28,450 --> 00:35:31,920 Ei t�h�n suuntaan, Philly. 349 00:35:43,450 --> 00:35:47,728 Muistatteko mit� sanoin oikeasta ja nopeasta tavasta p�rj�t�? 350 00:35:47,930 --> 00:35:52,958 Oikea keino ei oikein sujunut, p��tin kokeilla nopeaa. 351 00:35:53,170 --> 00:35:57,800 Muutama iso gangsteri halusi avata pelihallin. 352 00:35:58,010 --> 00:36:02,481 Valitsivat leipomon juteltuaan omistajan kanssa. 353 00:36:08,170 --> 00:36:14,439 Koska edelleen olin ��li�, hain portsarin hommia. 354 00:36:14,650 --> 00:36:18,245 Kerroin siit� Jimmylle. 355 00:36:18,970 --> 00:36:22,519 Olen Frank. Neuvottiin puhumaan sinulle. 356 00:36:22,730 --> 00:36:26,564 Kuka neuvoi? - En voi kertoa. 357 00:36:26,770 --> 00:36:31,924 Joku tuttusi? - Niin, mutta en voi sanoa kuka. 358 00:36:32,130 --> 00:36:36,089 Kuka se on? - En voi sanoa. 359 00:36:36,290 --> 00:36:41,728 Mik� h�nen nimens� on?! - Jimmy Vitello. 360 00:36:41,930 --> 00:36:47,084 �l� koskaan mainitse nimi� t��ll�. 361 00:36:47,290 --> 00:36:50,919 Sin� kysyit! 362 00:36:51,130 --> 00:36:53,439 Sain homman. 363 00:36:53,650 --> 00:36:58,121 Nyt minulla oli varaa ostaa auto Viton kanssa. 364 00:36:58,330 --> 00:37:04,405 Kuka puhuu myyj�lle? - Min� puhun ennen kuin autosta tulee antiikkia! 365 00:37:07,530 --> 00:37:13,162 Valkoinen valkoisella katolla, radio, v�rj�tyt lasit, s��dett�v� ratti! 366 00:37:13,370 --> 00:37:18,808 P�� kiinni! Osaan kyll� tilata auton. 367 00:37:19,010 --> 00:37:20,728 Valkoinen vinyylikatolla. 368 00:37:30,890 --> 00:37:34,280 Eih�n tuo meid�n auto ole? - On se. 369 00:37:34,490 --> 00:37:37,960 Sen piti olla valkoinen! 370 00:37:38,170 --> 00:37:43,244 Myyj� sanoi "kultainen norsunluu". Se kuulosti valkoiselta! 371 00:37:43,450 --> 00:37:46,362 Min� en t�st� maksa! 372 00:37:46,570 --> 00:37:49,209 Tule t�nne! - Pysy siell�. 373 00:37:49,410 --> 00:37:51,765 Tule t�nne. 374 00:37:51,970 --> 00:37:57,328 Valkoinen valkoisella katolla. - Is�! K�ske sen pysy� siell�. 375 00:37:57,530 --> 00:38:01,079 Mik� tuo on? - Automme. 376 00:38:16,570 --> 00:38:21,166 Terve, hra Pesce! Miten menee? 377 00:38:30,490 --> 00:38:33,562 R�k�nokka. - Is�! 378 00:38:33,770 --> 00:38:37,126 Mies arvioidaan seuransa mukaan. 379 00:38:37,330 --> 00:38:42,450 Ei n�yt� hyv�lt� sinulle t��ll� hein�sirkkojen kanssa. 380 00:38:42,650 --> 00:38:47,724 Vai yrit�t olla hauska. Viel� pystyn sinut hakkaamaan. 381 00:38:47,930 --> 00:38:54,608 T�n��n vahtaat ovea. Mit� sen j�lkeen? Isket jotakuta p��h�n? 382 00:38:54,810 --> 00:38:58,485 Se on v�liaikaista. S��st�n isompiin juttuihin. 383 00:38:58,690 --> 00:39:00,999 Kuten mihin? - En tied�. 384 00:39:01,210 --> 00:39:06,842 T�m�n kummallisempaa el�m� ei ole. Hankitaan ty� ja rahaa. 385 00:39:07,050 --> 00:39:11,805 Tavataan tytt�, menn��n naimisiin, tulee lapsia. Siin� kaikki. 386 00:39:12,010 --> 00:39:15,446 T�ytyy olla enemm�n. Ehk� tahdon tehd� jotain muuta. 387 00:39:15,650 --> 00:39:19,199 Kuten mit�? - En min� tied�! 388 00:39:19,410 --> 00:39:22,482 Olet s��litt�v�. 389 00:39:22,690 --> 00:39:27,320 Tied�tk� mit� tarvitset? Hanki harrastus. 390 00:39:27,530 --> 00:39:31,159 Jotain mist� saat iloa. 391 00:39:31,370 --> 00:39:34,806 Kuten min� ja nurmikkoni. Pois siit�! 392 00:39:35,010 --> 00:39:38,969 Oletko hullu? �l� ly� kissaa! 393 00:39:39,170 --> 00:39:42,958 Ruumiinl�mp� polttaa rei�n nurmikkoon. 394 00:39:45,890 --> 00:39:49,326 Eik� olekin suuri ero? - Mik�? 395 00:39:49,530 --> 00:39:55,241 Bluegrass of Kentucky. - Min� en n�e mit��n eroa. 396 00:39:55,450 --> 00:39:58,487 Et n�e eroa? - En. 397 00:39:58,690 --> 00:40:03,081 Sinulla ei ole silm��. - Silm��? 398 00:40:03,290 --> 00:40:08,000 Mit� silm��? - Silm��! 399 00:40:08,210 --> 00:40:13,842 Jos olisi, niin tajuaisit. Mutta sinulla ei ole silm��. 400 00:40:14,050 --> 00:40:18,805 Kunpa olisikin, niin tajuaisin mist� puhut. 401 00:40:19,010 --> 00:40:22,286 Olen toisella aaltopituudella. 402 00:40:22,490 --> 00:40:27,006 Vai aaltopituudella? Meni yli hilseen. 403 00:40:27,210 --> 00:40:32,682 Arvonta tulee New Yorkiin! - Sin� ja 20 miljoonaa muuta tiet�� sen nyt. 404 00:40:32,890 --> 00:40:36,883 Aina on toivoa. - Ei sinulla. 405 00:40:37,090 --> 00:40:39,684 Ja paskat. 406 00:40:41,690 --> 00:40:44,409 Hei, �iti. 407 00:40:44,610 --> 00:40:51,288 Pese k�tesi! �l� laita basillejasi ruokaan! 408 00:40:51,490 --> 00:40:57,122 Yl�s tuolistani. - Kuka sinusta kuninkaan teki? 409 00:40:58,650 --> 00:41:02,802 L�hden t�ihin. Kaikilla ei ty�t� ole. 410 00:41:03,010 --> 00:41:07,800 Pyjamajuhliin nuuskimaan, vai? - Miss� is�si on? 411 00:41:08,010 --> 00:41:13,482 Ulkona nurmikkonsa kanssa. - �l� �rsyt� is��. 412 00:41:13,690 --> 00:41:18,525 Miksei? - H�n sai potkut. 413 00:41:18,730 --> 00:41:24,043 Potkut? - Kuulit kyll�. Kutsu is�si. 414 00:41:24,250 --> 00:41:28,323 Ala menn� jo! - Joo joo. 415 00:41:28,530 --> 00:41:34,048 Se oli vakavaa. Muutenkin oli tiukkaa, nyt odottivat kovat ajat. 416 00:41:34,250 --> 00:41:39,449 Samalla kansa meni sekaisin. Kaikki ostivat arpoja. 417 00:41:39,650 --> 00:41:43,529 Minua ei kiinnostanut p�tk��k��n. 418 00:41:43,730 --> 00:41:46,802 Rocky, mit� teet miljoonillasi? 419 00:41:47,010 --> 00:41:50,605 Jos ei pelaa, ei voi voittaa. 420 00:41:50,810 --> 00:41:54,962 Susta voi tulla vaikka Rockefeller! 421 00:41:55,170 --> 00:42:00,085 Is� olisi voinut yksin pit�� pystyss� koko arpajaisia. 422 00:42:00,290 --> 00:42:03,248 H�n aikoi voittaa j�ttipotin. 423 00:42:03,450 --> 00:42:09,889 Olin saanut ty�tt�myyskorvausta ja olin aikeissa lunastaa shekin. 424 00:42:10,090 --> 00:42:14,322 Pankit olivat kiinni, vain Irvin panttilainaamo oli auki. 425 00:42:14,530 --> 00:42:18,523 Frankie! Mit� kuuluu? 426 00:42:18,730 --> 00:42:24,760 Miten perhe voi? �itisi ja is�si, ja kaunis siskosi Madeline? 427 00:42:24,970 --> 00:42:30,044 Haluaisin lunastaa shekin. - Onko henkkareita? 428 00:42:30,250 --> 00:42:34,243 Irv! Kysytk� minulta henkkareita? 429 00:42:34,450 --> 00:42:39,922 Valitan, s��nt� on s��nt�. Henkkarit t�ytyy olla. 430 00:42:40,130 --> 00:42:43,361 Tied�t kai is�ni? 431 00:42:43,570 --> 00:42:48,963 Hyv� on. Teen kohdallasi poikkeuksen. 432 00:42:49,170 --> 00:42:53,846 Kiitti, Irv. - Mutta sinun ostettava 10 dollarilla jotain. 433 00:42:54,050 --> 00:42:56,280 T�ytyy ostaa jotain? 434 00:42:56,490 --> 00:43:03,123 Niin kuin mit�? Ukulelen vai? - En ole mahtipankki. 10 taalaa. 435 00:43:03,330 --> 00:43:09,883 Samaa paskaa kuin 20 vuotta sitten. - Okei, okei. Otan nuo kiikarit. 436 00:43:12,650 --> 00:43:17,883 Ensiluokkaiset. - Totta kai, h�nh�n haluaa myyd�. 437 00:43:18,090 --> 00:43:21,719 Yhdeks�n taalaa. - �l� viitsi! 438 00:43:21,930 --> 00:43:26,003 Tarvitsen kymmenen. - Ei, ei... 439 00:43:26,210 --> 00:43:30,328 P��lle sitten... Yksi arpa. 440 00:43:30,530 --> 00:43:33,886 Tulee, Frank. 441 00:43:35,370 --> 00:43:38,646 H�n on niin hidas! 442 00:43:38,850 --> 00:43:42,126 Erinomaiset kiikarit. 443 00:43:46,530 --> 00:43:49,363 Vauhtia nyt, Irv! 444 00:43:52,650 --> 00:43:58,646 �l� unohda kiikareita. - En tosiaan. Maksoivat 9 taalaa. 445 00:44:00,730 --> 00:44:06,441 Minusta se oli niin turhaa, etten kertonut is�lle arvasta. 446 00:44:10,570 --> 00:44:15,041 Silloin se tapahtui. Metrossa joskus marraskuussa. 447 00:44:24,970 --> 00:44:26,608 ARPAJAISVOITTAJAT 448 00:44:31,170 --> 00:44:32,967 Ei jumalauta... 449 00:44:33,170 --> 00:44:35,638 Ei voi olla totta! 450 00:44:35,850 --> 00:44:39,047 Tajutonta! P��sin finaaliin! 451 00:44:39,250 --> 00:44:45,041 P��sin finaaliin! Ihan totta! T�ss� se on! 452 00:44:45,250 --> 00:44:50,483 T�ss� on arpa! Voin voittaa 6,2 miljoonaa! 453 00:44:57,810 --> 00:45:02,565 �iti! Vito! Ette arvaa mit� tapahtui! 454 00:45:02,770 --> 00:45:07,321 P��sin arpajaisten finaaliin! - Ihanko totta? 455 00:45:13,250 --> 00:45:19,325 Kolumbukselle naurettiin ja Wrightin veljeksille, Einsteinillekin! 456 00:45:19,530 --> 00:45:25,162 Minulle ei naura kukaan, koska p��sin finaaliin - 457 00:45:25,370 --> 00:45:29,841 ja min� voitan j�ttipotin! Ja my�s tuhlaan sen! 458 00:45:30,050 --> 00:45:34,362 Rakas, sin� saat kauniin talon ja min� valtavan nurmikon. 459 00:45:34,570 --> 00:45:40,088 Frankie, �l� huoli t�ist�. Lue t�st�. 460 00:45:40,290 --> 00:45:43,965 Kuka se on? - Madeline. 461 00:45:44,170 --> 00:45:50,848 Saat pesukoneen, kuivaajan - mit� vain toivot. Is� t�ss�... 462 00:45:51,050 --> 00:45:55,282 Taisi py�rty�. Nyt juhlitaan! 463 00:45:55,490 --> 00:45:59,005 Mit� etsiv� Pescelle saa olla? 464 00:45:59,210 --> 00:46:02,759 Minulla olisi asiaa. - Ei nyt. 465 00:46:02,970 --> 00:46:09,648 Kuuntele Frankieta. - Poikaa jolla on minun nimeni. 466 00:46:09,850 --> 00:46:14,366 Meill� on sama nimi. - Tiedet�n. 467 00:46:14,570 --> 00:46:18,324 Lehdess� on minun nimeni. - Mit� meinaat? 468 00:46:18,530 --> 00:46:21,567 Arpa on minun. - Miten niin? 469 00:46:21,770 --> 00:46:26,207 Luuletko ahneuksissasi ett� jaan potin kanssasi? 470 00:46:26,410 --> 00:46:29,482 Arpa on minun! 471 00:46:29,690 --> 00:46:34,764 Tosi hauskaa. Hetken jo uskoin sinua. 472 00:46:34,970 --> 00:46:37,768 Kippis! 473 00:46:47,930 --> 00:46:50,683 Mit� nyt? 474 00:46:50,890 --> 00:46:55,566 Kulta, se on Frankien arpa. - Niin se on. 475 00:46:57,050 --> 00:47:04,161 Lunastin Irvill� shekin, ja Irv pakotti ostamaan jotain. Ostin arvan. 476 00:47:04,370 --> 00:47:07,999 Ostitko yhden ainoan arvan? 477 00:47:08,210 --> 00:47:15,286 Minulla on 8 miljoonaa arpaa, kenk�laatikossa ja sin� ostit yhden? 478 00:47:15,490 --> 00:47:19,768 Minulla on yleens� tuuria. 479 00:47:36,090 --> 00:47:39,446 Saanko n�hd� arvan? 480 00:47:58,490 --> 00:48:02,961 Sin� tulet voittamaan, kai sen tied�t? 481 00:48:03,170 --> 00:48:06,640 Kaikki mik� on minun on sinun. 482 00:48:06,850 --> 00:48:10,160 Samoin. Minulla ei ole mit��n. 483 00:48:21,090 --> 00:48:25,242 Yht�kki� kaikki olivat kavereitani. 484 00:48:35,210 --> 00:48:40,568 Arpajaisten finalisti. - Pesce on finalisti. 485 00:48:40,770 --> 00:48:45,241 Siin� vasta onnenpoika! 486 00:48:45,450 --> 00:48:50,968 Olin yksi 50 finalistista ja minua kohdeltiin kuin voittajaa. 487 00:48:51,170 --> 00:48:54,845 Veikkaisitko 50-1 kertoimen hevosta? Min� en. 488 00:48:55,050 --> 00:48:59,885 Yst�v�ni veikkasivat minua. Zippers uskoi minun voivan mit� tahansa - 489 00:49:00,090 --> 00:49:05,926 joten h�n vei meid�t peliluolaan pelaamaan noppaa. 490 00:49:42,410 --> 00:49:47,279 Milt� tuntuu? - Kineettiselt�. 491 00:49:49,890 --> 00:49:55,681 Panoksenne. - 100 taalaa ettet saa ysi�. 492 00:49:59,090 --> 00:50:01,081 Nelj�! 493 00:50:02,850 --> 00:50:05,728 400 ett� missaat. 494 00:50:05,930 --> 00:50:09,161 Anna palaa, Frankie! 495 00:50:17,010 --> 00:50:22,289 Eik� tuo ole Louie Tucci? - �l� ryppyile sille. 496 00:50:22,490 --> 00:50:26,722 Se leikkaa kaulasi ja sy� sen j�lkeen pizzaa. 497 00:50:26,930 --> 00:50:30,559 Paskat h�nest�. On minullakin yst�vi�. 498 00:50:30,770 --> 00:50:36,083 Heit� jo ne nopat! - Oletko joku vammainen, vai? 499 00:50:43,130 --> 00:50:45,803 Yhdeks�n! 500 00:50:55,090 --> 00:50:58,287 Silloin se tapahtui. Tein historiaa. 501 00:50:58,490 --> 00:51:03,689 Tein sellaista, mit� kukaan ei ollut ikin� n�hnyt. 502 00:51:17,050 --> 00:51:22,363 Heitt�k�� poika pihalle! - Hei, peli�h�n t�m� vain on. 503 00:51:22,570 --> 00:51:26,688 H�n oli raivoissaan. - Mit� kytt��t?! 504 00:51:26,890 --> 00:51:32,010 Pelaan vain noppaa. - T�nne sielt�, runkkari! 505 00:51:38,930 --> 00:51:42,559 Sano Vinnielle huomenta. 506 00:51:42,770 --> 00:51:46,126 Tosi vitsik�st�, vai? - Mik�? 507 00:51:46,330 --> 00:51:50,323 Hengailla mafian kanssa, pelata noppaa. 508 00:51:50,530 --> 00:51:55,240 Olet Mulberry Streetin legenda. "Mies jolla on kultainen k�sivarsi". 509 00:51:55,450 --> 00:51:58,920 Ja p�� perseess�. 510 00:51:59,130 --> 00:52:05,569 �l� nyt, se on vain hupia. - Vai hupia? Sopii. 511 00:52:05,770 --> 00:52:12,528 �l� vain tapata itse�si ennen arvontaa. - Kiitti. 512 00:52:12,730 --> 00:52:17,850 Mik� t��ll� haisee? Lemuaa kuin vanhat lenkkarit. 513 00:52:21,570 --> 00:52:24,209 Se on pizza. 514 00:52:24,410 --> 00:52:30,167 Tuollaista pizzaa en ole ennen n�hnyt. - P�� kiinni ja sy�. 515 00:52:30,370 --> 00:52:34,761 Sin�k� sen teit? - Kyll�, min� sen tein. 516 00:52:34,970 --> 00:52:42,046 Se maksoi yhden dollarin. Sinun ostamasi maksavat seitsem�n. Sy�. 517 00:52:50,850 --> 00:52:54,399 Pohja on v�h�n kova... 518 00:52:54,610 --> 00:52:57,443 Koreassakin on paremmat pizzat! 519 00:52:57,650 --> 00:53:03,168 K�yt� sit� vararenkaana. Menen takaisin nukkumaan. 520 00:53:06,130 --> 00:53:10,567 Ainoastaan Vinnie arvosti is�n pizzaa. 521 00:53:10,770 --> 00:53:15,286 Is� ei ollut tavallinen heppu joka vain istuu kotona. 522 00:53:15,490 --> 00:53:21,122 Tylsyys j�yti h�nt�. Ja laiskuus on pirun leikkikentt�. 523 00:53:21,330 --> 00:53:25,164 Is�ni kohdalla k�visi viel� pahemmin. 524 00:53:32,170 --> 00:53:36,402 Mihin sit� ollaan menossa? - Keilaamaan. 525 00:53:36,610 --> 00:53:39,170 Just niin. 526 00:53:40,250 --> 00:53:45,529 Vain niin? Et ole keilannut sitten Jeesuksen j�tetty� Chicagon. 527 00:53:45,730 --> 00:53:50,850 Ehk� emme keilaakaan. Voidaan keksi� jotain muuta. 528 00:53:51,050 --> 00:53:54,326 Tekee mieli viett�� aikaa poikien kanssa. 529 00:53:54,530 --> 00:53:59,558 Onko jotain sit� vastaan? - Silkkaa potaskaa. 530 00:54:00,530 --> 00:54:04,569 Mik� h�nt� vaivaa? - Mik� lie. 531 00:54:06,570 --> 00:54:10,688 Meill� meni huonosti koska is� oli ty�t�n. 532 00:54:10,890 --> 00:54:15,327 P��timme dumpata auton ja nostaa vakuutusrahat. 533 00:54:17,250 --> 00:54:21,402 Frankie... Odota v�h�n. 534 00:54:21,610 --> 00:54:25,319 Mene tuonne ja k��nny. 535 00:54:28,650 --> 00:54:31,005 K��nny. 536 00:54:49,290 --> 00:54:51,850 L�hdet��n kotiin. 537 00:54:56,010 --> 00:55:02,927 Auto l�ytyi j�tt�paikalta ehj�n�, is�n tekosia lukuun ottamatta. 538 00:55:03,130 --> 00:55:08,648 V�lill� ei toivo onnea, mutta onnent�hteni seuraa aina. 539 00:55:08,850 --> 00:55:11,967 Vai keilaamaan? 540 00:55:16,410 --> 00:55:20,323 Omavastuu oli 500 dollaria. 541 00:55:20,530 --> 00:55:24,079 Tuulilasi maksoi 380, hinaus 40. 542 00:55:24,290 --> 00:55:30,081 Meid�n piti siis maksaa auton korjauksesta 420 taalaa. 543 00:55:30,290 --> 00:55:34,203 Meill� ei ole 420 taalaa! 544 00:55:34,410 --> 00:55:39,120 Tuollaiset ��li�t eiv�t vakuutusyhti�it� huijaa! 545 00:55:39,330 --> 00:55:44,848 Se auto tosiaan varastettiin keilahallilta! Ja sill� selv�! 546 00:55:45,050 --> 00:55:48,247 Ja min� olen pitk� blondi! 547 00:55:49,170 --> 00:55:55,200 Autoa ei varastettu, koska se on kirotun onnenpekan nimiss�. 548 00:55:55,410 --> 00:56:00,245 Kaikki on sinun syyt�si. - �l� puhu paskaa. 549 00:56:00,450 --> 00:56:03,567 Mihin matka? - Hoidan yhden jutun. 550 00:56:14,490 --> 00:56:20,326 K�vin Leo-serkun luona Budlakessa. Keksimme keinon p��st� autosta. 551 00:56:20,530 --> 00:56:24,205 Leo, vanha kelmi. Tule t�nne! 552 00:56:24,410 --> 00:56:28,608 Mik� vaivaa? - T�m� oikeasti toimii. 553 00:56:39,650 --> 00:56:43,962 Kuukauden p��st� l�hdimme hakemaan vakuutusrahoja. 554 00:56:44,170 --> 00:56:48,129 Kukaan ei ollut l�yt�nyt autoa. 555 00:56:53,570 --> 00:56:57,927 N�yt�mme idiooteilta. - Emme n�yt�. 556 00:56:58,130 --> 00:57:03,568 N�yt�mme tavalliselta perheelt�. - Kulkukoirilta. 557 00:57:03,770 --> 00:57:08,480 Menen sinne yksin. - Emmek� tule mukaan? 558 00:57:08,690 --> 00:57:10,567 Kerro h�nelle mit� sanoin. 559 00:57:11,650 --> 00:57:18,249 Valitan, mutta poikanne autoa ei ole l�ydetty. 560 00:57:18,450 --> 00:57:21,203 Se on harmillista. 561 00:57:21,410 --> 00:57:25,244 Poikani Frankie on ollut koko kuukauden allap�in. 562 00:57:25,450 --> 00:57:28,169 Tied�ttek� mit� h�n sanoi? 563 00:57:28,370 --> 00:57:34,605 "Is�, auton menetys on kuin menett�isin veljeni." 564 00:57:34,810 --> 00:57:41,204 Pojan syd�n on murtunut. - T�m� tuntuu kamalalta. 565 00:57:41,410 --> 00:57:47,167 Voisin soittaa viel� yhden puhelun. Ehk� meill� on onnea. 566 00:57:53,890 --> 00:57:57,041 Hei, Lucy t��ll�. 567 00:57:57,250 --> 00:58:02,449 Kuuluuko mit��n uutta jutusta 102169? 568 00:58:04,650 --> 00:58:07,687 Tarkastavat. 569 00:58:11,850 --> 00:58:15,286 Kultainen norsunluu? - Ei, Aqua Velva. 570 00:58:15,490 --> 00:58:20,610 Ei vaan auto. Onko se Ford Thunderbird - 571 00:58:20,810 --> 00:58:23,882 rekisterikyltti "MY WAY"? 572 00:58:24,090 --> 00:58:27,321 Kyll�, se se on. Kiitos. 573 00:58:29,090 --> 00:58:34,118 Poikanne auto l�ytyi Budlakesta New Jerseyss�. 574 00:58:34,330 --> 00:58:39,962 Onneksi tarkistin! - Budlake, New Jersey? 575 00:58:42,290 --> 00:58:48,559 Budlake? Oletko j�rjilt�si? Auto on l�ytynyt! 576 00:58:48,770 --> 00:58:53,321 Mik� sattuma, ett� siell� on sukulaisia. Eiv�t he sit� tajua. 577 00:58:53,530 --> 00:59:00,208 Menitk� Leo-serkkusi luo? Sen ��li�n! Sin� ajat! 578 00:59:05,170 --> 00:59:08,048 Autoon siit�! 579 00:59:09,090 --> 00:59:14,289 Myin auton Leolle. Se varastettiin parin p�iv�n p��st�. 580 00:59:14,490 --> 00:59:19,280 Rahat eiv�t kauan riitt�neet. Olimme puilla paljailla. 581 00:59:19,490 --> 00:59:21,879 Anna avaimet. 582 00:59:22,090 --> 00:59:24,046 Autonavaimet. 583 00:59:24,250 --> 00:59:27,287 Tarvitsen auton. 584 00:59:29,130 --> 00:59:33,089 Onko sinulla rahaa? - �l� nyt! 585 00:59:33,290 --> 00:59:38,159 Pit�� maksaa velkoja. Paljonko sinulla on? 586 00:59:38,370 --> 00:59:41,487 400. - Hae ne. 587 00:59:41,690 --> 00:59:48,402 Tunnen, ett� t�n��n en voi h�vit� matsissa. Pistet��n rahat puoliksi. 588 00:59:48,610 --> 00:59:55,049 Ei nyt taas, is�. - Ensimm�ist� kertaako lainaan sinulta? 589 00:59:59,010 --> 01:00:01,729 Annoin tietysti rahat. 590 01:00:01,930 --> 01:00:06,958 Sinisess� sukassa vasemmassa laatikossa. 591 01:00:09,610 --> 01:00:16,083 H�n voitti, joten riensin paikalle ennen kuin h�n pelaisi kaiken pois. 592 01:00:16,290 --> 01:00:21,728 Philly sanoi is�n tuplanneen voiton, voitti 1100 hevosella - 593 01:00:21,930 --> 01:00:27,766 ja h�ipyi Johnny Caken ja Joe Numbersin kanssa laukkaradalle. 594 01:00:39,690 --> 01:00:44,400 Mit� teet? - Odotan sinua. 595 01:00:44,610 --> 01:00:48,319 Onko �itisi hereill�? - On. 596 01:00:48,530 --> 01:00:52,921 Mit� tapahtui? - H�visin 400. 597 01:00:53,130 --> 01:00:57,043 Hyv�! Hetken jo huolestutti. 598 01:00:57,250 --> 01:01:01,926 Is�, anna minun huolehtia lopuista rahoista. 599 01:01:02,130 --> 01:01:06,362 Minulla ei ole rahaa. - H�visit 400. 600 01:01:06,570 --> 01:01:11,007 Niin, ne sinulta saamani 400. 601 01:01:11,210 --> 01:01:15,249 Sinulla oli 1100 l�htiess�si klubilta. 602 01:01:15,450 --> 01:01:20,001 Eli j�ljell� on 700. - Minulla ei ole mit��n. 603 01:01:20,210 --> 01:01:26,479 Miten niin j�ljell� ei ole mit��n? - H�visin sinulta saamani 400. 604 01:01:26,690 --> 01:01:31,161 H�visitk� 1100? - En, vaan ne sinulta saamani 400. 605 01:01:31,370 --> 01:01:33,725 Miss� on 700? - Poissa. 606 01:01:33,930 --> 01:01:38,765 H�visitk� kaiken? - En. H�visin. 607 01:01:38,970 --> 01:01:42,565 Teoriassa. - Teoriassa! 608 01:01:42,770 --> 01:01:47,639 Rahaa oli 1100, ja nyt ei mit��n! Sin� siis h�visit 1100! 609 01:01:47,850 --> 01:01:51,001 Sit� 700 ei lasketa. 610 01:01:51,210 --> 01:01:54,566 Eik� sill� muka voi maksaa laskuja? 611 01:01:54,770 --> 01:01:57,603 Se on heid�n rahansa. 612 01:01:57,810 --> 01:02:03,043 Pelasin heid�n rahoillaan, mutta h�visin sinun rahasi. 613 01:02:03,250 --> 01:02:07,209 Taskussasi oli heid�n rahansa. 614 01:02:07,410 --> 01:02:11,289 Frankie, olen ty�t�n! 615 01:02:12,490 --> 01:02:16,722 Mit� vaadit minulta? Eik� sinulla ole huolta. 616 01:02:16,930 --> 01:02:24,086 Voitat arpajaiset. Sitten voit vetelehti� kaduilla koko ik�si! 617 01:02:24,290 --> 01:02:28,408 Mist� muka tied�t ett� voitan? 618 01:02:28,610 --> 01:02:33,604 Vaikka voittaisinkin, en aio hengailla kaduilla. 619 01:02:33,810 --> 01:02:36,404 Teen jotain el�m�ll�ni. - Kuten mit�? 620 01:02:36,610 --> 01:02:40,569 En tied�! Mutta hankin kunnon el�m�n. 621 01:02:40,770 --> 01:02:44,558 Mik� min� olen? Sarjakuvahahmo? 622 01:03:04,490 --> 01:03:06,799 Frank... 623 01:03:11,930 --> 01:03:15,081 Olen pahoillani... 624 01:03:15,290 --> 01:03:20,080 Kuules nyt, Frank Pesce. 625 01:03:20,290 --> 01:03:27,048 En halua kuulla tuollaista. Sin� et saa kuolla. Et nyt. 626 01:03:27,250 --> 01:03:30,560 Rauhoitu, �iti. 627 01:03:30,770 --> 01:03:33,967 Et mene minnek��n. 628 01:03:34,170 --> 01:03:36,730 Sin� paranet. 629 01:03:36,930 --> 01:03:39,490 Tulet kotiin. 630 01:03:39,690 --> 01:03:44,810 Haluan talon haisevan kamalille pizzoillesi. 631 01:03:45,010 --> 01:03:50,368 Haluan sinun n�kev�n poikasi Frankien onnistuvan el�m�ss��n. 632 01:03:50,570 --> 01:03:54,643 Luuletko minun el�v�n 633 01:03:54,850 --> 01:03:57,683 Olen tosissani. 634 01:03:57,890 --> 01:04:04,523 Lupasimme toisillemme el�� onnellisina ainiaan. 635 01:04:04,730 --> 01:04:08,166 Rakas... - Mit�? 636 01:04:22,610 --> 01:04:28,048 Mit� h�n sanoi? - Pid� kissa poissa nurmikolta. 637 01:04:41,370 --> 01:04:43,759 Miten voit? 638 01:04:46,410 --> 01:04:49,368 Eik� n�yt�kin pirte�lt�? 639 01:04:55,850 --> 01:05:01,880 H�n sanoi meid�n pilanneen nurmikon. H�n oli siis terve. 640 01:05:03,210 --> 01:05:09,809 Hain mit� ty�t� vain, ja sainkin - leikkikalumyyj�n�. 641 01:05:10,010 --> 01:05:14,447 Myyn kaikkien aikojen rajuimpia leikkiautoja. 642 01:05:14,650 --> 01:05:17,881 Lapset rakastavat niit�. 643 01:05:18,090 --> 01:05:24,529 Kannattaisi tilata 20-30 kappaletta. Montako otatte? 644 01:05:35,330 --> 01:05:40,085 Se oli paras ty�ni. Sain jopa tilata firman auton. 645 01:05:44,810 --> 01:05:50,203 Valkoinen valkoisella vinyylikatolla. - Se on firman. 646 01:05:50,410 --> 01:05:54,369 Itsellesi hankit oikean v�rin, min� saan kultaista norsunluuta! 647 01:05:54,570 --> 01:05:58,529 K�y n�ytt�m�ss� sit� Leo-serkulle. 648 01:05:58,730 --> 01:06:01,722 Toivottavasti vakuutus ei ole minun nimell�ni. 649 01:06:01,930 --> 01:06:05,320 Hei, Vito... N�tti, vai mit�? 650 01:06:05,530 --> 01:06:09,364 Tule t�nne sanomaan se! 651 01:06:12,890 --> 01:06:17,088 Viikko sitten Jimmy Vitello sanoi jonkun haluavan tavat minut. 652 01:06:17,290 --> 01:06:21,568 Jimmy kertoi vain sen koskevan arpaani. 653 01:06:30,690 --> 01:06:33,363 Hei, Kala! 654 01:06:37,290 --> 01:06:39,929 Autoon siit�. 655 01:06:47,130 --> 01:06:49,769 Sin�! - Mit� siit�? 656 01:06:49,970 --> 01:06:54,043 Viimeksi n�ytit haluavan minut hengilt�. 657 01:06:54,250 --> 01:07:00,120 Se oli se ilta. Moni kuolee toisten pahantuulisuuden takia. 658 01:07:00,330 --> 01:07:03,083 Olet legenda Mulberry Streetill�. 659 01:07:03,290 --> 01:07:08,648 Se johtuu siit� mit� silloin teit ja muustakin onnestasi. 660 01:07:08,850 --> 01:07:12,365 Onko arpa mukanasi? - On. Miten niin? 661 01:07:12,570 --> 01:07:17,439 Voisin haluta ostaa sen. - Se ei ole myynniss�. 662 01:07:17,650 --> 01:07:20,926 10000? 663 01:07:21,130 --> 01:07:25,646 Kaikella tuurillasi voisit voittaa. 664 01:07:25,850 --> 01:07:32,039 Sit� ei tied�. Jos haluat myyd� sen, pid� se perheen sis�ll�. 665 01:07:32,250 --> 01:07:36,926 Olen kanssasi, sin� minun ja kaikki meid�n kanssamme. 666 01:07:37,130 --> 01:07:42,762 Ollaan tunnettu kaksi minuuttia ja kuulun jo perheeseen! 667 01:07:42,970 --> 01:07:46,519 Harkitse sit�. Kaikki aina j�rjestyy. 668 01:07:46,730 --> 01:07:49,563 Ja minut on helppo l�yt��. 669 01:07:49,770 --> 01:07:54,685 Minulla on n�lk�. Onko sinulla? - On. Ent� sin�? 670 01:07:54,890 --> 01:07:57,962 Minullakin on n�lk�. - Ala vet��! 671 01:08:10,810 --> 01:08:15,406 Frankie! Her��! 672 01:08:15,610 --> 01:08:17,965 Mit� nyt? 673 01:08:18,170 --> 01:08:20,923 T�ll� kertaa onnistuin. 674 01:08:21,130 --> 01:08:24,759 Vie se pois! 675 01:08:27,010 --> 01:08:30,446 Eik� olisi parasta pysy� kotona - 676 01:08:30,650 --> 01:08:35,724 eik� hengailla mafiatyyppien kanssa niiss� paikoissa? 677 01:08:35,930 --> 01:08:41,288 Jos teet vain t�it�, p��set pidemm�lle kuin veljesi. 678 01:08:41,490 --> 01:08:46,689 Ensi kertaa puhut noin. - Sit� joskus tarvitaan her��miseen. 679 01:08:46,890 --> 01:08:48,642 Frankie... 680 01:08:48,850 --> 01:08:54,800 Et kai sitten pid� voittoa hyv�n� syyn� lev�t� laakereilla? 681 01:08:55,010 --> 01:09:00,084 Kerronpa, mit� aion. �l� sitten naura. 682 01:09:00,290 --> 01:09:02,724 En naura. 683 01:09:05,170 --> 01:09:09,402 Haluan menn� collegeen. - Akateemikko t�ss� perheess�! 684 01:09:09,610 --> 01:09:13,398 Voisit olla l��k�ri. Tumppaa tupakka. 685 01:09:16,370 --> 01:09:20,045 Huolehtii minusta. Jospa vaikka lakimies? 686 01:09:20,250 --> 01:09:25,882 Veljesi ottaa ne kiinni, ja sin� saat ne vapaaksi. 687 01:09:28,610 --> 01:09:33,604 Ensin t�ytyy pid�tt�� joku. - Jos l�yt�� aseensa... 688 01:10:07,010 --> 01:10:08,841 Tuo on kultturia. 689 01:10:09,050 --> 01:10:13,282 Unohdin kertoa! Jimmy Vitello soitti. 690 01:10:13,490 --> 01:10:19,201 Mit� h�n halusi? - Mene alas puhumaan h�nen kanssaan. 691 01:10:19,410 --> 01:10:22,288 Tajutaan. 692 01:10:23,450 --> 01:10:26,567 N�hd��n. 693 01:10:54,210 --> 01:10:58,726 �sh! - Osaat edelleen laulaa. 694 01:10:58,930 --> 01:11:01,398 Saanko sanoa jotain? 695 01:11:01,610 --> 01:11:06,730 Tied�t, ett� minulla on huono syd�n... - Niin tied�n. 696 01:11:06,930 --> 01:11:10,366 Eth�n halua s�rke� sit�? 697 01:11:13,930 --> 01:11:17,081 Ei nyt h�t�ill�. 698 01:11:18,930 --> 01:11:22,320 Olet ihan hullu. 699 01:11:22,530 --> 01:11:26,808 Saanko luvan? - Mieluusti. 700 01:12:00,290 --> 01:12:06,286 Olin klubilla ennen arvontaa. T��ll� kaikki alkoi menn� pieleen. 701 01:12:26,970 --> 01:12:30,724 Pian voit olla miljon��ri. 702 01:12:30,930 --> 01:12:37,165 Lykky� tyk�, saakelin onnenpekka! - Kiitti, Philly. 703 01:12:39,730 --> 01:12:43,484 Richie! Miss� kuuma siiderini on? - Se ei ole viel� kuuma. 704 01:12:43,690 --> 01:12:47,285 Toivottavasti on ennen kuin kuolen. 705 01:12:52,410 --> 01:12:55,368 Miss� on Frank Pesce? 706 01:12:58,090 --> 01:13:02,925 T�ss�. - Et sin�, is�si! 707 01:13:05,290 --> 01:13:08,282 Ei t��ll�. - Is�si on auki rahaa meille. 708 01:13:08,490 --> 01:13:12,881 Puhun sinulle! - Mit� ihmeen rahaa? 709 01:13:16,410 --> 01:13:22,121 Pid�tk� meit� idiootteina? H�n on v�ltellyt meit� kolme viikkoa! 710 01:13:22,330 --> 01:13:26,608 T�m� koskee minuakin! - �l� puutu t�h�n. 711 01:13:26,810 --> 01:13:31,008 Tied�tk� miksi tulimme, Philly. - Haluatteko sotaa? 712 01:13:31,210 --> 01:13:35,965 Tulette jouluaattona haastamaan riitaa? H�ipyk��! 713 01:13:36,170 --> 01:13:40,448 Tulemme teille illalla. Is�si saa joululahjan! 714 01:13:40,650 --> 01:13:44,404 H�ipyk�� klubiltani! 715 01:13:44,610 --> 01:13:49,764 H�ipyk�� ennen kuin leikkaan pallinne irti ja sy�n ne! 716 01:13:49,970 --> 01:13:52,882 Mit� kytt��t, perunanen�?! 717 01:13:53,090 --> 01:13:59,438 Kutsui l�skiksi! Istukaa ja pit�k�� hauskaa, nyt on jouluaatto! 718 01:13:59,650 --> 01:14:04,929 Tied�tk� t�st�? - Is�si on Tuccille 10000 auki. 719 01:14:05,130 --> 01:14:08,759 10000? - Ja kolme viikkoa my�h�ss�. 720 01:14:08,970 --> 01:14:13,646 Onko h�n ihan hullu? Miten voi olla kolme viikkoa my�h�ss�? 721 01:14:13,850 --> 01:14:19,447 En min� tied�! H�nell� on lyhennyksi�, laskuja ja pelivelkaa. 722 01:14:19,650 --> 01:14:23,723 Kysy h�nelt�. - Sinun t�ytyy auttaa. 723 01:14:23,930 --> 01:14:27,206 Min� en t�h�n puutu! 724 01:14:27,410 --> 01:14:30,641 Sin� ainakin autat. - En voi. 725 01:14:30,850 --> 01:14:34,889 Mikset?! - En vain voi! 726 01:14:37,530 --> 01:14:40,727 Antaa olla sitten. 727 01:14:47,690 --> 01:14:49,442 Saatana! 728 01:15:12,210 --> 01:15:18,160 Miss� olet ollut? - Sinne kest�� ajaa. 729 01:15:18,370 --> 01:15:23,490 Luulin ett� olit satuttanut itsesi. - Olen kunnossa. 730 01:15:23,690 --> 01:15:26,807 Miss� is� on? - Pukeutumassa. 731 01:15:27,010 --> 01:15:30,559 Onko jokin vialla? - Ei. 732 01:15:30,770 --> 01:15:36,242 Mietin t�t�. Taidan menn� yksin arvontaan. 733 01:15:36,450 --> 01:15:43,003 Is� saisi raivarin. - Olemme odottaneet t�t�! 734 01:15:43,210 --> 01:15:48,079 Ostin uuden mekon. - Mist� t�ss� on kyse? 735 01:15:48,290 --> 01:15:54,923 Ei mist��n. Mietin vain asiaa, ja haluan menn� sinne yksin. 736 01:15:55,130 --> 01:15:59,362 Hetkinen. T�m� on el�m�si suurin ilta! 737 01:15:59,570 --> 01:16:02,926 P�� kiinni. - �l� minua k�ske! 738 01:16:03,130 --> 01:16:09,285 Mit� t��ll� puuhataan? - Frankie ei halua meit� mukaan. 739 01:16:09,490 --> 01:16:12,004 Etk� halua? 740 01:16:12,210 --> 01:16:18,445 Nyt menn��n, alkaa olla my�h�. - Ei, menen yksin. 741 01:16:18,650 --> 01:16:22,245 Painostammeko sinua? 742 01:16:22,450 --> 01:16:28,525 Ei haittaa vaikka et voittaisi. Menn��n nyt pit�m��n hauskaa. 743 01:16:28,730 --> 01:16:35,124 Ei. Haen arvan ja menen sinne yksin. 744 01:16:35,330 --> 01:16:38,163 V�isty, ole kiva. 745 01:16:38,370 --> 01:16:43,728 Mik� sinun on? T�m� on el�m�mme suurin hetki. 746 01:16:43,930 --> 01:16:47,286 Ei teid�n vaan minun. 747 01:16:47,490 --> 01:16:51,119 Jos menet ilman meit�, ei ole takaisintulemista. 748 01:16:51,330 --> 01:16:54,720 Sin� esimerkkin� voin vain h�vit�. 749 01:16:54,930 --> 01:16:58,047 Mit� hittoa sanoit? 750 01:16:58,250 --> 01:17:01,322 V�it�tk� minua h�vi�j�ksi? 751 01:17:01,530 --> 01:17:06,399 En ole h�vi�j�! - Selv�, olet voittaja! 752 01:17:06,610 --> 01:17:09,204 Senk� halusit kuulla? 753 01:17:09,410 --> 01:17:15,679 Mit� hienoa olet tehnyt, paitsi pelannut kaiken, firmaasi my�ten?! 754 01:17:15,890 --> 01:17:19,929 Min� j�in. Sen min� tein. 755 01:17:20,130 --> 01:17:24,760 J�in ja el�tin perhett�ni 35 vuotta. 756 01:17:24,970 --> 01:17:28,645 Tein kaikkeni jotta teill� olisi katto p��n p��ll�! 757 01:17:28,850 --> 01:17:35,119 Sen min� tein! - Sin� siis j�it? Mit� siit�? 758 01:17:35,330 --> 01:17:41,360 Niin sinun kuuluukin tehd�. Sinun olisi ollut parempi h�ipy�! 759 01:17:41,570 --> 01:17:46,928 Murskasit kaikki haaveeni ja omat haaveesi hylk�sit! 760 01:17:47,130 --> 01:17:52,250 Et tied� paskaakaan haaveistani. 761 01:17:52,450 --> 01:17:57,160 Luuletko minun pelanneen firmani? 762 01:17:57,370 --> 01:18:01,921 Rakastin firmaani. Se oli ainoa omaisuuteni! 763 01:18:02,130 --> 01:18:06,601 En pelannut sit� pois, se otettiin minulta! 764 01:18:06,810 --> 01:18:10,405 Sek� on selityksesi? 765 01:18:10,610 --> 01:18:16,082 Samaa vanhaa paskaa. - Tied�tk� jotakin? 766 01:18:16,290 --> 01:18:19,839 Meill� meni hyvin kunnes sin� tulit kuvioihin. 767 01:18:20,050 --> 01:18:24,202 Min� en halunnut sinua, mutta �itisi halusi. 768 01:18:24,410 --> 01:18:29,723 H�n melkein kuoli synnytykseen, sin� s��litt�v� kusip��. 769 01:18:29,930 --> 01:18:33,559 Lainasin rahat jotta selvi�isitte hengiss�! 770 01:18:33,770 --> 01:18:37,968 Menin polvilleni - 771 01:18:38,170 --> 01:18:43,005 ja pyysin Louie Tuccilta lainaa sairaalalaskuun! 772 01:18:43,210 --> 01:18:50,207 Kun en voinut maksaa takaisin h�n otti firmani ja el�m�ni! 773 01:18:50,410 --> 01:18:54,847 Saa t�m� kalloosi, kiitt�m�t�n paskiainen... 774 01:18:55,050 --> 01:18:58,406 Min� en ole h�vi�j�! 775 01:18:58,610 --> 01:19:01,443 P��st� irti! 776 01:19:01,650 --> 01:19:05,563 Min� en ole h�vi�j�! 777 01:19:09,010 --> 01:19:11,763 �l� mene, Frank. 778 01:19:11,970 --> 01:19:15,280 En ole mik��n h�vi�j�! 779 01:19:59,530 --> 01:20:03,762 Mit� haluat? - Tied�tk� miss� Louie Tucci on? 780 01:20:03,970 --> 01:20:06,530 Kuka sin� olet? - Apuri vain. 781 01:20:06,730 --> 01:20:11,804 Miss� h�n on? - Kuka sin� olet? 782 01:20:12,010 --> 01:20:16,049 Olen Frank Pesce. Tucci halusi ostaa arpani. 783 01:20:16,250 --> 01:20:20,641 H�n tarjosi siit� 10000. - Tied�n. �kki� nyt! 784 01:20:20,850 --> 01:20:23,648 Vaihdan arvan is�ni velkoihin. 785 01:20:23,850 --> 01:20:28,401 Mutta h�nen t�ytyy luvata ettei tee is�lle pahaa. 786 01:20:30,490 --> 01:20:33,766 Odota t�ss�. 787 01:21:01,490 --> 01:21:05,608 Hyv� on. Onko arpa sinulla? 788 01:21:07,530 --> 01:21:10,090 On. - Anna se. 789 01:21:14,570 --> 01:21:16,640 Hyv�� joulua! 790 01:21:43,570 --> 01:21:46,368 Niin siin� k�vi. 791 01:21:46,570 --> 01:21:52,042 Tucci on varmasti iloinen. H�n voitti 6,2 miljoonaa. 792 01:21:54,930 --> 01:21:58,240 Min� pelastin is�ni. 793 01:21:58,450 --> 01:22:02,887 Minun oli pakko tehd� se. 794 01:22:06,850 --> 01:22:12,129 Sitten l�hdin Gardeniin katsomaan arvontaa. 795 01:22:12,330 --> 01:22:15,242 Mik� tuuri... 796 01:22:16,770 --> 01:22:23,369 Lopun tied�tte. Raivostuin kirkon luona ja te toitte minut t�nne. 797 01:22:26,530 --> 01:22:32,924 Tehk�� minulle mit� haluatte. Haluan vain kotiin katsomaan is��. 798 01:22:36,770 --> 01:22:39,921 Mene kotiin. 799 01:22:40,130 --> 01:22:44,487 Unohdetaan koko juttu. - Tollen? 800 01:22:44,690 --> 01:22:47,807 Vie h�net kotiin. 801 01:22:49,290 --> 01:22:52,202 Kiitos teille. 802 01:22:53,210 --> 01:22:58,125 Frank... Et sin� ole hullu. 803 01:22:58,330 --> 01:23:01,288 Kiitti. 804 01:23:35,770 --> 01:23:39,763 Tulemmeko mukaan? - P�rj��n kyll�. 805 01:23:41,170 --> 01:23:46,449 Frank... Hyv�� joulua! - Kiitti. 806 01:24:37,970 --> 01:24:42,009 Onneksi olkoon! Tv:ss� oli sinusta. 807 01:24:42,210 --> 01:24:48,445 T�ss� on tytt�yst�v�ni Sheila. H�n halusi tavata sinut. 808 01:24:48,650 --> 01:24:52,484 Jumalan siunausta, Frankie! 809 01:24:52,690 --> 01:24:55,841 Miss� is� on? 810 01:24:56,050 --> 01:25:00,487 Tekee keitti�ss� pizzaa. Tule juhlimaan! 811 01:25:28,450 --> 01:25:32,204 Tiesin ett� voittaisit! 812 01:25:55,050 --> 01:25:57,359 Onneksi olkoon. 813 01:25:59,810 --> 01:26:02,244 Anteeksi. 814 01:26:04,730 --> 01:26:09,281 Mit� t��ll� teet? Meh�n sovimme! - Mit� horiset? 815 01:26:09,490 --> 01:26:14,405 Anteeksi... Saanko sanoa jotain, Louie? 816 01:26:14,610 --> 01:26:18,364 Haluan kaikkien kuulevan. 817 01:26:18,570 --> 01:26:24,327 En voi en�� lainata sinulta. Arvaa miksi? Frankie on miljon��ri. 818 01:26:24,530 --> 01:26:28,921 H�n haluaa ett� lainaan h�nelt�. - Minulla on asiaa! 819 01:26:29,130 --> 01:26:33,646 �l� nyt pilaa t�t�. Olen odottanut koko ik�ni t�t�. 820 01:26:33,850 --> 01:26:37,001 Haluan sanoa jotain. 821 01:26:37,210 --> 01:26:41,840 Sanoin aiemmin pahoja asioita Frankielle. 822 01:26:42,050 --> 01:26:48,125 Kadun puheitani. Poikani ja min� olemme haaveilijoita. 823 01:26:48,330 --> 01:26:55,566 Minun haaveeni eiv�t toteutuneet, ja min� poljin Frankien haaveita. 824 01:26:55,770 --> 01:27:00,969 I�n kasvaessa muuttuu kovemmaksi. 825 01:27:01,170 --> 01:27:04,765 Joskus unohtaa mik� on t�rke��. 826 01:27:04,970 --> 01:27:11,443 T�n��n yksi haaveistani toteutui. 827 01:27:11,650 --> 01:27:14,881 Tajusin miksi Frankie syntyi. 828 01:27:15,090 --> 01:27:19,163 Onko t�m� joku kastetilaisuus? Miss� ovat rahani? 829 01:27:24,330 --> 01:27:26,719 Tied�tk� mit� t�ss� on? 830 01:27:28,810 --> 01:27:33,486 10000 taalaa, velkani. Vito, anna se h�nelle. 831 01:27:33,690 --> 01:27:36,443 Et ole velkaa h�nelle! 832 01:27:36,650 --> 01:27:40,199 Hyv�� joulua, Kala. - Samoin. 833 01:27:40,410 --> 01:27:43,800 Mit� teet? 834 01:27:44,010 --> 01:27:47,047 Et voi ottaa niit�! - Olen velkaa ne. 835 01:27:47,250 --> 01:27:50,481 H�n ei voi ottaa niit�! 836 01:27:50,690 --> 01:27:54,603 H�n lainasi ne minulle. Nyt maksoin takaisin. 837 01:27:57,650 --> 01:28:02,041 Sain kuulla ett� olet pulassa. 838 01:28:02,250 --> 01:28:06,129 Joten annoin arvan Tuccille. 839 01:28:10,530 --> 01:28:15,650 Annoitko arvan Tuccille? - Niin annoin. 840 01:28:15,850 --> 01:28:18,284 Annoitko? - Annoin. 841 01:28:18,490 --> 01:28:22,278 Enp� usko. Annoitko sen h�nelle? 842 01:28:22,490 --> 01:28:26,165 �l� tee t�t� kaikkien n�hden! 843 01:28:26,370 --> 01:28:30,443 Annoin arvan yhdelle h�nen apureistaan! 844 01:28:32,330 --> 01:28:37,529 Philly Nap soitti. H�n kertoi mit� oli tapahtunut. 845 01:28:37,730 --> 01:28:41,279 Tajusin mit� tekisit. 846 01:28:41,490 --> 01:28:47,008 Mies jolle annoit arvan on oikein hyv� yst�v�ni. 847 01:28:49,250 --> 01:28:52,606 Annoit arvan itsellesi. 848 01:28:54,690 --> 01:28:57,887 Arpa on meill�! 849 01:29:13,090 --> 01:29:17,925 Mist� sait rahat? - Ne 10000? Jimmy V! 850 01:29:19,690 --> 01:29:24,002 Voiko minulle luottaa 10000? - Varmasti! 851 01:29:45,250 --> 01:29:50,199 T�st� tulet nauttimaan. - Ei, en pysty siihen! 852 01:29:58,170 --> 01:30:01,128 Jumalan siunausta! 853 01:30:01,330 --> 01:30:05,289 Hyv�� joulua! - Senkin ketale! 854 01:30:05,490 --> 01:30:09,961 Mit� sanoi hepuille autossa? - Toivotin hyv�� joulua. 855 01:30:49,690 --> 01:30:52,523 T�m� on sinun. 856 01:30:58,530 --> 01:31:01,602 Min� itkin kun n�in sinut ensi kertaa. 857 01:31:06,490 --> 01:31:12,326 Teit t�n��n mahtavan teon. Haluan kiitt�� siit�. 858 01:31:12,530 --> 01:31:17,479 �s... Hyv� tuuri, ett� olet minua viisaampi. 859 01:31:17,690 --> 01:31:20,648 En viisaampi, vanhempi vain. 860 01:31:23,050 --> 01:31:26,725 Puhuit paljon kauniita asioita. 861 01:31:31,370 --> 01:31:36,080 Haluatko lopettaa aloittamasi lauseen? 862 01:31:41,330 --> 01:31:45,164 Siit� miksi min� synnyin. 863 01:31:53,170 --> 01:31:56,128 En min� tied�. 864 01:31:58,970 --> 01:32:03,964 Sinun t�ytyy vain el�� ja ottaa siit� itse selv��. 865 01:32:11,130 --> 01:32:15,806 Joskus aina ajattelen Rocky Savin teoriaa el�m�st�. 866 01:32:16,010 --> 01:32:19,844 Sit� syntyy, tulee vanhaksi ja kuolee. 867 01:32:20,050 --> 01:32:26,922 Ehk� se on niin helppoa. Me vain teemme siit� hankalaa. 868 01:32:27,130 --> 01:32:32,966 Is� on nyt kuollut. Mutta muistan vuosia my�hemmin uudella talolla - 869 01:32:33,170 --> 01:32:38,528 jonka nurmikko oli suuri kuin puolikas jalkapallokentt��. 870 01:32:38,730 --> 01:32:44,965 Sanoin is�lle: "Meille on sittenkin onnellinen loppu." 871 01:32:45,170 --> 01:32:50,403 "Onnellinen loppu?" h�n sanoi. "Mik��n muu ei kelpaisi." 872 01:32:52,770 --> 01:32:58,728 SubLand.info 71327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.