All language subtitles for 言霊荘#10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,139 --> 00:00:37,139 (歌川言葉) 教えてください 三葉さん。 2 00:00:38,160 --> 00:00:44,232 どうすれば 空さんの霊の怒りが収まるのか…。 3 00:00:44,232 --> 00:00:47,232 (渡邊 瞳) 空さんの霊が泣いてる…。 4 00:00:48,153 --> 00:00:53,153 三葉の霊が 今 そう言ったような気がして…。 5 00:00:54,226 --> 00:00:56,228 (岩戸志麻) 三葉は ここにはいない。 6 00:00:56,228 --> 00:00:58,146 えっ? 7 00:00:58,146 --> 00:01:06,154 ♬~ 8 00:01:06,154 --> 00:01:12,154 (志麻)三葉さんの魂は… ここじゃない。 9 00:01:16,231 --> 00:01:18,166 (志麻の声)三葉さんの遺骨→ 10 00:01:18,166 --> 00:01:22,166 あなたが持ち続けているのでは ありませんか? 11 00:01:23,205 --> 00:01:28,226 空さんは 三葉さんに 会いたいんだと思います。 12 00:01:28,226 --> 00:01:31,229 その思いに応えてあげたいんです。 13 00:01:31,229 --> 00:01:33,148 怒りを鎮めて→ 14 00:01:33,148 --> 00:01:37,148 アパートに取り込まれたみんなを 救い出したいんです。 15 00:01:39,221 --> 00:01:42,224 葉鳥さんも来てください。 16 00:01:42,224 --> 00:01:44,242 (葉鳥 久)私も? 17 00:01:44,242 --> 00:01:46,161 (志麻)怒りが鎮まらなければ→ 18 00:01:46,161 --> 00:01:50,232 あなたの苦しみも 終わらないのではありませんか? 19 00:01:50,232 --> 00:02:13,171 ♬~ 20 00:02:13,171 --> 00:02:16,174 では 中へ。 21 00:02:16,174 --> 00:02:24,174 ♬~ 22 00:02:32,240 --> 00:02:51,240 ♬~ 23 00:02:53,178 --> 00:02:58,166 「ごめんなさい… 私 間違ってた」 24 00:02:58,166 --> 00:03:01,169 「やっぱり あなたがいい」 25 00:03:01,169 --> 00:03:07,175 「あなたに包まれたまま 死ねるなんて 幸せ…」 26 00:03:07,175 --> 00:03:10,175 「これで あなたは 永遠に私のもの」 27 00:05:25,146 --> 00:05:28,149 (水滴の滴る音) 28 00:05:28,149 --> 00:05:53,224 ♬~ 29 00:05:53,224 --> 00:05:56,161 空さん いらっしゃいますか? 30 00:05:56,161 --> 00:06:18,233 ♬~ 31 00:06:18,233 --> 00:06:24,205 私たちは あなたと争いたくありません。 32 00:06:24,205 --> 00:06:27,225 あなたの思いに 寄り添いたいんです。 33 00:06:27,225 --> 00:06:49,164 ♬~ 34 00:06:49,164 --> 00:06:54,152 アパートの住人を 巻き込んではいけない…! 35 00:06:54,152 --> 00:07:04,129 ♬~ 36 00:07:04,129 --> 00:07:06,131 (割れる音) 37 00:07:06,131 --> 00:07:08,131 うっ…。 38 00:07:09,150 --> 00:07:11,150 (志麻)葉鳥さんを 外に! 39 00:07:12,120 --> 00:07:14,122 (葉鳥)うわっ! ああっ…。 40 00:07:14,122 --> 00:07:16,122 ああっ…! 41 00:07:17,125 --> 00:07:19,127 うっ…。 42 00:07:19,127 --> 00:07:31,122 ♬~ 43 00:07:31,122 --> 00:07:33,122 (中目零至)うわあっ! 44 00:07:35,126 --> 00:07:37,145 (志麻)零至くん! 45 00:07:37,145 --> 00:07:39,197 生きてたんだ…。 46 00:07:39,197 --> 00:07:42,197 命に代えても助けるって 言ったろう。 47 00:07:43,184 --> 00:07:45,184 ありがとう…。 48 00:07:46,187 --> 00:07:48,123 体目当てだけどな。 49 00:07:48,123 --> 00:07:51,123 (葉鳥)ううっ…! ああっ! 50 00:07:52,110 --> 00:07:54,145 (葉鳥)ああっ…。 51 00:07:54,145 --> 00:07:56,197 ああーっ! 52 00:07:56,197 --> 00:07:59,197 もう やめてあげてください。 53 00:08:02,137 --> 00:08:07,125 あなたの思いは 三葉さんにあるんですよね? 54 00:08:07,125 --> 00:08:17,202 ♬~ 55 00:08:17,202 --> 00:08:22,202 三葉さんは ここにいます。 56 00:08:25,126 --> 00:08:28,126 他のみんなも助けてあげて…。 57 00:08:29,130 --> 00:08:32,133 みんなを解放して 自由にしてあげてください! 58 00:08:32,133 --> 00:08:34,135 お願いします! 59 00:08:34,135 --> 00:08:44,212 ♬~ 60 00:08:44,212 --> 00:08:46,147 消えたぞ…。 61 00:08:46,147 --> 00:08:56,141 ♬~ 62 00:08:56,141 --> 00:08:59,144 ねえ あれ…。 63 00:08:59,144 --> 00:09:18,163 ♬~ 64 00:09:18,163 --> 00:09:20,231 (葉鳥)うっ…。 65 00:09:20,231 --> 00:09:26,231 ♬~ 66 00:09:28,156 --> 00:09:35,163 (小宮山綾子)三葉さんと空さんは 人目を忍ぶように会っていた。 67 00:09:35,163 --> 00:09:40,151 (綾子)それは 恐らく 25年前の管理人室。 68 00:09:40,151 --> 00:09:52,230 ♬~ 69 00:09:52,230 --> 00:09:55,230 (林原早紀の声)私も見ました。 70 00:09:56,151 --> 00:10:00,138 (早紀の声)2人は 心から求め合っていました。 71 00:10:00,138 --> 00:10:09,230 ♬~ 72 00:10:09,230 --> 00:10:13,168 (丸山 栞)でも 何かに追い詰められてもいた。 73 00:10:13,168 --> 00:10:26,231 ♬~ 74 00:10:26,231 --> 00:10:29,231 (須貝 空)私がいなくなったら せいせいするって思ってる? 75 00:10:30,168 --> 00:10:33,238 (夏目三葉)何 言ってるの? 76 00:10:33,238 --> 00:10:37,192 あなたがいなきゃ 私 どうしたらいいか…。 77 00:10:37,192 --> 00:10:54,142 ♬~ 78 00:10:54,142 --> 00:11:00,148 (菊川麻美の声)2人の愛は 幸せにたどり着けなかった。 79 00:11:00,148 --> 00:11:07,205 ♬~ 80 00:11:07,205 --> 00:11:12,193 私たち そろそろ お別れよ。 81 00:11:12,193 --> 00:11:15,193 もう会えなくなるから。 82 00:11:18,149 --> 00:11:22,149 (三葉)どこかに いなくなっちゃうの? 83 00:11:26,140 --> 00:11:28,140 それは あなたのほうよ。 84 00:11:38,202 --> 00:11:43,141 ♬~ 85 00:11:43,141 --> 00:11:46,127 (三葉)うっ… ううっ…。 86 00:11:46,127 --> 00:11:55,136 ♬~ 87 00:11:55,136 --> 00:11:57,136 (空)ううっ…! 88 00:11:59,190 --> 00:12:02,210 (空の泣き声) 89 00:12:02,210 --> 00:12:06,214 (三葉)ごめんなさい…。 90 00:12:06,214 --> 00:12:11,214 私 間違ってた…。 91 00:12:16,207 --> 00:12:20,207 やっぱり… あなたがいい。 92 00:12:21,145 --> 00:12:26,217 (三葉)あなたに包まれたまま 死ねるなんて→ 93 00:12:26,217 --> 00:12:29,137 幸せ…。 94 00:12:29,137 --> 00:12:44,152 ♬~ 95 00:12:44,152 --> 00:12:47,152 うっ… うう…。 96 00:12:48,139 --> 00:12:50,139 うっ…。 97 00:12:52,160 --> 00:12:55,146 (空の泣き声) 98 00:12:55,146 --> 00:13:01,202 ♬~ 99 00:13:01,202 --> 00:13:07,208 これで あなたは… 永遠に私のものよ。 100 00:13:07,208 --> 00:13:13,164 ♬~ 101 00:13:13,164 --> 00:13:18,164 (麻美)空さんが 三葉さんを殺したんです。 102 00:13:20,154 --> 00:13:24,154 それで 空さんは 行方をくらました…? 103 00:13:26,144 --> 00:13:28,144 それで終わりじゃない。 104 00:13:29,230 --> 00:13:33,230 そのあと 部屋に葉鳥さんが来た。 105 00:13:38,139 --> 00:13:41,139 それは事実ですか? 106 00:13:42,226 --> 00:13:46,226 葉鳥さん 答えてください。 107 00:15:47,118 --> 00:15:50,204 それで終わりじゃない。 108 00:15:50,204 --> 00:15:54,204 そのあと 部屋に葉鳥さんが来た。 109 00:15:58,212 --> 00:16:01,212 (ノック) 110 00:16:04,151 --> 00:16:06,137 (志麻)それは事実ですか? 111 00:16:06,137 --> 00:16:13,127 ♬~ 112 00:16:13,127 --> 00:16:18,127 三葉の新作原稿を見つけました。 113 00:16:22,186 --> 00:16:26,123 (葉鳥の声) もだえるような愛憎が描かれた→ 114 00:16:26,123 --> 00:16:29,143 妖艶で美しい文章。 115 00:16:29,143 --> 00:16:31,143 ハハッ…。 116 00:16:33,147 --> 00:16:37,147 やはり 私が三葉と婚約した事は 間違っていなかった! 117 00:16:39,136 --> 00:16:41,138 (葉鳥の声)最愛の三葉を→ 118 00:16:41,138 --> 00:16:46,143 異性に略奪された 屈辱と悲しみの中から→ 119 00:16:46,143 --> 00:16:51,215 空さんは とてつもない大傑作を 書き上げていたんです。 120 00:16:51,215 --> 00:16:53,167 君も感謝してほしい! 121 00:16:53,167 --> 00:16:57,154 私が君に この傑作を 書かせてやったんだからな! 122 00:16:57,154 --> 00:17:00,154 ハハハッ! ああ…。 123 00:17:01,158 --> 00:17:04,161 私は ずっと読みたかったんだ…。 124 00:17:04,161 --> 00:17:09,166 こんな至高の文学作品を! ハハハハッ…! 125 00:17:09,166 --> 00:17:11,166 燃えろ…。 126 00:17:12,153 --> 00:17:14,153 ええ? 127 00:17:23,230 --> 00:17:25,230 燃えてなくなれ! 128 00:17:26,167 --> 00:17:28,167 うわっ! 129 00:17:29,136 --> 00:17:34,141 その時 空さんの言葉が→ 130 00:17:34,141 --> 00:17:38,162 言霊となって 現実のものとなりました。 131 00:17:38,162 --> 00:17:40,147 (葉鳥の声)ああっ! 132 00:17:40,147 --> 00:17:43,167 せっかくの大傑作を…。 133 00:17:43,167 --> 00:17:45,167 よくも…! 134 00:17:50,157 --> 00:17:52,159 (空)ああっ…! 135 00:17:52,159 --> 00:18:13,164 ♬~ 136 00:18:13,164 --> 00:18:17,164 (荒い息) 137 00:18:22,239 --> 00:18:27,239 (志麻)つまり 空さんは 失踪したのではなくて…。 138 00:18:30,164 --> 00:18:33,167 (志麻)あなたに殺された…。 139 00:18:33,167 --> 00:18:35,167 そもそも 悪いのは あの女だ! 140 00:18:37,204 --> 00:18:40,141 あれだけの名作を燃やしたんだ! 141 00:18:40,141 --> 00:18:42,143 到底 許される事じゃない! 142 00:18:42,143 --> 00:18:48,149 ♬~ 143 00:18:48,149 --> 00:18:50,217 もう十分だろう。 144 00:18:50,217 --> 00:18:54,217 空さんは 三葉を取り戻したんだから。 145 00:18:56,207 --> 00:19:00,207 まあ あとは せいぜい2人で 気の済むまでやればいいさ。 146 00:19:01,145 --> 00:19:03,147 うっ! ううっ…。 147 00:19:03,147 --> 00:19:19,146 ♬~ 148 00:19:19,146 --> 00:19:21,146 どこに消えたの? 149 00:19:26,353 --> 00:19:33,210 ≫(水音) 150 00:19:33,210 --> 00:19:36,230 ≫(葉鳥)ううっ…! 151 00:19:36,230 --> 00:19:39,216 ≫(葉鳥の苦しむ声) 152 00:19:39,216 --> 00:19:51,216 ♬~ 153 00:19:59,120 --> 00:20:22,209 ♬~ 154 00:20:22,209 --> 00:20:26,209 つらかったんですよね ずっと…。 155 00:20:29,166 --> 00:20:34,166 みんなを助けてくれて ありがとうございます。 156 00:20:36,240 --> 00:20:46,150 でも 紗香と雪乃さんの命は→ 157 00:20:46,150 --> 00:20:49,153 もう戻りません。 158 00:20:49,153 --> 00:20:57,153 私たちは その悲しみを これからも抱え続けます。 159 00:21:00,164 --> 00:21:05,164 もう… これでいいですよね? 160 00:21:08,138 --> 00:21:14,161 もう 私たちを解放してください。 161 00:21:14,161 --> 00:21:21,151 ♬~ 162 00:21:21,151 --> 00:21:26,151 (志麻)空さん 約束します。 163 00:21:27,208 --> 00:21:34,148 三葉さんと添い遂げたいという あなたの思い…→ 164 00:21:34,148 --> 00:21:36,217 必ず叶えますから。 165 00:21:36,217 --> 00:21:57,137 ♬~ 166 00:21:57,137 --> 00:22:17,141 ♬~ 167 00:22:17,141 --> 00:22:20,210 (志麻)祓へ給へ清め給へ 祓へ給へ清め給へ。 168 00:22:20,210 --> 00:22:24,210 祓へ給へ清め給へ…。 169 00:22:28,185 --> 00:22:39,185 夏目の三葉 須貝の空の御霊 共に永遠に幸福給え。 170 00:22:46,136 --> 00:22:49,206 「レディスコート葉鳥の 管理人室の床下から→ 171 00:22:49,206 --> 00:22:52,142 人の骨が見つかりました」 172 00:22:52,142 --> 00:22:54,211 「先日 このアパートのオーナー…」 173 00:22:54,211 --> 00:22:58,211 (蝶野 繭)これで 怪現象は収まるのでしょうか? 174 00:23:00,150 --> 00:23:02,119 大丈夫でしょう。 175 00:23:02,119 --> 00:23:04,204 空さんや三葉さんの 願いを叶えて→ 176 00:23:04,204 --> 00:23:07,207 2人が 一緒のお墓に 入れる事になってるし。 177 00:23:07,207 --> 00:23:09,126 でも なんだか→ 178 00:23:09,126 --> 00:23:12,126 事が うまく運びすぎている 気がしませんか? 179 00:23:19,136 --> 00:23:24,191 (言葉の声) 前向きな言葉は幸運を運びます。 180 00:23:24,191 --> 00:23:31,198 夢や願いを言葉にし続ければ いつか必ず叶います。 181 00:23:31,198 --> 00:23:35,202 私は ずっと そう信じてきました。 182 00:23:35,202 --> 00:23:42,209 前向きな言葉は 明日の自分のための一番の魔法。 183 00:23:42,209 --> 00:23:48,132 でも 思うだけでは 何も叶わない。 184 00:23:48,132 --> 00:23:57,207 一歩一歩 地道な努力を続けてこそ 夢に近づける。 185 00:23:57,207 --> 00:24:01,128 そんな当たり前の事を 思い知らされている→ 186 00:24:01,128 --> 00:24:03,147 今日この頃です。 187 00:24:03,147 --> 00:24:08,168 ♬~ 188 00:24:08,168 --> 00:24:16,160 今夜も 夢半ばで最期を迎えた 友人を思いながら眠ります。 189 00:24:16,160 --> 00:24:21,160 以上 「歌川コトハの 引き寄せチャンネル」でした! 190 00:24:25,169 --> 00:24:29,169 本当に 1人だけ ここに残るつもりか? 191 00:24:30,157 --> 00:24:32,157 うん。 192 00:24:33,160 --> 00:24:38,232 だって 約束したもん。 紗香の事は忘れないって。 193 00:24:38,232 --> 00:24:42,232 それは ここじゃなくても できる事だろう? 194 00:24:45,155 --> 00:24:48,155 新しい場所で やり直したほうがいいよ。 195 00:24:50,160 --> 00:24:54,160 友人なら 紗香さんだって わかってくれるよ。 196 00:24:55,165 --> 00:25:02,189 過去に縛られるより… 未来を歩こう。 197 00:25:02,189 --> 00:25:09,146 ♬~ 198 00:25:09,146 --> 00:25:12,146 どうせ 体目当てなんでしょ? 199 00:25:16,120 --> 00:25:20,207 フフッ… わかってるよ。 200 00:25:20,207 --> 00:25:25,207 それは もう… 叶わない言霊だって事ぐらい。 201 00:25:27,131 --> 00:25:29,199 いいよ。 202 00:25:29,199 --> 00:25:31,199 ん? 203 00:25:34,204 --> 00:25:36,204 一緒に行こう。 204 00:25:42,146 --> 00:25:50,204 ♬~ 205 00:25:50,204 --> 00:25:55,209 ♬~ 206 00:25:55,209 --> 00:25:59,213 おい! なんでだよ… 調子良かったのに! 207 00:25:59,213 --> 00:26:03,150 ごめんな。 いいよ 急がないし。 208 00:26:03,150 --> 00:26:13,127 ♬~ 209 00:26:13,127 --> 00:26:21,127 ♬~ 210 00:26:25,139 --> 00:26:28,139 (鈴) 211 00:26:30,144 --> 00:26:33,144 (鈴) 212 00:26:35,149 --> 00:26:38,149 (鈴) 213 00:26:41,138 --> 00:26:45,142 ねえ… 今 なんか聞こえなかった? 214 00:26:45,142 --> 00:26:48,128 えっ? 別に。 215 00:26:48,128 --> 00:26:50,128 空耳じゃない? 216 00:26:52,149 --> 00:26:56,136 よし! これで かかるぞ。 217 00:26:56,136 --> 00:26:58,136 頼むよ エンジンちゃん。 218 00:27:03,143 --> 00:27:05,143 あっ…! 219 00:27:07,214 --> 00:27:10,150 紗香…。 えっ? 220 00:27:10,150 --> 00:27:15,138 ♬~ 221 00:27:15,138 --> 00:27:17,207 約束したよね。 222 00:27:17,207 --> 00:27:23,207 ♬~ 223 00:27:31,138 --> 00:27:33,140 〈さらに ABEMAでは→ 224 00:27:33,140 --> 00:27:37,144 地上波では放送できなかった 本当の恐怖を描く→ 225 00:27:37,144 --> 00:27:39,162 オリジナルストーリーも配信〉 226 00:27:39,162 --> 00:27:41,162 言葉には 魂が宿ります。 227 00:27:43,250 --> 00:27:45,250 〈『言霊荘』⤴ 228 00:27:47,137 --> 00:27:49,156 〈豪華特典映像も たっぷり収録!〉 229 00:27:49,156 --> 00:27:51,156 〈詳しくは 番組ホームページへ〉 230 00:30:33,120 --> 00:30:35,122 (青木想太)点火祭の日に 好きな人にケーキを渡すと→ 231 00:30:35,122 --> 00:30:37,140 恋が成就するっていう 伝説があんの。 232 00:30:37,140 --> 00:30:39,126 バカにすんな! 233 00:30:39,126 --> 00:30:41,211 俺と本気で付き合う気ねえだろ! 234 00:30:41,211 --> 00:30:43,146 (橋下美緒) 青木くん 一緒にケーキ作ろう。 235 00:30:43,146 --> 00:30:45,148 井田くんに渡して→ 236 00:30:45,148 --> 00:30:47,148 ちゃんと 気持ち 確かめたらどうかな? 237 00:30:57,127 --> 00:31:00,230 う~ん! (橋下・青木)おいしい! 17622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.