Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,580
The Ghost Riders,
the Wild Hunt.
2
00:00:04,754 --> 00:00:07,212
They come by storm
and they take people.
3
00:00:07,382 --> 00:00:08,338
Steigen!
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,465
He's a Nazi.
He wants the Hunt for himself.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,293
- Everyone from the bunker's been taken.
- Everyone?
6
00:00:13,763 --> 00:00:17,347
I have a son.
We call him Stiles. I remember.
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,891
If we can bring Stiles back.
We can bring everyone back.
8
00:00:21,229 --> 00:00:22,640
Stiles?
9
00:01:55,240 --> 00:01:56,571
Stiles...
10
00:01:59,619 --> 00:02:00,609
Stiles...
11
00:02:04,124 --> 00:02:05,535
Stiles...
12
00:02:05,792 --> 00:02:06,953
Lydia?
13
00:02:08,545 --> 00:02:10,035
Attention, all passengers.
14
00:02:10,255 --> 00:02:12,462
The train will be arriving
in 25 minutes.
15
00:02:13,049 --> 00:02:14,881
- Lydia?
- Stiles?
16
00:02:15,552 --> 00:02:17,088
- What's wrong? Stiles?
- Lydia?
17
00:02:17,303 --> 00:02:18,759
Stiles, look at me.
18
00:02:18,930 --> 00:02:20,637
- Lydia, wait.
- Stiles!
19
00:02:23,518 --> 00:02:25,179
Give the boy some room.
20
00:02:25,812 --> 00:02:26,847
Dad?
21
00:02:27,355 --> 00:02:28,390
Dad?
22
00:02:32,569 --> 00:02:34,526
Oh, God.
23
00:02:34,737 --> 00:02:36,774
Oh, I found you.
24
00:02:39,659 --> 00:02:41,024
I can't believe
I found you.
25
00:02:41,244 --> 00:02:44,953
Dad, I can hear Lydia.
I think... I think I can get to her.
26
00:02:45,165 --> 00:02:46,781
I think she can
get us out of here.
27
00:02:51,129 --> 00:02:54,121
You need to get out of here.
Don't worry about me.
28
00:02:54,340 --> 00:02:56,081
- What, you're kidding, right?
- Go.
29
00:02:56,301 --> 00:02:58,042
Get help.
Find your friends.
30
00:02:58,261 --> 00:02:59,626
Yeah,
and what about you?
31
00:03:02,390 --> 00:03:03,972
We'll find each other again.
32
00:03:07,395 --> 00:03:09,011
- Dad.
- Stiles...
33
00:03:09,355 --> 00:03:10,937
I'll hold them back.
34
00:03:11,149 --> 00:03:12,639
Now get the hell out of here.
35
00:03:12,859 --> 00:03:14,315
Go. Go!
36
00:03:31,419 --> 00:03:32,955
When I kissed you...
37
00:03:40,386 --> 00:03:41,797
When I kissed you...
38
00:03:44,390 --> 00:03:46,006
When I kissed you!
39
00:03:48,061 --> 00:03:50,052
Stiles, don't stop. Keep going.
40
00:03:50,688 --> 00:03:52,929
I can see you, Stiles,
don't stop!
41
00:04:03,910 --> 00:04:05,150
Stiles?
42
00:04:09,207 --> 00:04:10,493
Lydia...
43
00:04:12,335 --> 00:04:13,496
Where is he?
44
00:04:15,088 --> 00:04:16,419
It was working.
45
00:04:18,466 --> 00:04:20,833
You saw him, right?
46
00:04:21,594 --> 00:04:23,176
We didn't see anyone.
47
00:04:25,014 --> 00:04:26,049
No.
48
00:04:26,641 --> 00:04:28,006
He was here.
49
00:04:28,726 --> 00:04:30,091
I know it.
50
00:04:32,230 --> 00:04:33,595
Stiles was here.
51
00:05:29,871 --> 00:05:30,952
Liam...
52
00:05:31,164 --> 00:05:32,905
- There's something you need to see.
- You're still here.
53
00:05:33,082 --> 00:05:35,449
But everyone else is gone.
All of them. They're all gone.
54
00:05:35,668 --> 00:05:37,659
- Look, you have to come with me.
- What is it?
55
00:05:37,879 --> 00:05:40,416
I can't explain it.
I have to show you.
56
00:05:41,341 --> 00:05:43,127
Uh, all right.
You guys stay here.
57
00:05:43,343 --> 00:05:45,209
- Justin case.
- In case Stiles comes back?
58
00:05:45,845 --> 00:05:48,633
If there's any hope,
you need to keep trying.
59
00:05:52,894 --> 00:05:55,056
Scolt? Scott.
60
00:05:57,815 --> 00:05:58,850
Scott?
61
00:06:27,762 --> 00:06:29,969
- What are you doing?
- We're gonna go find Stiles.
62
00:06:30,139 --> 00:06:31,971
Scott told us to stay
in case he shows up here.
63
00:06:32,141 --> 00:06:33,723
Stiles isn't coming here.
64
00:06:33,935 --> 00:06:37,053
If he was, he would've,
and he hasn't, so he's not.
65
00:06:37,271 --> 00:06:38,727
You still think it worked, right?
66
00:06:39,357 --> 00:06:40,392
I know I saw him.
67
00:06:40,608 --> 00:06:41,973
And you're never wrong
about these things.
68
00:06:42,652 --> 00:06:43,983
I wouldn't say never.
69
00:06:44,487 --> 00:06:45,477
But right now?
70
00:06:46,697 --> 00:06:48,438
Right now, I'm not wrong.
71
00:06:48,658 --> 00:06:50,569
Stiles is out there.
I can feel it.
72
00:06:50,785 --> 00:06:52,367
Then what are we doing
standing here?
73
00:07:07,927 --> 00:07:09,417
This is happening everywhere?
74
00:07:10,138 --> 00:07:12,505
Here, the school, lacrosse field.
75
00:07:18,729 --> 00:07:20,219
What does this mean?
76
00:07:20,440 --> 00:07:21,601
It means...
77
00:07:23,901 --> 00:07:25,483
It's working.
78
00:07:27,321 --> 00:07:28,777
This looks fresh.
79
00:07:28,990 --> 00:07:31,152
It's from Stiles' Jeep.
It must have just left.
80
00:07:31,367 --> 00:07:32,482
Without his keys?
81
00:07:32,702 --> 00:07:34,943
Well, half the time he got it
started with a screwdriver.
82
00:07:36,122 --> 00:07:38,329
Then he's here.
We have to tell Scott.
83
00:07:39,125 --> 00:07:41,287
We should probably
tell Scott about that, too.
84
00:08:03,274 --> 00:08:04,764
He can't take both of us.
85
00:08:04,984 --> 00:08:06,099
No way.
86
00:08:06,569 --> 00:08:08,105
Hollenhund.
87
00:08:13,993 --> 00:08:15,028
Parrish.
88
00:08:15,244 --> 00:08:18,532
Parrish, you don't
wanna do this. Stop!
89
00:08:18,748 --> 00:08:20,364
The train is coming, boys.
90
00:08:20,583 --> 00:08:22,290
There's no stopping the Wild Hunt.
91
00:08:23,002 --> 00:08:25,460
You'll make a fine
Ghost Rider, Scott.
92
00:08:25,796 --> 00:08:27,628
And I'll have a true Alpha
by my side.
93
00:08:27,882 --> 00:08:29,122
Parrish! Stop!
94
00:08:30,760 --> 00:08:33,502
And then a Banshee,
a were-coyote...
95
00:08:33,721 --> 00:08:35,132
- A Stiles.
- A what?
96
00:08:37,683 --> 00:08:39,469
Bad guy, right?
I didn't misread that?
97
00:08:39,685 --> 00:08:40,846
Oh, God!
98
00:08:55,451 --> 00:08:56,737
Oh, man!
99
00:08:57,328 --> 00:08:59,490
- Oh, it's so good to see you.
- Hey, hey, hey! Uh...
100
00:08:59,705 --> 00:09:01,446
- Liam! It's so good to see you too!
- Yeah, no, hey!
101
00:09:01,666 --> 00:09:03,373
It's great to see you, Stiles. But, uh...
102
00:09:05,753 --> 00:09:07,539
Okay. Yeah, we should go.
Go. Go, go.
103
00:09:41,330 --> 00:09:44,243
Why is there a train station
in the middle of the library?
104
00:09:45,251 --> 00:09:47,788
There's also
a train station in the Wild Hunt.
105
00:09:48,337 --> 00:09:49,873
Any chance they're connected?
106
00:09:50,590 --> 00:09:53,207
I would say high.
Like 100%.
107
00:09:56,262 --> 00:09:58,253
If there's a train station,
108
00:09:58,472 --> 00:10:00,338
then there's probably a train.
109
00:10:01,601 --> 00:10:05,060
And if there's a train...
It's going to the Wild Hunt.
110
00:10:05,980 --> 00:10:08,267
- They're all gonna be taken.
- They can't get on that train.
111
00:10:08,691 --> 00:10:09,897
Um...
112
00:10:11,068 --> 00:10:13,025
Okay. Listen up, everybody.
113
00:10:13,237 --> 00:10:16,195
We've all got to get out of here.
We gotta go right now.
114
00:10:18,075 --> 00:10:19,736
It's bad, we have to go!
115
00:10:21,704 --> 00:10:22,910
Hello?
116
00:10:23,873 --> 00:10:26,456
Uh, hello? Sir?
117
00:10:29,837 --> 00:10:32,499
How do we get them fo leave
if they can't hear us?
118
00:10:32,715 --> 00:10:34,001
Uh...
119
00:10:37,053 --> 00:10:38,794
Maybe there's someone who can.
120
00:10:45,561 --> 00:10:46,767
Corey?
121
00:10:54,028 --> 00:10:55,234
Corey?
122
00:10:57,573 --> 00:10:59,484
How many rooms
does this place have?
123
00:10:59,700 --> 00:11:02,237
Beyond the 57
we've already searched?
124
00:11:02,453 --> 00:11:04,490
Probably enough
for all of Beacon Hills.
125
00:11:05,581 --> 00:11:07,367
We're never gonna find him.
126
00:11:07,583 --> 00:11:09,119
Just keep looking.
127
00:11:09,335 --> 00:11:10,791
Attention, all passengers.
128
00:11:11,003 --> 00:11:13,335
The train will be arriving
in 19 minutes.
129
00:11:14,215 --> 00:11:15,546
Okay, we're running out of time.
130
00:11:15,758 --> 00:11:18,375
- Mason. You always know where he is.
- Yeah, except for right now.
131
00:11:18,594 --> 00:11:20,551
But you find him eventually.
132
00:11:21,597 --> 00:11:23,713
Just clear your mind, focus.
133
00:11:23,933 --> 00:11:25,469
Attention, all passengers.
134
00:11:25,685 --> 00:11:28,347
The train will be arriving
in 19 minutes.
135
00:11:31,565 --> 00:11:32,680
It's him.
136
00:11:39,532 --> 00:11:41,990
Can't believe I'm gone a couple days,
the whole place falls apart.
137
00:11:42,201 --> 00:11:43,691
No, you were gone
for three months.
138
00:11:43,911 --> 00:11:45,367
I was... What?
139
00:11:45,579 --> 00:11:47,741
Okay, if they don't let me graduate,
I swear to God...
140
00:11:47,957 --> 00:11:50,324
- What are you looking for?
- Ah! This.
141
00:11:53,838 --> 00:11:54,794
And him.
142
00:11:56,507 --> 00:11:58,839
Grab him.
Grab him now.
143
00:12:12,189 --> 00:12:13,270
Okay.
144
00:12:13,691 --> 00:12:15,352
- God!
- Liam, you're fine.
145
00:12:15,568 --> 00:12:17,525
God, that doesn't feel good.
You know?
146
00:12:17,737 --> 00:12:19,774
Stiles?
What are you doing here?
147
00:12:19,989 --> 00:12:21,525
Buddy, love you,
but we're way past that, okay?
148
00:12:21,741 --> 00:12:23,231
You gotta fill us in.
What's going on?
149
00:12:23,409 --> 00:12:25,366
Douglas...
He's merging the worlds
150
00:12:25,578 --> 00:12:27,034
so the Ghost Riders
can cross over.
151
00:12:27,246 --> 00:12:29,203
Yeah, he wants his
supernatural army in our world.
152
00:12:29,540 --> 00:12:30,826
How do we stop him?
153
00:12:31,041 --> 00:12:32,873
The train. It's coming.
154
00:12:35,629 --> 00:12:37,461
Okay, and how do we stop that?
155
00:12:37,923 --> 00:12:39,209
You can't stop it.
156
00:12:40,009 --> 00:12:41,920
But you can divert it.
157
00:12:54,231 --> 00:12:55,972
How the hell
do you "merge worlds?"
158
00:12:56,150 --> 00:12:58,482
Okay, nowhere in the manual
does it say that werewolves can do that.
159
00:12:58,694 --> 00:13:00,105
And Scott and I
pretty much wrote the manual.
160
00:13:00,321 --> 00:13:01,607
We can't even move
between them, all right?
161
00:13:01,822 --> 00:13:03,312
Look what it took
to break you out.
162
00:13:05,159 --> 00:13:06,649
We can't move
between worlds.
163
00:13:06,869 --> 00:13:07,950
But Corey can.
164
00:13:08,162 --> 00:13:11,280
- He can exist in both worlds.
- And he can take people with him.
165
00:13:11,457 --> 00:13:14,074
At Scott's house,
he pulled a Ghost Rider into our world.
166
00:13:14,293 --> 00:13:16,375
At the lacrosse game
he brought us into theirs.
167
00:13:16,587 --> 00:13:18,373
What if that's how
Douglas is doing it?
168
00:13:18,589 --> 00:13:19,704
What if Corey's the key?
169
00:13:20,466 --> 00:13:22,377
Interesting theory, okay?
Solid logic.
170
00:13:22,593 --> 00:13:25,426
Itis, but he's in there
and we're out here.
171
00:13:25,638 --> 00:13:27,379
So the only way to
save everyone now
172
00:13:27,598 --> 00:13:30,010
- is to just divert the train.
- We have to find him.
173
00:13:30,226 --> 00:13:31,387
How?
174
00:13:33,145 --> 00:13:34,351
I'm going into the Hunt.
175
00:13:34,563 --> 00:13:36,304
No, no, no. Liam,
I think you're confused.
176
00:13:36,482 --> 00:13:38,439
We're trying
to get people out of the Hunt.
177
00:13:38,651 --> 00:13:40,062
He can get taken
by a Ghost Rider.
178
00:13:40,277 --> 00:13:41,608
It's just... That's not
a pleasant option.
179
00:13:41,821 --> 00:13:42,982
I'm speaking from experience.
180
00:13:43,197 --> 00:13:45,359
I don't need to get taken
to get into the Hunt.
181
00:13:46,158 --> 00:13:48,115
Okay. Seems like you
got an ideaq, let's disc...
182
00:13:48,327 --> 00:13:49,988
- Where are you going?
- I'll be back.
183
00:13:50,579 --> 00:13:51,740
Were we like that?
184
00:13:52,998 --> 00:13:53,954
Worse.
185
00:13:55,251 --> 00:13:56,992
- Parrish said to follow the tracks.
- Yeah, well...
186
00:13:57,211 --> 00:14:00,704
Those lead into the woods.
This way back into school.
187
00:14:01,632 --> 00:14:03,669
- You wanna split up?
- Never again.
188
00:14:04,426 --> 00:14:05,541
Thank God.
189
00:14:14,436 --> 00:14:15,722
I hate horses.
190
00:14:18,482 --> 00:14:19,722
Nice horse...
191
00:14:33,581 --> 00:14:34,742
Hey, you made it out!
192
00:14:34,915 --> 00:14:37,452
Yeah, barely!
What's the plan?
193
00:14:37,668 --> 00:14:39,329
Steal the horse
and get to the Hunt.
194
00:14:39,503 --> 00:14:40,868
You're kidding, right?
195
00:14:41,088 --> 00:14:43,045
I went through all this
to keep you from being taken.
196
00:14:44,341 --> 00:14:45,672
You need a hand?
197
00:14:45,885 --> 00:14:47,000
I'm good.
198
00:14:50,848 --> 00:14:52,839
Then go already! Go!
199
00:15:09,033 --> 00:15:10,569
You know how to
ride a horse?
200
00:15:10,784 --> 00:15:12,024
Not really.
201
00:15:19,293 --> 00:15:20,408
Peter!
202
00:15:21,587 --> 00:15:22,793
- Malia.
- What?
203
00:15:24,048 --> 00:15:26,836
The only way we were able
to break through the Hunt
204
00:15:27,885 --> 00:15:30,923
is with an emotional connection.
205
00:15:31,680 --> 00:15:33,466
Dang.
Wish I could help.
206
00:15:35,851 --> 00:15:38,434
I'm not saying it.
I'm not saying it.
207
00:15:38,604 --> 00:15:40,515
Okay, well, I guess
everyone dies.
208
00:15:47,029 --> 00:15:48,110
Dad.
209
00:15:49,782 --> 00:15:51,318
Dad.
210
00:15:51,533 --> 00:15:54,525
- Dad.
- Say it like you mean it.
211
00:16:04,922 --> 00:16:06,083
Dad.
212
00:16:07,091 --> 00:16:08,627
Please wake up.
213
00:16:09,802 --> 00:16:11,008
Dad.
214
00:16:34,284 --> 00:16:36,696
The train will be arriving
in 17 minutes.
215
00:16:36,912 --> 00:16:38,277
Are you sure it's him?
216
00:16:38,914 --> 00:16:40,575
I know his smile,
217
00:16:40,791 --> 00:16:42,281
I know his touch...
218
00:16:42,501 --> 00:16:45,084
And I know that
that's his voice.
219
00:16:45,963 --> 00:16:47,670
It has to come
from somewhere.
220
00:16:50,175 --> 00:16:52,166
Mason. We have to go.
221
00:16:55,014 --> 00:16:57,005
- Just give me a minute, I can find it...
- We don't have a minute. They're coming.
222
00:17:17,870 --> 00:17:18,826
Liam?
223
00:17:27,337 --> 00:17:29,203
When did you learn
how to ride a horse?
224
00:17:29,465 --> 00:17:30,751
Just now.
225
00:17:36,597 --> 00:17:38,087
Why're we stopping?
226
00:17:38,307 --> 00:17:39,342
It's there.
227
00:17:40,601 --> 00:17:42,638
- It can't be this easy.
- Yes, it can, Scott.
228
00:17:42,853 --> 00:17:43,968
It can be this easy.
229
00:17:44,188 --> 00:17:46,725
- For once, let's do easy.
- Okay.
230
00:17:49,359 --> 00:17:50,440
Oh, God.
231
00:17:52,529 --> 00:17:53,564
Or not.
232
00:18:08,045 --> 00:18:09,706
Nope, not easy at all.
233
00:18:14,343 --> 00:18:16,209
Attention, all passengers,
234
00:18:16,428 --> 00:18:18,544
the train will be arriving
in 12 minutes.
235
00:18:21,850 --> 00:18:23,011
Me?
236
00:18:23,602 --> 00:18:26,640
You want me to stop them?
237
00:18:27,397 --> 00:18:29,229
You know how many there are?
238
00:18:29,441 --> 00:18:31,102
Yeah. A lot of them.
So get going.
239
00:18:31,318 --> 00:18:34,436
There are hundreds
of waiting rooms in this train station
240
00:18:34,655 --> 00:18:38,364
which apparently
now also serves as a high school library.
241
00:18:38,575 --> 00:18:40,737
- It's impossible.
- We can try.
242
00:18:40,953 --> 00:18:43,160
Where do you get this
implausible optimism?
243
00:18:43,372 --> 00:18:45,659
- Definitely not from my father.
- We don't have time for this.
244
00:18:45,874 --> 00:18:47,740
We need someone
to just hear us.
245
00:18:47,960 --> 00:18:49,917
I think we already did.
246
00:19:04,768 --> 00:19:05,849
Stiles?
247
00:19:06,353 --> 00:19:08,594
Damn! Man!
Are you okay?
248
00:19:08,772 --> 00:19:10,729
I think so. I finally saw
the girls' locker room.
249
00:19:10,941 --> 00:19:12,648
It's not that different.
It's kind of disappointing.
250
00:19:13,569 --> 00:19:15,276
- What just happened?
- I don't know. I think the worlds...
251
00:19:15,487 --> 00:19:16,898
I think they're collapsing
in on each other.
252
00:19:17,114 --> 00:19:18,479
Attention, all passengers.
253
00:19:18,699 --> 00:19:20,736
The train will be arriving
in 11 minutes.
254
00:19:20,951 --> 00:19:23,067
- We gotta get back to the diverter.
- Yeah.
255
00:19:54,151 --> 00:19:55,562
Get behind me.
They won't take a Banshee.
256
00:19:55,777 --> 00:19:56,938
You sure about that?
257
00:20:19,593 --> 00:20:20,799
Malia!
258
00:20:21,887 --> 00:20:22,968
Lydia...
259
00:20:33,482 --> 00:20:34,597
He did it.
260
00:21:02,177 --> 00:21:04,168
Malia, go!
261
00:22:18,754 --> 00:22:20,540
Attention, all passengers.
262
00:22:20,756 --> 00:22:23,418
The train will be arriving
in nine minutes.
263
00:22:42,944 --> 00:22:44,400
Attention, all passengers.
264
00:22:44,613 --> 00:22:46,604
The train will be arriving
in eight minutes.
265
00:22:50,869 --> 00:22:51,950
Damn it!
266
00:23:04,383 --> 00:23:05,839
Scott, I can't fight this guy.
267
00:23:29,699 --> 00:23:31,030
I didn't say it back.
268
00:23:31,785 --> 00:23:32,900
You don't have to.
269
00:24:01,273 --> 00:24:02,604
They are all sealed shut.
270
00:24:07,070 --> 00:24:09,983
Bet you wouldn't mind
having a werewolf around right now
271
00:24:10,157 --> 00:24:12,023
to rip them off their hinges.
272
00:24:18,206 --> 00:24:20,664
Like to have one around
for another reason right now.
273
00:24:20,876 --> 00:24:21,957
Get back.
274
00:24:39,603 --> 00:24:41,469
I've got to get me one of these.
275
00:24:45,609 --> 00:24:46,599
Argent!
276
00:25:40,163 --> 00:25:41,369
What was that for?
277
00:25:41,581 --> 00:25:42,867
That was so hot.
278
00:25:51,258 --> 00:25:53,545
I'd almost say
you enjoy this, Scott.
279
00:25:55,136 --> 00:25:58,845
The pursuit of
utterly futile endeavors.
280
00:25:59,057 --> 00:26:00,843
Step back from the diverter,
281
00:26:01,601 --> 00:26:03,057
or I'll make you step back.
282
00:26:04,604 --> 00:26:07,187
Now that's a German
way of doing things.
283
00:26:08,900 --> 00:26:11,358
You would've made
an excellent Nazi Youth.
284
00:26:12,571 --> 00:26:14,027
Maybe you didn't hear me.
285
00:26:15,031 --> 00:26:16,647
I said, step back.
286
00:26:19,786 --> 00:26:21,823
And maybe you didn't hear me.
287
00:26:51,192 --> 00:26:52,648
Stiles.
288
00:26:55,238 --> 00:26:56,728
Stiles, is that you?
289
00:26:57,616 --> 00:27:00,278
- Mom?
- Stiles, that's not your mom.
290
00:27:00,577 --> 00:27:01,908
No, itis. I know her voice.
291
00:27:02,162 --> 00:27:04,529
No, that's the Wild Hunt.
They're tricking you.
292
00:27:05,206 --> 00:27:06,662
Stiles, please believe me.
293
00:27:07,167 --> 00:27:09,158
The Wild Hunt brought her back,
but she's not real.
294
00:27:10,462 --> 00:27:12,123
What do you mean,
"brought her back"?
295
00:27:12,297 --> 00:27:13,332
Stiles.
296
00:27:14,883 --> 00:27:16,544
I know what you've been through.
297
00:27:17,552 --> 00:27:19,839
I know how much
you love your father.
298
00:27:26,895 --> 00:27:28,511
But I love him more.
299
00:27:36,988 --> 00:27:39,776
Okay, we need to unplug him.
We need to just get him out of this thing.
300
00:27:39,991 --> 00:27:41,152
I'll start with the big one.
301
00:27:41,326 --> 00:27:44,364
I'll pull it quick.
It'll hurt, but Corey can heal.
302
00:27:44,579 --> 00:27:47,697
No, we can't.
Not until Scott diverts the train.
303
00:27:48,416 --> 00:27:50,874
If we stop the merging,
Scott won't be able to find the diverter.
304
00:27:51,086 --> 00:27:52,372
You wanna just
leave him like this?
305
00:27:52,587 --> 00:27:54,169
We have to give
Scott more time.
306
00:27:54,339 --> 00:27:57,127
Look at him.
We need to do something.
307
00:27:57,676 --> 00:27:58,666
Not yet.
308
00:28:03,306 --> 00:28:05,263
You have to try
to save everyone.
309
00:28:06,142 --> 00:28:07,303
How do we save you?
310
00:28:11,940 --> 00:28:13,522
Unbelievable.
311
00:28:14,567 --> 00:28:17,480
Even in the face of
insurmountable odds.
312
00:28:18,988 --> 00:28:22,356
I don't know if it's
suicide or stupidity.
313
00:28:22,909 --> 00:28:24,399
Maybe both.
314
00:28:25,036 --> 00:28:26,652
Either way,
I'm getting to that diverter.
315
00:28:26,871 --> 00:28:31,286
You of all people, Scott, should
know what happens to a lone wolf.
316
00:28:32,210 --> 00:28:33,666
He's not alone.
317
00:28:36,631 --> 00:28:37,712
He's got a pack.
318
00:28:39,050 --> 00:28:40,540
And Theo's not in it.
319
00:28:41,845 --> 00:28:42,801
But l am.
320
00:28:43,513 --> 00:28:47,552
I'm not in the pack,
but no one likes a Nazi.
321
00:29:52,499 --> 00:29:54,991
Your little friends
are no match for the Wild Hunt.
322
00:29:55,794 --> 00:29:59,537
There are too many of us
and too few of you.
323
00:30:00,590 --> 00:30:02,001
Even from the Hunt,
324
00:30:02,217 --> 00:30:05,050
you somehow wormed your way
back into his memory.
325
00:30:05,261 --> 00:30:06,843
Yeah,
worming is one of my skills.
326
00:30:07,597 --> 00:30:10,009
That thing is conjured
from your dad's pain.
327
00:30:10,683 --> 00:30:12,219
If he remembers you,
328
00:30:13,561 --> 00:30:14,551
he can't believe in her.
329
00:30:14,771 --> 00:30:16,387
That's why you have to go.
330
00:30:21,402 --> 00:30:23,359
You shouldn't
treat your mother that way.
331
00:30:23,947 --> 00:30:25,608
You're not my mother.
332
00:31:55,163 --> 00:31:56,699
You missed your train.
333
00:32:09,886 --> 00:32:10,967
Now!
334
00:32:12,597 --> 00:32:13,632
It's okay.
335
00:32:14,557 --> 00:32:15,513
I'll heal.
336
00:32:15,683 --> 00:32:16,764
Promise?
337
00:32:36,996 --> 00:32:38,737
He believes in me.
338
00:32:39,958 --> 00:32:42,791
Dreams. So hard to Kill.
339
00:32:43,002 --> 00:32:44,492
But not impossible.
340
00:32:47,298 --> 00:32:49,790
Noah,
your bullets can't hurt me.
341
00:32:52,595 --> 00:32:53,710
Fire again.
342
00:34:00,121 --> 00:34:01,577
Where are you going?
343
00:34:02,790 --> 00:34:03,871
Stop.
344
00:34:05,001 --> 00:34:06,537
Zuruckkommen.
345
00:34:09,756 --> 00:34:11,463
Come back and kill them.
346
00:34:11,674 --> 00:34:12,914
Tote sie.
347
00:34:15,470 --> 00:34:16,676
Call your army back.
348
00:34:18,181 --> 00:34:19,763
Or don't they listen to you?
349
00:34:21,225 --> 00:34:22,511
I am your leader.
350
00:34:22,727 --> 00:34:24,559
Ich bin dein Anfuhrer!
351
00:34:25,063 --> 00:34:26,349
Obey me.
352
00:34:26,564 --> 00:34:28,350
Gehorcht mir.
353
00:34:37,575 --> 00:34:38,781
Kill them.
354
00:34:42,789 --> 00:34:43,779
All of them.
355
00:34:44,540 --> 00:34:48,033
Tote sie. Tole sie.
356
00:34:56,302 --> 00:34:59,636
Riders don't bow.
They have no leader.
357
00:36:20,094 --> 00:36:21,380
Let's go.
358
00:36:28,644 --> 00:36:29,634
Okay.
359
00:36:30,062 --> 00:36:32,349
- Can you fix this?
- Oh, she knows what she's doing.
360
00:36:32,565 --> 00:36:34,397
Have you ever heard
of the Nine Herbs?
361
00:36:34,609 --> 00:36:36,225
The nine sacred
herbs of the Saxons
362
00:36:36,444 --> 00:36:37,809
used to cure
poison and infections?
363
00:36:38,029 --> 00:36:39,519
Yeah, of course.
364
00:36:39,739 --> 00:36:43,323
- Did you need to know what they are, or...
- No, I think I've got it.
365
00:36:54,503 --> 00:36:56,119
Have a great summer, everyone!
366
00:36:56,339 --> 00:36:58,626
- No.
- To the seniors, I'll see you at graduation.
367
00:36:58,841 --> 00:37:01,424
No, no, no. That's it? What?
368
00:37:01,802 --> 00:37:02,837
Last day ever.
369
00:37:04,180 --> 00:37:06,638
Well, it just feels
so anti-climactic.
370
00:37:06,849 --> 00:37:09,011
Well, there's
the whole graduation thing.
371
00:37:09,227 --> 00:37:12,470
I've got to go fo summer school,
or I can't do the whole graduation thing.
372
00:37:13,648 --> 00:37:14,604
Let's do it.
373
00:37:15,316 --> 00:37:16,727
No. Come on, wait...
374
00:37:17,610 --> 00:37:18,725
Guys.
375
00:37:22,365 --> 00:37:23,821
This can't be it.
376
00:37:35,753 --> 00:37:37,960
I can't believe
we're not in high school anymore.
377
00:37:39,298 --> 00:37:41,335
Kind of feels like
nothing's really changed.
378
00:37:52,853 --> 00:37:54,685
Everything's changed.
379
00:38:00,444 --> 00:38:02,560
Okay. So, Liam,
since you're the new Alpha...
380
00:38:02,780 --> 00:38:05,021
- I'm not an Alpha.
- Right, but, you know, Alpha-in-training.
381
00:38:05,241 --> 00:38:08,825
- Well, I'd have to kill an Alpha.
- Liam, since you're taking over,
382
00:38:09,036 --> 00:38:10,572
the most important thing
you can remember is
383
00:38:10,788 --> 00:38:12,529
that Mason is
always gonna be the one
384
00:38:12,748 --> 00:38:14,534
who's there to save
your ass all the time.
385
00:38:14,750 --> 00:38:17,117
- Well, not all the time.
- Most of the time, though,
386
00:38:17,336 --> 00:38:18,542
which is why...
387
00:38:21,340 --> 00:38:24,173
- I think you're gonna need this.
- I don't play baseball.
388
00:38:24,385 --> 00:38:25,671
Right, neither do I.
389
00:38:26,262 --> 00:38:27,377
- It's not the point.
- Okay.
390
00:38:27,596 --> 00:38:28,961
- Here you go.
- Thanks.
391
00:38:30,599 --> 00:38:31,634
Love you guys.
392
00:38:32,393 --> 00:38:33,508
All right.
393
00:38:35,229 --> 00:38:36,719
I leave you with this.
394
00:38:37,982 --> 00:38:40,269
You know,
hurt her, and I'll kill you.
395
00:38:40,484 --> 00:38:41,724
You sure you won't need it?
396
00:38:41,944 --> 00:38:43,355
It's okay. Lydia's gonna
drive me down to DC.
397
00:38:43,571 --> 00:38:45,528
She wants to help me
move into my dorm, so...
398
00:38:47,116 --> 00:38:48,732
You know
she's starting MIT as a junior?
399
00:38:48,951 --> 00:38:51,033
- How do you even do that?
- I... She's a genius.
400
00:38:51,787 --> 00:38:53,994
Real question is
how'd you get into UC Davis?
401
00:38:54,582 --> 00:38:56,164
How did you get
into George Washington?
402
00:38:56,375 --> 00:38:57,911
I don't know. Uh, your dad.
403
00:38:58,127 --> 00:39:01,995
The big FBI pops made a call
to the little pre-FBI program, and...
404
00:39:03,090 --> 00:39:04,455
Pre-FBI.
405
00:39:07,053 --> 00:39:08,509
Well, I guess
we're not the same kids
406
00:39:08,721 --> 00:39:09,927
running around the woods,
looking for a body.
407
00:39:10,139 --> 00:39:11,504
No, we're not.
408
00:39:16,354 --> 00:39:17,810
You know,
you can keep the Jeep.
409
00:39:17,980 --> 00:39:20,096
No, I want you to have it.
410
00:39:23,152 --> 00:39:26,361
Oh... Stiles, these aren't
the keys to the Jeep.
411
00:39:26,572 --> 00:39:28,779
Well, it's one to your house,
another to your room.
412
00:39:28,991 --> 00:39:31,483
It's the master key to the school,
animal clinic,
413
00:39:31,702 --> 00:39:33,192
key to the sheriff's station.
414
00:39:33,788 --> 00:39:36,530
Just figured you should have
all the copies I secretly made, so...
415
00:39:43,923 --> 00:39:45,413
They still need us.
416
00:39:49,678 --> 00:39:51,134
They'll always need us.
417
00:39:52,348 --> 00:39:54,680
And, you know, I need you.
418
00:39:55,601 --> 00:39:56,682
You know that.
419
00:39:59,063 --> 00:40:00,474
I need you, too.
420
00:40:01,649 --> 00:40:03,060
I'm gonna miss you.
421
00:40:06,987 --> 00:40:09,228
No, really,
I need you though, uh...
422
00:40:09,740 --> 00:40:12,528
I lost my license in the Hunt,
so you have to drive.
423
00:40:13,536 --> 00:40:15,698
Your dad is the Sheriff.
I'm sure he'll let it slide.
424
00:40:16,414 --> 00:40:17,495
You drive.
425
00:40:24,797 --> 00:40:26,128
Unit four, repeat.
426
00:40:26,340 --> 00:40:28,547
You're telling me
there's a body in the woods?
427
00:40:28,926 --> 00:40:30,291
That's exactly what I'm saying.
428
00:40:30,594 --> 00:40:31,755
There's a body in the...
29856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.