All language subtitles for teen.wolf.s06e02.720p.bluray.x264-demand-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,289 If you can explain why this is blue, I'll let it go. 2 00:00:05,547 --> 00:00:07,379 The Ghost Riders. The Wild Hunt. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,547 They come by storm, and they take people. 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,215 Everyone is forgetting everything... 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,384 Who's Stiles? 6 00:00:12,637 --> 00:00:13,718 Why don't you tell me your name? 7 00:00:13,972 --> 00:00:16,509 They're comin' for me. Find some way to remember me. 8 00:00:16,725 --> 00:00:17,681 Remember I love you. 9 00:01:15,200 --> 00:01:16,156 Did you feel that? 10 00:01:16,367 --> 00:01:17,323 Feel what? 11 00:01:18,870 --> 00:01:20,531 Thought I heard something. 12 00:01:22,582 --> 00:01:24,664 Forget it. All right, let's keep goin'. 13 00:01:27,420 --> 00:01:28,410 Or we could call it. 14 00:01:28,671 --> 00:01:30,002 We gotta work on your back shots. 15 00:01:30,256 --> 00:01:31,212 Why? 16 00:01:31,424 --> 00:01:33,631 - Liam. They suck. - What are you talkin' about? 17 00:01:34,094 --> 00:01:36,335 Your back shots. Which suck. 18 00:01:50,568 --> 00:01:52,275 I must've been thinkin' of someone else. 19 00:01:52,529 --> 00:01:55,112 Yeah. Maybe someone else who should be Captain? 20 00:01:55,573 --> 00:01:56,734 We'll make it. 21 00:01:59,953 --> 00:02:02,536 Well, guess we have to go now. 22 00:02:03,665 --> 00:02:04,780 No, we don't. 23 00:02:19,055 --> 00:02:22,423 Okay, now stir in the iron filings. 24 00:02:22,642 --> 00:02:23,848 How is this supposed to work? 25 00:02:24,060 --> 00:02:26,848 The ferromagnetic properties are gonna interact with... 26 00:02:29,774 --> 00:02:32,061 Don't worry, it works. Just make sure that 27 00:02:32,235 --> 00:02:35,068 all the iron oxide is completely absorbed. Yeah. 28 00:02:36,489 --> 00:02:39,106 How come you're here if you already know this? 29 00:02:39,325 --> 00:02:41,487 Know it? He's practically teaching it. 30 00:02:41,703 --> 00:02:43,944 Well, this is, uh, my favorite physics lab. 31 00:02:44,164 --> 00:02:45,495 We're all here for the extra credit. 32 00:02:45,707 --> 00:02:47,698 I mean, don't you have, like, a four point something? 33 00:02:47,917 --> 00:02:48,952 Four point nine. 34 00:02:50,587 --> 00:02:52,498 I didn't even know it went that high. 35 00:02:53,131 --> 00:02:54,462 I'm stuck at 2.7. 36 00:02:55,008 --> 00:02:56,419 Hey, look, you work two jobs. 37 00:02:56,634 --> 00:03:00,252 And dying didn't exactly help your GPA. 38 00:03:00,513 --> 00:03:03,175 So, I don't know, all you need is just 39 00:03:03,349 --> 00:03:05,010 a little help. 40 00:03:05,602 --> 00:03:07,434 You're doing this for me. 41 00:03:11,107 --> 00:03:12,393 Are you mad? 42 00:03:13,443 --> 00:03:14,478 Furious. 43 00:03:24,078 --> 00:03:25,239 Okay. 44 00:03:27,582 --> 00:03:28,788 There you go. 45 00:03:32,045 --> 00:03:33,080 It worked. 46 00:03:36,549 --> 00:03:39,086 - Uh... Uh... - Is it supposed to be that strong? 47 00:03:47,977 --> 00:03:49,388 What the hell are you guys doing? 48 00:03:49,604 --> 00:03:51,766 Physics. Extra credit. 49 00:03:51,981 --> 00:03:54,518 Extra credit? At 9 o'clock at night? 50 00:03:54,734 --> 00:03:57,977 Come on, guys. Get the hell out of here. Go have lives. 51 00:03:58,196 --> 00:04:00,358 Your teenage years are not the time for academic achievement. 52 00:04:00,573 --> 00:04:01,529 Yes, they are. 53 00:04:01,741 --> 00:04:03,357 That's a lie sold to you by the government. 54 00:04:03,576 --> 00:04:06,238 Go find some girls, get into trouble. Live a little. 55 00:04:06,412 --> 00:04:07,527 - Damn. - We're gay. 56 00:04:07,747 --> 00:04:10,535 Even better. Go gays! Now get out of my face! 57 00:04:11,000 --> 00:04:13,207 I don't get paid to lock up after you losers. 58 00:04:13,419 --> 00:04:15,126 - Yes, you do. - Get out of here! 59 00:04:15,338 --> 00:04:17,796 Go wreak some havoc like the other kids. 60 00:04:21,844 --> 00:04:25,508 Uh... My phone. I think I left it upstairs. 61 00:05:13,771 --> 00:05:14,727 Mason? 62 00:08:20,791 --> 00:08:22,907 - What's wrong? - Something's happening to Mason. 63 00:08:33,054 --> 00:08:34,670 They were here. The Ghost Riders. 64 00:08:34,889 --> 00:08:37,551 - Here? Just now? - I thought they left when the storm left. 65 00:08:37,808 --> 00:08:41,551 I guess not, because two of them were right up there. 66 00:08:41,896 --> 00:08:44,638 - What were they doing? - We didn't see when they came in. 67 00:08:44,857 --> 00:08:46,848 We only saw them when we turned invisible. 68 00:08:47,735 --> 00:08:50,318 - You brought him into this? - He was trying to protect me. 69 00:08:51,572 --> 00:08:53,438 They didn't seem to care about us. 70 00:08:53,616 --> 00:08:56,028 - They, they walked right by us. - Then what happened? 71 00:09:02,375 --> 00:09:05,538 Uh... Then they just jumped down and left. 72 00:09:08,089 --> 00:09:09,170 That's it? 73 00:09:10,049 --> 00:09:11,005 Yeah. 74 00:09:11,676 --> 00:09:14,839 They didn't take someone? There was nobody else in here? 75 00:09:17,390 --> 00:09:19,973 No. It was just us. 76 00:09:27,858 --> 00:09:30,225 That was, uh... 77 00:09:31,153 --> 00:09:32,234 Wow! 78 00:10:01,517 --> 00:10:03,849 I'm kind of not used to sleeping like this... 79 00:10:14,530 --> 00:10:17,818 - Are those chains? - Shh. It's nothing. 80 00:10:28,461 --> 00:10:29,747 Do you see him? 81 00:10:46,854 --> 00:10:48,185 Lydia, what's wrong? 82 00:10:49,106 --> 00:10:51,017 - Did you hear that? - I heard you screaming. 83 00:10:51,233 --> 00:10:54,771 No. It was the sound of a train passing through my room. 84 00:10:56,113 --> 00:10:57,729 Oh, honey, you were having a nightmare. 85 00:10:58,115 --> 00:10:59,822 No, I wasn't. It wasn't a... 86 00:11:00,034 --> 00:11:04,369 Well, there wasn't a train and we haven't had an earthquake, so... 87 00:11:04,580 --> 00:11:06,696 It just must've been a bad dream. 88 00:11:14,590 --> 00:11:15,955 But I wasn't asleep. 89 00:13:07,369 --> 00:13:08,484 Yes! 90 00:13:08,704 --> 00:13:12,288 Yes! Now that's what I'm talkin' about. That's how it's done. 91 00:13:12,500 --> 00:13:15,367 That is Captain material. 92 00:13:15,586 --> 00:13:16,667 - You're late. - You're late. 93 00:13:16,879 --> 00:13:18,540 Which makes you not Captain material. 94 00:13:18,756 --> 00:13:20,121 Liam is Captain material. He's... 95 00:13:21,383 --> 00:13:23,875 Let's go, gather around. Listen up. 96 00:13:24,094 --> 00:13:29,055 Thanks to McCall's selfish desire to focus on his "grades" 97 00:13:29,266 --> 00:13:32,509 and his "graduation," we are leaderless. 98 00:13:32,812 --> 00:13:36,806 You want fo be a champion, you wanna be a hero? Now's your shot. 99 00:13:42,696 --> 00:13:45,313 All right, all you wannabe Captains, 100 00:13:45,533 --> 00:13:48,025 I wanna see you guys tear each other apart. 101 00:13:54,625 --> 00:13:57,583 Definitely not Captain material there, Dumb-bar. 102 00:13:57,795 --> 00:13:59,536 - "Dunbar." - Yeah. That's what I said. 103 00:14:01,382 --> 00:14:02,668 You said Dumb-bar. 104 00:14:02,883 --> 00:14:05,875 And your mouth just bought you equipment duty. 105 00:14:12,101 --> 00:14:13,341 Don't you have class? 106 00:14:14,270 --> 00:14:16,136 - Don't you? - Shh. 107 00:14:17,523 --> 00:14:19,514 - I can't stop thinking about last night. - Me either. 108 00:14:19,733 --> 00:14:20,973 Shh! 109 00:14:22,111 --> 00:14:24,352 I've read everything about the Wild Hunt. 110 00:14:24,572 --> 00:14:28,281 You know, how they come in by storm, collecting souls, riding lightning. 111 00:14:28,492 --> 00:14:31,701 But I just don't know why they were here. You know, they're Ghost Riders. 112 00:14:31,912 --> 00:14:35,155 What were they doing in a high school library? What are you doing here? 113 00:14:35,666 --> 00:14:36,827 I just had a feeling. 114 00:14:37,459 --> 00:14:38,824 - About what? - Shh! 115 00:14:39,753 --> 00:14:42,370 We only saw them โ€˜cause of your power. 116 00:14:42,756 --> 00:14:46,340 What if you have some kinda special ability no one knows about? 117 00:14:48,095 --> 00:14:49,836 So? What do you feel? 118 00:14:52,308 --> 00:14:54,299 When the Ghost Riders were up there... 119 00:14:56,061 --> 00:14:57,927 I think they were holding something. 120 00:15:02,484 --> 00:15:04,521 Why can't we remember what happened? 121 00:15:06,405 --> 00:15:09,147 What if they weren't holding something... 122 00:15:11,577 --> 00:15:12,863 But someone? 123 00:15:21,587 --> 00:15:23,203 I blew it, didn't I? 124 00:15:25,049 --> 00:15:26,505 You blew it off. 125 00:15:26,926 --> 00:15:28,883 You'd have to be trying in order to blow it. 126 00:15:31,555 --> 00:15:33,466 Maybe someone else can be Captain. 127 00:15:34,767 --> 00:15:37,725 With school work and all the other stuff we have to deal with... 128 00:15:37,937 --> 00:15:40,349 Devenford Prep started practice three weeks before us. 129 00:15:40,564 --> 00:15:43,352 Riverside two weeks. We're behind before we even start. 130 00:15:43,567 --> 00:15:46,229 Half our team can't even cradle the ball, let alone score. 131 00:15:51,200 --> 00:15:52,440 Why can't you stay Captain? 132 00:15:52,660 --> 00:15:55,823 I'm graduating. You know, I'm not gonna be here next year. 133 00:15:57,373 --> 00:15:59,455 Somebody's gotta step up and fill in the gap. 134 00:16:00,960 --> 00:16:02,291 It should be you. 135 00:16:02,836 --> 00:16:03,917 Yeah? 136 00:16:05,339 --> 00:16:06,955 Well, Coach doesn't want me. 137 00:16:08,968 --> 00:16:10,504 I don't know if the team wants me. 138 00:16:10,719 --> 00:16:13,507 It's not up to them. It's up to you. 139 00:16:15,391 --> 00:16:19,055 You have to want this. Because they're gonna keep comin' at you. 140 00:16:19,269 --> 00:16:22,057 They're gonna keep knocking you down. And you have to get back up. 141 00:16:22,272 --> 00:16:23,979 You have to show them that you can get back up. 142 00:16:24,191 --> 00:16:25,647 Leaders don't run. 143 00:16:30,823 --> 00:16:33,690 Now that's what I'm talkin' about, McCall. 144 00:16:34,118 --> 00:16:37,577 That's exactly the intensity this team needs. 145 00:16:38,288 --> 00:16:40,996 And you, I'm lookin' forward to crushing 146 00:16:41,208 --> 00:16:44,121 that little adorable baby face of yours. 147 00:17:22,291 --> 00:17:24,498 I'm impressed. With most of you. 148 00:17:24,710 --> 00:17:26,371 It really speaks to your study habits 149 00:17:26,587 --> 00:17:28,544 and your commitment to your own education. 150 00:17:28,756 --> 00:17:30,963 Everyone else, see me for extra help. 151 00:17:35,429 --> 00:17:36,544 Ms. Fleming, um... 152 00:17:36,764 --> 00:17:39,381 I already told you, Lydia, I don't give extra credit for alternate equations 153 00:17:39,600 --> 00:17:41,466 based on your own theoretical findings. 154 00:17:41,685 --> 00:17:43,050 Well, okay then. 155 00:17:43,270 --> 00:17:45,602 Malia. Claws. Claws, Mdlia. 156 00:19:05,602 --> 00:19:07,559 Excuse me, who are you? 157 00:19:10,566 --> 00:19:12,056 What are you doing in this class? 158 00:19:43,182 --> 00:19:44,923 - You want to see the absentee list? - Yes. 159 00:19:45,142 --> 00:19:46,758 May I ask why? 160 00:19:48,896 --> 00:19:49,977 Werewolf stuff. 161 00:19:52,566 --> 00:19:57,231 I thought I made it clear that Beacon Hills High School is a dedicated safe space. 162 00:19:57,446 --> 00:20:00,905 I had to convince 23 students that what they saw in the library last semester 163 00:20:01,116 --> 00:20:03,699 was a large bear and the fangs on Scott McCall 164 00:20:03,911 --> 00:20:06,198 were the result of acute Teenage Hallucination Syndrome. 165 00:20:06,580 --> 00:20:09,368 What is Teenage Hallucination Syndrome? 166 00:20:09,541 --> 00:20:10,406 I have no idea. 167 00:20:10,584 --> 00:20:13,451 But we think someone could be missing. And they could be in danger. 168 00:20:13,712 --> 00:20:17,376 Well, I can assure you that nobody has reported a student missing. 169 00:20:17,591 --> 00:20:20,754 And all absentees are accounted for. 170 00:20:20,969 --> 00:20:22,255 Gentlemen, 171 00:20:22,888 --> 00:20:27,382 I appreciate your concern and I thank you for your vigilance. 172 00:20:27,601 --> 00:20:31,060 Remember, safe space. Now, go back to class. 173 00:20:31,271 --> 00:20:32,978 We don't have class. 174 00:20:33,190 --> 00:20:36,433 Then go back to something. Anything. 175 00:21:05,347 --> 00:21:08,260 You know me. Oh, thank God, you know me. 176 00:21:10,227 --> 00:21:11,558 Do you see him? 177 00:21:17,818 --> 00:21:19,525 Do you see him? 178 00:21:19,736 --> 00:21:21,192 All right, come on, come on! 179 00:21:24,866 --> 00:21:26,322 - This way. - Okay. 180 00:21:26,535 --> 00:21:29,903 Whoa, whoa, whoa, stop! Okay, this way, this way. 181 00:21:31,581 --> 00:21:33,492 - Where are they? - Everywhere! 182 00:21:33,709 --> 00:21:35,074 Will you forget me? 183 00:21:35,294 --> 00:21:37,160 I won't... I won'i! 184 00:21:38,255 --> 00:21:39,461 Lydia, look out! 185 00:21:44,011 --> 00:21:45,251 Are you okay? 186 00:21:45,512 --> 00:21:46,468 I'm fine. 187 00:21:47,389 --> 00:21:48,504 What were you doing? 188 00:21:50,600 --> 00:21:52,136 Trying to remember. 189 00:21:53,020 --> 00:21:54,681 No one's unaccounted for? 190 00:21:54,896 --> 00:21:58,389 You can reword the question as much as you want. The answer is still no. 191 00:21:58,608 --> 00:21:59,814 Do you feel anything? 192 00:22:00,027 --> 00:22:03,941 Does your Hellhound intuition sense something wrong with the supernatural? 193 00:22:04,156 --> 00:22:06,864 I'm a harbinger of death. Not a harbinger of kidnapping. 194 00:22:07,075 --> 00:22:09,362 I'm also a Sheriff's Deputy working on an unsolved murder, 195 00:22:09,578 --> 00:22:11,569 that for once doesn't involve shape shifters, 196 00:22:11,788 --> 00:22:14,371 resurrected 18th century serial killers, or me. 197 00:22:14,583 --> 00:22:16,699 It's just a straightforward robbery-homicide. 198 00:22:16,918 --> 00:22:17,908 "Straightforward?" 199 00:22:18,128 --> 00:22:20,369 He was bludgeoned to death and stuffed in a high school air duct. 200 00:22:20,589 --> 00:22:24,457 And I already have your statement. Have a great day, Mason. You too, Corey. 201 00:22:50,869 --> 00:22:52,359 Whatcha doin'? 202 00:22:55,957 --> 00:23:00,076 Uh, nothing. Just... checking out this locker. 203 00:23:00,754 --> 00:23:01,915 Is it yours? 204 00:23:05,008 --> 00:23:07,670 - Not really. - I'm relatively new here, 205 00:23:07,886 --> 00:23:10,628 but I'm pretty sure breakin' into someone else's locker 206 00:23:10,847 --> 00:23:12,929 is against the rules. 207 00:23:13,975 --> 00:23:16,387 I'm not breaking into someone else's locker. 208 00:23:16,603 --> 00:23:18,389 What does it look like to you? 209 00:23:20,315 --> 00:23:22,056 It looks like I'm breaking into someone else's locker. 210 00:23:23,193 --> 00:23:24,149 Yeah. 211 00:23:25,195 --> 00:23:28,483 - I think I'll go to class now. - Yeah, probably a good idea. 212 00:23:41,128 --> 00:23:43,620 They must have had someone up there. 213 00:23:43,839 --> 00:23:46,547 I mean, that's the only logical explanation. 214 00:23:46,758 --> 00:23:48,089 Yeah. How do you know? 215 00:23:48,301 --> 00:23:51,134 Logic. And Corey has a hunch. 216 00:23:51,346 --> 00:23:55,465 What? Is that a chameleon thing? I thought all they could do was disappear. 217 00:23:56,435 --> 00:23:57,675 Corey just wants to help. 218 00:23:57,894 --> 00:24:01,307 Yeah, where was he when we were fighting a nine foot werewolf to save you? 219 00:24:01,523 --> 00:24:03,264 And why was he loyal to Theo for so long? 220 00:24:03,567 --> 00:24:08,528 There was a time where we all trusted Theo, including you. 221 00:24:09,156 --> 00:24:11,523 I'll trust him when he does something trustworthy. 222 00:24:13,201 --> 00:24:17,445 Unlike right now, when I can hear his heart racing from across the room. 223 00:24:20,542 --> 00:24:23,409 What about Hayden? You forgave her, no problem. 224 00:24:23,628 --> 00:24:28,247 She almost died that night trying to stop Sebastien. All you did was hide. 225 00:24:28,467 --> 00:24:31,255 What was I supposed to do? You and Hayden have claws and fangs. 226 00:24:31,595 --> 00:24:33,006 Liam, look, it's not like chameleons are the 227 00:24:33,221 --> 00:24:34,632 apex predator of the animal kingdom. 228 00:24:34,890 --> 00:24:36,927 All Corey can do is disappear. 229 00:24:41,938 --> 00:24:43,520 Then maybe that's what he should do. 230 00:24:50,614 --> 00:24:51,570 What? 231 00:24:51,781 --> 00:24:54,148 How is he supposed to trust you if you're hiding in the walls? 232 00:24:54,367 --> 00:24:55,402 I already told you. 233 00:24:55,577 --> 00:24:58,114 Your friends aren't my friends. Why can't you just accept that? 234 00:25:00,248 --> 00:25:04,537 That might work for you guys, but that doesn't work for me. 235 00:25:08,423 --> 00:25:12,337 I keep having this feeling like there's pieces missing. Holes in my memory. 236 00:25:13,595 --> 00:25:17,133 Like this. I took that from a windshield at the Sheriff's Impound Lot 237 00:25:17,432 --> 00:25:19,639 but I can't remember why I was there. 238 00:25:20,310 --> 00:25:23,098 The subconscious can be a conduit for our memories. 239 00:25:23,772 --> 00:25:28,061 Dreams and waking dreams can be powerful tools to help us remember. 240 00:25:30,195 --> 00:25:32,152 Do you think this is all connected? 241 00:25:32,364 --> 00:25:34,446 The Ghost Riders, the Wild Hunt, the holes? 242 00:25:34,616 --> 00:25:37,358 The Wild Hunt are drawn to war and mayhem. 243 00:25:37,577 --> 00:25:39,659 I've never heard of it doing anything to anyone's memory. 244 00:25:43,583 --> 00:25:46,325 It's almost like you have a form of Phantom limb syndrome. 245 00:25:46,920 --> 00:25:48,706 It's common in war. 246 00:25:48,922 --> 00:25:51,710 Amputees can have the sensation of an itch 247 00:25:51,925 --> 00:25:55,463 they can't scratch or a pain that couldn't possibly be there. 248 00:25:55,637 --> 00:25:59,255 The missing limb is so important, the brain acts like the limb's still there. 249 00:25:59,766 --> 00:26:03,680 So, my subconscious is trying to tell me what's missing? 250 00:26:03,895 --> 00:26:05,101 Maybe. 251 00:26:06,231 --> 00:26:08,222 How the hell do I figure out what it's saying? 252 00:26:08,483 --> 00:26:11,475 Well, the easiest way to do that would be to simply go to sleep. 253 00:28:22,575 --> 00:28:24,316 - Hello? - Over here. 254 00:28:34,254 --> 00:28:35,836 Has it really come to this? 255 00:28:36,256 --> 00:28:37,496 Can you give me a hand? 256 00:28:38,591 --> 00:28:43,301 If this is a new after-school club, count me out? 257 00:28:43,596 --> 00:28:47,385 I've got a problem. I'm growling at people in class. 258 00:28:47,600 --> 00:28:52,891 I'm clawing at my desk. I tried turning the floor of my bedroom into a coyote den. 259 00:28:55,108 --> 00:28:56,473 Do these look familiar to you? 260 00:28:57,569 --> 00:28:58,934 No. Why would it? 261 00:29:00,280 --> 00:29:02,567 Malia, do you really think this is going to keep you safe? 262 00:29:02,782 --> 00:29:07,276 They used to. Before the lake house, this is where I'd come for the full moon. 263 00:29:07,704 --> 00:29:10,571 But you weren't down here with me. Scott wasn't down here with me. 264 00:29:10,790 --> 00:29:12,827 Right, so... 265 00:29:13,126 --> 00:29:14,537 Who was? 266 00:29:19,841 --> 00:29:21,423 You couldn't have done it alone. 267 00:29:27,724 --> 00:29:28,759 It's Scott. 268 00:29:46,868 --> 00:29:50,361 Hey. I went to bed at home and I woke up out in the woods. 269 00:29:50,580 --> 00:29:53,288 About a mile out. I think there's a reason why this has happened. 270 00:29:53,500 --> 00:29:57,118 I've been out here before. It was the beginning of sophomore year 271 00:29:57,337 --> 00:29:58,873 the night before tryouts for First Line. 272 00:29:59,088 --> 00:30:01,079 I remember because it was all that I could think about. 273 00:30:04,219 --> 00:30:05,880 What were you doing? 274 00:30:06,095 --> 00:30:07,210 I was looking for a dead body. 275 00:30:10,725 --> 00:30:11,931 That's morbid. 276 00:30:12,602 --> 00:30:14,513 So then, what was I doing out here all alone? 277 00:30:14,729 --> 00:30:17,391 I wish I could help you, but I didn't know you then. 278 00:30:17,732 --> 00:30:20,224 I was still a coyote, so I might've tried to eat it. 279 00:30:20,944 --> 00:30:23,356 Deaton said that my subconscious is frying to tell me something. 280 00:30:23,780 --> 00:30:26,488 But I need you guys to help me figure out what it's saying. 281 00:30:27,283 --> 00:30:28,899 Maybe you were just a curious teenager. 282 00:30:29,118 --> 00:30:31,450 - You heard there was a body. - But how? 283 00:30:32,247 --> 00:30:34,784 I never watched the news. And I didn't have a police scanner. 284 00:30:35,041 --> 00:30:36,406 Your mom works at the hospital. 285 00:30:36,626 --> 00:30:38,867 Maybe she got called in and you overheard her? 286 00:30:39,170 --> 00:30:41,002 My mom wasn't home that night. 287 00:30:42,590 --> 00:30:45,173 I live five miles away from here. How did I get here? 288 00:30:45,426 --> 00:30:48,134 - You drove. - I didn't have a car. 289 00:30:48,346 --> 00:30:51,304 - You ran, - I couldn't have. I had asthma. 290 00:30:54,060 --> 00:30:56,392 I was hiding, but they knew that I was here. 291 00:30:56,604 --> 00:30:59,767 Maybe you made a ton of noise with your asthmatic breathing. 292 00:30:59,941 --> 00:31:01,773 How would they know that it was me? 293 00:31:02,819 --> 00:31:04,526 Scott! 294 00:31:05,363 --> 00:31:07,149 Scott, you out there? 295 00:31:07,365 --> 00:31:08,400 Scoft? 296 00:31:08,616 --> 00:31:11,984 Why would the Sheriff even think that I would be out here? 297 00:31:12,203 --> 00:31:15,161 Because like most deaths in this town, it was related to the supernatural. 298 00:31:15,665 --> 00:31:20,660 I wasn't supernatural. I mean, this was the night that I was bitten. 299 00:31:26,175 --> 00:31:30,669 I wasn't a werewolf yet. And I wasn't out here alone. 300 00:31:47,196 --> 00:31:49,028 I just wanted to tell you... 301 00:31:52,076 --> 00:31:53,692 that I was wrong. 302 00:31:55,330 --> 00:31:57,662 I thought we could hate each other and it wouldn't matter. 303 00:31:58,750 --> 00:32:00,332 But it does matter. 304 00:32:01,419 --> 00:32:04,832 It matters to Mason. And he matters to both of us. 305 00:32:06,591 --> 00:32:09,379 I'm not trying to come between you. 306 00:32:09,594 --> 00:32:12,928 And neither am I. But if we keep up like this, 307 00:32:13,097 --> 00:32:14,929 he might feel like he has to choose. 308 00:32:15,224 --> 00:32:17,966 You want me fo just act like nothing happened? 309 00:32:18,186 --> 00:32:19,722 We could work together. 310 00:32:21,481 --> 00:32:23,688 Maybe we could find something together. 311 00:32:25,109 --> 00:32:26,520 Yeah, like what? 312 00:32:27,987 --> 00:32:29,443 Like a trace of them. 313 00:32:30,740 --> 00:32:32,276 A Ghost Rider. 314 00:32:36,454 --> 00:32:38,661 I know this sounds crazy. 315 00:32:39,248 --> 00:32:41,489 But I think I had a best friend. 316 00:32:42,961 --> 00:32:45,043 And I think he was out here with me that night. 317 00:32:45,213 --> 00:32:46,999 It doesn't sound crazy. 318 00:32:47,215 --> 00:32:50,082 I know that someone chained me up and I think they wanted me to stay human. 319 00:32:50,593 --> 00:32:54,052 I came to school this morning and I was sure I was supposed to meet someone. 320 00:32:54,806 --> 00:32:57,138 But I couldn't remember who it was supposed to be. 321 00:32:57,976 --> 00:33:00,468 I have been looking for them all day. 322 00:33:01,646 --> 00:33:05,059 Whoever it is, I think I loved him. 323 00:33:09,570 --> 00:33:11,527 What if we're all missing the same person? 324 00:33:20,081 --> 00:33:22,072 I think that he was in this picture. 325 00:33:25,044 --> 00:33:26,751 He was sitting right there. 326 00:33:36,305 --> 00:33:38,592 You want to do this? Hold my hand. 327 00:33:54,282 --> 00:33:55,317 Wow. 328 00:33:55,616 --> 00:33:57,778 The cube truck driver's name was Nick Mazzara. 329 00:33:57,994 --> 00:34:01,282 He has a record of petty theft and dealing drugs but nothing violent. 330 00:34:01,497 --> 00:34:03,363 He was a driver of a medical supply company 331 00:34:03,583 --> 00:34:05,369 which gave him access to hospital supplies. 332 00:34:05,585 --> 00:34:06,825 Like helium. 333 00:34:07,128 --> 00:34:09,290 Why does a hospital need helium in the first place? 334 00:34:09,547 --> 00:34:12,380 It's for Heliox therapy. It's mostly used for respiratory injuries 335 00:34:12,592 --> 00:34:15,459 caused by fires or explosions. Burn victims from Afghanistan 336 00:34:15,678 --> 00:34:17,419 were treated with it at the local recovery hospitals. 337 00:34:17,638 --> 00:34:19,254 Okay, what about our hospital? 338 00:34:19,474 --> 00:34:22,341 Someone's been raiding the supply for months. I'm also compiling a list 339 00:34:22,560 --> 00:34:25,222 of Mazzara's known associates. I can start interviews in the morning. 340 00:34:27,857 --> 00:34:29,097 Nice work, Parrish. 341 00:34:29,984 --> 00:34:32,351 Oh, and your wife's waiting for you in your office. 342 00:34:32,570 --> 00:34:33,810 My wife? 343 00:34:42,413 --> 00:34:43,949 I thought I'd surprise you. 344 00:35:09,148 --> 00:35:11,014 Do you even know what we're looking for? 345 00:35:12,568 --> 00:35:14,559 If it's a book, we'll be here a while. 346 00:35:25,832 --> 00:35:26,993 Do you see that? 347 00:35:27,959 --> 00:35:29,165 Let go. 348 00:35:31,379 --> 00:35:32,869 Do you still see the card? 349 00:35:34,757 --> 00:35:36,043 No. It's gone. 350 00:35:46,144 --> 00:35:49,637 - Can you see it now? - Yeah. I can. 351 00:35:53,693 --> 00:35:56,276 I had a hunch you probably forgot about dinner. 352 00:35:56,487 --> 00:36:03,359 Oh, it's uh... What, uh, what, what is "quinoa"? 353 00:36:03,578 --> 00:36:05,740 It's quinoa. Quinoa and kale. 354 00:36:05,955 --> 00:36:07,616 Oh, that's, that's... 355 00:36:09,083 --> 00:36:12,166 Well... You're always lookin' out for me. 356 00:36:12,587 --> 00:36:14,954 Well, I want you around for a long, long time. 357 00:36:19,260 --> 00:36:20,421 Mmm. 358 00:36:43,367 --> 00:36:44,448 Happy? 359 00:36:45,161 --> 00:36:46,242 Always. 360 00:37:03,346 --> 00:37:05,212 It's just like in physics. 361 00:37:05,431 --> 00:37:07,718 It wasn't there until you saw it. 362 00:37:08,267 --> 00:37:09,974 Then it became real. 363 00:37:10,478 --> 00:37:12,389 It's Schrodinger's cat. 364 00:37:12,647 --> 00:37:14,888 The quantum state of a superposition. 365 00:37:15,566 --> 00:37:19,059 To see something is to change its very existence. 366 00:37:19,278 --> 00:37:22,111 - It changed reality. - I still don't get it. 367 00:37:22,573 --> 00:37:25,486 - What do you think it is? - It's like a library card. Except it's blank. 368 00:37:36,587 --> 00:37:40,000 Jake Sullivan. He was in the physics lab last night. 369 00:37:40,216 --> 00:37:42,173 I completely forgot about him. 370 00:37:43,094 --> 00:37:45,882 Me too. We have Spanish together. 371 00:37:53,562 --> 00:37:55,553 They erased him. 372 00:37:58,567 --> 00:37:59,978 Your hunch was right. 373 00:38:15,001 --> 00:38:18,119 Uh, hey. What is it, Dunbar? I'm busy online. 374 00:38:18,337 --> 00:38:19,668 I wanna sign up for Team Captain. 375 00:38:19,880 --> 00:38:21,791 Yeah, it's too late. I said end of the day. 376 00:38:22,466 --> 00:38:24,298 You didn't say end of school day. 377 00:38:24,927 --> 00:38:27,510 Hey. What changed your mind? 378 00:38:28,389 --> 00:38:29,971 I held a guy's hand. 379 00:38:33,144 --> 00:38:36,478 I get it. I totally get it. 380 00:38:42,194 --> 00:38:44,060 Now she just magically writes down all the answers? 381 00:38:44,572 --> 00:38:45,937 It's not quite that simple. 382 00:38:46,574 --> 00:38:47,609 It never is. 383 00:38:47,867 --> 00:38:51,360 In automatic writing, the hand moves outside of any conscious awareness. 384 00:38:52,330 --> 00:38:56,324 Now hopefully the silence, the darkness, and the light will allow you to find a more 385 00:38:56,500 --> 00:38:58,867 comfortable, relaxed, trance-like state. 386 00:38:59,587 --> 00:39:04,548 Lydia, I want you to stare into the light and let go of all thought. 387 00:39:29,867 --> 00:39:32,734 I have to warn you. We may not be able to access these memories. 388 00:39:33,037 --> 00:39:34,243 Why not? 389 00:39:34,580 --> 00:39:37,447 The legend has always been that the Wild Hunt takes people. 390 00:39:37,833 --> 00:39:41,497 But if what you're telling me is right, the truth is much worse. 391 00:39:42,338 --> 00:39:44,500 They erase people from reality. 392 00:39:54,892 --> 00:39:58,180 How did we remember someone who has been completely erased from our minds? 393 00:40:08,614 --> 00:40:10,196 Maybe he hasn't been. 394 00:40:15,913 --> 00:40:17,699 Oh, is she okay? Should we stop her? 395 00:40:17,915 --> 00:40:20,031 Lydia? Lydia? Slow down. 396 00:40:26,799 --> 00:40:27,755 Is she okay? 397 00:40:29,510 --> 00:40:30,466 Lydia? 398 00:40:40,729 --> 00:40:42,185 What does "mischief' mean? 399 00:40:44,817 --> 00:40:46,353 That's not what she wrote. 400 00:41:02,251 --> 00:41:03,958 What the hell is a Stiles? 31359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.