Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:28,960
Angie?
2
00:00:28,960 --> 00:00:31,080
What the hell
are you doing here?
3
00:00:33,160 --> 00:00:35,040
-Hi, Dad.
-It's the middle of the night.
4
00:00:35,040 --> 00:00:37,880
Were you gonna let me know
that you were on your way?
5
00:00:37,880 --> 00:00:39,360
Hi, Dad.
6
00:00:39,360 --> 00:00:41,760
Come here.
7
00:00:44,520 --> 00:00:45,920
Doesn't matter if it's 3:00
in the morning
8
00:00:45,920 --> 00:00:47,560
or if it's bloody snowing.
9
00:00:47,560 --> 00:00:50,720
You call me, okay?
10
00:00:50,720 --> 00:00:52,520
Okay?
11
00:00:52,520 --> 00:00:53,880
-Come on.
Got any food?
12
00:00:53,880 --> 00:00:55,360
I'll get something
in the morning.
13
00:00:55,360 --> 00:00:57,960
Now text your mam
and let her know where you are.
14
00:01:02,960 --> 00:01:05,960
Bed.
15
00:01:05,960 --> 00:01:08,920
Now what's going on, Angie?
16
00:01:08,920 --> 00:01:11,400
Why are you here?
17
00:01:11,400 --> 00:01:15,480
Alys needed some moral support.
18
00:01:15,480 --> 00:01:17,720
The custody thing's
sorted next week.
19
00:01:59,160 --> 00:02:00,480
Bitch...
20
00:02:14,240 --> 00:02:17,320
♪ Cold ♪
21
00:02:17,320 --> 00:02:22,600
♪ This wind is cold ♪
22
00:02:22,600 --> 00:02:26,240
♪ It keeps on blowing strong ♪
23
00:02:26,240 --> 00:02:28,880
♪ On and on ♪
24
00:02:28,880 --> 00:02:31,400
♪ Maybe it'll carry me ♪
25
00:02:31,400 --> 00:02:33,720
♪ Carry me back home ♪
26
00:02:33,720 --> 00:02:37,000
♪ Rain ♪
27
00:02:37,000 --> 00:02:42,520
♪ Wash this feeling away ♪
28
00:02:42,520 --> 00:02:46,360
♪ 'Cause it keeps on
holding on ♪
29
00:02:46,360 --> 00:02:48,680
♪ Holding on ♪
30
00:02:48,680 --> 00:02:53,400
♪ Maybe if I keep still then
I'll learn how to stay ♪
31
00:03:07,240 --> 00:03:09,160
So you'll do the syllabub?
32
00:03:09,160 --> 00:03:11,040
And I'll do the mains, yeah?
33
00:03:11,040 --> 00:03:13,240
Sure you wouldn't like me
to do my lemon chicken?
34
00:03:13,240 --> 00:03:14,480
I don't mind, really.
35
00:03:14,480 --> 00:03:16,160
So long as I get
to choose the wines...
36
00:03:20,160 --> 00:03:22,760
What is it?
37
00:03:22,760 --> 00:03:24,360
Once Evan and Faith
sort themselves out,
38
00:03:24,360 --> 00:03:26,800
do you think you'll have
a bit more head space
39
00:03:26,800 --> 00:03:29,640
to think about us?
40
00:03:29,640 --> 00:03:32,000
Ah...
41
00:03:32,000 --> 00:03:33,560
When am I going to have
that grown-up conversation
42
00:03:33,560 --> 00:03:34,880
with Marion, you mean?
43
00:03:34,880 --> 00:03:36,600
Just a place of our own
would be nice.
44
00:03:36,600 --> 00:03:39,520
It's that bed. My back can't
take it much longer.
45
00:03:39,520 --> 00:03:43,840
I will buy you a bateau lit
in burnished walnut.
46
00:03:45,640 --> 00:03:48,080
Just a proper mattress will do.
47
00:03:49,840 --> 00:03:52,760
Idiot.
48
00:03:52,760 --> 00:03:54,960
Why you bringing wellies
to school?
49
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
-Nature trip.
-Really?
50
00:03:56,960 --> 00:03:58,280
I haven't signed anything.
51
00:03:58,280 --> 00:04:00,000
Er, Dad signed them.
52
00:04:03,200 --> 00:04:04,800
Where you going, then?
53
00:04:04,800 --> 00:04:06,280
Er, Cenarth Falls.
54
00:04:06,280 --> 00:04:08,080
Oh, you putting it up
more, are you.
55
00:04:08,080 --> 00:04:09,360
Lucky thing.
56
00:04:09,360 --> 00:04:10,920
Here you are,
here's your lunch bag.
57
00:04:10,920 --> 00:04:13,680
Let's see now then if Rhods
can do it on his own.
58
00:04:13,680 --> 00:04:16,040
I don't believe it.
59
00:04:16,040 --> 00:04:17,680
Girls, look at this.
60
00:04:17,680 --> 00:04:20,840
Look at this, on his own look.
61
00:04:20,840 --> 00:04:23,880
Go on, on your marks,
get set, go!
62
00:04:23,880 --> 00:04:25,560
Go, go, go, go, yes!
63
00:04:25,560 --> 00:04:27,000
Look at that!
64
00:04:27,000 --> 00:04:29,280
Hallelujah, we're
getting somewhere.
65
00:05:08,040 --> 00:05:09,600
Just concentrate on Osian.
66
00:05:09,680 --> 00:05:12,920
Just concentrate on Osian.
67
00:05:12,920 --> 00:05:14,760
Deep breaths, Faith.
You've got this.
68
00:05:16,960 --> 00:05:20,080
Alright.
69
00:05:20,080 --> 00:05:24,040
Right. Coffee? That one.
70
00:05:24,040 --> 00:05:25,880
-Thank you.
-No worries.
71
00:05:25,880 --> 00:05:28,760
Right, you're gonna have
to lead on this, Cer.
72
00:05:28,760 --> 00:05:30,480
I need to keep my emotions,
73
00:05:30,480 --> 00:05:33,880
you know, clear
for this custody hearing.
74
00:05:33,880 --> 00:05:35,360
-How's that bloody going?
-How's that going?
75
00:05:35,360 --> 00:05:37,360
I just said I need to keep
my emotions clear.
76
00:05:37,360 --> 00:05:38,840
-Because it's not go--
-Okay, have a doughnut.
77
00:05:38,840 --> 00:05:40,520
Have a doughnut.
78
00:05:40,520 --> 00:05:42,040
Why, oh, look, here you go
with your sprinkly doughnuts.
79
00:05:42,040 --> 00:05:43,360
-Just give me the --
Eat it.
80
00:05:43,360 --> 00:05:45,120
It'll make me go cuckoo.
81
00:05:45,120 --> 00:05:47,840
If you just got me a plain one,
you know I'd have half a chance.
82
00:05:47,840 --> 00:05:49,520
You'll be footloose
and fancy-free soon, babe.
83
00:05:49,520 --> 00:05:50,680
Well, free would be nicest.
84
00:05:50,680 --> 00:05:53,160
You know, just free.
85
00:05:53,160 --> 00:05:56,720
They'll be queuing
round the block for you.
86
00:05:56,720 --> 00:05:58,880
Cer, do you think I've changed?
87
00:05:58,880 --> 00:06:00,200
Do you want
the full-fat version?
88
00:06:00,200 --> 00:06:02,840
-Absolutely, I do yeah.
-Yeah, I do.
89
00:06:02,840 --> 00:06:06,480
You're thinner, spikier,
unhappier, less fun, less frank,
90
00:06:06,480 --> 00:06:08,160
less Faith.
91
00:06:08,160 --> 00:06:10,720
Thank you, Cerys. Okay.
92
00:06:10,720 --> 00:06:12,560
Any time, Faith.
93
00:06:12,560 --> 00:06:16,120
Oh, morning, Gareth.
94
00:06:16,120 --> 00:06:18,360
-You wouldn't, would you?
-Bloody would.
95
00:06:20,800 --> 00:06:23,640
Yeah, the way it works is that
Osian has his own lawyer,
96
00:06:23,640 --> 00:06:26,480
a barrister appointed by
Cafcass, and we represent you.
97
00:06:26,480 --> 00:06:27,880
I know, I know.
98
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
We've agreed.
We're gonna take the risk.
99
00:06:29,320 --> 00:06:30,600
Yeah, we understand that, Mike,
100
00:06:30,600 --> 00:06:31,840
but we will need
to put that to a judge.
101
00:06:31,840 --> 00:06:33,280
So, with any luck,
102
00:06:33,280 --> 00:06:34,720
we'll get seen today
and get things rolling.
103
00:06:34,720 --> 00:06:36,240
He couldn't lift his left arm
today, Faith.
104
00:06:36,240 --> 00:06:37,600
Well, we'll, er --
we'll get things moving
105
00:06:37,600 --> 00:06:38,920
as quickly as possible.
106
00:06:38,920 --> 00:06:40,280
I'm just scared
all this legal stuff's
107
00:06:40,280 --> 00:06:41,960
gonna be too stressful for him.
108
00:06:41,960 --> 00:06:43,720
Are we doing the right thing?
109
00:06:43,720 --> 00:06:45,440
Yeah, well, I believe we are.
Yes.
110
00:06:45,440 --> 00:06:47,600
But, you know, it's up
to you to be sure.
111
00:06:49,960 --> 00:06:51,560
Susan's started
a Just Giving page.
112
00:06:51,560 --> 00:06:53,040
But in the meantime,
I've spoke to the bank.
113
00:06:53,040 --> 00:06:54,360
We're sorting something out.
114
00:06:54,360 --> 00:06:56,000
I'll have some money
with you tomorrow.
115
00:06:56,000 --> 00:06:57,440
Right, Mike, are you still sure
you want to go ahead?
116
00:06:57,440 --> 00:07:00,720
Yes.
117
00:07:00,720 --> 00:07:02,600
Right, have you eaten today?
I'm absolutely starving.
118
00:07:02,600 --> 00:07:04,120
Come on, let's get out of here.
119
00:07:10,800 --> 00:07:16,080
Anything I can get you
from the outside world?
120
00:07:16,080 --> 00:07:19,120
I miss my dog.
121
00:07:19,120 --> 00:07:22,320
Your dog.
122
00:07:22,320 --> 00:07:24,680
Come on, then.
123
00:07:24,680 --> 00:07:26,160
Pictures.
124
00:07:26,160 --> 00:07:27,920
Let's have a look.
125
00:07:30,440 --> 00:07:33,640
Well, he is massive, isn't he?
Look at him.
126
00:07:33,640 --> 00:07:35,320
I thought if he was
small and cute
127
00:07:35,320 --> 00:07:39,080
I could have popped him
under my coat, you know?
128
00:07:39,080 --> 00:07:41,280
But I'd think security
will notice if I bring him in,
129
00:07:41,280 --> 00:07:43,000
won't you think?
130
00:07:43,000 --> 00:07:45,880
He is massive.
131
00:07:45,880 --> 00:07:50,920
When my mum died,
Milo always knew when I was sad.
132
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
He put his nose on my knee.
133
00:07:55,440 --> 00:07:59,800
Okay, well, apart from
the Great Dane,
134
00:07:59,800 --> 00:08:02,360
is there anything else
I can bring you in?
135
00:08:02,360 --> 00:08:04,000
A bit more portable?
136
00:08:09,000 --> 00:08:11,680
Lavender oil?
137
00:08:11,680 --> 00:08:13,720
It reminds me of my mum.
138
00:08:23,640 --> 00:08:25,280
I can do that.
139
00:08:33,640 --> 00:08:35,680
Yeah, absolutely, Mrs. Bancroft.
140
00:08:35,680 --> 00:08:38,640
Yeah, no, it's
a fantastic location.
141
00:08:38,640 --> 00:08:43,360
Well, I-I'll get the OS plans
over to you this afternoon.
142
00:08:43,360 --> 00:08:47,720
Okay. Thank you. Bye-bye.
143
00:08:55,680 --> 00:08:59,560
Ms. Rose Fairchild.
144
00:08:59,560 --> 00:09:01,280
Grandchildren?
145
00:09:06,680 --> 00:09:07,920
You pregnant?
146
00:09:07,920 --> 00:09:10,320
-What?
-You're eating all the time.
147
00:09:10,320 --> 00:09:12,640
Haven't had a shag
in two months.
148
00:09:12,640 --> 00:09:15,920
Most action I've had in my last
three years is a smear test.
149
00:09:15,920 --> 00:09:17,440
Gross. Oh, shit.
Oh, I'll leave you to it.
150
00:09:17,440 --> 00:09:18,880
Good morning, Faith.
151
00:09:18,880 --> 00:09:20,760
-What you doing here?
-Ah, just a new case.
152
00:09:20,760 --> 00:09:24,040
-Sick child.
-Sicker than your own child?
153
00:09:24,040 --> 00:09:27,720
I really think Meggie needs
to see the doctor.
154
00:09:27,720 --> 00:09:29,800
Megs is suffering with anxiety.
155
00:09:29,800 --> 00:09:32,480
But you wouldn't know
anything about that, would you?
156
00:09:32,480 --> 00:09:34,640
'Cause Evan's never had an
emotional problem in his life,
157
00:09:34,640 --> 00:09:37,160
has he?
158
00:09:37,160 --> 00:09:38,280
It's constant, isn't it?
159
00:09:38,280 --> 00:09:40,480
It's absolutely constant
with her.
160
00:09:40,480 --> 00:09:43,840
Always making me feel
like a bad mother.
161
00:09:43,840 --> 00:09:47,240
Excellent at it.
Always making feel like a bad --
162
00:09:47,240 --> 00:09:48,880
Suck that.
163
00:09:53,240 --> 00:09:55,600
-Just calm down.
164
00:10:00,080 --> 00:10:01,840
Rose, you bitch.
165
00:10:33,120 --> 00:10:38,000
Faith! Lovely to see you.
166
00:10:38,000 --> 00:10:39,720
Fancy a coffee?
167
00:10:39,720 --> 00:10:42,120
I've discovered this new Java
lava blend, and it's gorge!
168
00:10:42,120 --> 00:10:43,800
I've got to see Evan.
169
00:10:43,800 --> 00:10:44,840
Well, he shouldn't be long.
170
00:10:44,840 --> 00:10:46,360
Well, I'll wait then.
171
00:10:46,360 --> 00:10:47,640
Well, take a seat!
172
00:10:47,640 --> 00:10:48,840
I might.
173
00:10:48,840 --> 00:10:50,400
How's Tom?
174
00:10:50,400 --> 00:10:52,840
Gorgeous. Charming.
Still hasn't spoken to Marion.
175
00:10:52,840 --> 00:10:55,120
Delyth, why don't you
take your lunch break?
176
00:11:19,040 --> 00:11:23,960
You always told me, my parents,
177
00:11:23,960 --> 00:11:26,840
everyone we know,
your mother walked out on you
178
00:11:26,840 --> 00:11:28,560
when you were 15 years of age.
179
00:11:28,560 --> 00:11:30,840
Yeah.
180
00:11:30,840 --> 00:11:32,880
And then this turns up,
out of the blue.
181
00:11:32,880 --> 00:11:36,720
25 years later
in a legal e-mail.
182
00:11:36,720 --> 00:11:38,040
Let's have a look, then.
183
00:11:38,040 --> 00:11:39,400
They've copied you into it,
Faith.
184
00:11:39,400 --> 00:11:41,200
You've read it.
That's why you're here.
185
00:11:41,200 --> 00:11:43,040
So let's not play games.
186
00:11:43,040 --> 00:11:46,120
What's going on, Faith?
187
00:11:46,120 --> 00:11:47,680
Why have you been telling lies
all these years?
188
00:11:47,680 --> 00:11:50,280
Don't talk to me
about lies, Evan.
189
00:11:50,280 --> 00:11:52,280
You'll find you're not
on solid ground.
190
00:11:59,720 --> 00:12:01,040
We just say no.
191
00:12:01,040 --> 00:12:02,240
It's easy, isn't it?
192
00:12:02,240 --> 00:12:04,520
Say no.
193
00:12:04,520 --> 00:12:06,640
Under no obligation.
We say no.
194
00:12:06,640 --> 00:12:09,240
When was the last time
you saw her, your mother?
195
00:12:11,640 --> 00:12:15,240
When I was 15.
196
00:12:15,240 --> 00:12:16,800
And no contact whatsoever?
197
00:12:16,800 --> 00:12:20,160
No.
198
00:12:20,160 --> 00:12:22,320
Might she have a legal cause
to see the kids?
199
00:12:22,320 --> 00:12:23,840
No.
200
00:12:26,760 --> 00:12:28,800
No, she's just
stirring up trouble.
201
00:12:28,800 --> 00:12:30,040
She's got no case.
202
00:12:30,040 --> 00:12:31,680
I don't, um...
203
00:12:33,760 --> 00:12:35,840
I can't have her
anywhere near them.
204
00:12:53,640 --> 00:13:03,280
♪ Ooh ♪
205
00:13:03,360 --> 00:13:07,800
♪ Ooh ♪
206
00:13:07,880 --> 00:13:14,000
♪ Ooh ♪
207
00:13:14,000 --> 00:13:16,360
Lisa Connors to room three,
please.
208
00:13:24,160 --> 00:13:26,400
We've got seven minutes.
209
00:13:26,400 --> 00:13:28,480
We've had this chat before.
210
00:13:31,240 --> 00:13:35,640
If you don't take stopping
drinking seriously, now,
211
00:13:35,640 --> 00:13:37,520
you'll be dead in six months.
212
00:13:40,840 --> 00:13:43,000
Okay, right.
Right you are.
213
00:13:43,000 --> 00:13:47,800
How many units do you
drink a day on average?
214
00:13:47,800 --> 00:13:51,840
Er, units or bottles?
215
00:13:51,840 --> 00:13:53,440
I'd like to arrange
some counseling.
216
00:13:53,440 --> 00:13:55,240
No. It's...
217
00:13:55,240 --> 00:13:56,800
-It's me and it.
-I suggest I --
218
00:13:56,800 --> 00:13:58,920
No, I am not
messing around, okay?
219
00:14:06,360 --> 00:14:08,840
You coming in?
220
00:14:08,840 --> 00:14:10,240
You okay?
221
00:14:10,240 --> 00:14:11,600
Do you think we could have
a private chat?
222
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
What's he said to you?
223
00:14:12,800 --> 00:14:14,000
Evan --
what's he said to you?
224
00:14:14,000 --> 00:14:15,320
I've told him not to say
anything at all.
225
00:14:15,320 --> 00:14:17,040
-What do you mean?
-What do you mean? What?
226
00:14:17,040 --> 00:14:20,440
No, look.
You've got to speak to Alys.
227
00:14:20,440 --> 00:14:21,840
She's going off the rails.
228
00:14:21,840 --> 00:14:23,000
I had to go into
the school today
229
00:14:23,000 --> 00:14:24,640
because she's been truanting.
230
00:14:27,000 --> 00:14:28,520
-Seriously?
-Yes.
231
00:14:28,520 --> 00:14:31,040
Right, okay, well...
232
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
Oh, shit.
233
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
Shit, the -- the school
did phone me.
234
00:14:35,600 --> 00:14:36,840
They didn't leave a message.
235
00:14:36,840 --> 00:14:38,240
I should have phoned back,
I know.
236
00:14:38,240 --> 00:14:40,120
I'm sorry I've just been
absolutely run ragged.
237
00:14:40,120 --> 00:14:41,600
I'm so busy.
238
00:14:41,600 --> 00:14:42,800
-I've been at the hospital.
-What, with Megs?
239
00:14:42,800 --> 00:14:44,640
Osian Taylor. It's a --
240
00:14:44,640 --> 00:14:45,840
It's a disagreement
about surgery.
241
00:14:45,840 --> 00:14:47,200
Do you really think
this is the time
242
00:14:47,200 --> 00:14:48,480
to be taking on
a big one like that on?
243
00:14:48,480 --> 00:14:50,560
Yeah, I do actually, Tom.
Because it's a --
244
00:14:50,560 --> 00:14:51,720
I think we've got
a really strong case here.
245
00:14:51,720 --> 00:14:53,240
-It's a big --
Tomorrow. 10:00.
246
00:14:53,240 --> 00:14:56,160
Judge Owens. Result! Hi, Tom.
247
00:14:56,160 --> 00:14:58,880
Oh, your old friend, oh,
good luck with that one.
248
00:15:02,040 --> 00:15:04,560
Thank you for being there
for us.
249
00:15:04,560 --> 00:15:07,600
Just trying to be a good father.
250
00:15:07,600 --> 00:15:09,240
And a good grandfather.
251
00:15:12,200 --> 00:15:14,800
Stay strong now.
252
00:15:14,800 --> 00:15:17,840
Look at me.
253
00:15:17,840 --> 00:15:19,400
-Okay?
-Yeah.
254
00:16:08,240 --> 00:16:10,240
The manager at the gym.
255
00:16:10,240 --> 00:16:11,720
Hospital.
256
00:16:11,720 --> 00:16:15,160
In a coma.
257
00:16:15,160 --> 00:16:17,560
I could let the police know
someone else did the job,
258
00:16:17,560 --> 00:16:20,640
but, um...
259
00:16:20,640 --> 00:16:22,760
I might need
something in return.
260
00:16:38,360 --> 00:16:39,960
Go now.
261
00:16:44,680 --> 00:16:46,320
You can go now.
262
00:16:56,440 --> 00:17:04,760
You look sexy in a suit.
263
00:17:04,760 --> 00:17:07,440
-Ah...
-Arthur.
264
00:17:07,440 --> 00:17:09,040
Mr. Baldini, he's a good friend
of yours.
265
00:17:09,040 --> 00:17:11,560
-You see much of him?
-Here and there.
266
00:17:11,560 --> 00:17:14,320
Round the place, you know.
267
00:17:14,320 --> 00:17:15,560
Monday night. Late.
268
00:17:15,560 --> 00:17:17,120
Any idea where he was?
269
00:17:17,120 --> 00:17:19,120
Nothing leaping to mind,
you know?
270
00:17:19,120 --> 00:17:21,400
Could he have been with a woman?
271
00:17:21,400 --> 00:17:24,320
Have you seen the state
of his place?
272
00:17:24,320 --> 00:17:26,440
Is Baldini sleeping
with Faith Howells?
273
00:17:29,080 --> 00:17:31,240
Why you asking me that, then?
274
00:17:31,240 --> 00:17:33,080
Friends.
Thought you might know.
275
00:17:35,040 --> 00:17:38,160
Don't go talking to Faith
about this, now.
276
00:17:38,160 --> 00:17:40,160
Hope you're fully licensed
for all this.
277
00:17:48,040 --> 00:17:49,640
It'll all be over soon.
278
00:17:49,640 --> 00:17:53,240
But Mum's so stressed
all the time.
279
00:17:53,240 --> 00:17:54,880
Tell me about it.
280
00:17:57,280 --> 00:18:00,160
Hi, guys!
281
00:18:00,160 --> 00:18:01,520
Sit there then, Rhods.
282
00:18:01,520 --> 00:18:03,200
There's a good boy, oh!
283
00:18:03,200 --> 00:18:05,120
Good lad.
284
00:18:05,120 --> 00:18:08,520
Hey, Megs.
285
00:18:08,520 --> 00:18:11,040
Result, I've finally found it.
286
00:18:11,040 --> 00:18:14,800
After like, I don't know,
20 million years of looking.
287
00:18:14,800 --> 00:18:17,000
I nearly got arrested
a few times along the way.
288
00:18:17,000 --> 00:18:21,360
But this is for you.
289
00:18:21,360 --> 00:18:23,040
My bestest bestie.
290
00:18:27,800 --> 00:18:32,520
Only one left
on the whole planet.
291
00:18:32,520 --> 00:18:34,240
And it's yours.
292
00:18:39,160 --> 00:18:40,600
She's not to come
near my children.
293
00:18:40,600 --> 00:18:42,080
What's she done, Faith?
294
00:18:42,080 --> 00:18:43,400
I don't want to know her.
I don't want to see her.
295
00:18:43,400 --> 00:18:44,560
I don't want to know
nothing, no --
296
00:18:44,560 --> 00:18:45,920
I don't want to...
297
00:18:50,520 --> 00:18:52,480
I never want to see her again,
a-a-and you, either,
298
00:18:52,480 --> 00:18:54,120
if you're mixed up with her.
299
00:18:57,560 --> 00:18:59,280
I want -- Well, I need you --
I need you
300
00:18:59,280 --> 00:19:01,240
to cut her out of your life,
do you understand me?
301
00:19:01,240 --> 00:19:02,880
Because you will get hurt.
302
00:19:05,920 --> 00:19:08,040
Please.
303
00:19:08,040 --> 00:19:09,680
Stay clear of her.
304
00:19:13,880 --> 00:19:17,160
Please.
305
00:19:17,160 --> 00:19:19,560
And I have no idea what
I'm meant to say to Williams
306
00:19:19,560 --> 00:19:21,760
if she comes looking
for your alibi.
307
00:19:21,760 --> 00:19:24,760
No idea what I'm meant
to say about that.
308
00:19:24,760 --> 00:19:27,880
I'm not particularly
interested, either.
309
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
Oh, that was a late one.
310
00:19:35,240 --> 00:19:37,080
-You okay?
-Sorry, my darling.
311
00:19:37,080 --> 00:19:39,040
Okay. Alys home?
312
00:19:39,040 --> 00:19:41,400
I'm gonna kill her.
I'm going to kill her.
313
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
She played truant today.
314
00:19:42,560 --> 00:19:45,280
Oh, go easy on her, babe.
315
00:19:45,280 --> 00:19:47,400
Megs okay?
-Yeah, she was good tonight.
316
00:19:47,400 --> 00:19:49,040
Did some crazy maths.
317
00:19:49,040 --> 00:19:51,120
Look at that. It's for you.
318
00:19:51,120 --> 00:19:54,280
-Come on.
-Lis, really?
319
00:19:54,280 --> 00:19:57,640
Oh, thank you, darling.
Thank you, thank you.
320
00:19:57,640 --> 00:19:58,760
Oh. Don't touch me there...
321
00:20:02,320 --> 00:20:04,360
-Thank you, thank you.
-I won't do it again.
322
00:20:04,360 --> 00:20:07,360
Oh!
323
00:20:07,360 --> 00:20:09,480
Where's your glass then,
darling?
324
00:20:09,480 --> 00:20:12,240
Um, no, do you know what...
325
00:20:12,240 --> 00:20:14,480
I've got -- I've got a bit
of a dicky stomach.
326
00:20:14,480 --> 00:20:16,120
-You know.
-Dicky stomach!
327
00:20:16,120 --> 00:20:17,840
You are so childish.
328
00:20:17,840 --> 00:20:19,400
-I am.
-You are.
329
00:20:19,400 --> 00:20:22,080
Oh, you make me happy.
Thank you.
330
00:20:31,600 --> 00:20:32,760
Right, then.
331
00:20:32,760 --> 00:20:34,240
Do you know what,
I better be off.
332
00:20:34,240 --> 00:20:38,720
And please don't be
too hard on Alys, okay?
333
00:20:38,720 --> 00:20:40,920
Right, there's some flowers
that came for you too.
334
00:20:40,920 --> 00:20:43,400
Lovely color. I put them
in some water for you.
335
00:20:43,400 --> 00:20:45,200
And there's a card too.
336
00:20:45,200 --> 00:20:47,680
Do you know, I've never heard
Marion call you Faithie before.
337
00:20:47,680 --> 00:20:49,720
She going soft on you, is she?
338
00:20:49,720 --> 00:20:51,360
-Night, babe.
-Night-night.
339
00:21:39,520 --> 00:21:46,240
♪ Can lead an unsuspecting
heart on a merry chase ♪
340
00:21:46,240 --> 00:21:54,240
♪ A fleeting glance can say
so many lovely things ♪
341
00:21:54,240 --> 00:21:57,160
♪ Suddenly you know why ♪
342
00:21:57,160 --> 00:21:58,400
Yeah, Osian doesn't need to know
the ins
343
00:21:58,400 --> 00:22:00,280
and outs of the legal stuff.
344
00:22:00,280 --> 00:22:02,520
Right. He's got -- He's got
enough to deal with.
345
00:22:02,520 --> 00:22:04,440
Of course.
346
00:22:04,440 --> 00:22:06,480
We'll see what the judge says
tomorrow.
347
00:22:08,480 --> 00:22:12,120
I just want him to have
the best chance of life.
348
00:22:12,120 --> 00:22:14,000
You leave all that to me.
349
00:22:14,000 --> 00:22:16,600
That's why I'm there.
350
00:22:16,600 --> 00:22:18,240
To fight for you.
351
00:22:20,440 --> 00:22:23,360
Thank you, Faith.
352
00:22:23,360 --> 00:22:24,840
Just go to sleep now, Mike.
353
00:22:24,840 --> 00:22:26,360
-I-I am.
Night-night.
354
00:22:38,800 --> 00:22:41,360
♪ I ♪
355
00:22:41,360 --> 00:22:44,440
♪ I know it's hard ♪
356
00:22:44,440 --> 00:22:47,880
♪ It's breaking your heart ♪
357
00:22:47,880 --> 00:22:52,600
♪ But I'm not
so fragile that I ♪
358
00:22:52,600 --> 00:22:56,840
♪ Will fall apart ♪
359
00:22:56,840 --> 00:23:00,640
♪ And know that it hurts ♪
360
00:23:00,640 --> 00:23:03,920
♪ But trust me,
life can be much worse ♪
361
00:23:03,920 --> 00:23:09,840
♪ And oh, how I've been loved ♪
362
00:23:09,840 --> 00:23:14,960
♪ And that will always
be enough ♪
363
00:23:14,960 --> 00:23:18,960
♪ Be enough for me ♪
364
00:23:18,960 --> 00:23:21,880
♪ But won't you please ♪
365
00:23:21,880 --> 00:23:25,760
♪ Let me be ♪
366
00:23:25,760 --> 00:23:29,680
♪ But keep a light on for me ♪
367
00:23:29,680 --> 00:23:31,560
♪ So ♪
368
00:23:31,560 --> 00:23:35,040
♪ As the time fades ♪
369
00:23:35,040 --> 00:23:38,440
♪ I will be brave ♪
370
00:23:38,440 --> 00:23:43,360
♪ And you'll build a wall
around me ♪
371
00:23:43,360 --> 00:23:47,200
♪ So I won't see ♪
372
00:23:47,200 --> 00:23:49,920
♪ The people that leave ♪
373
00:24:02,520 --> 00:24:04,160
Hello?
374
00:24:04,160 --> 00:24:07,640
Is that not
Evan Howells' mobile number?
375
00:24:07,640 --> 00:24:09,640
He's not here at the moment.
376
00:24:09,640 --> 00:24:11,400
Can I take a message?
377
00:24:11,400 --> 00:24:13,280
You can tell him
to phone back with an answer
378
00:24:13,280 --> 00:24:14,880
or he'll be issued
with a writ.
379
00:24:23,240 --> 00:24:24,360
Sorry.
380
00:24:24,360 --> 00:24:26,000
Got to dash.
381
00:24:28,240 --> 00:24:30,920
Bye.
382
00:24:33,920 --> 00:24:36,200
-Evan!
-Busy day.
383
00:24:39,560 --> 00:24:41,600
You gonna say anything?
384
00:24:41,600 --> 00:24:43,040
Yes, I am.
385
00:24:43,040 --> 00:24:44,880
You are not to lie,
you are not to truant,
386
00:24:44,880 --> 00:24:46,920
and you are not to forge
my signature, okay?
387
00:24:46,920 --> 00:24:49,400
Please, Alys, Alys.
388
00:24:49,400 --> 00:24:50,800
Please.
389
00:24:50,800 --> 00:24:52,440
Please, darling,
in the next two weeks
390
00:24:52,440 --> 00:24:53,480
I've got to try
and find this boy
391
00:24:53,480 --> 00:24:55,120
potentially life-saving surgery,
392
00:24:55,120 --> 00:24:58,240
I've got all this custody stuff
with your dad, and --
393
00:24:58,240 --> 00:25:00,160
and a bunch more.
You know.
394
00:25:00,160 --> 00:25:01,840
All sorts of stuff
that you don't need --
395
00:25:01,840 --> 00:25:03,480
no, no, no,
you don't need to know about.
396
00:25:03,480 --> 00:25:04,480
Please.
397
00:25:04,480 --> 00:25:05,640
See you where you can fit us in.
398
00:25:05,640 --> 00:25:07,240
I didn't say that.
399
00:25:07,240 --> 00:25:08,720
That is just not what is...
400
00:25:08,720 --> 00:25:10,360
just not...
401
00:25:15,960 --> 00:25:17,240
Your Honor, Professor Rhys
402
00:25:17,240 --> 00:25:18,720
and the MDT have concluded
403
00:25:18,720 --> 00:25:21,320
that the net harm of surgery
is far worse
404
00:25:21,320 --> 00:25:23,040
than any possible benefit
405
00:25:23,040 --> 00:25:25,440
and that conservative treatment
should be the way forward.
406
00:25:25,440 --> 00:25:27,440
Excuse me, Your Honor,
you will also have read
407
00:25:27,440 --> 00:25:29,160
the expert report
from Professor Wynn
408
00:25:29,160 --> 00:25:31,480
that reaches a very
different conclusion.
409
00:25:31,480 --> 00:25:34,840
If surgery is successful,
if the tumor is removed,
410
00:25:34,840 --> 00:25:38,560
Osian would still suffer
severe sensory, motor,
411
00:25:38,560 --> 00:25:40,400
cognitive damage.
412
00:25:40,400 --> 00:25:42,240
You'll also see from
the Cafcass report
413
00:25:42,240 --> 00:25:45,640
that Osian is not able fully
to appreciate the severity
414
00:25:45,640 --> 00:25:46,960
of what is being proposed.
415
00:25:46,960 --> 00:25:48,640
Your Honor, Osian
and his father
416
00:25:48,640 --> 00:25:50,120
have discussed
the matter at length
417
00:25:50,120 --> 00:25:52,600
and they are both --
they are both determined
418
00:25:52,600 --> 00:25:54,000
that this surgery
should proceed.
419
00:25:54,000 --> 00:25:55,880
Your Honor,
Cafcass report also shows
420
00:25:55,880 --> 00:25:59,040
that the extent to which Osian's
opinion is being influenced
421
00:25:59,040 --> 00:26:01,200
by his father
is of considerable --
422
00:26:01,200 --> 00:26:02,600
is of considerable concern.
423
00:26:02,600 --> 00:26:04,800
With respect,
the contents of that report
424
00:26:04,800 --> 00:26:07,840
do not accord with my direct
experience of Osian
425
00:26:07,840 --> 00:26:09,640
and his dad, and my client.
426
00:26:09,640 --> 00:26:11,960
-Your Honor --
-No, it's alright, Mr. Tate.
427
00:26:14,680 --> 00:26:20,440
Mrs. Howells, I have to remind
you not to attempt to speak
428
00:26:20,440 --> 00:26:24,520
on behalf of those
who are not your client.
429
00:26:24,520 --> 00:26:26,280
I am sorry, your Honor.
430
00:26:33,400 --> 00:26:38,920
I propose, this being
an exceptional case,
431
00:26:38,920 --> 00:26:41,520
to talk to Osian myself,
432
00:26:41,520 --> 00:26:43,720
with a view to forming
an opinion
433
00:26:43,720 --> 00:26:49,120
as to his capacity
to understand what is going on.
434
00:26:49,120 --> 00:26:51,840
If it's convenient
for the hospital,
435
00:26:51,840 --> 00:26:55,880
I propose to visit
this afternoon at 5:00.
436
00:26:59,240 --> 00:27:01,040
This isn't what Mike wants,
Faith.
437
00:27:01,040 --> 00:27:02,920
Everything he has said has been
about protecting Osian
438
00:27:02,920 --> 00:27:04,240
from the legal process.
439
00:27:04,240 --> 00:27:05,560
Yes.
He is a clever boy, right?
440
00:27:05,560 --> 00:27:07,400
And I want to explain everything
to him.
441
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
All parents are over-protective,
Cerys.
442
00:27:09,080 --> 00:27:10,800
Oh, here we go. Okay.
They are.
443
00:27:10,800 --> 00:27:12,840
You know, I know, I'm --
I'm guilty of it myself.
444
00:27:12,840 --> 00:27:15,800
Do you think...
445
00:27:15,800 --> 00:27:19,240
Do you think that I was --
I was wrong then?
446
00:27:19,240 --> 00:27:20,560
What's right?
What's wrong?
447
00:27:20,560 --> 00:27:21,920
Faith, I don't know.
448
00:27:34,240 --> 00:27:36,720
Steve.
449
00:27:39,160 --> 00:27:40,720
Yeah, I made a mistake.
450
00:27:40,720 --> 00:27:44,200
I won't be messenger boy between
you and Faith any longer.
451
00:27:44,200 --> 00:27:46,720
It's too difficult.
452
00:27:46,720 --> 00:27:48,360
Do you love her that much?
453
00:27:51,840 --> 00:27:53,680
I don't owe you any answers.
454
00:27:56,440 --> 00:28:00,720
By the way, why has she stood
by that weak,
455
00:28:00,720 --> 00:28:02,920
so-called lawyer all this time?
456
00:28:07,120 --> 00:28:08,760
She's standing by her kids.
457
00:28:08,760 --> 00:28:12,440
Which is exactly
what I'm trying to do.
458
00:28:25,600 --> 00:28:28,120
How could you be so sloppy?
459
00:28:28,120 --> 00:28:30,560
-Sorry?
-What's that?
460
00:28:34,280 --> 00:28:35,720
Have you checked the date
on this map?
461
00:28:35,720 --> 00:28:38,240
It's a right of way,
running straight through
462
00:28:38,240 --> 00:28:42,040
the middle of the bloody site.
463
00:28:42,040 --> 00:28:46,320
You conveyed land for Mansell
without the simplest of checks.
464
00:28:46,320 --> 00:28:50,240
This -- This is
gross negligence.
465
00:28:50,240 --> 00:28:51,440
I'm surprised you haven't
heard from them.
466
00:28:51,440 --> 00:28:52,920
I did all the checks.
467
00:28:52,920 --> 00:28:54,120
Bullshit.
468
00:28:54,200 --> 00:28:56,040
Bullshit.
469
00:28:56,040 --> 00:28:58,400
Delyth's right, you --
you've become a liability,
470
00:28:58,400 --> 00:29:01,640
and all I do is defend you,
all the time.
471
00:29:01,640 --> 00:29:03,160
Now I need to calm down
and you need to think
472
00:29:03,160 --> 00:29:05,320
what you're going to say
to Mansell, because...
473
00:29:05,320 --> 00:29:08,600
You do realize we're looking
at a negligence action
474
00:29:08,600 --> 00:29:10,240
of a seven-figure sum.
475
00:29:12,920 --> 00:29:14,560
You been checking up on me?
476
00:29:18,160 --> 00:29:19,840
Yeah.
477
00:29:19,840 --> 00:29:21,480
All your life.
478
00:29:24,840 --> 00:29:26,480
Or lager.
479
00:29:26,480 --> 00:29:28,080
Or vodka.
480
00:29:28,080 --> 00:29:30,800
It was more or less anything
I could get my hands on.
481
00:29:32,760 --> 00:29:34,880
It -- It came with
the self-harming.
482
00:29:34,880 --> 00:29:38,840
Hi, um, yeah, sorry --
sorry I'm late.
483
00:29:38,840 --> 00:29:40,240
Um...
484
00:29:40,240 --> 00:29:42,520
Is it -- Is it okay if I...
485
00:29:42,520 --> 00:29:43,960
Grab a chair.
486
00:29:43,960 --> 00:29:45,840
I'll just listen in
as it's my first time.
487
00:29:45,840 --> 00:29:47,800
Actually, do you know what,
I'm just -- I'm just gonna --
488
00:29:47,800 --> 00:29:50,360
I'm just gonna have
a quick -- quick wee, okay?
489
00:29:50,360 --> 00:29:51,600
Um...
490
00:29:51,600 --> 00:29:54,280
I've been listening
to you all and...
491
00:29:54,280 --> 00:29:57,240
well, we're stuffed
really, aren't we?
492
00:29:57,240 --> 00:30:00,240
Um, sorry.
I've never done anything --
493
00:30:00,240 --> 00:30:03,280
anything like this before, um...
494
00:30:03,280 --> 00:30:04,800
Dinner parties,
that's what I do.
495
00:30:04,800 --> 00:30:09,240
I-I get people to meet up,
and if they hit it off
496
00:30:09,240 --> 00:30:11,480
and if it leads to a shag,
then happy days.
497
00:30:13,880 --> 00:30:17,560
'Cause people are lonely,
aren't they?
498
00:30:19,600 --> 00:30:23,880
Deep, dark, groaning lonely.
499
00:30:23,880 --> 00:30:25,720
Stinky pajamas lonely.
500
00:30:29,120 --> 00:30:30,760
I want a man.
501
00:30:33,440 --> 00:30:35,760
Don't seem to be able
to keep one.
502
00:30:35,760 --> 00:30:39,960
I mean, I'm not --
I'm not a bad person.
503
00:30:39,960 --> 00:30:42,040
I'm...
504
00:30:42,040 --> 00:30:45,720
I'm quite nice really,
all things considered, but...
505
00:30:47,840 --> 00:30:49,480
I like to drink.
506
00:30:52,040 --> 00:30:55,120
Drink is my...
507
00:30:55,120 --> 00:30:57,760
friend.
508
00:30:57,760 --> 00:31:00,400
Drink is -- is loyal.
509
00:31:03,040 --> 00:31:07,640
Wine.
Not spirits or -- or shots,
510
00:31:07,640 --> 00:31:10,680
unless it's somebody's birthday
or a divorce party.
511
00:31:15,640 --> 00:31:18,360
It...
512
00:31:18,360 --> 00:31:20,360
It gives me confidence.
It...
513
00:31:22,360 --> 00:31:24,280
It takes the fear away.
514
00:31:24,280 --> 00:31:26,760
I mean, I'm -- I'm not like you
with your --
515
00:31:26,760 --> 00:31:29,720
with your anger
at your mum or you
516
00:31:29,720 --> 00:31:31,440
with all those awful things
that have happened to you.
517
00:31:31,440 --> 00:31:33,840
It's...
518
00:31:33,840 --> 00:31:37,720
It's just me.
519
00:31:37,720 --> 00:31:40,040
And I...
520
00:31:40,040 --> 00:31:42,280
And I don't like me.
521
00:31:42,280 --> 00:31:44,960
I don't like me very much.
522
00:31:44,960 --> 00:31:48,800
I think I'm --
I think I'm shallow,
523
00:31:48,800 --> 00:31:51,320
I'm boring,
524
00:31:51,320 --> 00:31:54,840
and I am
one million percent worthless.
525
00:31:54,840 --> 00:31:57,520
And...
526
00:31:57,520 --> 00:32:00,680
I can't remember it now
not being like this.
527
00:32:05,960 --> 00:32:08,440
So is this -- is this what we do
every week?
528
00:32:08,440 --> 00:32:09,680
We just sit around in a circle
529
00:32:09,680 --> 00:32:11,640
and let our shit
hang out, is it?
530
00:32:16,160 --> 00:32:21,320
Well, it's my liver,
that's the problem.
531
00:32:24,280 --> 00:32:25,920
And it's now or never.
532
00:32:31,440 --> 00:32:33,160
And I'm scared.
533
00:32:35,480 --> 00:32:37,160
I'm shit scared.
534
00:32:51,560 --> 00:32:55,200
Thank you.
535
00:33:05,600 --> 00:33:07,560
Kids decide when
they want to die.
536
00:33:16,320 --> 00:33:21,560
Uh, I was wondering actually,
um,
537
00:33:21,560 --> 00:33:26,400
if you might like
to go for a drink.
538
00:33:26,400 --> 00:33:28,880
After work.
539
00:33:28,880 --> 00:33:31,560
Are you asking me out?
540
00:33:31,560 --> 00:33:33,440
-I'm just putting it out there.
-Mm-hmm.
541
00:33:33,440 --> 00:33:35,840
There's no pressure.
542
00:33:35,840 --> 00:33:37,480
Okay.
543
00:33:46,600 --> 00:33:51,040
You spiral staircase
is getting a lot of compliments.
544
00:33:51,040 --> 00:33:53,600
It's a great view
of the estuary from there.
545
00:33:53,600 --> 00:33:54,960
From the fifth step.
546
00:33:54,960 --> 00:33:57,000
You're lucky.
547
00:33:57,000 --> 00:34:00,320
Yeah, very, very lucky.
548
00:34:00,320 --> 00:34:01,520
I'm sweating, sorry.
549
00:34:01,520 --> 00:34:03,040
It's okay.
550
00:34:03,040 --> 00:34:05,280
It's always warm
in these places, I think.
551
00:34:10,840 --> 00:34:13,600
Mike, I want you to know
that I believe in hope.
552
00:34:13,600 --> 00:34:15,880
Okay?
553
00:34:19,480 --> 00:34:21,240
You're a very beautiful woman,
Faith.
554
00:34:26,720 --> 00:34:28,360
Come on, we've got to go.
555
00:34:58,160 --> 00:35:00,400
Did he have a good night?
556
00:35:00,400 --> 00:35:02,040
Yeah.
557
00:35:08,840 --> 00:35:13,240
Hello, Osian. I'm Mrs. Owens,
and I'm the judge.
558
00:35:15,440 --> 00:35:17,840
Thank you.
559
00:35:17,840 --> 00:35:19,440
The reason I'm here today
560
00:35:19,440 --> 00:35:22,040
is because the hospital
and your father
561
00:35:22,040 --> 00:35:26,400
can't agree about
your treatment.
562
00:35:26,400 --> 00:35:29,880
And I'd like to know
what you think about it.
563
00:35:33,400 --> 00:35:35,040
Oh, are you alright?
564
00:35:37,360 --> 00:35:39,680
Here, you alright?
565
00:35:39,680 --> 00:35:43,840
It's my left arm.
566
00:35:43,840 --> 00:35:47,040
I can't feel it since yesterday.
567
00:35:47,040 --> 00:35:50,320
That must be very difficult
for you.
568
00:35:50,320 --> 00:35:53,240
You alright now?
569
00:35:53,240 --> 00:35:57,120
We've all been discussing
whether you should have
570
00:35:57,120 --> 00:36:00,160
an operation
to remove your tumor.
571
00:36:05,040 --> 00:36:10,000
Are you aware of the risks
involved
572
00:36:10,000 --> 00:36:15,280
should we continue
and go ahead with the operation?
573
00:36:15,280 --> 00:36:19,280
Me and Dad have discussed it,
yes.
574
00:36:24,120 --> 00:36:26,040
Are you in a lot of pain, Osian?
575
00:36:35,880 --> 00:36:37,640
I'd like to know what you think.
576
00:36:39,640 --> 00:36:43,000
Do you think
you should have the operation?
577
00:36:45,040 --> 00:36:49,040
Well, my dad says
it's best, so...
578
00:36:49,040 --> 00:36:54,600
Have they thoroughly
explained the risks to you?
579
00:36:54,600 --> 00:36:57,440
It mightn't work at all.
580
00:36:57,440 --> 00:36:59,720
It could even make things worse.
581
00:36:59,720 --> 00:37:02,440
Dad says it's for the best,
so...
582
00:37:05,480 --> 00:37:07,480
Is this your mum?
583
00:37:07,480 --> 00:37:10,240
Thank you.
584
00:37:10,240 --> 00:37:13,000
She ran
the Carmarthen Wind Band.
585
00:37:13,000 --> 00:37:16,640
-Oh!
-She taught me the cornet.
586
00:37:16,640 --> 00:37:18,520
I bet you played all the solos.
587
00:37:27,280 --> 00:37:31,560
This must be a very painful time
for you, Mr. Taylor.
588
00:37:31,560 --> 00:37:33,680
My husband was ill
for a very long time,
589
00:37:33,680 --> 00:37:38,840
and I remember the exhaustion.
590
00:37:38,840 --> 00:37:40,640
He's a lovely boy.
591
00:37:40,640 --> 00:37:45,520
The good thing is he doesn't
seem to be in any great pain.
592
00:37:45,520 --> 00:37:48,440
Please make this quick,
Mrs. Owens.
593
00:37:48,440 --> 00:37:51,480
Time isn't on his side.
594
00:37:51,480 --> 00:37:53,360
He has great respect for you.
595
00:37:57,760 --> 00:38:00,560
Thank you.
596
00:39:20,920 --> 00:39:23,080
I'm alright.
597
00:39:23,080 --> 00:39:24,760
Okay.
598
00:39:24,760 --> 00:39:26,360
Yeah.
599
00:39:46,120 --> 00:39:48,280
You can take your money
out of the firm.
600
00:39:51,880 --> 00:39:55,160
I never, ever want you to feel
insecure in the business
601
00:39:55,160 --> 00:39:59,520
because of Evan's...
shortcomings.
602
00:40:04,520 --> 00:40:08,040
You know the moment
I fell in love with you?
603
00:40:08,040 --> 00:40:09,640
When you stood in
the witness box
604
00:40:09,640 --> 00:40:13,240
and spoke out for Faith
and the kids.
605
00:40:13,240 --> 00:40:17,240
It was brave and honorable.
606
00:40:26,240 --> 00:40:29,000
Why do I feel so sad?
607
00:40:29,000 --> 00:40:30,640
It's strange.
608
00:40:36,120 --> 00:40:40,880
Why didn't I meet you
40 years ago?
609
00:40:45,640 --> 00:40:47,040
Race you.
610
00:40:47,040 --> 00:40:49,880
Oi, oi, come here!
611
00:41:42,680 --> 00:41:47,560
Get out of my fucking house.
612
00:42:12,600 --> 00:42:15,960
Megs, come on, my darling.
613
00:42:31,040 --> 00:42:33,240
I'm here.
614
00:42:33,320 --> 00:42:34,960
I'm here.
615
00:42:34,960 --> 00:42:36,640
Go on.
-Okay, my darling.
616
00:42:36,640 --> 00:42:37,840
Let's get you up.
617
00:42:37,840 --> 00:42:39,480
You can leave.
618
00:43:05,360 --> 00:43:07,080
What are you doing here?
619
00:43:07,080 --> 00:43:09,120
Didn't Lisa say?
620
00:43:09,120 --> 00:43:11,480
She's got some bug,
had to go back to bed.
621
00:43:11,480 --> 00:43:12,960
Said I didn't mind.
622
00:43:12,960 --> 00:43:15,200
Thank you. I appreciate it.
623
00:43:15,200 --> 00:43:16,440
You can leave now.
624
00:43:16,440 --> 00:43:17,600
I made pasta.
I didn't know if --
625
00:43:17,600 --> 00:43:19,320
No, thank you.
626
00:43:19,320 --> 00:43:21,080
It's time for you to leave.
You don't live here anymore.
627
00:43:33,640 --> 00:43:35,280
You're using my pans.
628
00:43:37,480 --> 00:43:39,360
Lisa asked me to help out.
629
00:43:39,360 --> 00:43:42,640
Couldn't make pasta
without using your fucking pans.
630
00:43:46,800 --> 00:43:49,080
I made your favorite.
631
00:43:49,080 --> 00:43:50,680
Fresh sauce.
632
00:43:53,280 --> 00:43:54,920
It won't kill you.
633
00:44:01,240 --> 00:44:02,920
Have you given any thought
to your mother's access letter?
634
00:44:02,920 --> 00:44:04,480
You need to leave now.
635
00:44:04,480 --> 00:44:05,920
But if you won't come up
with any answers, then I will.
636
00:44:05,920 --> 00:44:09,280
I'll speak to her.
637
00:44:09,280 --> 00:44:10,920
No!
638
00:44:24,680 --> 00:44:26,320
No.
639
00:44:32,680 --> 00:44:34,120
I've left my bloody briefcase
640
00:44:34,120 --> 00:44:35,520
in the office again
with all this...
641
00:44:35,520 --> 00:44:38,000
It's just I'm all over the --
642
00:44:38,000 --> 00:44:41,240
all over the bloody shop.
643
00:44:41,240 --> 00:44:42,840
Er...
644
00:44:42,840 --> 00:44:45,000
Can you, er, stay until
Alys gets back, please?
645
00:44:45,000 --> 00:44:47,800
Yeah, yeah, of course.
Hope he's worth it.
646
00:44:47,800 --> 00:44:50,200
Ah, do you know, Evan, I haven't
even got time to take a shit.
647
00:44:50,200 --> 00:44:53,360
-Grow up.
-Glad to hear it, Mrs. Howells.
648
00:44:53,360 --> 00:44:55,000
Have you found anyone, Evan?
649
00:44:57,720 --> 00:45:01,880
Nothing would make me happier
650
00:45:01,880 --> 00:45:05,640
if you stood there
and you told me that you had.
651
00:45:05,640 --> 00:45:08,920
You need someone Evan,
you really do, because I --
652
00:45:08,920 --> 00:45:10,560
I don't. I never have.
653
00:45:12,680 --> 00:45:16,160
There's no one, Faith.
654
00:45:16,160 --> 00:45:18,320
Then you deserve
to be loved.
655
00:45:22,560 --> 00:45:24,240
I just think Gael Reardon
wasn't the right one.
656
00:45:24,240 --> 00:45:28,040
Oh, don't be a bitch!
657
00:45:28,040 --> 00:45:30,440
-I am tr--
658
00:45:30,440 --> 00:45:32,240
Any food?
-Yes, my darling.
659
00:45:32,240 --> 00:45:33,800
Yes, darling, it's in the pan.
660
00:45:33,800 --> 00:45:36,920
I've got to go back
to the office, unfortunately.
661
00:45:36,920 --> 00:45:39,200
-Again?
-Yes.
662
00:45:39,200 --> 00:45:40,760
And you are 14.
663
00:45:40,760 --> 00:45:41,800
It's legal.
664
00:45:41,800 --> 00:45:43,440
I love you.
665
00:45:43,440 --> 00:45:45,160
Your father's just going.
666
00:45:50,600 --> 00:45:52,440
What was the score?
667
00:45:52,440 --> 00:45:54,080
Five-nil.
668
00:45:57,200 --> 00:45:59,560
Here you go.
669
00:46:03,400 --> 00:46:04,640
Love you.
670
00:46:04,640 --> 00:46:06,280
Good night, Dad.
671
00:46:15,680 --> 00:46:18,040
-Horror or rom com?
-Horror.
672
00:46:18,040 --> 00:46:19,960
Wine or tequila?
673
00:46:19,960 --> 00:46:21,200
Guess.
674
00:46:21,200 --> 00:46:23,880
Not how it works.
675
00:46:23,880 --> 00:46:25,520
Tequila, every time.
676
00:46:27,520 --> 00:46:29,160
Girls or boys?
677
00:46:31,920 --> 00:46:33,520
-Both?
-Both?
678
00:46:38,440 --> 00:46:41,560
So, how long have you been
a lawyer?
679
00:46:41,560 --> 00:46:43,200
Too long.
680
00:46:49,400 --> 00:46:52,440
How long do you reckon?
681
00:46:52,440 --> 00:46:54,160
Till he goes into a coma.
682
00:46:57,880 --> 00:47:01,320
Sorry, that is not --
683
00:47:01,320 --> 00:47:04,040
Sorry.
684
00:47:04,040 --> 00:47:07,000
Er, how many hours a day
do you have to work out
685
00:47:07,000 --> 00:47:11,360
to get arms like this?
686
00:47:11,360 --> 00:47:13,040
-I'm not joking.
-It's 24/7.
687
00:47:13,040 --> 00:47:14,400
-Yeah.
-Uh-huh.
688
00:47:14,400 --> 00:47:16,200
Mmm.
689
00:47:16,200 --> 00:47:17,480
Mad.
690
00:47:21,720 --> 00:47:23,640
That's not your office,
Faith.
691
00:47:44,880 --> 00:47:46,520
Faithie.
692
00:48:05,160 --> 00:48:07,760
You not gonna
take your coat off?
693
00:48:07,760 --> 00:48:10,040
Do you want a drink?
694
00:48:10,040 --> 00:48:12,640
Anything?
695
00:48:12,640 --> 00:48:15,240
-Don't mind if I do.
Shit house.
696
00:48:15,240 --> 00:48:16,920
-You think?
-Yeah.
697
00:48:16,920 --> 00:48:18,560
Well, I like it.
698
00:48:27,280 --> 00:48:30,320
You stay away from me, and you
stay away from my family.
699
00:48:30,320 --> 00:48:34,600
And you never send me
irises again.
700
00:48:34,600 --> 00:48:37,520
I want to see my grandchildren
before I die.
701
00:48:37,520 --> 00:48:39,680
You're a selfish woman.
702
00:48:39,680 --> 00:48:42,000
They are my flesh
and blood, Faithie.
703
00:48:42,000 --> 00:48:43,640
Don't call me that!
704
00:48:43,640 --> 00:48:45,040
I don't want my children
to meet you.
705
00:48:45,040 --> 00:48:46,680
You will mean nothing to them.
706
00:48:49,440 --> 00:48:55,360
I've thought about you
every day.
707
00:48:55,360 --> 00:48:56,840
For 25 years.
708
00:48:56,840 --> 00:48:59,600
I've always thought,
I wonder where you are
709
00:48:59,600 --> 00:49:01,160
and what you're doing.
710
00:49:01,160 --> 00:49:04,760
Because you'll always be
my little girl.
711
00:49:04,760 --> 00:49:07,480
You're wrong.
712
00:49:07,480 --> 00:49:09,720
You're so, so, wrong.
713
00:49:09,720 --> 00:49:13,560
You don't know who I am.
You don't know who I am now.
714
00:49:13,560 --> 00:49:14,840
You...
715
00:49:14,840 --> 00:49:18,280
Stay away from us, because...
716
00:49:18,280 --> 00:49:20,440
I've done it before.
717
00:49:20,440 --> 00:49:21,640
-Do you remember?
-Mm-hmm.
718
00:49:21,640 --> 00:49:24,040
Yeah? And I'll do it again.
719
00:49:24,040 --> 00:49:25,280
Well, just come and sit down.
720
00:49:25,280 --> 00:49:27,200
I don't want to sit down.
721
00:49:27,200 --> 00:49:29,400
I don't want to be here.
722
00:49:29,400 --> 00:49:32,640
I don't want to hear you.
723
00:49:32,640 --> 00:49:37,080
I don't want to smell you
and your cheap fucking whiskey.
724
00:49:37,080 --> 00:49:41,600
I don't want to ever, ever,
give you a chance to hurt me.
725
00:49:41,600 --> 00:49:43,560
Ever again.
726
00:49:43,560 --> 00:49:45,840
Baby, I'm so, so sorry.
727
00:49:48,080 --> 00:49:50,440
I want to look after you.
728
00:49:50,440 --> 00:49:52,240
I want to be there for you.
729
00:49:52,240 --> 00:49:54,560
When you're having
this difficult time.
730
00:49:54,560 --> 00:49:56,200
I'm gonna go.
731
00:50:03,720 --> 00:50:06,440
Isn't it time you were honest
with yourself?
732
00:50:06,440 --> 00:50:08,280
What is your problem with me?
733
00:50:08,280 --> 00:50:10,760
I just want to make mends.
734
00:50:10,760 --> 00:50:12,840
I want to make things good.
735
00:50:12,840 --> 00:50:17,240
It's not good to bury
bad feelings,
736
00:50:17,240 --> 00:50:21,280
and I'm asking you
to forgive me.
737
00:50:21,280 --> 00:50:23,200
-You want me to forgive you?
Yes. I do.
738
00:50:23,200 --> 00:50:24,680
That's what you want.
You want forgiveness.
739
00:50:24,680 --> 00:50:25,960
You want -- You want --
You want forgiveness.
740
00:50:25,960 --> 00:50:27,760
-I do.
-That's what you want, is it?
741
00:50:27,760 --> 00:50:28,920
-Yes.
-You sit.
742
00:50:28,920 --> 00:50:30,320
Sit down.
743
00:50:30,320 --> 00:50:32,640
You sit down.
744
00:50:32,640 --> 00:50:34,440
Stop.
745
00:50:34,440 --> 00:50:37,240
You...
746
00:50:37,240 --> 00:50:40,680
You are a woman who harms.
747
00:50:40,680 --> 00:50:44,720
And you are a woman who hurts.
748
00:50:44,720 --> 00:50:48,240
And you are a woman
who humiliates.
749
00:50:53,120 --> 00:50:56,320
I have seen you have a man
beaten to a pulp
750
00:50:56,320 --> 00:50:58,000
because he owes you.
751
00:50:58,000 --> 00:50:59,680
-And you want to really go...
-That was a long time ago.
752
00:50:59,680 --> 00:51:01,400
...with the memories.
Because you did.
753
00:51:01,400 --> 00:51:03,680
Because they're fucking there
and they don't go anywhere.
754
00:51:03,680 --> 00:51:05,280
I think about them all the time.
755
00:51:05,280 --> 00:51:07,000
-And you want forgiveness.
-No. Since your father --
756
00:51:07,000 --> 00:51:08,440
Don't talk to me
about my father!
757
00:51:08,440 --> 00:51:11,960
No!
758
00:51:11,960 --> 00:51:13,200
I'm going.
759
00:51:13,200 --> 00:51:14,240
-No.
-Yes.
760
00:51:14,240 --> 00:51:17,280
-No.
-Yeah, I am.
761
00:51:17,280 --> 00:51:19,400
Turn round.
-I don't want to turn around.
762
00:51:19,400 --> 00:51:21,240
I don't...
763
00:51:23,720 --> 00:51:26,360
I don't want to.
764
00:51:29,240 --> 00:51:30,880
Okay.
765
00:51:36,160 --> 00:51:39,880
I know about you and Gael,
Faithie.
766
00:51:39,880 --> 00:51:43,040
Got enough to put you away.
767
00:51:49,920 --> 00:51:51,760
Come on.
768
00:51:51,760 --> 00:51:54,680
Don't you touch...
769
00:51:54,680 --> 00:51:58,200
Hmm.
770
00:51:58,200 --> 00:52:01,040
I would like to leave, please.
771
00:52:05,040 --> 00:52:08,000
Right then.
772
00:52:08,000 --> 00:52:09,960
Go on, then.
773
00:52:27,640 --> 00:52:30,080
Hey, Lis, it's, uh, Faith.
774
00:52:30,080 --> 00:52:32,040
Evan said you weren't
feeling very well.
775
00:52:32,040 --> 00:52:33,280
Please don't leave the kids
with him.
776
00:52:33,280 --> 00:52:36,040
It's, um...
777
00:52:36,040 --> 00:52:39,480
I'm sorry, Lisa.
778
00:52:39,480 --> 00:52:41,080
I'm truly sorry.
779
00:52:41,080 --> 00:52:44,280
I've been a really, really shit
friend lately and, uh...
780
00:52:44,280 --> 00:52:48,840
I was -- I was just thinking
that when all this custody shit
781
00:52:48,840 --> 00:52:50,560
is over with, um,
782
00:52:50,560 --> 00:52:54,000
maybe we can go on a nice --
a nice, girly weekend somewhere.
783
00:52:54,000 --> 00:52:55,560
You know, I was thinking
maybe Barcelona.
784
00:52:55,560 --> 00:52:56,760
That would be nice, wouldn't it?
785
00:52:56,760 --> 00:52:58,160
You've always wanted
to go there.
786
00:52:58,160 --> 00:53:00,040
Uh...
787
00:53:00,040 --> 00:53:01,520
Alright.
788
00:53:01,520 --> 00:53:02,880
Anyway, I hope you're okay,
darling,
789
00:53:02,880 --> 00:53:04,400
and I'm thinking of you.
790
00:53:06,560 --> 00:53:09,840
I love you, Lis.
791
00:53:09,840 --> 00:53:11,480
Bye, darling.
792
00:54:01,240 --> 00:54:02,760
Mike?
793
00:54:02,760 --> 00:54:04,400
Wanna come in?
794
00:54:09,480 --> 00:54:12,880
Alright?
Yeah, you alright?
795
00:54:12,880 --> 00:54:18,480
Um, uh, I've come to, um...
796
00:54:20,880 --> 00:54:25,560
I just wanted to apologize
for what happened here.
797
00:54:25,560 --> 00:54:27,520
Right.
All those years ago.
798
00:54:29,400 --> 00:54:32,440
I've never done anything
like that before.
799
00:54:32,440 --> 00:54:34,880
Truth is, I was a shitty husband
to Sian.
800
00:54:37,520 --> 00:54:42,920
Pretended for years,
you know, for Osian.
801
00:54:42,920 --> 00:54:45,360
As you do, like.
802
00:54:45,360 --> 00:54:49,120
Both poured all our love
into him.
803
00:54:49,120 --> 00:54:50,920
Yeah, well, I've been there.
804
00:54:50,920 --> 00:54:53,280
Yeah.
805
00:54:53,280 --> 00:54:55,000
Shit.
806
00:54:55,000 --> 00:54:57,640
I shouldn't have come here.
Look.
807
00:54:57,640 --> 00:55:01,760
I can see now that it was
a mistake asking you to, uh,
808
00:55:01,760 --> 00:55:03,400
to take on Osian's case
and I just think --
809
00:55:03,400 --> 00:55:05,760
Are you trying to fire me, Mike?
810
00:55:05,760 --> 00:55:07,640
I've asked Cerys to continue
with the hearing tomorrow.
811
00:55:07,640 --> 00:55:09,840
Well, maybe we should talk
about this in the morning?
812
00:55:09,840 --> 00:55:11,040
I'm sorry, Faith.
813
00:55:11,040 --> 00:55:12,880
I've made my decision.
814
00:55:12,880 --> 00:55:14,640
Okay.
815
00:55:14,640 --> 00:55:19,600
Okay, well, tell Osian that
I'm sending my love and, erm...
816
00:55:21,920 --> 00:55:23,800
Yeah.
817
00:55:23,800 --> 00:55:25,440
Thanks for everything.
818
00:55:27,840 --> 00:55:29,720
Staircase looks good.
819
00:55:29,720 --> 00:55:32,720
Yeah, it does.
820
00:55:32,720 --> 00:55:35,840
You're a good carpenter.
821
00:55:35,840 --> 00:55:37,480
And a good man.
822
00:55:40,840 --> 00:55:44,360
Yeah.
823
00:55:44,360 --> 00:55:45,840
Alright.
824
00:56:39,120 --> 00:56:43,040
Yeah.
825
00:56:43,040 --> 00:56:46,160
Rose Fairchild.
826
00:56:46,160 --> 00:56:47,640
Yeah, she's just
one of my clients.
827
00:56:47,640 --> 00:56:49,440
She's proving a little bit
slippery, you know?
828
00:56:49,440 --> 00:56:52,160
Come on,
I thought you trusted me.
829
00:56:52,160 --> 00:56:53,360
I do.
830
00:56:53,360 --> 00:56:56,960
Your name is on her file
as her daughter.
831
00:56:56,960 --> 00:57:00,560
Sh--
832
00:57:00,560 --> 00:57:02,480
She walked out on me
when I was 15,
833
00:57:02,480 --> 00:57:03,960
and now she's back.
834
00:57:06,720 --> 00:57:10,000
I don't feel safe.
835
00:57:10,000 --> 00:57:12,120
I'm not safe.
836
00:57:37,720 --> 00:57:40,960
♪ We cannot go back
to forever ♪
837
00:57:40,960 --> 00:57:42,640
♪ 'Cause it won't get better ♪
838
00:57:42,640 --> 00:57:44,640
♪ It won't get better ♪
839
00:57:44,640 --> 00:57:47,720
♪ There is nothing left
at the home we made ♪
840
00:57:47,720 --> 00:57:49,720
♪ 'Cause we locked all the doors
and windows ♪
841
00:57:49,720 --> 00:57:51,400
♪ Now we never can see ♪
842
00:57:51,400 --> 00:57:54,160
♪ After every storm
comes denial ♪
843
00:57:54,160 --> 00:57:56,360
♪ 'Cause it won't get better ♪
844
00:57:56,360 --> 00:57:58,320
♪ It won't get better ♪
845
00:57:58,320 --> 00:57:59,760
♪ All we are is in between ♪
846
00:57:59,760 --> 00:58:01,640
♪ The devil
and the deep blue sea ♪
847
00:58:01,640 --> 00:58:05,200
♪ And we have got too deep
to see the sky again ♪
55197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.