Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,033
ДОМАКИНИ ОТ ДРУГ СВЯТ
2
00:02:16,920 --> 00:02:18,790
О, да.
3
00:02:24,790 --> 00:02:26,290
О, боже.
4
00:02:32,300 --> 00:02:33,630
О, не спирай.
5
00:02:33,630 --> 00:02:34,800
Не спирай.
6
00:02:36,140 --> 00:02:37,350
О, да.
7
00:02:37,390 --> 00:02:39,060
Да.
8
00:02:39,110 --> 00:02:41,360
О, точно там, точно там!
9
00:02:43,980 --> 00:02:45,610
О, боже, скъпи.
10
00:02:50,620 --> 00:02:52,370
О, да.
11
00:02:52,400 --> 00:02:54,540
Ммм, по дяволите.
12
00:03:10,340 --> 00:03:12,140
О, по дяволите.
13
00:03:17,260 --> 00:03:18,480
Това е.
14
00:03:18,510 --> 00:03:19,900
По-здраво.
15
00:03:19,930 --> 00:03:21,680
О, дай ми го.
16
00:03:30,690 --> 00:03:32,530
О, да, не спирай.
17
00:03:38,120 --> 00:03:41,200
О, боже, скъпи.
18
00:03:41,200 --> 00:03:43,450
О, да.
19
00:03:47,460 --> 00:03:48,540
О, по дяволите.
20
00:03:51,550 --> 00:03:55,030
По-здраво! По-здраво.
21
00:04:32,250 --> 00:04:33,840
Ооо. О, да.
22
00:04:33,890 --> 00:04:35,340
О, да.
23
00:04:37,260 --> 00:04:39,590
О. О, да.
24
00:04:44,100 --> 00:04:45,680
А, това е.
25
00:04:48,350 --> 00:04:50,690
О, да, да, да, да.
26
00:04:53,190 --> 00:04:54,770
О, боже!
27
00:04:58,950 --> 00:05:01,610
О, по дяволите.
28
00:05:01,620 --> 00:05:04,340
О! О, боже.
29
00:05:10,340 --> 00:05:11,960
О, да, да, да, да.
30
00:05:12,010 --> 00:05:13,840
Да.
31
00:05:13,880 --> 00:05:16,760
О, това е.
32
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
О, да.
33
00:05:18,800 --> 00:05:22,470
О, по-дълбоко! О, по-дълбоко!
34
00:05:27,470 --> 00:05:28,980
О, боже.
35
00:06:02,510 --> 00:06:04,840
О, да. Да.
36
00:06:09,020 --> 00:06:10,680
О, боже.
37
00:06:16,690 --> 00:06:18,860
О, да.
- Да. Точно там.
38
00:06:26,530 --> 00:06:27,870
О, да.
39
00:06:41,630 --> 00:06:43,050
О, да.
40
00:07:00,070 --> 00:07:02,490
Да. Точно там.
41
00:07:02,540 --> 00:07:04,790
Ооо! Точно там!
42
00:07:04,820 --> 00:07:06,370
О, боже.
43
00:07:08,040 --> 00:07:09,490
О, боже!
44
00:07:38,770 --> 00:07:41,660
Боже мой.
45
00:07:43,110 --> 00:07:45,780
Леле, земята току-що се раздвижи.
46
00:07:45,780 --> 00:07:47,160
Казах ти, скъпа.
47
00:07:47,200 --> 00:07:48,360
Казах ти.
48
00:07:48,420 --> 00:07:50,960
Не, може би беше земетресение.
49
00:07:50,960 --> 00:07:52,540
Ммм, е, на кого му пука?
50
00:07:52,590 --> 00:07:54,040
Свърши.
51
00:08:04,200 --> 00:08:05,520
Макс.
52
00:08:07,680 --> 00:08:09,270
Какво, по дяволите?
53
00:08:09,300 --> 00:08:10,470
Карън?
54
00:08:10,520 --> 00:08:11,490
Скъпа, аз...
55
00:08:11,520 --> 00:08:13,690
Не ме „Каръносвай“.
56
00:08:13,720 --> 00:08:16,380
Но аз си мислех, че няма да се прибираш
57
00:08:16,410 --> 00:08:17,360
до утре сутринта.
58
00:08:17,390 --> 00:08:18,530
Хванах по-ранен полет.
59
00:08:18,560 --> 00:08:20,400
Това е страхотно.
60
00:08:20,450 --> 00:08:23,030
В наши дни въздушното пътуване е толкова досадно.
61
00:08:23,070 --> 00:08:27,220
Рита... какво правиш в леглото със съпруга ми?
62
00:08:27,250 --> 00:08:29,320
Каза, че е тъжен.
63
00:08:29,370 --> 00:08:32,130
Че си била убита при нелепа катастрофа със скейтборд.
64
00:08:32,160 --> 00:08:33,810
Това беше най-малкото, което можех да направя.
65
00:08:33,840 --> 00:08:34,830
Излез.
66
00:08:34,830 --> 00:08:35,900
Имаш го.
67
00:08:35,930 --> 00:08:38,130
Не ти. Тя.
68
00:08:38,170 --> 00:08:40,730
А, добре.
69
00:08:43,570 --> 00:08:45,470
Катастрофа със скейтборд?
70
00:08:45,510 --> 00:08:47,170
Добре де.
71
00:08:47,220 --> 00:08:48,790
Можех да бъда малко по-оригинален.
72
00:08:48,830 --> 00:08:51,340
Боже мой.
73
00:09:00,490 --> 00:09:02,490
Защо аз?
74
00:09:02,520 --> 00:09:04,910
Защо винаги съм аз?
75
00:09:16,920 --> 00:09:19,590
Просто исках да кажа, че съжалявам.
76
00:09:19,620 --> 00:09:20,960
О, съжаляваш?
77
00:09:21,010 --> 00:09:22,590
Съжаляваш, че се прибрах рано,
78
00:09:22,630 --> 00:09:24,440
е единственото нещо, за което съжаляваш.
79
00:09:24,480 --> 00:09:27,430
Виж, аз съм под огромно напрежение в работата.
80
00:09:27,460 --> 00:09:29,080
Ти знаеш това.
81
00:09:29,120 --> 00:09:31,330
Този сателитен проект ще
струва на някого работата му,
82
00:09:31,370 --> 00:09:32,520
и, не знам,
83
00:09:32,550 --> 00:09:33,890
просто имах много натрупано напрежение,
84
00:09:33,940 --> 00:09:35,890
което трябваше да облекча, преди да избухна.
85
00:09:35,940 --> 00:09:38,730
Значи експлодираш на Рита.
86
00:09:38,730 --> 00:09:41,390
Тя просто беше... Там.
87
00:09:41,450 --> 00:09:42,940
Тя не означава нищо.
88
00:09:42,960 --> 00:09:44,860
Теб обичам.
89
00:09:47,700 --> 00:09:49,240
Не ме карай да повръщам.
90
00:09:51,200 --> 00:09:53,090
Казах, че съжалявам.
91
00:09:53,120 --> 00:09:56,080
Добре. И това би трябвало да оправи всичко?
92
00:09:56,130 --> 00:09:57,630
Е, знаеш ли какво? Не става.
93
00:09:57,660 --> 00:09:59,050
Изобщо.
94
00:09:59,080 --> 00:10:01,100
Е, какво искаш да направя?
95
00:10:02,300 --> 00:10:03,800
Остави ме на мира за малко.
96
00:10:03,830 --> 00:10:05,640
И тогава можеш да си вземеш съжаляващото дупе
97
00:10:05,670 --> 00:10:06,840
на дивана.
98
00:10:06,890 --> 00:10:08,890
Мислиш ли, че можеш да направиш това?
99
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
Схванах го.
100
00:10:22,650 --> 00:10:25,100
Добре дошъл в моя свят.
101
00:10:25,110 --> 00:10:27,200
Просто страхотно.
102
00:10:41,920 --> 00:10:43,460
Кучи син.
103
00:14:11,410 --> 00:14:13,500
О, да.
104
00:14:13,550 --> 00:14:14,830
О. Да.
105
00:14:18,810 --> 00:14:21,150
О, да!
106
00:14:21,170 --> 00:14:23,310
О, да.
107
00:15:07,100 --> 00:15:08,400
Взе ли си душ?
108
00:15:08,440 --> 00:15:11,020
Да. Помогна ми да помисля.
109
00:15:11,060 --> 00:15:12,280
Стигнах до решение.
110
00:15:15,980 --> 00:15:18,230
Не искаш да се развеждаш, нали?
111
00:15:18,280 --> 00:15:19,700
Въобще не.
112
00:15:19,730 --> 00:15:22,490
Мислех си, че трябваше да съм там за теб.
113
00:15:22,540 --> 00:15:24,350
Ако не бях на пътя през цялото време,
114
00:15:24,390 --> 00:15:25,550
можех да съм тук
115
00:15:25,590 --> 00:15:27,940
за по-добро облекчаване на стреса.
116
00:15:27,970 --> 00:15:29,430
Какво?
117
00:15:29,460 --> 00:15:30,830
Това е по моя вина.
118
00:15:30,880 --> 00:15:33,800
Бях много лоша, лоша съпруга.
119
00:15:33,830 --> 00:15:36,080
Но мога да поправя това.
120
00:15:36,080 --> 00:15:37,620
Добре, чакай.
121
00:15:37,650 --> 00:15:39,540
Изобщо не разбирам това.
122
00:15:39,570 --> 00:15:42,120
Ти си този, който проектира
123
00:15:42,160 --> 00:15:44,600
космическият спътник на Орион, нали?
124
00:15:44,600 --> 00:15:47,340
Е, да, но това вече го знаеш.
125
00:15:47,390 --> 00:15:48,730
Имаш блестящ ум.
126
00:15:48,760 --> 00:15:50,230
Трябва да правя каквото мога,
127
00:15:50,260 --> 00:15:52,010
за да ти помогна да постигнеш целите си.
128
00:15:52,050 --> 00:15:54,770
Трябва да завършиш спътника без забавяне.
129
00:15:56,270 --> 00:15:58,900
Радвам се, че се чувстваш
по-добре, но, искам да кажа,
130
00:15:58,940 --> 00:16:01,240
че все още съжалявам за случилото се.
131
00:16:03,580 --> 00:16:04,910
Нека не обсъждаме това.
132
00:16:04,940 --> 00:16:06,000
Приключило е.
133
00:16:06,030 --> 00:16:07,530
Свършено.
134
00:16:07,580 --> 00:16:09,550
Просто ме остави да правя това, което прави съпругата
135
00:16:09,580 --> 00:16:11,300
за трудолюбивия си съпруг.
136
00:16:11,330 --> 00:16:13,340
Нямаш предвид...
137
00:16:15,460 --> 00:16:16,770
О, да.
138
00:16:16,790 --> 00:16:17,960
Имаш предвид.
139
00:17:25,990 --> 00:17:28,030
Мм, да.
140
00:17:44,630 --> 00:17:46,050
По дяволите, да.
141
00:18:26,750 --> 00:18:28,840
Ааа, да.
142
00:18:48,830 --> 00:18:50,250
Да.
143
00:18:52,950 --> 00:18:54,110
Да.
144
00:19:03,460 --> 00:19:04,510
Да.
145
00:19:55,260 --> 00:19:56,560
О, да.
146
00:20:06,520 --> 00:20:08,570
Ооо! Да!
147
00:20:39,940 --> 00:20:40,800
Да.
148
00:21:05,410 --> 00:21:07,460
Да. Да!
149
00:21:07,500 --> 00:21:09,050
Да. Да.
150
00:21:42,870 --> 00:21:44,450
Разглеждах напредъка на всички
151
00:21:44,500 --> 00:21:47,040
с внимателно и зорко око.
152
00:21:47,090 --> 00:21:49,560
И, честно казано, не съм доволен
153
00:21:49,590 --> 00:21:50,620
от това, което виждам.
154
00:21:50,670 --> 00:21:54,590
Изобщо не съм доволен.
155
00:21:54,630 --> 00:21:56,100
Този вид експерименти
156
00:21:56,130 --> 00:21:58,550
не пада от дърво като есенно листо, господин Робъртс.
157
00:21:58,600 --> 00:22:00,270
Отнема време.
158
00:22:00,300 --> 00:22:03,740
Неуспехът е част от успеха.
159
00:22:03,770 --> 00:22:05,200
Добре казано, Карла.
160
00:22:05,240 --> 00:22:07,360
Но това е напредъкът...
161
00:22:07,390 --> 00:22:09,140
Или липса на напредък...
162
00:22:09,190 --> 00:22:10,990
Това ме засяга.
163
00:22:11,030 --> 00:22:14,480
Това важи особено за твоята работа, Том.
164
00:22:14,530 --> 00:22:16,780
Придвижвам се напред възможно най-бързо.
165
00:22:16,820 --> 00:22:18,920
Това е голяма вселена.
166
00:22:18,950 --> 00:22:22,320
Да, и искам да видя всеки сантиметър от нея.
167
00:22:24,660 --> 00:22:26,130
Съжалявам, че закъснях.
168
00:22:26,160 --> 00:22:27,460
Тежка вечер?
169
00:22:27,490 --> 00:22:29,330
Паметна.
170
00:22:29,380 --> 00:22:31,080
Пропуснах ли нещо?
171
00:22:31,130 --> 00:22:32,330
Не точно.
172
00:22:32,330 --> 00:22:35,830
Просто обсъждахме липсата на производителност
173
00:22:35,870 --> 00:22:37,670
в текущия проектен поток.
174
00:22:37,700 --> 00:22:39,760
Разбирам.
175
00:22:39,810 --> 00:22:41,510
Е, до къде сме с това?
176
00:22:41,560 --> 00:22:43,010
Просто казвах на Том и Карла,
177
00:22:43,040 --> 00:22:45,080
че трябва да имаме някакъв напредък в техния край,
178
00:22:45,110 --> 00:22:47,850
или всички ще имаме проблеми.
179
00:22:47,900 --> 00:22:49,680
Съгласен съм.
180
00:22:49,730 --> 00:22:51,370
Нещо, което да мога да направя?
181
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
О, боже, не.
182
00:22:52,440 --> 00:22:54,210
Твоят напредък е по-добър.
183
00:22:54,240 --> 00:22:56,070
Точно по график си.
184
00:22:56,110 --> 00:22:57,740
Запази това, което правиш.
185
00:22:57,770 --> 00:23:00,660
Ако само тези двамата
можеха да се равняват с теб,
186
00:23:00,690 --> 00:23:02,140
тогава бихме били, ъ-ъ,
187
00:23:02,180 --> 00:23:03,460
две стъпки пред конкуренцията.
188
00:23:03,500 --> 00:23:04,730
Това всъщност не е честно.
189
00:23:04,760 --> 00:23:06,820
Не можете да сравнявате това,
което правя, с работата на Макс.
190
00:23:06,850 --> 00:23:08,130
Те са напълно различни.
191
00:23:08,170 --> 00:23:09,200
И тук е така.
192
00:23:09,200 --> 00:23:10,370
Дизайните на Макс
193
00:23:10,370 --> 00:23:12,270
дори не са проверени за осъществимост.
194
00:23:12,310 --> 00:23:14,220
Как да разберем, че сателитните
му планове дори ще работят?
195
00:23:14,220 --> 00:23:16,090
Достатъчно!
196
00:23:16,130 --> 00:23:17,540
Съобщих ви как се чувствам.
197
00:23:17,540 --> 00:23:20,050
Сега вземете тази информация
198
00:23:20,080 --> 00:23:22,300
и направете нещо конструктивно с нея.
199
00:23:24,720 --> 00:23:27,350
Приятен ден.
200
00:23:27,390 --> 00:23:29,440
Как така всичко, до което се
докоснеш, се превръща в злато?
201
00:23:29,470 --> 00:23:31,220
Убий ме, ако знам.
202
00:23:31,270 --> 00:23:32,720
Нека ти кажа, снощи,
203
00:23:32,730 --> 00:23:34,040
наистина си спасих кожата.
204
00:23:34,060 --> 00:23:35,340
Как е това?
205
00:23:35,380 --> 00:23:37,060
Ще ти кажа по-късно.
206
00:23:37,110 --> 00:23:39,950
Точно сега ще изляза и ще взема една чаша кафе.
207
00:23:39,980 --> 00:23:41,770
Просто съм малко капнал.
208
00:23:45,240 --> 00:23:48,320
Какво ще правим?
209
00:23:48,370 --> 00:23:50,580
Време е да се предприемат действия.
210
00:23:50,610 --> 00:23:53,300
Подривни действия.
211
00:23:53,330 --> 00:23:54,750
Имаш ли план?
212
00:23:54,800 --> 00:23:57,170
Хитър план.
213
00:23:57,220 --> 00:23:59,500
Но колкото по-малко знаеш, толкова по-добре.
214
00:24:00,670 --> 00:24:03,420
Ще ти го споделя, когато му дойде времето.
215
00:24:03,470 --> 00:24:05,170
Имаш го, тигре.
216
00:24:15,430 --> 00:24:16,950
Макс.
217
00:24:16,990 --> 00:24:18,450
Как разбра, че съм аз?
218
00:24:18,490 --> 00:24:21,570
Наречи го женска интуиция.
219
00:24:22,610 --> 00:24:23,610
Хей, е,
220
00:24:23,660 --> 00:24:24,940
просто исках да знаеш, че всичко е на шест,
221
00:24:24,990 --> 00:24:26,950
и просто да те уведомя колко много те обичам.
222
00:24:26,980 --> 00:24:29,250
Всичко наред ли е на работа?
223
00:24:29,280 --> 00:24:30,530
Разбира се.
224
00:24:30,580 --> 00:24:32,370
Всички са напълно разбити.
225
00:24:32,420 --> 00:24:33,620
Всички освен мен.
226
00:24:35,290 --> 00:24:37,790
Това е така, защото ти си
най-добрият в това, което правиш.
227
00:24:37,790 --> 00:24:40,240
Хей, мислех си...
228
00:24:40,280 --> 00:24:42,290
Хм, може би трябва да поканим Том и Карла тази вечер
229
00:24:42,290 --> 00:24:43,460
за коктейли.
230
00:24:43,510 --> 00:24:45,100
И двамата са истински смазани тук
231
00:24:45,130 --> 00:24:46,100
и, не знам,
232
00:24:46,130 --> 00:24:47,680
чувствам се някак виновен.
233
00:24:47,720 --> 00:24:49,850
Това е чудесна идея, скъпи.
234
00:24:49,890 --> 00:24:51,440
Има нещо, което имах предвид
235
00:24:51,470 --> 00:24:52,970
да дам на Карла така или иначе,
236
00:24:53,020 --> 00:24:56,190
и това би била идеалната възможност.
237
00:24:56,230 --> 00:24:57,440
Страхотно.
238
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
Ти си кукла.
239
00:24:58,480 --> 00:24:59,950
Така че ще го питам.
240
00:24:59,980 --> 00:25:01,480
Макс...
241
00:25:01,480 --> 00:25:02,650
Да?
242
00:25:02,680 --> 00:25:03,670
Побързай за вкъщи.
243
00:25:03,700 --> 00:25:04,770
Целувки.
244
00:25:04,800 --> 00:25:06,150
Целувки.
245
00:25:17,500 --> 00:25:18,710
Сега, къде Макс
246
00:25:18,750 --> 00:25:20,830
държи тези планове за новия сателит?
247
00:25:24,500 --> 00:25:25,670
Трябва да го изпреваря,
248
00:25:25,670 --> 00:25:27,560
или ще ми изяде работата за закуска.
249
00:25:32,240 --> 00:25:34,850
Къде бих чертежите, ако бях аз?
250
00:25:36,350 --> 00:25:37,400
Том?
251
00:25:37,430 --> 00:25:38,680
Хей, Макс!
252
00:25:38,680 --> 00:25:40,020
Хей, точно те търсих.
253
00:25:40,020 --> 00:25:42,400
Казах ти, че излизах, за да взема чаша кафе.
254
00:25:42,440 --> 00:25:44,860
Знам. Нямах нищо против да чакам.
255
00:25:44,860 --> 00:25:46,990
Какво мога да направя за теб?
256
00:25:47,030 --> 00:25:50,110
Честно казано, Макс, аз се...
257
00:25:50,160 --> 00:25:53,200
Малко се притеснявам за работата си.
258
00:25:53,200 --> 00:25:54,870
Знам какво имаш предвид.
259
00:25:54,920 --> 00:25:57,370
Старият Робъртс понякога
може да бъде малко откровен,
260
00:25:57,420 --> 00:25:59,290
но не мисля, че трябва да се притесняваш.
261
00:25:59,340 --> 00:26:01,060
Той просто плямпа празни приказки.
262
00:26:01,090 --> 00:26:02,820
Така ли мислиш?
263
00:26:02,860 --> 00:26:04,840
Правеше го да звучи така, сякаш
264
00:26:04,880 --> 00:26:06,550
ако не получих резултатите,
които той искаше, и то скоро,
265
00:26:06,600 --> 00:26:08,180
бих заживял някъде другаде.
266
00:26:08,210 --> 00:26:09,570
О, не мисля, че е мислил така.
267
00:26:09,600 --> 00:26:13,550
Аз го мисля, и Карла също.
268
00:26:13,600 --> 00:26:15,720
Просто не мога да си позволя да
започна търсене на работа точно сега.
269
00:26:15,770 --> 00:26:16,770
Забрави.
270
00:26:16,810 --> 00:26:18,220
Той просто се опитва да те мотивира.
271
00:26:18,220 --> 00:26:19,910
Така ли мислиш?
272
00:26:19,940 --> 00:26:21,310
Така мисля.
273
00:26:21,360 --> 00:26:23,960
Хей, и докато си тук,
какво ще кажеш ти и Карла
274
00:26:24,000 --> 00:26:25,730
да дойдете в къщата довечера за коктейли?
275
00:26:25,780 --> 00:26:27,900
Довечера?
276
00:26:27,950 --> 00:26:29,870
Да, разбира се. Защо не?
277
00:26:29,900 --> 00:26:30,870
Карън отново ли е в града?
278
00:26:30,900 --> 00:26:31,970
Върна се снощи.
279
00:26:32,000 --> 00:26:33,120
А, обзалагам се, че сте имали
280
00:26:33,160 --> 00:26:35,070
да наваксвате, а?
281
00:26:35,120 --> 00:26:36,290
Да.
282
00:26:36,330 --> 00:26:37,910
И така, ъ-ъ, 7:30?
283
00:26:37,910 --> 00:26:39,910
Имаш го. Ще кажа на Карла.
284
00:26:53,760 --> 00:26:56,260
Може би трябва да ги взема
вкъщи с мен тази вечер.
285
00:26:56,260 --> 00:26:58,810
Просто за да са в безопасност.
286
00:27:17,120 --> 00:27:20,390
Все още ли нямаш плановете
287
00:27:20,420 --> 00:27:22,040
за новия сателит?
288
00:27:22,090 --> 00:27:23,370
Все още не.
289
00:27:23,420 --> 00:27:24,710
Но съм близо.
290
00:27:24,760 --> 00:27:25,920
Ще ги имам скоро.
291
00:27:25,960 --> 00:27:28,860
Разбери,
292
00:27:28,890 --> 00:27:30,500
времето е от съществено значение.
293
00:27:30,530 --> 00:27:32,960
Разбирам на 100%.
294
00:27:33,020 --> 00:27:34,430
Можете да разчитате на мен.
295
00:27:34,470 --> 00:27:36,130
Аз разчитам.
296
00:27:36,190 --> 00:27:38,030
До тук,
297
00:27:38,050 --> 00:27:39,660
не виждаме резултати.
298
00:27:39,690 --> 00:27:41,270
Забавно.
299
00:27:41,310 --> 00:27:43,560
Шефът ми казваше точно същото.
300
00:27:43,610 --> 00:27:45,030
Но не се притеснявайте.
301
00:27:45,060 --> 00:27:46,130
Знам какво правя.
302
00:27:46,160 --> 00:27:48,530
Надявам се.
303
00:27:48,560 --> 00:27:52,230
Предплатих ти... Значителни пари
304
00:27:52,280 --> 00:27:53,900
за тези планове.
305
00:27:53,950 --> 00:27:55,450
И досега,
306
00:27:55,490 --> 00:27:57,490
няма какво да покажем за това.
307
00:27:57,490 --> 00:27:58,790
Както казах,
308
00:27:58,820 --> 00:28:00,990
няма от какво да се притеснявате.
309
00:28:01,040 --> 00:28:02,880
Поради което бих заложил живота си,
310
00:28:02,910 --> 00:28:05,200
че ще имам тези планове за
Вас до края на седмицата.
311
00:28:05,230 --> 00:28:07,820
Току-що го направи.
312
00:28:12,670 --> 00:28:13,820
Сега върви.
313
00:28:13,860 --> 00:28:15,840
Ще Ви уведомя какво се случва.
314
00:28:29,860 --> 00:28:31,160
Трябва да кажа,
315
00:28:31,190 --> 00:28:34,040
че наистина бях изненадана,
че ми се обади тази сутрин.
316
00:28:34,080 --> 00:28:36,610
Не мога да продължавам да ти се ядосвам, Рита.
317
00:28:36,660 --> 00:28:40,370
Освен това това беше
просто голямо недоразумение.
318
00:28:40,370 --> 00:28:42,370
Е, със сигурност съм облекчена,
319
00:28:42,420 --> 00:28:43,570
че всъщност не си мъртва.
320
00:28:43,600 --> 00:28:46,370
Не знам от къде е измислил Макс това.
321
00:28:46,420 --> 00:28:48,460
Просто се радвам, че беше там, за да го утешиш.
322
00:28:48,490 --> 00:28:51,540
За какво са съседите?
323
00:28:51,540 --> 00:28:53,510
За какво, наистина.
324
00:28:53,550 --> 00:28:55,510
Това е наистина хубав къс.
325
00:28:55,550 --> 00:28:56,680
От къде го взе?
326
00:28:56,720 --> 00:28:57,970
Харесва ли ти?
327
00:28:59,020 --> 00:29:01,300
Има нещо в това.
328
00:29:01,350 --> 00:29:03,740
Но не мога да определя съвсем.
329
00:29:03,770 --> 00:29:05,390
Направено е от метеорит.
330
00:29:05,390 --> 00:29:07,940
Това е последната мода в Ню Йорк.
331
00:29:07,980 --> 00:29:09,360
Искаш ли едно?
332
00:29:09,400 --> 00:29:12,570
Вероятно не бих могла да си позволя нещо подобно.
333
00:29:12,620 --> 00:29:14,580
Глупости.
334
00:29:14,580 --> 00:29:16,070
Толкова ми хареса,
335
00:29:16,070 --> 00:29:19,290
че си купих допълнителни.
336
00:29:19,320 --> 00:29:20,670
За моите приятелки.
337
00:29:20,710 --> 00:29:22,240
Наистина ли?
338
00:29:22,290 --> 00:29:23,790
Да.
339
00:29:23,830 --> 00:29:26,390
Нека пробваме това на теб.
340
00:29:28,250 --> 00:29:30,750
Карън, не знам какво да кажа.
341
00:29:30,800 --> 00:29:32,420
Ти не си от този свят.
342
00:29:32,470 --> 00:29:36,090
Е, мисля, че току-що го каза.
343
00:29:36,090 --> 00:29:38,920
Ето. По-добре ли е?
344
00:29:38,970 --> 00:29:41,640
Много по-добре.
345
00:29:41,680 --> 00:29:44,680
Бих искала да ти покажа
нещо, което научих снощи.
346
00:29:44,730 --> 00:29:47,930
Наричат ??го секс.
347
00:31:10,350 --> 00:31:12,650
А, да.
348
00:32:13,500 --> 00:32:15,460
О, да.
349
00:32:15,500 --> 00:32:16,920
О, да.
350
00:32:16,920 --> 00:32:18,750
О, да.
351
00:32:49,530 --> 00:32:51,120
О, да.
352
00:33:04,960 --> 00:33:06,800
Стой тук.
353
00:33:18,890 --> 00:33:20,980
О, да.
354
00:33:40,670 --> 00:33:43,080
Да. Това е, да.
355
00:33:47,170 --> 00:33:48,640
О, да! Да!
356
00:33:59,520 --> 00:34:02,350
О, толкова добре.
357
00:34:17,450 --> 00:34:19,120
Да, да.
358
00:34:32,970 --> 00:34:34,520
Да, да.
359
00:34:36,890 --> 00:34:38,390
О, да.
360
00:34:38,390 --> 00:34:40,230
Да, да, да, да.
361
00:34:42,690 --> 00:34:44,050
О, да!
362
00:34:50,070 --> 00:34:52,400
О, да.
363
00:35:11,620 --> 00:35:13,420
Не мога да си спомня последния път, когато бях тук.
364
00:35:13,480 --> 00:35:16,810
Какво, преди две, три седмици, може би?
365
00:35:18,430 --> 00:35:20,600
Значи си била заета, Карън.
366
00:35:20,600 --> 00:35:22,480
Да, пътувам из цялата страна
367
00:35:22,520 --> 00:35:23,820
тук-там.
368
00:35:23,850 --> 00:35:28,440
Понякога се чувствам като
непознатa в собствената си къща.
369
00:35:28,490 --> 00:35:32,030
Добре е да се прибираш при някой като Mакс.
370
00:35:32,080 --> 00:35:34,910
Той със сигурност е пълен с изненади.
371
00:35:34,950 --> 00:35:37,050
Карън е повишена до главен
закупчик на нейната компания.
372
00:35:37,080 --> 00:35:39,130
О, значи ще те няма още повече.
373
00:35:39,170 --> 00:35:40,620
Надявам се не.
374
00:35:40,620 --> 00:35:43,090
Не обичам да оставям Макс
без надзор твърде дълго.
375
00:35:43,120 --> 00:35:45,790
Не се справя добре, когато ме няма.
376
00:35:45,840 --> 00:35:47,760
Всеки мъж има нужда от
добра жена зад гърба си.
377
00:35:47,790 --> 00:35:50,800
Или под него, все това.
378
00:35:50,850 --> 00:35:52,510
Е, сега като се върна,
379
00:35:52,550 --> 00:35:54,430
може би Макс може да се успокои
и да довърши работата си
380
00:35:54,470 --> 00:35:56,720
по новия космически спътник на Орион.
381
00:35:56,770 --> 00:35:58,350
Напълно съм съгласна.
382
00:35:58,390 --> 00:36:00,190
Цялата тази работа в космоса,
383
00:36:00,220 --> 00:36:02,440
наистина му отнема много време.
384
00:36:02,470 --> 00:36:04,660
Вече едва има време за мен.
385
00:36:04,690 --> 00:36:06,730
Не можеш да си на няколко места, Макс.
386
00:36:06,780 --> 00:36:10,280
Хм, скъпа, бих ли моглa да
поговоря с теб в кухнята за момент?
387
00:36:10,320 --> 00:36:11,980
Разбира се.
388
00:36:11,980 --> 00:36:13,230
Извинeте ни.
389
00:36:29,000 --> 00:36:31,340
Карън, не знам как да ти кажа това нежно,
390
00:36:31,390 --> 00:36:33,140
но не можем да говорим за сателитните планове
391
00:36:33,170 --> 00:36:34,340
пред Том и Карла.
392
00:36:34,390 --> 00:36:36,260
Защо?
393
00:36:36,310 --> 00:36:37,430
И двамата работят с теб.
394
00:36:37,480 --> 00:36:39,010
Не знаех, че имаш някакви тайни.
395
00:36:39,010 --> 00:36:40,680
Не е така.
396
00:36:40,680 --> 00:36:42,850
Сред изследователите има голяма конкуренция.
397
00:36:42,900 --> 00:36:44,650
И Том не би искал нищо друго
398
00:36:44,680 --> 00:36:45,650
освен да ме спъне.
399
00:36:45,680 --> 00:36:46,650
Сериозно?
400
00:36:46,690 --> 00:36:47,830
Сериозно.
401
00:36:47,850 --> 00:36:49,320
Трябва да ги победя на финалната линия.
402
00:36:49,350 --> 00:36:51,360
Не знаех, че това е състезание.
403
00:36:51,410 --> 00:36:53,710
Е, харесваш тази къща.
404
00:36:53,740 --> 00:36:56,080
Харесваш онази лъскава кола отвън.
405
00:36:56,110 --> 00:36:59,030
Всичко това зависи от това
да бъда по-добър от Том и Карла.
406
00:36:59,080 --> 00:37:00,700
Ще падат глави на работа точно сега,
407
00:37:00,700 --> 00:37:02,250
и аз искам да бъда този, която държи брадвата.
408
00:37:02,280 --> 00:37:03,280
Разбираш ли?
409
00:37:03,340 --> 00:37:04,550
Така мисля.
410
00:37:04,550 --> 00:37:05,720
Мога ли да видя проектите ти?
411
00:37:05,750 --> 00:37:07,460
Какво?
412
00:37:07,510 --> 00:37:09,170
Интересува ме какво правиш.
413
00:37:09,210 --> 00:37:11,640
Ти си мой съпруг. Бих искала да видя работата ти.
414
00:37:11,680 --> 00:37:13,130
Е, скъпа, бих,
415
00:37:13,180 --> 00:37:14,710
но не мисля, че ще ги разбереш,
416
00:37:14,710 --> 00:37:15,860
дори да ти ги покажех.
417
00:37:15,900 --> 00:37:18,350
Пробвай ме. Аз съм твоята жена.
418
00:37:18,380 --> 00:37:19,880
Добре, е, може би по-късно.
419
00:37:19,940 --> 00:37:21,580
В момента имаме гости, помниш ли?
420
00:37:21,600 --> 00:37:24,310
О... Разбира се.
421
00:37:24,360 --> 00:37:25,940
Ще вървим ли?
422
00:37:33,580 --> 00:37:35,150
Трябва да намерим чертежите на Макс,
423
00:37:35,200 --> 00:37:36,530
ако искаме да запазим работните си места.
424
00:37:36,570 --> 00:37:38,240
Знам.
425
00:37:38,240 --> 00:37:39,990
Но как да го направим?
426
00:37:40,040 --> 00:37:41,460
Той е толкова потаен за тях.
427
00:37:41,490 --> 00:37:43,070
Знам, че са някъде в тази къща.
428
00:37:43,070 --> 00:37:44,080
Трябва да бъдат.
429
00:37:44,130 --> 00:37:45,910
Проверих кабинета му... нищо.
430
00:37:45,960 --> 00:37:48,330
Искаш ли да претърсиш къщата му?
431
00:37:48,380 --> 00:37:49,750
Разбира се, че не.
432
00:37:49,750 --> 00:37:51,080
Трябва да направим това по някакъв начин,
433
00:37:51,080 --> 00:37:53,970
който никой никога няма да подозира.
434
00:37:54,000 --> 00:37:55,670
Ще се извиня учтиво
435
00:37:55,720 --> 00:37:57,140
и ще проверя домашния му офис.
436
00:37:57,170 --> 00:37:58,620
Това е най-вероятното място.
437
00:37:58,660 --> 00:38:00,090
Какво да правя?
438
00:38:00,090 --> 00:38:02,760
Провери другите стаи.
439
00:38:02,760 --> 00:38:04,560
Кажи, че трябва да си напудриш
носа или нещо такова.
440
00:38:04,600 --> 00:38:05,560
Това винаги работи.
441
00:38:05,600 --> 00:38:06,560
Да напудря носа си.
442
00:38:06,600 --> 00:38:07,600
Схванах го.
443
00:38:07,650 --> 00:38:09,070
Това е моето момиче.
444
00:38:12,350 --> 00:38:14,360
Съжалявам за това.
445
00:38:14,410 --> 00:38:15,940
Внезапно получих адско главоболие.
446
00:38:15,990 --> 00:38:17,360
Добре ли си?
447
00:38:17,410 --> 00:38:19,580
Разбира се... Карън ми показа къде е аспиринът.
448
00:38:19,610 --> 00:38:21,750
Всъщност вече се чувствам много по-добре.
449
00:38:21,780 --> 00:38:23,250
Имаш ли нещо против да използвам телефона ви?
450
00:38:23,280 --> 00:38:24,970
Току-що си спомних за важно
обаждане, което трябва да направя.
451
00:38:25,000 --> 00:38:27,590
Разбира се. Има един в кабинета на Макс.
452
00:38:27,620 --> 00:38:29,750
Благодаря. Знам къде е.
453
00:38:33,010 --> 00:38:34,630
Ооо, това е много красиво.
454
00:38:34,630 --> 00:38:36,130
Ново ли е?
455
00:38:36,130 --> 00:38:37,300
Да.
456
00:38:37,350 --> 00:38:38,430
Харесва ли ти?
457
00:38:38,460 --> 00:38:40,930
И още как.
458
00:39:16,330 --> 00:39:17,340
Да?
459
00:39:17,370 --> 00:39:18,800
Том е.
460
00:39:18,840 --> 00:39:20,300
Том.
461
00:39:20,340 --> 00:39:22,010
Какви новини имаш за мен?
462
00:39:22,060 --> 00:39:23,780
Взех чертежите.
463
00:39:23,810 --> 00:39:26,140
Отлична работа.
464
00:39:26,180 --> 00:39:29,260
Кога можем да те очакваме?
465
00:39:29,310 --> 00:39:31,070
Скоро.
466
00:39:31,100 --> 00:39:33,070
Много скоро.
467
00:39:33,100 --> 00:39:36,350
Но си мислех...
468
00:39:36,350 --> 00:39:37,470
че не ми плащате достатъчно.
469
00:39:39,190 --> 00:39:40,160
Наистина ли?
470
00:39:40,190 --> 00:39:42,440
Да. Наистина.
471
00:39:42,490 --> 00:39:43,750
Искам повече.
472
00:39:43,780 --> 00:39:45,330
Много повече.
473
00:39:45,360 --> 00:39:46,860
Това си заслужава.
474
00:39:46,920 --> 00:39:50,400
Не обичам да ми изменят, Том.
475
00:39:50,420 --> 00:39:53,540
Тук си играеш с огъня.
476
00:39:53,570 --> 00:39:55,670
Сега...
477
00:39:55,710 --> 00:39:58,840
Предлагам да ми донесеш тези планове,
478
00:39:58,880 --> 00:40:00,850
и ще забравим за цялата тази случка.
479
00:40:00,880 --> 00:40:03,260
Чухте ме.
480
00:40:03,300 --> 00:40:04,720
Искам двойно.
481
00:40:04,770 --> 00:40:06,430
В брой.
482
00:40:07,950 --> 00:40:09,550
Добре.
483
00:40:09,600 --> 00:40:11,220
Ти печелиш.
484
00:40:11,220 --> 00:40:13,060
Утре ще имам парите.
485
00:40:13,060 --> 00:40:14,110
По обяд.
486
00:40:14,140 --> 00:40:15,690
Добре.
487
00:40:15,730 --> 00:40:16,680
Без трикове.
488
00:40:16,710 --> 00:40:19,130
Без трикове.
489
00:40:27,070 --> 00:40:28,540
Намери ли това, което търсиш?
490
00:40:28,570 --> 00:40:30,740
Ъъъ, Карън. Да, да, всичко е наред.
491
00:40:30,740 --> 00:40:33,290
Току-що дължах на някого обратно обаждане.
492
00:40:33,330 --> 00:40:34,960
Някак си ми изхвръкна от ума по-рано.
493
00:40:36,800 --> 00:40:39,250
Колко знаеш за работата на Макс?
494
00:40:39,250 --> 00:40:40,970
Аз? Почти нищо.
495
00:40:41,000 --> 00:40:43,220
Ние пазим нашите продукти за себе си.
496
00:40:43,250 --> 00:40:45,670
Знаеш ли, това не е голяма
тема за автомата за вода.
497
00:40:50,430 --> 00:40:52,430
Това е много лошо.
498
00:40:52,480 --> 00:40:53,930
Защото наистина бих възнаградила мъжа,
499
00:40:53,980 --> 00:40:56,270
който би могъл да обясни
какво преживява съпругът ми.
500
00:40:56,270 --> 00:40:58,350
Награда?
501
00:40:58,400 --> 00:40:59,650
Не мисля, че схващам.
502
00:41:04,610 --> 00:41:07,160
Добре, разбрах го.
503
00:41:07,200 --> 00:41:09,010
Всъщност знам няколко неща за него.
504
00:41:09,050 --> 00:41:11,750
Той е добър човек.
505
00:41:25,130 --> 00:41:26,630
Да.
506
00:42:09,510 --> 00:42:11,010
Да.
507
00:42:58,470 --> 00:43:00,940
Ъъъъ, да.
508
00:43:11,650 --> 00:43:13,240
О, да.
509
00:43:22,000 --> 00:43:23,970
Да. Ооо.
510
00:43:27,340 --> 00:43:28,920
Ъъъ. Да.
511
00:43:28,920 --> 00:43:30,670
Да.
512
00:44:09,630 --> 00:44:11,800
Да, да.
513
00:45:52,060 --> 00:45:54,230
О, да.
514
00:45:54,280 --> 00:45:56,700
Да, да.
515
00:45:56,730 --> 00:45:58,820
Боже мой.
516
00:46:20,640 --> 00:46:23,510
О, да.
517
00:46:23,560 --> 00:46:25,560
Значи разбираш ли,
518
00:46:25,600 --> 00:46:27,680
просто той подсилва фирмените политики.
519
00:46:27,730 --> 00:46:29,400
Не мисля, че има нещо предвид това.
520
00:46:29,430 --> 00:46:31,100
Това е просто димна завеса.
521
00:46:31,150 --> 00:46:32,850
Е, със сигурност се надявам.
522
00:46:32,900 --> 00:46:35,570
Чудя се какво бави Том толкова дълго.
523
00:46:35,610 --> 00:46:36,690
О, не се тревожи за него.
524
00:46:36,740 --> 00:46:37,830
Сигурен съм, че Карън ще го прибере.
525
00:46:41,250 --> 00:46:43,780
Мога ли да използвам дамската ви тоалетна?
526
00:46:43,780 --> 00:46:46,170
Разбира се. Ще ти покажа.
527
00:46:51,460 --> 00:46:52,670
Ето.
528
00:46:52,710 --> 00:46:54,010
Благодаря, Макс.
529
00:46:54,040 --> 00:46:55,790
Имате прекрасна къща.
530
00:46:55,840 --> 00:46:56,930
Ами че благодаря.
531
00:46:56,960 --> 00:46:58,380
Чувствай се като у дома си.
532
00:46:58,430 --> 00:46:59,880
Благодаря.
533
00:47:18,120 --> 00:47:20,650
Търсиш ли нещо?
534
00:47:20,650 --> 00:47:22,540
О, Карън.
535
00:47:22,570 --> 00:47:23,990
Доста добрe ме сепна.
536
00:47:24,040 --> 00:47:25,490
Съжалявам.
537
00:47:25,540 --> 00:47:28,130
Не исках да те плаша.
538
00:47:28,160 --> 00:47:30,210
Загубих обеца.
539
00:47:30,240 --> 00:47:32,210
Помислих си, че може да е тук някъде.
540
00:47:32,250 --> 00:47:35,170
Моля те, знам какво търсиш.
541
00:47:35,220 --> 00:47:37,130
Знаеш ли?
542
00:47:37,170 --> 00:47:39,670
Мислиш ли, че не знам?
543
00:47:39,670 --> 00:47:41,020
Какво да знаеш?
544
00:47:41,060 --> 00:47:44,230
Имам доста добра идея какво си замислила,
545
00:47:44,260 --> 00:47:46,140
и не те обвинявам.
546
00:47:48,010 --> 00:47:49,480
Това е доста похвално от твоя страна, Карън.
547
00:47:49,510 --> 00:47:55,350
В края на краищата ти си само човек.
548
00:47:55,350 --> 00:47:57,240
Благодаря за разбирането.
549
00:47:57,270 --> 00:48:00,410
Не можеш да се сдържиш.
550
00:48:00,440 --> 00:48:03,530
И така... би ли искала да го видиш?
551
00:48:03,530 --> 00:48:05,860
Да, бих.
552
00:48:05,910 --> 00:48:07,410
Добре.
553
00:48:14,870 --> 00:48:15,870
Признай си го.
554
00:48:15,920 --> 00:48:18,680
Възхищаваш се на огърлицата ми.
555
00:48:18,710 --> 00:48:21,710
Какво? О, имам предвид, да.
556
00:48:21,760 --> 00:48:23,880
Това е невероятен къс.
557
00:48:23,880 --> 00:48:25,720
Направена е от метеорит.
558
00:48:25,720 --> 00:48:27,720
Еха.
559
00:48:31,190 --> 00:48:34,140
Имам още една, която бих искала да ти дам.
560
00:48:34,190 --> 00:48:35,860
Наистина ли?
561
00:48:49,540 --> 00:48:51,190
По-добре ли е?
562
00:48:51,230 --> 00:48:52,830
Да.
563
00:48:52,880 --> 00:48:53,830
По-добре.
564
00:48:53,880 --> 00:48:55,000
Добре.
565
00:48:55,050 --> 00:48:56,830
Искам да се срещнем тук утре
566
00:48:56,880 --> 00:48:58,920
в 11:00, земни часове.
567
00:48:58,970 --> 00:49:00,720
Разбирам.
568
00:49:00,750 --> 00:49:02,250
Добре.
569
00:49:27,160 --> 00:49:28,110
Какво има?
570
00:49:28,160 --> 00:49:29,160
Имах плановете,
571
00:49:29,200 --> 00:49:30,500
точно в ръката си,
572
00:49:30,530 --> 00:49:31,620
и Карън влезе при мен.
573
00:49:31,670 --> 00:49:32,620
Тя ги взе.
574
00:49:32,670 --> 00:49:34,500
Колко ужасно.
575
00:49:34,540 --> 00:49:36,200
Можеш да се обзаложиш, че е така.
576
00:49:36,250 --> 00:49:37,420
Видя ли я?
577
00:49:37,460 --> 00:49:38,800
Да, видях я.
578
00:49:38,800 --> 00:49:40,590
Видя ли къде е сложила чертежите?
579
00:49:40,630 --> 00:49:43,150
Чертежи...
580
00:49:43,180 --> 00:49:44,850
Не.
581
00:49:44,880 --> 00:49:46,350
Добре, трябва да се махнем оттук.
582
00:49:46,380 --> 00:49:47,450
Готова ли си?
583
00:49:47,480 --> 00:49:48,920
Разбира се.
584
00:49:52,300 --> 00:49:53,350
Скоч и сода.
585
00:49:53,390 --> 00:49:55,140
Не, благодаря, Макс.
586
00:49:55,140 --> 00:49:57,690
Мисля, че Карла е прихванала главоболието ти.
587
00:49:57,730 --> 00:49:59,060
По-добре да я заведа у дома.
588
00:49:59,110 --> 00:50:01,150
О? Добре.
589
00:50:01,150 --> 00:50:03,160
Е, надявам се да се почувстваш по-добре.
590
00:50:07,030 --> 00:50:08,320
Лека нощ, Макс.
591
00:50:14,330 --> 00:50:16,470
Какво ги прихвана?
592
00:50:16,490 --> 00:50:19,050
Не знам.
593
00:50:35,180 --> 00:50:36,730
Добро утро, Макс.
594
00:50:36,760 --> 00:50:38,020
Добро, господин Робъртс.
595
00:50:38,020 --> 00:50:39,980
Как върви този проект?
596
00:50:40,020 --> 00:50:41,020
Страхотно.
597
00:50:41,070 --> 00:50:42,440
Трябва да имам нещо, което да Ви покажа
598
00:50:42,490 --> 00:50:43,570
до края на деня.
599
00:50:43,600 --> 00:50:45,690
Това искам да чуя.
600
00:50:45,690 --> 00:50:48,340
Тази компания търси резултати, момче,
601
00:50:48,380 --> 00:50:51,850
не, ъ-ъ, спекулации.
602
00:50:51,880 --> 00:50:53,700
С цялото ми уважение, сър,
603
00:50:53,750 --> 00:50:55,870
мисля, че вчера бяхте
малко суров към Том и Карла.
604
00:50:55,870 --> 00:50:58,290
Знам, че и двамата работят много усилено.
605
00:50:58,340 --> 00:51:01,000
Опитвах се да ги нахъсам.
606
00:51:01,040 --> 00:51:03,060
Имам нужда от най-добрата им работа от тях,
607
00:51:03,090 --> 00:51:04,930
и, честно казано, не го разбирам.
608
00:51:04,960 --> 00:51:06,880
Знаеш ли, че и двамата закъсняват тази сутрин?
609
00:51:06,880 --> 00:51:09,550
Не съм видял ни най-малка следа от тях.
610
00:51:09,550 --> 00:51:12,220
Е, знам, че напоследък Том
е подложен на силен стрес.
611
00:51:12,250 --> 00:51:13,930
Да.
612
00:51:13,970 --> 00:51:15,300
Хазартни дългове, така ми казаха.
613
00:51:15,350 --> 00:51:16,940
Не че има значение за мен.
614
00:51:16,970 --> 00:51:18,890
Стига това да не се отразява на работата му.
615
00:51:18,940 --> 00:51:21,560
Е, сигурен съм, че скоро ще видите
някои положителни резултати.
616
00:51:21,590 --> 00:51:22,580
Ами по-добре.
617
00:51:22,610 --> 00:51:24,330
В противен случай ще има
618
00:51:24,360 --> 00:51:27,680
някаква сериозна чистка тук.
619
00:51:27,720 --> 00:51:30,690
Е... ще се видим по-късно.
620
00:51:30,720 --> 00:51:32,240
Ще се видим около 4:00?
621
00:51:38,380 --> 00:51:40,040
Сега знам, че сложих тези чертежи тук
622
00:51:40,080 --> 00:51:41,960
и ги взех със себе си у дома снощи.
623
00:51:42,000 --> 00:51:44,050
О, къде биха могли да бъдат?
624
00:51:45,870 --> 00:51:47,790
Оставих ли ги вкъщи?
625
00:52:03,820 --> 00:52:04,850
Мамка му!
626
00:52:14,950 --> 00:52:17,030
Както всички научихме,
627
00:52:17,080 --> 00:52:19,780
в бъдеще по-голямата част от
нашата Вселена ще бъде унищожена
628
00:52:19,780 --> 00:52:21,640
от междугалактическа война.
629
00:52:21,670 --> 00:52:24,390
Тази война беше предизвикана частично
630
00:52:24,420 --> 00:52:25,810
от откриването на нашата планета
631
00:52:25,840 --> 00:52:28,290
от сателита на дълбокия космос Oрион,
632
00:52:28,340 --> 00:52:31,800
сателит, създаден от мъжа, за когото съм омъжена.
633
00:52:31,830 --> 00:52:32,960
Това не може да се случи.
634
00:52:33,010 --> 00:52:34,970
Имаме плановете сега.
635
00:52:35,020 --> 00:52:37,720
Тази ужасна трагедия може да бъде избегната.
636
00:52:37,750 --> 00:52:40,250
Нашият начин на живот ще продължи.
637
00:52:40,290 --> 00:52:43,290
Без война, без разрушение.
638
00:52:43,320 --> 00:52:44,940
Имаме плановете.
639
00:52:44,980 --> 00:52:46,140
Това ще спре разработката
640
00:52:46,140 --> 00:52:48,060
на сателита засега.
641
00:52:48,110 --> 00:52:49,480
Но какво да кажем за бъдещето?
642
00:52:49,480 --> 00:52:52,030
Макс ще продължи разработката си,
643
00:52:52,070 --> 00:52:53,620
и кой знае колко ще продължи
644
00:52:53,650 --> 00:52:56,170
преди да постигне успех?
645
00:52:56,200 --> 00:52:57,200
Какво е решението?
646
00:52:57,240 --> 00:52:58,790
Трябва да убием Макс.
647
00:52:58,820 --> 00:53:01,340
Това е единственият начин да защитим нашия свят.
648
00:53:01,380 --> 00:53:03,830
Жалко, но вярно.
649
00:53:03,860 --> 00:53:05,960
Не може да бъде оставен да продължи работата си
650
00:53:06,000 --> 00:53:07,030
по сателита.
651
00:53:07,060 --> 00:53:11,000
Наистина ли е необходимо да го убием?
652
00:53:11,000 --> 00:53:12,720
Няма ли друг начин?
653
00:53:12,750 --> 00:53:14,810
Не, той трябва да умре.
654
00:53:19,260 --> 00:53:22,310
Ами ако... го вземем със себе си?
655
00:53:22,350 --> 00:53:25,020
Това би спряло разработката на спътника
656
00:53:25,020 --> 00:53:26,880
без никакво кръвопролитие.
657
00:53:26,920 --> 00:53:29,820
Отлична идея.
658
00:53:29,850 --> 00:53:32,820
Но можем ли да се измъкнем?
659
00:53:32,860 --> 00:53:34,790
Вярвам, че е възможно. Хитро...
660
00:53:34,830 --> 00:53:36,490
Но ние бихме могли да го направим.
661
00:53:36,530 --> 00:53:40,350
Тогава всичко, което трябва да направим,
е да изчакаме той да се прибере у дома.
662
00:53:40,380 --> 00:53:41,970
Съгласна съм.
663
00:53:42,000 --> 00:53:43,580
И междувременно,
664
00:53:43,620 --> 00:53:45,220
нека покажем на Карла какво сме научили
665
00:53:45,250 --> 00:53:47,700
за човешката форма, докато сме били на планетата.
666
00:53:47,760 --> 00:53:49,520
Искаш да кажеш...
667
00:53:49,540 --> 00:53:51,580
Да. С човешкото тяло можем да преживеем
668
00:53:51,610 --> 00:53:53,980
усещането за докосване помежду си.
669
00:53:54,010 --> 00:53:55,230
Много е просветляващо.
670
00:53:55,260 --> 00:53:58,050
Покажи ми.
671
00:56:14,850 --> 00:56:17,020
О, да.
672
00:56:25,530 --> 00:56:27,330
О, да.
673
00:56:48,390 --> 00:56:50,190
О, боже.
674
00:56:59,810 --> 00:57:02,650
Да. Да. Да.
675
00:58:12,350 --> 00:58:13,770
О, боже, да.
676
00:58:33,960 --> 00:58:35,960
О, да. Да.
677
00:58:45,550 --> 00:58:46,640
О, да.
678
00:58:46,670 --> 00:58:48,510
Да.
679
00:58:56,760 --> 00:58:58,650
О, да.
680
00:59:39,110 --> 00:59:40,860
О, да.
681
01:00:45,840 --> 01:00:47,460
Да.
682
01:01:05,280 --> 01:01:07,110
О, боже.
683
01:01:31,470 --> 01:01:33,090
О, боже.
684
01:02:04,030 --> 01:02:05,870
Том!
685
01:02:05,870 --> 01:02:09,010
Карла.
686
01:02:09,040 --> 01:02:12,060
Ще трябва да кажа, че съм изненадан.
687
01:02:12,090 --> 01:02:14,080
Приятно.
688
01:02:14,110 --> 01:02:16,200
Но въпреки това изненадан.
689
01:02:16,230 --> 01:02:17,850
За какво e пистолетът?
690
01:02:17,880 --> 01:02:19,020
Е, мразя да развалям партито,
691
01:02:19,050 --> 01:02:21,180
но имам нужда от плановете на Макс.
692
01:02:21,220 --> 01:02:24,140
И ги искаш достатъчно
силно, за да направиш това?
693
01:02:24,190 --> 01:02:25,890
Не се гордея със себе си,
694
01:02:25,940 --> 01:02:29,110
но това е станало въпрос на живот или смърт.
695
01:02:29,140 --> 01:02:30,210
Моя живот.
696
01:02:30,240 --> 01:02:32,830
Толкова съм разочарована от теб.
697
01:02:32,860 --> 01:02:34,310
Спести си го, Карла.
698
01:02:34,350 --> 01:02:36,230
Нямаш представа срещу какво се изправям.
699
01:02:36,280 --> 01:02:37,620
Затънал съм в дългове,
700
01:02:37,650 --> 01:02:40,400
сключих лоши сделки с някои много лоши хора.
701
01:02:40,450 --> 01:02:42,990
Тези планове са моят билет за спасение оттук.
702
01:02:43,040 --> 01:02:45,380
Е, това определено ще ти струва
703
01:02:45,410 --> 01:02:46,760
почивните ти дни.
704
01:02:46,790 --> 01:02:48,730
На кого му пука? Напускам.
705
01:02:48,760 --> 01:02:50,630
Би ли преразгледал,
706
01:02:50,660 --> 01:02:52,080
ако бяхме мили с теб?
707
01:02:53,720 --> 01:02:55,270
Няма шанс, сестро.
708
01:02:58,890 --> 01:03:01,010
Освен това...
709
01:03:01,060 --> 01:03:02,810
Макс е умен човек.
710
01:03:02,840 --> 01:03:05,060
Той ще се съвземе отново скоро.
711
01:03:05,100 --> 01:03:06,760
Може да отнеме малко повече от очакваното.
712
01:03:06,780 --> 01:03:08,250
Това сбогом ли е?
713
01:03:08,280 --> 01:03:10,430
Чао, скъпа.
714
01:03:15,570 --> 01:03:18,860
Е, това можеше да стане по-добре.
715
01:03:32,790 --> 01:03:33,990
Ало.
716
01:03:34,020 --> 01:03:37,090
Макс, най-удивителното нещо току-що се случи.
717
01:03:37,130 --> 01:03:39,110
Карън, слушай, опитвах се да се свържа с теб.
718
01:03:39,150 --> 01:03:40,660
Мисля, че оставих малко работа вкъщи.
719
01:03:40,700 --> 01:03:42,430
Трябва да отидеш да видиш
дали можеш да го намериш.
720
01:03:42,470 --> 01:03:44,180
Това се опитвам да ти кажа.
721
01:03:44,220 --> 01:03:46,050
Приятелят ти Том нахлу в къщата,
722
01:03:46,100 --> 01:03:49,140
извади пистолет срещу мен и открадна чертежите ти.
723
01:03:49,190 --> 01:03:50,690
- Какво?
- Чу ме.
724
01:03:50,720 --> 01:03:52,640
Той просто взе плановете и избяга.
725
01:03:52,690 --> 01:03:54,140
Ако имаш някаква идея къде отива,
726
01:03:54,140 --> 01:03:55,280
трябва да го намериш.
727
01:03:55,310 --> 01:03:57,050
Мисля, че планира да ги продаде
728
01:03:57,080 --> 01:03:58,620
на някои лоши момчета.
729
01:03:58,650 --> 01:03:59,700
Този кучи син.
730
01:03:59,730 --> 01:04:00,970
Не можем да му позволим да се измъкне с това.
731
01:04:01,000 --> 01:04:03,340
Не, не можем. Сега върви го пипни.
732
01:04:03,370 --> 01:04:05,660
Благодаря. Ще те уведомя какво се случва.
733
01:04:05,710 --> 01:04:07,160
Мамка му!
734
01:04:19,370 --> 01:04:22,170
Има ли някой тук?
735
01:04:24,220 --> 01:04:25,310
Тук съм.
736
01:04:25,340 --> 01:04:27,010
Добре.
737
01:04:27,060 --> 01:04:28,330
Не бих искал да ми вържете тенекия.
738
01:04:28,360 --> 01:04:31,060
Спазихме обещанието си.
739
01:04:31,100 --> 01:04:33,980
Надявам се да мога да кажа същото за теб.
740
01:04:34,020 --> 01:04:35,520
Имаш ли плановете?
741
01:04:35,520 --> 01:04:37,690
Точно тук.
742
01:04:37,690 --> 01:04:39,360
И ми е беден речника да Ви кажа колко трудно беше
743
01:04:39,410 --> 01:04:41,770
да се докосна до тях.
744
01:04:41,830 --> 01:04:44,340
Имате ли парите?
745
01:04:44,360 --> 01:04:45,550
Всичко е тук.
746
01:04:45,580 --> 01:04:47,950
Както се договорихме?
747
01:04:48,000 --> 01:04:49,000
Двойно?
748
01:04:49,030 --> 01:04:50,850
Двойно.
749
01:04:54,040 --> 01:04:55,340
Нямате нищо против, ако ги преброя, нали?
750
01:04:55,370 --> 01:04:57,390
О, моля.
751
01:05:03,760 --> 01:05:06,050
Какъв е проблемът? Не ги харесвате ли?
752
01:05:06,100 --> 01:05:08,300
Това са плановете
753
01:05:08,350 --> 01:05:11,720
за външна тераса за барбекю.
754
01:05:11,770 --> 01:05:13,360
Очевидно някой планира
755
01:05:13,390 --> 01:05:14,740
да направи малко преустройство.
756
01:05:16,730 --> 01:05:18,580
Какво?
757
01:05:18,610 --> 01:05:20,880
Откраднах тези сателитни планове.
758
01:05:20,910 --> 01:05:23,030
Взех ги от съпругата на Макс.
759
01:05:23,070 --> 01:05:25,900
Размахвайки пистолет!
760
01:05:25,900 --> 01:05:27,740
Заплаших да ги избия всички.
761
01:05:27,740 --> 01:05:29,660
Радвам се да чуя да казваш това.
762
01:05:30,910 --> 01:05:32,210
ФБР.
763
01:05:32,240 --> 01:05:33,910
Арестуван си.
764
01:05:33,960 --> 01:05:35,300
Мамка му.
765
01:05:46,810 --> 01:05:49,930
Има още едно усещане, което трябва да изпиташ
766
01:05:49,930 --> 01:05:51,060
преди да напуснем този свят
767
01:05:51,090 --> 01:05:52,880
и да се върнем в естествената си форма.
768
01:05:52,910 --> 01:05:56,280
Какво е?
769
01:05:56,320 --> 01:05:58,080
Секс с мъж.
770
01:05:58,120 --> 01:06:01,770
Но тук няма никой...
771
01:06:01,770 --> 01:06:03,070
Освен нас.
772
01:06:03,110 --> 01:06:04,940
Позволи ми да ти покажа какво съм научила,
773
01:06:04,940 --> 01:06:06,610
откакто съм тук.
774
01:06:06,610 --> 01:06:10,310
Това може да е единственият ни шанс.
775
01:06:15,140 --> 01:06:17,100
Същото ли е
776
01:06:17,120 --> 01:06:21,620
като... с женската от вида?
777
01:06:21,680 --> 01:06:23,470
Много е различно,
778
01:06:23,470 --> 01:06:25,510
но по-добре е да ти покажа.
779
01:07:22,820 --> 01:07:24,350
О, да.
780
01:07:32,780 --> 01:07:34,530
О, еха.
781
01:07:34,530 --> 01:07:35,870
Еха.
782
01:08:08,980 --> 01:08:10,870
О, боже.
783
01:08:10,900 --> 01:08:12,290
Да. Ммм.
784
01:08:15,320 --> 01:08:17,070
О, да.
785
01:09:07,370 --> 01:09:10,290
Да. О, да.
786
01:09:30,480 --> 01:09:32,450
О, боже.
787
01:09:34,980 --> 01:09:36,490
О, боже.
788
01:09:36,540 --> 01:09:38,620
Ооо. О, Боже.
789
01:09:58,730 --> 01:10:01,020
О. Боже мой.
790
01:10:01,020 --> 01:10:02,650
Боже мой.
791
01:10:04,900 --> 01:10:06,400
Мамка му.
792
01:10:18,160 --> 01:10:19,700
О, боже.
793
01:10:23,700 --> 01:10:25,500
О, да.
794
01:10:27,920 --> 01:10:30,010
О. О, боже.
795
01:10:38,130 --> 01:10:39,430
О, боже.
796
01:10:54,200 --> 01:10:56,070
О, боже.
797
01:11:24,230 --> 01:11:27,230
Това е съвсем различно.
798
01:11:37,240 --> 01:11:38,320
Харесва ми.
799
01:11:38,360 --> 01:11:40,360
Ооо. А, да.
800
01:11:53,670 --> 01:11:56,540
О, боже.
801
01:12:36,130 --> 01:12:37,630
Карън.
802
01:12:45,170 --> 01:12:46,890
Слава богу.
803
01:13:00,820 --> 01:13:01,840
Да?
804
01:13:01,880 --> 01:13:04,450
Г-н Робъртс, намерих плановете си.
805
01:13:06,250 --> 01:13:07,680
Не знаех, че са изгубени.
806
01:13:07,710 --> 01:13:10,120
Мисля, че някой се опитва
да играе лукава игра с мен,
807
01:13:10,170 --> 01:13:11,620
но така или иначе ги имам
808
01:13:11,670 --> 01:13:13,200
и ще Ви ги предам по-късно днес.
809
01:13:13,250 --> 01:13:15,340
А, добре, това е...
810
01:13:15,370 --> 01:13:16,670
Отлична новина.
811
01:13:16,710 --> 01:13:18,560
И, повярвай ми, бих могъл
да използвам малко точно сега.
812
01:13:18,590 --> 01:13:20,510
Защо? Какво стана?
813
01:13:20,540 --> 01:13:21,510
Не си ли чул?
814
01:13:21,540 --> 01:13:23,210
Да съм чул какво?
815
01:13:23,210 --> 01:13:24,260
Бил е Том.
816
01:13:24,300 --> 01:13:26,470
ФБР току-що се обадиха.
817
01:13:26,520 --> 01:13:29,350
Той е арестуван за международен шпионаж.
818
01:13:29,390 --> 01:13:30,940
Какво?
819
01:13:30,970 --> 01:13:33,020
Не вярвам.
- Вярно е.
820
01:13:33,060 --> 01:13:35,270
Очевидно беше имал работа с чуждестранна сила
821
01:13:35,310 --> 01:13:37,060
и щеше да открадне плановете ти
822
01:13:37,110 --> 01:13:38,810
и да ги продаде на черния пазар.
823
01:13:38,860 --> 01:13:40,450
Това каза Карън.
824
01:13:40,480 --> 01:13:41,530
Вярно е.
825
01:13:41,560 --> 01:13:42,820
Единственият проблем беше,
826
01:13:42,870 --> 01:13:45,320
че той си имаше работа с
федерален агент под прикритие.
827
01:13:45,370 --> 01:13:46,650
Хванаха го по бели гащи.
828
01:13:46,690 --> 01:13:49,220
Еха. Слава богу, че не взе плановете.
829
01:13:49,260 --> 01:13:50,740
Слава богу за това.
830
01:13:50,790 --> 01:13:52,210
Ами Карла?
831
01:13:52,240 --> 01:13:54,460
Тя не е замесена, доколкото знаем.
832
01:13:54,490 --> 01:13:56,210
Все още не сме успели да я намерим.
833
01:13:56,250 --> 01:13:58,380
Е, сигурен съм, че скоро ще се появи.
834
01:13:58,410 --> 01:13:59,720
Да се ??надяваме.
835
01:13:59,750 --> 01:14:02,180
Чакам с нетърпение да се видим по-късно.
836
01:14:09,990 --> 01:14:11,760
Е, виждам, че най-накрая се справи.
837
01:14:11,810 --> 01:14:13,160
Рита?
838
01:14:13,200 --> 01:14:14,480
Какво правиш тук?
839
01:14:14,510 --> 01:14:15,510
Не си ли чул?
840
01:14:15,570 --> 01:14:16,690
Всички се разбрахме.
841
01:14:16,730 --> 01:14:18,420
Искам да кажа, приготвихме.
842
01:14:18,450 --> 01:14:21,400
Ти и Карън? Приготвили сте се?
843
01:14:21,440 --> 01:14:23,860
Да. Тя те чака.
844
01:14:23,890 --> 01:14:25,120
Къде е тя?
845
01:14:25,160 --> 01:14:26,740
В спалнята?
846
01:14:26,780 --> 01:14:28,590
Благодаря.
847
01:14:36,250 --> 01:14:38,790
Какво, по дяволите, става тук?
848
01:14:38,790 --> 01:14:40,670
Е, здравей, скъпи.
849
01:14:40,710 --> 01:14:42,590
Предполагам, че това е малко неловко.
850
01:14:46,430 --> 01:14:47,710
Това не може да се случва.
851
01:14:47,750 --> 01:14:51,930
Знам, че е трудно да се обясни, но ще опитам.
852
01:14:51,970 --> 01:14:53,940
Изпратиха ме тук от далечна галактика,
853
01:14:53,970 --> 01:14:57,270
за да спра разработката на сателита
на дълбокия космос Орион.
854
01:14:57,310 --> 01:15:00,640
Вербувах тук Рита и Карла, за да ми помогнат,
855
01:15:00,640 --> 01:15:03,330
и сега, когато те имам, мисията ми е завършена.
856
01:15:03,360 --> 01:15:05,560
Е, какво смяташ да правиш?
857
01:15:05,620 --> 01:15:08,130
Ще те изпратя обратно на нашата планета,
858
01:15:08,150 --> 01:15:09,500
където ще стоиш далеч от неприятности.
859
01:15:09,540 --> 01:15:11,540
Моите две приятелки тук ще видят, че си
860
01:15:11,570 --> 01:15:13,460
добре обгрижван.
861
01:15:13,490 --> 01:15:15,990
Те са много нетърпеливи новобранки.
862
01:15:19,250 --> 01:15:21,510
Ами... Ами ако не искам да отида?
863
01:15:21,550 --> 01:15:25,250
Нямаш избор.
864
01:15:30,840 --> 01:15:32,810
Какво бързане.
865
01:15:32,840 --> 01:15:36,350
Мисля, че ще остана още малко на тази планета.
866
01:15:36,350 --> 01:15:39,520
Предстоят много нови преживявания.
867
01:15:39,550 --> 01:15:43,690
И освен това сексът е неземен.
868
01:15:49,190 --> 01:15:50,640
Не ме карай да повръщам.
869
01:15:55,870 --> 01:15:57,680
Катастрофа със скейтборд?
870
01:15:57,700 --> 01:15:59,250
Добре де.
871
01:15:59,290 --> 01:16:01,190
Можех да бъда малко по-оригинален.
872
01:16:06,880 --> 01:16:09,180
Провери другите стаи.
873
01:16:09,210 --> 01:16:11,050
Кажи, че трябва да си напудриш носа или нещо подобно.
874
01:16:11,050 --> 01:16:12,250
Това винаги работи.
875
01:16:17,850 --> 01:16:21,320
Но тук няма никой...
876
01:16:21,360 --> 01:16:22,640
Освен нас.
877
01:16:27,730 --> 01:16:29,870
Не си ли чул? Всички се разбрахме.
878
01:16:29,900 --> 01:16:32,380
Искам да кажа, приготвихме.
879
01:16:37,660 --> 01:16:38,660
Бил е Том.
880
01:16:38,710 --> 01:16:40,240
ФБР току-що се обадиха.
881
01:16:40,290 --> 01:16:43,600
Той е арестуван за международен шпионаж.
882
01:16:49,170 --> 01:16:50,340
Това са плановете
883
01:16:50,390 --> 01:16:53,410
за външна тераса за барбекю.
71695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.