All language subtitles for jag.s05e13-mac-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,426 --> 00:00:07,633 Colonel Vickers, has the court determined a verdict? 2 00:00:07,846 --> 00:00:11,381 - We have, Your Honour. - Will the accused please rise? 3 00:00:47,430 --> 00:00:48,758 Corporal Caleb Farmer, 4 00:00:48,931 --> 00:00:51,138 having been found guilty of the premeditated murders 5 00:00:51,309 --> 00:00:54,180 of Captain Darrin Pfeiffer, Lieutenant Cory Ware, 6 00:00:54,354 --> 00:00:56,726 and Lance Corporal Jesse Gonsalves, 7 00:00:56,940 --> 00:01:00,475 this court-martial sentences you to be put to death. 8 00:01:53,834 --> 00:01:57,417 Does the name Corporal Caleb Farmer mean anything to either of you? 9 00:01:57,588 --> 00:01:59,996 - Not to me, sir. - It vaguely rings a bell, sir. 10 00:02:00,216 --> 00:02:02,754 Thirteen years ago, Corporal Farmer opened fire 11 00:02:04,178 --> 00:02:06,420 on his fellow Marines on an exercise field. 12 00:02:06,598 --> 00:02:08,637 Killed three, wounded seven. 13 00:02:08,808 --> 00:02:10,885 Right. He was sentenced to death, wasn't he, sir? 14 00:02:11,061 --> 00:02:15,474 He was. He's been sitting on death row in Leavenworth since 1989, 15 00:02:15,649 --> 00:02:18,603 - filing appeals. - Too bad. 16 00:02:18,777 --> 00:02:21,103 I take it you're in favour of the death penalty, colonel? 17 00:02:21,614 --> 00:02:24,319 For certain crimes, like slaughtering Marines. 18 00:02:25,451 --> 00:02:26,649 And you, commander? 19 00:02:27,203 --> 00:02:29,160 Australia has no death penalty, sir. 20 00:02:29,330 --> 00:02:30,493 But I agree with the colonel. 21 00:02:30,665 --> 00:02:32,741 For some crimes, it's the only fit punishment. 22 00:02:32,918 --> 00:02:35,788 Corporal Farmer's appeal has reached its final level, 23 00:02:35,963 --> 00:02:37,623 the Court of Appeals for the Armed Forces. 24 00:02:37,798 --> 00:02:41,048 I don't believe either one of you have ever argued before that court. 25 00:02:41,260 --> 00:02:42,838 Correct, sir, but I'm prepared to. 26 00:02:43,012 --> 00:02:44,423 As I am too, sir. 27 00:02:44,597 --> 00:02:46,886 Good. Good. 28 00:02:47,058 --> 00:02:49,097 Colonel, I'm assigning you the Farmer appeal. 29 00:02:49,268 --> 00:02:52,803 And I am confident that your enthusiasm 30 00:02:52,981 --> 00:02:59,020 for capital punishment will not stop you from defending your client zealously. 31 00:02:59,237 --> 00:03:00,780 My client? 32 00:03:00,948 --> 00:03:03,569 If I may, admiral, I would much rather represent the government. 33 00:03:04,034 --> 00:03:05,944 Commander Brumby's representing the government. 34 00:03:06,120 --> 00:03:08,528 Sir, Australia doesn't even have the death penalty. 35 00:03:08,748 --> 00:03:10,906 Well, we do. And he's here. That'll be all. 36 00:03:11,334 --> 00:03:14,205 - Yes, sir. - Aye, sir. 37 00:03:17,882 --> 00:03:20,171 Come on, Mac, it's not that bad. It's just a job. 38 00:03:20,343 --> 00:03:22,420 If I win, a monster gets to keep on living. 39 00:03:22,596 --> 00:03:24,672 Then don't worry. You won't win. 40 00:03:24,848 --> 00:03:26,806 Bud, I need the Witman plea. 41 00:03:26,975 --> 00:03:29,264 Yes, sir, it's right on my desk. I'll go get it for you. 42 00:03:29,436 --> 00:03:32,188 Oh, and by the way, I was right about U.S. V. Ravner. 43 00:03:32,356 --> 00:03:33,981 Apparently, the case law says that-- 44 00:03:34,150 --> 00:03:35,313 I'm not here. 45 00:03:35,485 --> 00:03:37,145 Sir? 46 00:03:37,820 --> 00:03:39,612 - Bud. - Ms. Peterson. 47 00:03:39,823 --> 00:03:42,111 Look, I only have a minute. I can't double-park outside. 48 00:03:42,284 --> 00:03:43,564 Are we at war or something? 49 00:03:43,785 --> 00:03:45,778 Well, not that I know of. 50 00:03:45,954 --> 00:03:49,288 Tell Chegwidden that I'm almost done editing that recruiting commercial. 51 00:03:49,500 --> 00:03:51,373 I need that aerial footage he said he'd get. 52 00:03:51,543 --> 00:03:53,785 Double time. I'm renting the editing suite by the hour. 53 00:03:53,963 --> 00:03:56,288 Admiral Chegwidden, aerial footage. 54 00:03:56,507 --> 00:03:57,788 Is Rabb here? 55 00:03:58,009 --> 00:03:59,289 I don't think so. 56 00:03:59,510 --> 00:04:02,215 Well, I need him for looping. His line readings are a mess. 57 00:04:02,430 --> 00:04:04,387 Commander Rabb, line readings. 58 00:04:04,557 --> 00:04:06,301 No, no, no. Looping. 59 00:04:07,936 --> 00:04:09,134 It's like talking. 60 00:04:10,272 --> 00:04:11,932 It's something civilians do. 61 00:04:13,942 --> 00:04:15,852 And tell Tiner to stop paging me. 62 00:04:16,028 --> 00:04:19,480 No, I cannot introduce him to an agent. 63 00:04:19,657 --> 00:04:22,148 The last president to sign an execution order was Eisenhower. 64 00:04:22,326 --> 00:04:24,734 Hi. Are you in the Navy too? 65 00:04:24,954 --> 00:04:26,283 Marine Corps. 66 00:04:26,456 --> 00:04:28,579 Too bad. I could have used you for balance. 67 00:04:28,792 --> 00:04:31,627 Well, have your people call my people. 68 00:04:32,337 --> 00:04:35,422 Commander Brumby, Royal Australian Navy. 69 00:04:36,258 --> 00:04:37,836 Wrong market. 70 00:04:40,930 --> 00:04:42,258 Colonel. 71 00:04:42,431 --> 00:04:44,175 What's this? 72 00:04:44,642 --> 00:04:46,267 Thank you, petty officer. 73 00:04:46,436 --> 00:04:48,843 The Farmer files. Admiral asked me to gather these for you. 74 00:04:49,522 --> 00:04:52,192 - Oh, careful, gunny. - Yes, ma'am. 75 00:04:52,400 --> 00:04:55,271 Gunny, is there something you'd like to share with me? 76 00:04:56,029 --> 00:04:58,567 I was stationed at Camp Pendleton in '86, ma'am. 77 00:04:58,740 --> 00:05:00,069 Sergeant Kryler was a-- 78 00:05:00,242 --> 00:05:01,986 Is a friend of mine. 79 00:05:02,202 --> 00:05:04,658 - Sergeant Kryler? - One of the men your client shot. 80 00:05:04,830 --> 00:05:07,203 He left him quadriplegic. 81 00:05:07,750 --> 00:05:09,707 I'm sorry, gunny. 82 00:05:10,086 --> 00:05:11,249 Did you know Corporal Farmer? 83 00:05:11,421 --> 00:05:13,413 I knew of him. He worked in the armoury. 84 00:05:13,590 --> 00:05:15,582 A real loser. 85 00:05:16,509 --> 00:05:18,917 With all due respect, colonel, I hope you lose your appeal. 86 00:05:20,097 --> 00:05:22,932 Either way, you do at least understand the need for Corporal Farmer 87 00:05:23,100 --> 00:05:24,725 to have a strong advocate in court. 88 00:05:24,935 --> 00:05:27,224 No, I don't, ma'am. I think he should just fry in hell. 89 00:05:27,396 --> 00:05:28,725 The sooner the better. 90 00:05:29,815 --> 00:05:32,651 Thank you for your candour, gunny. That will be all. 91 00:05:33,111 --> 00:05:35,068 Aye, ma'am. 92 00:05:41,828 --> 00:05:43,323 Looked over the Farmer files yet? 93 00:05:43,497 --> 00:05:45,904 No, I just got them. They'll have to wait till I get back. 94 00:05:46,083 --> 00:05:47,162 Oh, where are you going? 95 00:05:47,334 --> 00:05:48,959 Leavenworth. I've decided to go see him. 96 00:05:49,128 --> 00:05:50,207 Oh, you want some company? 97 00:05:50,421 --> 00:05:52,829 How would it look if the defence counsel showed up to visit 98 00:05:53,007 --> 00:05:54,881 with the prosecutor along to hold her hand? 99 00:05:55,051 --> 00:05:56,379 Sounds fine to me. 100 00:05:56,552 --> 00:05:57,928 Especially the hand-holding part. 101 00:06:11,360 --> 00:06:14,278 Master Sergeant Lochsig reporting with the prisoner, ma'am. 102 00:06:14,488 --> 00:06:16,196 I'm Lieutenant Colonel Sarah MacKenzie. 103 00:06:16,365 --> 00:06:18,025 I'll be representing you with the appeal. 104 00:06:18,242 --> 00:06:19,867 - Could you unchain him? - Sorry, ma'am. 105 00:06:20,036 --> 00:06:22,408 All prisoners on death row remain manacled during visits. 106 00:06:22,580 --> 00:06:25,071 As I'm sure you know, colonel. 107 00:06:25,583 --> 00:06:28,039 But I appreciate the gesture. 108 00:06:29,171 --> 00:06:30,914 Have a seat. 109 00:06:34,218 --> 00:06:36,709 I'll be right outside the door, ma'am. 110 00:06:41,017 --> 00:06:44,433 So, Colonel Sarah MacKenzie, why are you here? 111 00:06:44,646 --> 00:06:47,979 It's colonel, or Colonel MacKenzie, or ma'am. 112 00:06:48,149 --> 00:06:52,017 And I already told you why I'm here. I'm representing you at your appeal. 113 00:06:52,195 --> 00:06:55,446 You could have just looked at the transcripts, ma'am. 114 00:06:55,824 --> 00:06:58,315 You wanted to see the Marine killer yourself? 115 00:06:58,535 --> 00:07:00,612 See if I was worth the effort? 116 00:07:01,288 --> 00:07:02,487 Are you? 117 00:07:03,082 --> 00:07:05,656 I took three lives. 118 00:07:05,835 --> 00:07:07,329 That was wrong of me. 119 00:07:07,545 --> 00:07:09,123 No excuses? 120 00:07:09,297 --> 00:07:11,337 Well, I could say they made my life miserable, 121 00:07:11,508 --> 00:07:13,251 I asked for help and I got none, 122 00:07:13,426 --> 00:07:16,546 they drove me to drink and I lost my mind. 123 00:07:17,556 --> 00:07:20,177 But, no, there's no excuse for what I did. 124 00:07:20,392 --> 00:07:21,673 Then why the appeal? 125 00:07:21,894 --> 00:07:24,350 - Because I don't want to die. - Neither did your victims. 126 00:07:26,148 --> 00:07:29,103 I like your hostility, colonel. 127 00:07:29,735 --> 00:07:30,934 It's honest. 128 00:07:34,532 --> 00:07:35,612 Will you help me? 129 00:07:35,825 --> 00:07:37,984 I've been ordered to help you. 130 00:07:38,203 --> 00:07:41,121 And you always follow orders, don't you, ma'am? 131 00:07:44,460 --> 00:07:47,544 It's an honour and a privilege to serve. 132 00:07:47,880 --> 00:07:49,505 There. You see the problem? 133 00:07:49,674 --> 00:07:50,919 No. 134 00:07:51,092 --> 00:07:52,467 Well, you need to be stronger. 135 00:07:52,635 --> 00:07:54,842 A little vibrato in your voice. 136 00:07:55,013 --> 00:07:56,507 Give me Patton. 137 00:07:56,681 --> 00:08:00,097 And remember, you go on the imaginary fourth beep, okay? 138 00:08:00,268 --> 00:08:02,427 Harry, roll it. 139 00:08:02,604 --> 00:08:05,274 One-thirty-one-apple, take two. 140 00:08:07,985 --> 00:08:09,978 It's an honour and a privilege to serve. 141 00:08:10,154 --> 00:08:11,897 Good. Good. 142 00:08:12,072 --> 00:08:14,196 But, you know, I'm not sure about the line. 143 00:08:14,367 --> 00:08:17,202 Try, "It's an honour and a pleasure to serve." 144 00:08:17,370 --> 00:08:20,324 I think we need to emphasise the positive. 145 00:08:21,332 --> 00:08:23,409 But I say "privilege" up there. 146 00:08:23,585 --> 00:08:25,625 Yeah, well, you can match it. 147 00:08:25,796 --> 00:08:29,081 Privilege. Pleasure. 148 00:08:31,552 --> 00:08:33,794 Ma'am, it is a privilege to serve. It's not a pleasure. 149 00:08:33,971 --> 00:08:35,596 It's... 150 00:08:35,931 --> 00:08:39,680 It can occasionally be a pleasure, but "privilege" is correct. 151 00:08:40,353 --> 00:08:43,188 This is a very odd way to make a living. 152 00:08:43,356 --> 00:08:45,349 And being in the Navy isn't? 153 00:08:45,525 --> 00:08:48,312 No. Being in the Navy is an honour and a privilege. 154 00:08:48,486 --> 00:08:51,025 And sometimes a pleasure. 155 00:08:51,573 --> 00:08:53,032 - I'll try it. - Okay. 156 00:08:53,200 --> 00:08:54,778 Let's just try one. Harry? 157 00:08:59,582 --> 00:09:00,661 Evening, Bud. 158 00:09:00,833 --> 00:09:02,992 Colonel, how was your trip? 159 00:09:03,169 --> 00:09:05,043 I don't know. 160 00:09:07,382 --> 00:09:08,757 Did you get to meet Farmer? 161 00:09:08,967 --> 00:09:10,426 Oh, yes. 162 00:09:10,594 --> 00:09:12,218 What was he like, ma'am? 163 00:09:13,221 --> 00:09:15,298 Smaller than I expected. 164 00:09:15,474 --> 00:09:19,223 But did he seem like, I don't know...? 165 00:09:19,436 --> 00:09:20,895 Worth saving? 166 00:09:21,564 --> 00:09:22,974 Like a murderer? 167 00:09:24,275 --> 00:09:27,359 He reminded me of a broken-down, one-eyed alley cat 168 00:09:27,528 --> 00:09:29,188 who used to live on our street. 169 00:09:29,364 --> 00:09:30,443 A bird killer. 170 00:09:30,615 --> 00:09:33,569 You know, you loathed him and felt sorry for him at the same time. 171 00:09:35,036 --> 00:09:36,579 You should go home, ma'am. 172 00:09:36,788 --> 00:09:38,662 I know, Bud. Soon. 173 00:09:38,832 --> 00:09:40,161 Good night. 174 00:09:41,668 --> 00:09:43,460 Good night, ma'am. 175 00:09:53,431 --> 00:09:54,462 - Hey. - Hey. 176 00:09:54,641 --> 00:09:56,052 - You busy? - No. 177 00:09:56,226 --> 00:09:58,847 Was just kicking around, listening to music, you know. 178 00:09:59,020 --> 00:10:00,680 Come on in. 179 00:10:00,856 --> 00:10:01,970 Do you want some tea? 180 00:10:02,149 --> 00:10:04,355 Oh, sure. 181 00:10:05,319 --> 00:10:08,403 So how was Leavenworth? 182 00:10:08,572 --> 00:10:09,652 Gruesome. 183 00:10:09,865 --> 00:10:12,701 I mean, suppose you discovered that original defence counsel 184 00:10:12,910 --> 00:10:15,615 failed to exploit mitigating factors in a capital case? 185 00:10:15,788 --> 00:10:17,615 What were the mitigating factors? 186 00:10:17,832 --> 00:10:19,825 Intoxication at the time of the crime. 187 00:10:20,001 --> 00:10:21,661 Repeated denial of psychiatric care. 188 00:10:21,836 --> 00:10:23,960 Harassment by other Marines. 189 00:10:24,131 --> 00:10:25,708 What was counsel's defence? 190 00:10:25,924 --> 00:10:28,842 The defendant's previous good conduct. 191 00:10:31,972 --> 00:10:33,467 You know, a lot of lawyers in the '80s 192 00:10:33,641 --> 00:10:36,262 felt that was the way to go with capital cases. 193 00:10:36,435 --> 00:10:37,716 So where's the problem, anyway? 194 00:10:37,895 --> 00:10:40,517 I mean, you fry the guy's legal smarts in court, 195 00:10:40,732 --> 00:10:43,437 hope you dent at least one judge's sensibilities, win the appeal. 196 00:10:43,610 --> 00:10:45,852 - All in a day's work. - Fry the guy? 197 00:10:47,197 --> 00:10:48,572 Yeah. The original counsel. 198 00:10:51,285 --> 00:10:52,483 We know the other counsel? 199 00:10:54,663 --> 00:10:56,989 Commander A.J. Chegwidden. 200 00:11:05,925 --> 00:11:07,088 Enter. 201 00:11:09,054 --> 00:11:11,046 Good afternoon, admiral. 202 00:11:11,223 --> 00:11:15,137 Colonel, did we have a meeting scheduled? 203 00:11:15,310 --> 00:11:16,971 No, sir. 204 00:11:17,146 --> 00:11:19,933 I thought you might wanna take a look at this. 205 00:11:20,149 --> 00:11:22,770 It's my appellate brief, sir. 206 00:11:24,403 --> 00:11:26,942 Well, I thought you'd wanna review it before I filed it. 207 00:11:27,156 --> 00:11:29,778 And I would wanna do that because...? 208 00:11:30,285 --> 00:11:32,408 Because I'm arguing inadequacy of defence counsel 209 00:11:32,579 --> 00:11:34,655 as the basis for my appeal, sir. 210 00:11:34,831 --> 00:11:37,239 Well, if that's what you think is best for your client. 211 00:11:39,503 --> 00:11:41,579 Admiral, you must have known that this could happen 212 00:11:41,755 --> 00:11:43,832 when you assigned me the case. 213 00:11:45,426 --> 00:11:49,922 Colonel, have you reviewed all the case records thoroughly? 214 00:11:50,139 --> 00:11:51,883 - Of course. - Have you examined 215 00:11:52,058 --> 00:11:53,932 - alternative grounds for appeal? - Yes, sir. 216 00:11:54,144 --> 00:11:56,896 Have you found a ground stronger than the one you've chosen? 217 00:11:57,731 --> 00:11:59,309 No, sir. 218 00:11:59,483 --> 00:12:01,440 Then submit your brief in court, counsellor. 219 00:12:03,946 --> 00:12:05,820 Aye, aye, sir. 220 00:12:07,491 --> 00:12:10,362 Corporal Caleb Farmer was effectively denied 221 00:12:10,536 --> 00:12:12,031 his Sixth Amendment right to counsel, 222 00:12:12,205 --> 00:12:16,155 because his defence attorney failed to exploit certain mitigating factors 223 00:12:16,334 --> 00:12:19,419 during the course of the defendant's trial for murder. 224 00:12:19,588 --> 00:12:22,921 Counsel's errors were so grievous that the defendant was deprived-- 225 00:12:23,091 --> 00:12:24,669 Colonel MacKenzie, 226 00:12:24,885 --> 00:12:27,341 are you implying that Admiral A.J. Chegwidden, 227 00:12:27,554 --> 00:12:30,556 the Navy's judge advocate general, was incompetent? 228 00:12:30,725 --> 00:12:33,263 Inadequate counsel in one instance 229 00:12:33,436 --> 00:12:36,271 does not make an attorney incompetent per se, Your Honour. 230 00:12:37,023 --> 00:12:38,601 But the fact remains. 231 00:12:38,775 --> 00:12:42,903 Then-Commander Chegwidden failed to emphasise mitigating factors 232 00:12:43,071 --> 00:12:46,321 that might have led to a different verdict or a less severe sentence. 233 00:12:46,491 --> 00:12:47,571 Like what? 234 00:12:47,743 --> 00:12:49,320 "I didn't mean it? I was drunk?" 235 00:12:49,495 --> 00:12:52,698 Mitigating circumstances are not excuses for behaviour, Your Honour. 236 00:12:52,915 --> 00:12:54,824 But the defence counsel should have argued 237 00:12:55,001 --> 00:12:58,868 that alcohol impairs judgement and impulse control. 238 00:12:59,088 --> 00:13:02,042 Furthermore, Corporal Farmer sought psychiatric help, 239 00:13:02,217 --> 00:13:04,375 a request that was repeatedly denied. 240 00:13:04,594 --> 00:13:06,302 Wouldn't that have given strong evidence 241 00:13:06,471 --> 00:13:09,887 that the defendant was aware of the wrongfulness of his act? 242 00:13:10,100 --> 00:13:11,475 Possibly. 243 00:13:11,643 --> 00:13:13,387 It might also have shown 244 00:13:13,562 --> 00:13:17,062 that Corporal Farmer sought to prevent his act. 245 00:13:18,067 --> 00:13:22,195 There can be no justification for Corporal Farmer's actions. 246 00:13:22,405 --> 00:13:25,240 But there is room for understanding and compassion 247 00:13:25,408 --> 00:13:28,030 if all the facts are known. 248 00:13:28,703 --> 00:13:31,539 Commander Chegwidden failed to present the crime 249 00:13:31,706 --> 00:13:33,913 in its appropriate context. 250 00:13:34,084 --> 00:13:38,877 That is an error so egregious that it warrants a new trial. 251 00:13:39,048 --> 00:13:42,002 Emphasising the defendant's drinking and mental-health problems 252 00:13:42,176 --> 00:13:45,628 may very well have strengthened the case against the defendant. 253 00:13:45,805 --> 00:13:48,759 Commander Chegwidden was correct in emphasising instead 254 00:13:48,933 --> 00:13:51,424 Corporal Farmer's exemplary military record. 255 00:13:51,645 --> 00:13:55,228 Obviously, that argument didn't sway the members of the court. 256 00:13:55,440 --> 00:13:57,896 That points more to the heinous nature of the crime 257 00:13:58,068 --> 00:13:59,397 than the incompetence of counsel. 258 00:13:59,570 --> 00:14:00,684 Come on, commander. 259 00:14:00,904 --> 00:14:02,897 There have been plenty of heinous crimes committed 260 00:14:03,073 --> 00:14:07,202 where defence counsel successfully argued mitigating circumstances. 261 00:14:07,370 --> 00:14:09,991 The Menendez brothers and alleged parental abuse. 262 00:14:10,164 --> 00:14:12,656 Dan White and the Twinkie defence. 263 00:14:12,834 --> 00:14:15,206 May I remind the court, those are all civilian trials. 264 00:14:15,378 --> 00:14:17,786 A military court is less easily swayed. 265 00:14:18,006 --> 00:14:21,458 And may I remind you, commander, we're all civilian judges here. 266 00:14:22,010 --> 00:14:23,255 Yes, Your Honour. 267 00:14:23,429 --> 00:14:25,053 But no amount of mitigation 268 00:14:25,222 --> 00:14:28,591 can withstand the sheer horror of this crime. 269 00:14:28,934 --> 00:14:31,307 Let justice be done. 270 00:14:31,479 --> 00:14:34,314 Let the verdict and the sentence stand. 271 00:14:34,524 --> 00:14:36,896 This hearing is adjourned. 272 00:14:38,194 --> 00:14:40,068 Hold the door, please? 273 00:14:42,491 --> 00:14:44,365 Thank you, sir. 274 00:14:55,129 --> 00:14:56,837 Oh, it was brutal. 275 00:14:57,423 --> 00:14:59,083 I thought you said he didn't say anything. 276 00:14:59,259 --> 00:15:00,504 Exactly. 277 00:15:01,970 --> 00:15:03,594 Oh, maybe I should just go home 278 00:15:03,805 --> 00:15:06,343 and drown my sorrows in a vintage mineral water. 279 00:15:14,275 --> 00:15:15,817 Do you have plans for dinner? 280 00:15:16,569 --> 00:15:17,648 Can't. 281 00:15:18,529 --> 00:15:20,902 Okay. No problem. 282 00:15:24,661 --> 00:15:25,776 Blimey, that was brutal. 283 00:15:25,954 --> 00:15:29,074 Keep replaying the hearing in my head, wondering if I said the right things. 284 00:15:29,249 --> 00:15:31,705 - I felt like a babbling idiot. - I was the idiot. 285 00:15:31,877 --> 00:15:34,285 - I don't think so. - See who babbles better over dinner? 286 00:15:34,505 --> 00:15:36,830 - Tonight? - No worries if you can't make it. 287 00:15:37,049 --> 00:15:38,128 I can. 288 00:15:38,300 --> 00:15:40,174 Orsatti's, 8:30? 289 00:15:41,721 --> 00:15:43,001 I'll pick you up. 290 00:15:43,181 --> 00:15:45,008 I'll meet you there. 291 00:15:46,184 --> 00:15:48,141 Lieutenant Colonel MacKenzie. 292 00:15:49,104 --> 00:15:50,562 Yes, I'll accept the charges. 293 00:15:50,772 --> 00:15:52,350 How did it go, colonel? 294 00:15:53,817 --> 00:15:55,192 It's hard to say. 295 00:15:55,402 --> 00:15:57,442 Well, what's your gut feel? 296 00:15:57,613 --> 00:16:00,021 I won some points, the other side won some points. 297 00:16:00,199 --> 00:16:02,073 You won some points, ma'am? 298 00:16:02,284 --> 00:16:04,408 I'll call you as soon as I hear something. 299 00:16:04,620 --> 00:16:06,993 - When are you coming to see me? - I don't know. 300 00:16:07,206 --> 00:16:09,876 I'll call you as soon as I hear something. 301 00:16:15,298 --> 00:16:16,413 Here you go, sir. 302 00:16:16,591 --> 00:16:18,584 Thank you very much. 303 00:16:18,760 --> 00:16:21,252 When did I become his guardian angel? 304 00:16:21,430 --> 00:16:22,924 Who else does he have, Mac? 305 00:16:23,098 --> 00:16:25,969 He's a convicted murderer, Mic. Not my brother. 306 00:16:26,143 --> 00:16:28,848 - So, what are you angry about? - Because now I know him. 307 00:16:29,021 --> 00:16:31,892 He has a face, a voice. 308 00:16:36,071 --> 00:16:38,229 - Am I boring you? - Oh, I'm sorry. 309 00:16:38,406 --> 00:16:40,613 Is that the woman who shot the commercial? 310 00:16:42,661 --> 00:16:44,535 Thank you. 311 00:16:46,081 --> 00:16:48,917 Renee Peterson. Bitch director from hell. 312 00:16:49,085 --> 00:16:51,754 - Am I being too catty? - Yeah, but don't stop. 313 00:16:52,713 --> 00:16:54,540 She cleans up well. Is she alone? 314 00:16:58,678 --> 00:16:59,757 Waiting for someone. 315 00:16:59,929 --> 00:17:02,337 I cannot imagine the kind of guy who would go out with her. 316 00:17:02,516 --> 00:17:06,977 He'd have to be a whipped mama's boy who loves being dominated. 317 00:17:07,855 --> 00:17:09,479 - You think so? - Yeah. 318 00:17:09,648 --> 00:17:12,400 Or a pot-bellied sugar daddy who promised to finance her big movie. 319 00:17:12,610 --> 00:17:14,852 - No, I don't know. - You're right. You're right. 320 00:17:15,029 --> 00:17:17,318 A mindless trophy boy toy. 321 00:17:17,490 --> 00:17:19,732 - Getting warmer. - Let me know when he gets here. 322 00:17:21,244 --> 00:17:22,323 He's here. 323 00:17:32,798 --> 00:17:35,170 - Hi. - Hey. 324 00:17:47,522 --> 00:17:48,933 How long you been seeing her? 325 00:17:49,149 --> 00:17:52,767 - How long you been seeing Brumby? - I'm not seeing him. 326 00:17:53,612 --> 00:17:56,186 - What did you do after dinner? - What did you do? 327 00:17:56,365 --> 00:17:58,405 - Attention on deck. - As you were. 328 00:17:58,576 --> 00:18:00,865 I'm sure you're all aware of the Australian role 329 00:18:01,037 --> 00:18:03,409 in the peacekeeping mission in East Timor. 330 00:18:03,581 --> 00:18:08,290 With that in mind, I just received word from the Royal Australian Navy. 331 00:18:08,461 --> 00:18:10,787 They are recalling Commander Brumby. 332 00:18:13,300 --> 00:18:14,675 All hands on deck. 333 00:18:14,885 --> 00:18:16,961 - Colonel, this will impact you most. - Sir? 334 00:18:17,137 --> 00:18:19,973 I'm transferring Brumby's caseload to you. 335 00:18:20,182 --> 00:18:21,463 Take some. 336 00:18:21,684 --> 00:18:23,344 Distribute the rest among the staff. 337 00:18:23,561 --> 00:18:24,640 Aye, aye, sir. 338 00:18:24,812 --> 00:18:26,721 I'll be happy to take some of those cases. 339 00:18:26,939 --> 00:18:29,644 She'd be happy to take all the cases. 340 00:18:30,985 --> 00:18:34,402 I mean, I admire your enthusiasm, lieutenant. 341 00:18:34,614 --> 00:18:37,236 I'm sure you'll all join me in wishing Commander Brumby well. 342 00:18:39,286 --> 00:18:40,365 Enter. 343 00:18:40,537 --> 00:18:41,700 Excuse me, admiral. 344 00:18:41,914 --> 00:18:44,120 This just arrived from the Court of Appeals, sir. 345 00:18:44,291 --> 00:18:45,371 Thanks, Tiner. 346 00:18:49,881 --> 00:18:52,253 - Don't you want to look at it first, sir? - Go ahead. 347 00:19:03,645 --> 00:19:05,934 The court has upheld the guilty verdict. 348 00:19:07,399 --> 00:19:09,522 But they've granted a new sentencing hearing 349 00:19:09,735 --> 00:19:12,772 on the basis of inadequate counsel. 350 00:19:28,630 --> 00:19:30,125 "Court of Appeals for the Armed Forces 351 00:19:30,341 --> 00:19:32,168 concludes that the failure of defence counsel 352 00:19:32,343 --> 00:19:34,335 to submit relevant mitigating circumstances 353 00:19:34,512 --> 00:19:37,679 deprived the defendant of the effective assistance of counsel." 354 00:19:39,267 --> 00:19:41,425 Congratulations, colonel. 355 00:19:41,936 --> 00:19:45,103 It seems your appeal strategy was well chosen. 356 00:19:45,315 --> 00:19:47,771 I take no satisfaction in my victory, sir. 357 00:19:47,984 --> 00:19:50,108 Why not? You did an excellent job. 358 00:19:50,279 --> 00:19:52,604 A man on death row may get off because of it. 359 00:19:52,823 --> 00:19:55,990 At the expense of the admiral's reputation. 360 00:19:56,202 --> 00:19:57,696 Just a minute. 361 00:19:57,870 --> 00:19:59,281 Lock it up, Marine. 362 00:19:59,497 --> 00:20:03,364 You sure the hell did not join this office to protect my damn reputation. 363 00:20:03,543 --> 00:20:04,658 Is that clear? 364 00:20:04,878 --> 00:20:05,957 Yes, sir. 365 00:20:07,297 --> 00:20:08,839 At ease. 366 00:20:09,049 --> 00:20:10,757 Enter. 367 00:20:11,677 --> 00:20:13,634 - Sir. - Commander Rabb. 368 00:20:13,846 --> 00:20:16,171 The colonel was just accepting my congratulations 369 00:20:16,390 --> 00:20:19,925 on an outstanding job on the Farmer appeal. 370 00:20:20,102 --> 00:20:23,388 Oh, well, may I add my congratulations, sir? Colonel. 371 00:20:23,564 --> 00:20:26,980 In fact, you did so well, you'll continue representing Corporal Farmer 372 00:20:27,151 --> 00:20:29,358 during his new sentencing hearing. 373 00:20:29,571 --> 00:20:32,192 Sir, I really don't think I'm the best person for the job. 374 00:20:32,407 --> 00:20:34,614 On the contrary, since Brumby's leaving, 375 00:20:34,785 --> 00:20:36,279 you'll be representing the government. 376 00:20:36,453 --> 00:20:38,861 You've never argued a capital case before, is that correct? 377 00:20:39,039 --> 00:20:42,574 - No, sir. - Do you have a problem with that? 378 00:20:43,794 --> 00:20:45,337 No, sir. 379 00:20:46,964 --> 00:20:49,171 What do we gain by executing him? 380 00:20:49,384 --> 00:20:51,376 For one thing, we act in accordance with the law. 381 00:20:51,553 --> 00:20:53,344 The law allows a sentence of life in prison. 382 00:20:53,513 --> 00:20:54,592 You can make that deal. 383 00:20:54,764 --> 00:20:56,508 Mac, he committed the murders prior to '97. 384 00:20:56,683 --> 00:20:59,435 He's eligible for parole after ten years' imprisonment. That's now. 385 00:20:59,603 --> 00:21:01,761 You don't think a parole board would ever release him. 386 00:21:01,939 --> 00:21:04,264 - Probably not. - Well, then, why kill him? 387 00:21:04,441 --> 00:21:06,897 That's a question you might wanna ask the victims' families. 388 00:21:07,069 --> 00:21:08,148 Harm. 389 00:21:08,321 --> 00:21:10,812 Mac, it is not up to us to decide if he lives or dies anyway. 390 00:21:10,990 --> 00:21:13,279 That's what juries are for. 391 00:21:39,187 --> 00:21:41,678 Agent Matlovich, how long after Caleb Farmer 392 00:21:41,856 --> 00:21:45,060 shot and killed three fellow Marines did you apprehend him? 393 00:21:45,235 --> 00:21:48,651 Well, we got there about 30 minutes after the shooting began. 394 00:21:48,822 --> 00:21:51,658 An armed detachment of Marines had secured the area 395 00:21:51,825 --> 00:21:54,114 and was about to move in when we arrived. 396 00:21:54,328 --> 00:21:55,787 What was he doing at the time, sir? 397 00:21:55,955 --> 00:21:57,034 He was just sitting there, 398 00:21:57,206 --> 00:21:59,413 drinking from a bottle of bourbon and crying. 399 00:22:00,460 --> 00:22:01,919 What kind of weaponry did he have? 400 00:22:02,086 --> 00:22:05,919 He had a sniper rifle with a telescopic sight and an M-16. 401 00:22:06,091 --> 00:22:09,294 The spent casings indicated he'd fired about 50 rounds. 402 00:22:09,511 --> 00:22:11,005 And what did this suggest to you? 403 00:22:11,221 --> 00:22:12,632 Premeditation. 404 00:22:12,806 --> 00:22:15,926 And the desire to inflict as much bodily harm as possible. 405 00:22:16,143 --> 00:22:17,519 Objection. Speculation. 406 00:22:17,728 --> 00:22:20,302 Defendant's intent to inflict harm has been well established. 407 00:22:20,523 --> 00:22:23,144 - Overruled. - Nothing further. 408 00:22:26,070 --> 00:22:29,356 Did you find anything else in Caleb Farmer's car? 409 00:22:29,532 --> 00:22:30,778 An empty bottle of bourbon. 410 00:22:30,951 --> 00:22:32,908 And what was the defendant's blood alcohol level 411 00:22:33,078 --> 00:22:34,359 when you took him into custody? 412 00:22:34,580 --> 00:22:36,204 Point-one-four percent. 413 00:22:36,415 --> 00:22:38,787 - Making him legally intoxicated? - Yes, ma'am. 414 00:22:38,959 --> 00:22:40,786 To the point where his judgement was impaired 415 00:22:40,961 --> 00:22:42,290 and impulse control inhibited? 416 00:22:42,505 --> 00:22:45,541 Objection. The witness is not an expert on the effects of alcohol. 417 00:22:45,758 --> 00:22:48,380 The witness is an experienced NCIS officer 418 00:22:48,553 --> 00:22:50,593 who's investigated many crimes involving alcohol. 419 00:22:50,764 --> 00:22:51,843 I'll allow it. 420 00:22:52,057 --> 00:22:54,014 Can that much alcohol impair judgement 421 00:22:54,226 --> 00:22:55,803 and inhibit impulse control? 422 00:22:56,019 --> 00:22:58,226 - It can. - Thank you. 423 00:22:58,438 --> 00:22:59,518 Redirect? 424 00:23:00,816 --> 00:23:05,194 Agent Matlovich, seven Marines were wounded by M-16 fire. 425 00:23:05,363 --> 00:23:08,114 There were three fatalities due to a sniper rifle. 426 00:23:08,282 --> 00:23:11,283 Is it possible to fire a rifle with the expertise 427 00:23:11,452 --> 00:23:14,074 that Caleb Farmer demonstrated if he were intoxicated 428 00:23:14,247 --> 00:23:16,156 to the point where his faculties were impaired? 429 00:23:16,374 --> 00:23:19,541 Objection. The witness has no basis upon which to render that judgement. 430 00:23:19,753 --> 00:23:22,161 The witness is an experienced NCIS officer, 431 00:23:22,381 --> 00:23:25,999 having investigated many crimes involving alcohol, Your Honour. 432 00:23:26,218 --> 00:23:28,176 I'll allow the question. Overruled. 433 00:23:29,388 --> 00:23:30,503 If he were that drunk, sir, 434 00:23:30,723 --> 00:23:32,632 I don't think he could hit his targets as well. 435 00:23:32,809 --> 00:23:36,392 So one explanation for the deadly accuracy 436 00:23:36,604 --> 00:23:39,522 that Mr. Farmer demonstrated is that he drank after the ambush 437 00:23:39,733 --> 00:23:41,310 while he was waiting to be apprehended. 438 00:23:41,485 --> 00:23:43,228 That's feasible. Yes. 439 00:23:44,154 --> 00:23:46,728 Thank you. No further questions. 440 00:23:46,949 --> 00:23:48,776 No re-cross, Your Honour. 441 00:23:48,993 --> 00:23:52,658 The government calls Alex Kryler to the stand, sir. 442 00:24:24,823 --> 00:24:27,658 Do you swear the evidence you give will be the truth, the whole truth, 443 00:24:27,826 --> 00:24:29,617 and nothing but the truth, so help you God? 444 00:24:29,828 --> 00:24:31,655 I do. 445 00:24:31,997 --> 00:24:33,741 Thank you for coming today, Mr. Kryler. 446 00:24:33,957 --> 00:24:35,618 I know this must be difficult for you. 447 00:24:36,252 --> 00:24:37,995 I wanted to come. 448 00:24:39,255 --> 00:24:41,212 Will you recount for us, please, Mr. Kryler, 449 00:24:41,382 --> 00:24:45,001 the events which took place the morning of September 22nd, 1986, 450 00:24:45,178 --> 00:24:47,586 which led to your being paralysed? 451 00:24:48,974 --> 00:24:52,473 I was a staff sergeant with the 26th Marine Expeditionary Unit 452 00:24:52,644 --> 00:24:54,720 stationed at Camp Pendleton. 453 00:24:54,897 --> 00:25:00,057 We were on the exercise field when the shooting began. 454 00:25:00,236 --> 00:25:04,316 Sniper fire was coming from a ridge above the P. T. Field. 455 00:25:05,074 --> 00:25:08,360 Captain Pfeiffer ran toward the ridge. 456 00:25:09,579 --> 00:25:11,536 I followed. 457 00:25:18,422 --> 00:25:19,964 Clear. 458 00:25:23,219 --> 00:25:24,298 Right there. 459 00:25:24,470 --> 00:25:28,384 The captain was about 50 feet away from the sniper when he went down. 460 00:25:31,060 --> 00:25:34,061 I was crawling toward the captain to pull him out of the line of fire 461 00:25:34,272 --> 00:25:36,644 when I saw the shooter. 462 00:25:45,326 --> 00:25:47,614 He knew who I was. 463 00:25:48,788 --> 00:25:50,697 He looked me right in the eye. 464 00:25:53,418 --> 00:25:55,161 Then he fired. 465 00:25:58,256 --> 00:26:01,043 Is the man who fired the shots in this courtroom? 466 00:26:06,139 --> 00:26:08,216 Him. 467 00:26:08,392 --> 00:26:12,472 Let the record reflect the witness has indicated Caleb Farmer, 468 00:26:12,646 --> 00:26:13,892 the defendant. 469 00:26:14,106 --> 00:26:16,099 No further questions. 470 00:26:16,818 --> 00:26:19,688 What nickname did your unit have for the defendant? 471 00:26:20,738 --> 00:26:22,114 Barney Fife. 472 00:26:22,615 --> 00:26:24,240 And why did you call him that? 473 00:26:24,451 --> 00:26:27,203 Because he acted like he was a badass Marine. 474 00:26:27,412 --> 00:26:29,986 Talking about how he wanted to go to Lebanon and kick butt. 475 00:26:30,165 --> 00:26:31,660 He was a cartoon. Everyone thought so. 476 00:26:31,834 --> 00:26:33,708 Were you present when the defendant's boots 477 00:26:33,878 --> 00:26:36,795 were stuffed with dog faeces during an overnight mission? 478 00:26:37,465 --> 00:26:38,544 I knew about it. 479 00:26:38,716 --> 00:26:40,709 How about when his sleeping bag was set on fire? 480 00:26:40,927 --> 00:26:43,418 We wanted him out of the Marine Corps. He didn't belong. 481 00:26:43,638 --> 00:26:45,216 The guys tormented him, didn't they? 482 00:26:46,975 --> 00:26:48,968 Torment? 483 00:26:49,728 --> 00:26:53,642 You have no idea what torment is, colonel. 484 00:26:56,860 --> 00:26:59,019 You hear me? 485 00:26:59,196 --> 00:27:01,948 You miserable excuse for a human being. 486 00:27:02,158 --> 00:27:03,736 They should have ejected you years ago. 487 00:27:03,910 --> 00:27:06,745 - Mr. Kryler. - Look what you did, son of a bitch. 488 00:27:06,913 --> 00:27:07,992 Mr. Kryler! 489 00:27:08,248 --> 00:27:10,406 Look at me, you sicko. 490 00:27:10,625 --> 00:27:12,417 Are you satisfied? 491 00:27:13,462 --> 00:27:14,956 I'm sorry. 492 00:27:15,172 --> 00:27:17,461 You're sorry? 493 00:27:17,883 --> 00:27:20,090 Then die. 494 00:27:25,892 --> 00:27:27,552 They're gonna kill me, aren't they? 495 00:27:27,727 --> 00:27:30,348 We need a witness to speak for you. 496 00:27:30,522 --> 00:27:32,810 - There's nobody, ma'am. - There's gotta be someone. 497 00:27:32,982 --> 00:27:35,652 A parent, a relative, a friend. Someone that you did a favour for. 498 00:27:35,819 --> 00:27:38,191 Someone to say that you were kind to dogs, all right? 499 00:27:38,405 --> 00:27:40,611 Help me out here, Caleb. 500 00:27:42,117 --> 00:27:43,315 Nobody. 501 00:27:52,295 --> 00:27:54,288 Would you do something for me, colonel? 502 00:27:54,964 --> 00:27:56,459 What? 503 00:27:56,675 --> 00:27:58,335 Would you be there when they do it? 504 00:28:03,599 --> 00:28:06,635 If you want me to, I'll be there. 505 00:28:16,154 --> 00:28:17,529 In 1986, I was a counsellor 506 00:28:17,739 --> 00:28:19,897 assigned to the Family Service Center at Pendleton. 507 00:28:20,116 --> 00:28:21,694 Did you counsel Caleb Farmer? 508 00:28:21,910 --> 00:28:24,864 Yes, sir. Five times during the spring and summer of '86. 509 00:28:25,038 --> 00:28:27,245 He was upset about the treatment he was receiving 510 00:28:27,416 --> 00:28:28,744 from the Marines in his unit. 511 00:28:28,959 --> 00:28:32,293 Did he tell you that he planned to kill the Marines who were bothering him? 512 00:28:32,922 --> 00:28:35,377 - He did. - You didn't take him seriously. 513 00:28:35,591 --> 00:28:38,047 No. He was angry. 514 00:28:38,219 --> 00:28:41,553 But he seemed rational. I figured he was venting. 515 00:28:41,764 --> 00:28:43,804 So when he actually carried out his threat, 516 00:28:43,975 --> 00:28:46,217 did he understand the wrongfulness of his act? 517 00:28:46,436 --> 00:28:47,765 Yes, I believe he did. 518 00:28:47,979 --> 00:28:49,771 Thank you. Nothing further. 519 00:28:49,940 --> 00:28:51,565 Your witness. 520 00:28:51,734 --> 00:28:55,067 Mr. Messers, do you have a medical degree? 521 00:28:55,279 --> 00:28:57,853 No. I have a master's in social work. 522 00:28:58,032 --> 00:29:00,440 So on the basis of this training, 523 00:29:00,618 --> 00:29:03,288 you decided that Caleb Farmer was sane and rational? 524 00:29:03,496 --> 00:29:06,248 Well, he was depressed and had anxieties, 525 00:29:06,416 --> 00:29:08,622 but he wasn't insane. 526 00:29:08,793 --> 00:29:11,415 What did you prescribe for his depression and anxiety? 527 00:29:11,630 --> 00:29:14,501 I suggested anger-management techniques. 528 00:29:14,675 --> 00:29:18,459 In fact, didn't you suggest that he pretend he was a duck 529 00:29:18,637 --> 00:29:22,053 and let the teasing roll off his back like water? 530 00:29:23,267 --> 00:29:25,094 It's a proven technique. 531 00:29:26,479 --> 00:29:29,053 Did Caleb Farmer ask you to refer him to a psychiatrist? 532 00:29:29,232 --> 00:29:30,311 Well, he did. 533 00:29:30,483 --> 00:29:33,319 But if I had referred him, it would have gone in his permanent record 534 00:29:33,487 --> 00:29:36,986 and his military career would have been over. 535 00:29:37,741 --> 00:29:39,568 Would you please read this report 536 00:29:39,743 --> 00:29:42,579 prepared by a Navy psychologist after Farmer's arrest? 537 00:29:42,788 --> 00:29:44,580 Just the highlighted portion, please. 538 00:29:48,920 --> 00:29:52,170 "Subject possesses a marked personality disorder 539 00:29:53,758 --> 00:29:56,084 with paranoid tendencies." 540 00:29:56,261 --> 00:29:57,459 He asked you for help, 541 00:29:57,637 --> 00:30:00,307 and you told him to pretend he was a duck. 542 00:30:01,141 --> 00:30:03,929 It's nice to know that you were concerned about his military career. 543 00:30:04,103 --> 00:30:06,095 No further questions. 544 00:30:11,736 --> 00:30:13,147 To a safe journey. 545 00:30:13,363 --> 00:30:14,940 Cheers. 546 00:30:16,116 --> 00:30:17,824 I'm glad you came tonight. 547 00:30:17,993 --> 00:30:19,321 Well, I'm glad you invited me. 548 00:30:19,494 --> 00:30:23,029 I only had 72 hours left to figure out how I was gonna get you alone. 549 00:30:23,206 --> 00:30:24,998 Do you think you'll come back to the States? 550 00:30:25,209 --> 00:30:26,786 I certainly hope so. 551 00:30:26,960 --> 00:30:28,503 You Yanks are an entertaining lot. 552 00:30:30,047 --> 00:30:32,717 - Do you want me to come back? - Of course. 553 00:30:32,925 --> 00:30:34,669 No, Mac. 554 00:30:34,844 --> 00:30:36,837 I mean, do you want me to come back to you? 555 00:30:38,515 --> 00:30:42,050 Mic, why do you keep after me? 556 00:30:42,519 --> 00:30:44,975 Because you haven't told me to stop. 557 00:30:45,355 --> 00:30:46,387 Have you? 558 00:30:58,286 --> 00:31:00,243 I can't. 559 00:31:00,413 --> 00:31:03,200 I mean, you're going back to Australia. 560 00:31:04,501 --> 00:31:06,375 It's your dream come true, isn't it? 561 00:31:07,337 --> 00:31:09,662 No danger of commitment. 562 00:31:09,881 --> 00:31:11,424 Isn't that what you were afraid of? 563 00:31:11,633 --> 00:31:12,878 Is that what I said? 564 00:31:14,345 --> 00:31:15,590 It's not what you meant. 565 00:31:18,808 --> 00:31:22,972 Look, I'm just not in a good place right now. 566 00:31:23,146 --> 00:31:27,891 I mean, this trial, and I've got a man's life in my hands. 567 00:31:28,109 --> 00:31:29,687 Two men's lives. 568 00:31:35,451 --> 00:31:36,613 Hello? 569 00:31:37,870 --> 00:31:39,946 This is Colonel MacKenzie. 570 00:31:41,540 --> 00:31:43,533 What? When? 571 00:31:46,212 --> 00:31:48,039 Yeah, right. 572 00:31:50,925 --> 00:31:52,799 Farmer tried to kill himself. 573 00:32:16,494 --> 00:32:18,534 They should have just let me die. 574 00:32:18,705 --> 00:32:19,950 Well, if that's what you want, 575 00:32:20,123 --> 00:32:22,449 no need to gouge your wrist with a sharpened spoon. 576 00:32:22,626 --> 00:32:25,413 - Government will be happy to kill you. - They're taking too long. 577 00:32:25,629 --> 00:32:27,587 Am I wasting my time fighting to keep you alive? 578 00:32:27,757 --> 00:32:29,880 Stop fighting. 579 00:32:30,051 --> 00:32:31,878 You tell them I want that injection now. 580 00:32:32,053 --> 00:32:33,464 - No. - Why not? 581 00:32:33,680 --> 00:32:35,922 Don't tell me it's because you care what happens to me. 582 00:32:36,141 --> 00:32:38,264 Because you are no longer a threat to anyone. 583 00:32:38,435 --> 00:32:43,856 Because maybe you'll find a way to atone for what you did. 584 00:32:46,110 --> 00:32:48,352 Why are you here? 585 00:32:50,698 --> 00:32:52,691 So you wouldn't be alone. 586 00:32:58,998 --> 00:33:01,075 What kind of a man was your husband, Mrs. Pfeiffer? 587 00:33:03,211 --> 00:33:05,204 The kind you dream you'll marry. 588 00:33:05,380 --> 00:33:10,173 Generous, loving, devoted to me and the kids. 589 00:33:10,344 --> 00:33:12,669 Dedicated to the Marine Corps. 590 00:33:12,846 --> 00:33:14,673 Did it bring your family any comfort, ma'am, 591 00:33:14,849 --> 00:33:18,681 when former Corporal Farmer sent you a letter 592 00:33:18,895 --> 00:33:20,638 apologising for killing your husband? 593 00:33:21,648 --> 00:33:24,732 It may have brought him comfort, not us. 594 00:33:26,194 --> 00:33:27,772 Thank you. 595 00:33:32,993 --> 00:33:35,994 I am sorry for your loss, Mrs. Pfeiffer. 596 00:33:36,163 --> 00:33:39,248 You said your husband was a compassionate man? 597 00:33:39,417 --> 00:33:40,662 Yes. 598 00:33:40,877 --> 00:33:43,284 If you could reach out and ask him, 599 00:33:43,463 --> 00:33:46,001 "Do you want us to execute the man who killed you?" 600 00:33:46,174 --> 00:33:47,585 What do you think he'd say? 601 00:33:48,969 --> 00:33:51,045 I think he'd say, "No, I do not." 602 00:33:53,265 --> 00:33:54,640 Thank you, Mrs. Pfeiffer. 603 00:33:54,808 --> 00:33:56,682 Not for killing Darrin. 604 00:33:56,852 --> 00:34:01,182 But for leaving me without a husband and my children without a father, 605 00:34:01,398 --> 00:34:04,483 for killing the other Marines and destroying their families? 606 00:34:04,694 --> 00:34:08,193 Yes, I think Darrin would want him executed. 607 00:34:14,120 --> 00:34:16,493 Sir, the government rests. 608 00:34:16,707 --> 00:34:17,952 You may step down, ma'am. 609 00:34:19,793 --> 00:34:21,786 Defence may call its first witness. 610 00:34:30,221 --> 00:34:31,550 We have no witnesses, Your Honour, 611 00:34:31,764 --> 00:34:35,181 but the defendant would like to make an unsworn statement. 612 00:34:35,393 --> 00:34:37,303 The defendant will rise. 613 00:34:49,241 --> 00:34:51,068 Proceed. 614 00:34:53,329 --> 00:34:55,999 If you decide to kill me, I wouldn't blame you. 615 00:34:56,666 --> 00:35:00,830 But if you decide to let me live, 616 00:35:02,923 --> 00:35:06,256 I will make a solemn vow to live the rest of my life 617 00:35:06,468 --> 00:35:11,925 seeking redemption from God and from my fellow man. 618 00:35:14,936 --> 00:35:19,230 Maybe somehow, something good could still come of all this. 619 00:35:24,195 --> 00:35:29,902 You know, someone once said, 620 00:35:31,203 --> 00:35:35,830 "A man is more than just the worst thing he's ever done." 621 00:35:39,212 --> 00:35:41,667 I pray it's true. 622 00:35:49,014 --> 00:35:51,303 That's all I have to say. 623 00:35:57,398 --> 00:35:58,560 Do you want to order in? 624 00:36:00,443 --> 00:36:03,148 - I'm not hungry. - Brumby coming later? 625 00:36:04,447 --> 00:36:05,941 I have to work on my closing argument. 626 00:36:06,115 --> 00:36:09,200 But what about you? Don't you have a date with Cecilia B. DeMille? 627 00:36:09,411 --> 00:36:10,905 Oh, if you mean, Renee, no. 628 00:36:12,497 --> 00:36:15,202 You know, you have to tell me what you see in her sometime. 629 00:36:15,417 --> 00:36:18,418 She's a multi-layered personality. 630 00:36:18,629 --> 00:36:21,665 How many of those layers have you peeled off? 631 00:36:22,174 --> 00:36:23,882 I'm going to return to work. 632 00:36:24,051 --> 00:36:25,380 Harm. 633 00:36:29,891 --> 00:36:32,263 Do you think he should die? 634 00:36:33,228 --> 00:36:36,264 As I said before, that's not up to us to decide. 635 00:36:36,481 --> 00:36:38,889 I know. Do you think he should die? 636 00:36:39,109 --> 00:36:40,438 My job is to convince the members 637 00:36:40,611 --> 00:36:42,603 that he should, and that's what I intend to do. 638 00:36:42,821 --> 00:36:44,779 Practising closing arguments on each other? 639 00:36:44,990 --> 00:36:46,817 Yeah, something like that, sir. 640 00:36:47,034 --> 00:36:49,157 My advice, don't look at the widow. 641 00:36:49,328 --> 00:36:50,491 Don't look at the defendant. 642 00:36:50,663 --> 00:36:51,742 Good night. 643 00:36:58,255 --> 00:37:00,924 Nothing can excuse what Caleb Farmer did. 644 00:37:01,091 --> 00:37:02,716 Nothing. 645 00:37:03,510 --> 00:37:06,796 To mow down, with premeditated precision, 646 00:37:06,972 --> 00:37:12,098 his fellow Marines, unarmed and unaware, 647 00:37:12,520 --> 00:37:14,180 that is a crime which cannot be mitigated 648 00:37:14,355 --> 00:37:16,893 by what you have heard at this hearing. 649 00:37:18,693 --> 00:37:21,528 You must sentence him to death. 650 00:37:22,531 --> 00:37:25,069 That is your terrible burden. 651 00:37:26,451 --> 00:37:28,777 It is also your duty. 652 00:37:29,288 --> 00:37:33,155 It is normal to feel sorrow at the thought of taking another man's life. 653 00:37:33,334 --> 00:37:35,706 But bear in mind, 654 00:37:36,003 --> 00:37:37,747 it is that sorrow 655 00:37:37,922 --> 00:37:43,165 which sets decent people apart from murderers like Caleb Farmer. 656 00:37:43,386 --> 00:37:45,924 I believe that when a person commits a crime so heinous 657 00:37:46,097 --> 00:37:48,470 that we cannot comprehend its horror, 658 00:37:48,642 --> 00:37:52,889 that person ceases to be human and becomes a monster. 659 00:37:53,564 --> 00:37:56,399 It's okay to kill monsters. 660 00:37:57,193 --> 00:37:58,901 Caleb Farmer is not a monster. 661 00:37:59,070 --> 00:38:00,897 He is a human being. 662 00:38:01,072 --> 00:38:04,108 Troubled and sick, but human. 663 00:38:04,617 --> 00:38:06,409 Now, I'm not saying we shouldn't punish him. 664 00:38:06,578 --> 00:38:07,989 Of course, he must be punished. 665 00:38:08,163 --> 00:38:11,662 But make him live out the rest of his days behind bars. 666 00:38:11,833 --> 00:38:14,241 He can't hurt us anymore. 667 00:38:14,419 --> 00:38:17,871 And let us be human beings too. 668 00:38:35,484 --> 00:38:36,978 The defence will rise. 669 00:38:40,197 --> 00:38:42,605 General Perry, announce the sentence, please. 670 00:38:43,159 --> 00:38:47,737 Caleb Farmer, this court-martial sentences you to be put to death. 671 00:38:49,123 --> 00:38:52,409 The defendant will be held at the United States Disciplinary Barracks 672 00:38:52,585 --> 00:38:57,129 at Fort Leavenworth until such time as execution is carried out. 673 00:39:00,177 --> 00:39:01,968 Remember what you promised me? 674 00:39:04,723 --> 00:39:07,760 Remember what you promised me. 675 00:39:25,913 --> 00:39:27,490 I appreciate your hospitality, admiral. 676 00:39:27,706 --> 00:39:29,616 It's been an honour serving under your command. 677 00:39:29,792 --> 00:39:31,286 And I appreciate your work, commander. 678 00:39:31,460 --> 00:39:33,500 Expect an outstanding FITREP from me. 679 00:39:33,713 --> 00:39:34,792 Thank you, sir. 680 00:39:34,964 --> 00:39:37,289 You know, if you're ever in Sydney, you should look me up. 681 00:39:37,467 --> 00:39:39,175 I know a few places you can go. 682 00:39:39,344 --> 00:39:40,672 King's Cross. 683 00:39:41,304 --> 00:39:43,926 - What, you've been there, sir? - Oh, yeah. 684 00:39:45,267 --> 00:39:46,512 Are you ready for another one? 685 00:39:46,685 --> 00:39:48,310 Yes, sir. 686 00:39:48,479 --> 00:39:50,685 - Admiral. - Sir. 687 00:39:50,856 --> 00:39:53,941 I just wanted to say I enjoyed knowing you, sir. 688 00:39:54,151 --> 00:39:55,432 Enjoyed knowing you too, mate. 689 00:39:55,611 --> 00:39:57,521 It won't be the same here without you. 690 00:40:00,074 --> 00:40:03,241 Two minutes down the road, you won't even remember my face. 691 00:40:03,453 --> 00:40:05,493 I'll remember it. 692 00:40:11,962 --> 00:40:13,871 Good luck, sir. 693 00:40:18,594 --> 00:40:21,002 It was nice having you around, commander. 694 00:40:21,848 --> 00:40:23,472 But nicer to see me go, right? 695 00:40:25,018 --> 00:40:27,509 - Not true. - Good. 696 00:40:27,687 --> 00:40:29,846 Because I got a feeling we'll see each other again. 697 00:40:32,776 --> 00:40:34,057 Cheers, mate. 698 00:40:36,780 --> 00:40:40,114 - Have a safe trip home, sir. - Thank you, lieutenant. 699 00:40:41,702 --> 00:40:44,110 Can I buy you a drink, commander? 700 00:40:45,123 --> 00:40:46,321 Out of uniform, it's Harm. 701 00:40:46,499 --> 00:40:48,824 And I'm good. Thanks. 702 00:40:56,885 --> 00:40:58,545 Admiral. 703 00:40:58,720 --> 00:41:00,215 Colonel, how are you? 704 00:41:01,432 --> 00:41:02,677 I couldn't save him, sir. 705 00:41:03,768 --> 00:41:05,725 I thought you put up a damn good defence. 706 00:41:06,479 --> 00:41:09,017 And I called you ineffective counsel. 707 00:41:09,190 --> 00:41:10,934 I feel like such an idiot. 708 00:41:11,776 --> 00:41:13,436 Well, you know, colonel, all these years, 709 00:41:13,611 --> 00:41:17,194 I thought maybe there was something else I could've done. 710 00:41:18,325 --> 00:41:20,614 Now I know there wasn't. 711 00:41:20,786 --> 00:41:25,781 Sometimes justice has a way of asserting itself in spite of what we do. 712 00:41:25,958 --> 00:41:27,666 Tough loss, colonel. 713 00:41:27,835 --> 00:41:31,667 I'm sure you were a worthy opponent, as always. 714 00:41:34,634 --> 00:41:36,294 I was worried you wouldn't show. 715 00:41:36,469 --> 00:41:38,379 Of course I would have. 716 00:41:38,555 --> 00:41:39,966 When are you leaving? 717 00:41:40,849 --> 00:41:42,177 Ten minutes ago. 718 00:41:43,060 --> 00:41:45,183 Oh, I'm sorry, Mic. 719 00:41:45,354 --> 00:41:48,308 It seems cut short. 720 00:41:48,857 --> 00:41:50,268 Yeah. 721 00:41:50,442 --> 00:41:52,269 Maybe you can visit me down under. 722 00:41:52,445 --> 00:41:55,150 New location, no worries, you know. 723 00:41:55,323 --> 00:41:57,150 Maybe I will. 724 00:42:02,455 --> 00:42:04,448 Right, then. 725 00:42:21,768 --> 00:42:24,722 Poor sucker never had a chance with her. 726 00:42:27,315 --> 00:42:29,771 - So long, everybody. - So long, sir. 727 00:42:30,110 --> 00:42:31,818 - Bye. - Bye. 728 00:42:32,863 --> 00:42:34,523 Hey, so long. 729 00:42:34,698 --> 00:42:38,827 Once a jolly swagman Camped beside a billabong 730 00:42:38,994 --> 00:42:42,827 Under the shade of a coolibah tree 731 00:42:43,291 --> 00:42:48,712 And he sang as he sat And he waited till his billy boiled 732 00:42:48,922 --> 00:42:53,798 You'll come a-waltzing Matilda With me 733 00:42:54,011 --> 00:42:58,091 Waltzing Matilda, waltzing Matilda 734 00:42:58,265 --> 00:43:02,215 You'll come a-waltzing Matilda With me 735 00:43:02,395 --> 00:43:07,555 And he sang as he sat And he waited till his billy boiled 736 00:43:07,775 --> 00:43:12,236 You'll come a-waltzing Matilda With me 737 00:43:12,405 --> 00:43:16,818 Waltzing Matilda, waltzing Matilda 738 00:43:16,994 --> 00:43:21,038 You'll come a-waltzing Matilda With me 739 00:43:21,206 --> 00:43:26,332 And he sang as he sat And he waited till his billy boiled 740 00:43:26,504 --> 00:43:30,751 You'll come a-waltzing Matilda With me 741 00:43:31,217 --> 00:43:35,678 Waltzing Matilda, waltzing Matilda 742 00:43:35,847 --> 00:43:39,845 You'll come a-waltzing Matilda With me 743 00:43:40,018 --> 00:43:45,309 And he sang as he sat And he waited till his billy boiled 744 00:43:45,482 --> 00:43:50,477 You'll come a-waltzing Matilda With me 57208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.