Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,455 --> 00:01:25,617
Congratulations, lieutenant.
2
00:01:25,790 --> 00:01:28,198
You just helped blow up
your first Army base.
3
00:02:27,111 --> 00:02:28,522
Your security is a joke, general.
4
00:02:29,030 --> 00:02:30,573
Your fence, for instance.
5
00:02:30,741 --> 00:02:32,864
If you're not gonna post
adequate sentries,
6
00:02:33,035 --> 00:02:34,779
get motion detectors,
surveillance cameras.
7
00:02:36,456 --> 00:02:38,116
Speaking of sentries,
the ones you have,
8
00:02:38,291 --> 00:02:40,201
I've seen more animation
in the wax museum.
9
00:02:40,377 --> 00:02:42,204
They need to move, be alert.
10
00:02:42,379 --> 00:02:44,917
I've taken out a supply depot,
armoury,
11
00:02:45,091 --> 00:02:47,582
motor pool, barracks,
without casualties.
12
00:02:47,760 --> 00:02:50,548
You lost three guards, three vehicles
and a barracks full of troops.
13
00:02:50,722 --> 00:02:52,003
Where do you come from, Raglan?
14
00:02:52,182 --> 00:02:54,175
I'm a former SEAL commander,
retired.
15
00:02:54,393 --> 00:02:56,433
A snake eater. Well, that figures.
16
00:02:56,604 --> 00:02:59,641
All my men are former SEALs,
Force Recon or Delta.
17
00:02:59,858 --> 00:03:02,693
Snake eaters, one and all.
Except for Lieutenant Roberts here.
18
00:03:02,861 --> 00:03:04,060
I'm a JAG lawyer, sir.
19
00:03:04,238 --> 00:03:07,275
I'm assigned to observe and advise
Commander Raglan on his missions.
20
00:03:07,450 --> 00:03:09,490
Are you ready
for my recommendations, general?
21
00:03:09,661 --> 00:03:10,990
Yeah, write them up,
22
00:03:11,163 --> 00:03:12,906
leave them on my desk
by the end of month.
23
00:03:13,082 --> 00:03:15,703
With all due respect,
I don't think you're taking me seriously.
24
00:03:15,877 --> 00:03:17,075
Mr. Raglan,
25
00:03:17,253 --> 00:03:19,958
if the Pentagon has a problem
with the way that I run my command,
26
00:03:20,132 --> 00:03:21,959
they can contact me directly.
27
00:03:22,176 --> 00:03:23,967
Now, I do not welcome
attacks on my base,
28
00:03:24,136 --> 00:03:25,216
simulated or otherwise.
29
00:03:25,429 --> 00:03:27,339
And I do not need
some washed-up squid
30
00:03:27,557 --> 00:03:30,095
playing cowboys and Indians
instructing me on security.
31
00:03:30,310 --> 00:03:31,888
Is that clear?
32
00:03:32,062 --> 00:03:33,438
It's very clear, sir.
33
00:03:34,357 --> 00:03:38,853
By the way,
while you were ignoring my findings...
34
00:03:41,240 --> 00:03:44,075
...my men abducted your wife.
35
00:03:48,623 --> 00:03:49,904
Otis?
36
00:03:50,125 --> 00:03:52,581
I can see why you're upset,
general.
37
00:03:52,795 --> 00:03:53,826
I understand that, but--
38
00:03:55,214 --> 00:03:56,329
He knew nothing about it.
39
00:03:58,385 --> 00:04:00,045
Yes, of course
he would've stopped it.
40
00:04:00,762 --> 00:04:02,590
I agree--
41
00:04:02,806 --> 00:04:05,512
I will look into it, general.
42
00:04:05,685 --> 00:04:07,263
You bet. Bye-bye.
43
00:04:09,690 --> 00:04:12,263
They took his wife
out of the shower?
44
00:04:14,612 --> 00:04:18,313
Actually, sir,
she was a pretty good sport about it.
45
00:04:27,627 --> 00:04:32,206
I imagine the general
is somewhat annoyed, sir.
46
00:04:33,008 --> 00:04:37,386
Oh, he wants Raglan
prosecuted for kidnapping
47
00:04:37,555 --> 00:04:39,465
and hanged from
the Washington Monument.
48
00:04:40,893 --> 00:04:43,431
Admiral, can I assume
that my temporary duties with Raglan
49
00:04:43,604 --> 00:04:44,802
are now terminated?
50
00:04:45,022 --> 00:04:47,561
No, you may not, lieutenant.
51
00:04:47,734 --> 00:04:50,735
Legal observer's required
on all these security exercises.
52
00:04:50,904 --> 00:04:54,440
And since
you're the junior JAG lawyer,
53
00:04:54,659 --> 00:04:55,738
you get the honour.
54
00:04:56,619 --> 00:04:57,699
Yes, sir.
55
00:04:57,871 --> 00:04:59,579
Admiral, it's Admiral Morris, sir.
56
00:05:00,249 --> 00:05:01,957
That will be all.
57
00:05:02,168 --> 00:05:04,291
Lieutenant, a minute, please.
58
00:05:05,046 --> 00:05:08,332
- Admiral?
- Hang in there, Bud. You'll make it.
59
00:05:08,508 --> 00:05:11,510
Hell, I survived Raglan.
You look at it as war games.
60
00:05:11,720 --> 00:05:15,172
Yes, sir. It's just that
sentries carry live ammunition.
61
00:05:15,350 --> 00:05:17,758
And I don't know
if they know it's a game.
62
00:05:24,235 --> 00:05:25,314
He'll be all right.
63
00:05:25,486 --> 00:05:27,776
Raglan's reckless,
but he takes care of his men.
64
00:05:27,948 --> 00:05:30,154
Who are you trying to convince?
65
00:05:30,325 --> 00:05:32,568
If it'll make you feel better,
I'll give Raglan a call.
66
00:05:32,745 --> 00:05:36,695
Oh, yes.
It would make me feel much better.
67
00:05:42,673 --> 00:05:44,880
Harmon Rabb,
what brings you here?
68
00:05:45,051 --> 00:05:46,711
Why, you...
69
00:05:46,886 --> 00:05:48,511
How long has it been?
70
00:05:48,680 --> 00:05:49,879
Been a few years, Jack.
71
00:05:50,057 --> 00:05:51,599
Hey, Donna, get this man a drink.
72
00:05:51,767 --> 00:05:53,012
I'll have what he's having.
73
00:05:53,185 --> 00:05:55,095
Let's go over there.
74
00:05:55,271 --> 00:05:56,814
Still driving an F-14?
75
00:05:56,982 --> 00:05:58,939
Every chance I get.
76
00:05:59,109 --> 00:06:01,067
Why don't you quit
that chicken-faced lawyer job
77
00:06:01,237 --> 00:06:02,612
and come work for me?
78
00:06:02,780 --> 00:06:04,939
All right?
We can have some real fun.
79
00:06:05,116 --> 00:06:07,952
What, kidnapping generals' wives?
80
00:06:09,204 --> 00:06:10,403
I'll tell you what.
81
00:06:10,581 --> 00:06:12,455
If you persuade Osama bin Laden
82
00:06:12,625 --> 00:06:14,867
to lay off noncombatants,
then I will too.
83
00:06:15,086 --> 00:06:16,581
We've got enemies out there.
84
00:06:16,755 --> 00:06:20,089
We get complacent,
they can and they will hurt us.
85
00:06:20,301 --> 00:06:23,385
Unless people like General Flannik
start listening to people like me
86
00:06:23,554 --> 00:06:24,930
and take security seriously.
87
00:06:25,140 --> 00:06:26,848
Generals who are ticked off
and humiliated
88
00:06:27,017 --> 00:06:28,926
rarely listen to recommendations,
Jack.
89
00:06:29,144 --> 00:06:30,971
But generals who are afraid do.
90
00:06:31,564 --> 00:06:34,731
When I showed Flannik his wife,
I saw fear, I got through.
91
00:06:35,485 --> 00:06:38,237
You didn't come here
to discuss protocol. What's up?
92
00:06:38,447 --> 00:06:40,072
Lieutenant Roberts.
93
00:06:40,866 --> 00:06:42,325
My legal attach�.
94
00:06:42,535 --> 00:06:43,650
He's a friend of mine.
95
00:06:43,870 --> 00:06:46,361
I will watch over your lawyer friend
like he was my own.
96
00:06:46,957 --> 00:06:48,748
Let's drink up.
97
00:06:49,710 --> 00:06:51,667
Bloody cheers.
98
00:06:56,384 --> 00:06:58,212
Look, I can't stay.
99
00:06:59,054 --> 00:07:01,261
You looking for this?
100
00:07:02,558 --> 00:07:04,468
I lifted it during our manly hug.
101
00:07:04,686 --> 00:07:07,438
Now, I use your ID
to get me on a base.
102
00:07:07,648 --> 00:07:09,391
You see what I'm talking about?
Security.
103
00:07:12,236 --> 00:07:13,612
What ID, Jack?
104
00:07:20,621 --> 00:07:22,116
I got this drink.
105
00:07:22,331 --> 00:07:23,826
Thanks.
106
00:07:25,126 --> 00:07:26,407
Good to see you, Harm.
107
00:07:30,299 --> 00:07:32,541
If you're paying,
you probably need your wallet.
108
00:07:34,721 --> 00:07:36,548
Fake left, move right.
109
00:07:36,765 --> 00:07:38,674
We played football together,
remember, Jack?
110
00:07:48,404 --> 00:07:51,987
- They've cut off your funds, Raglan.
- They say why, sir?
111
00:07:52,158 --> 00:07:56,370
Budgetary constraints,
inefficient use of limited resources.
112
00:07:56,538 --> 00:07:58,282
In other words,
I stepped on too many toes.
113
00:07:58,457 --> 00:08:03,749
You don't just step on toes, Raglan.
You smash them with steel-toed boots.
114
00:08:03,922 --> 00:08:06,674
The Pentagon hired you
to test security,
115
00:08:06,842 --> 00:08:08,585
not embarrass the military.
116
00:08:08,802 --> 00:08:10,427
Aside from that, how am I doing?
117
00:08:11,180 --> 00:08:14,632
Excuse me, admiral. Are you saying
there won't be any more missions?
118
00:08:14,809 --> 00:08:16,138
There will be one more.
119
00:08:16,353 --> 00:08:19,769
Against my advice, Admiral Breston
is giving you one last shot.
120
00:08:19,982 --> 00:08:22,604
If you succeed with no infliction
121
00:08:22,819 --> 00:08:25,227
of gratuitous humiliation
on ranking officers,
122
00:08:25,447 --> 00:08:29,231
we might, emphasise might,
let you continue.
123
00:08:29,452 --> 00:08:30,732
What's the mission, sir?
124
00:08:32,580 --> 00:08:34,240
Sink a submarine.
125
00:08:36,835 --> 00:08:38,495
He's with a political
action committee.
126
00:08:38,712 --> 00:08:41,334
- A lobbyist?
- Lobbyist, not leper.
127
00:08:41,507 --> 00:08:44,129
- Divorced, with a 10-year-old little boy.
- No.
128
00:08:44,302 --> 00:08:46,176
He's cute, though,
and he's intelligent.
129
00:08:46,346 --> 00:08:48,672
He likes classical music
and walking in the rain.
130
00:08:48,849 --> 00:08:50,807
I know.
But, Harriet, I'm not interested.
131
00:08:50,977 --> 00:08:52,601
Let me give him your e-mail address.
132
00:08:52,770 --> 00:08:55,558
It's a trash can. What difference
does it make where it sits?
133
00:08:55,732 --> 00:08:58,402
Now, you see this?
"Classified material only."
134
00:08:58,569 --> 00:09:01,143
Classified documents go in here
to be shredded.
135
00:09:01,322 --> 00:09:03,730
It belongs in a secure area,
not out here in the open.
136
00:09:04,451 --> 00:09:06,610
Yes, gunnery sergeant.
137
00:09:07,997 --> 00:09:11,366
Somebody should lighten up a little bit,
don't you think, colonel?
138
00:09:13,962 --> 00:09:15,077
Lieutenant.
139
00:09:15,255 --> 00:09:17,378
Oh, colonel,
I'm leaving you my pending cases.
140
00:09:17,549 --> 00:09:18,960
- Hi.
- Hi.
141
00:09:19,135 --> 00:09:21,211
You may have to take care of them
while I'm gone.
142
00:09:21,429 --> 00:09:23,671
I'll take care of it.
Any idea when you'll be back?
143
00:09:23,890 --> 00:09:24,970
No, ma'am.
144
00:09:25,142 --> 00:09:27,977
Where do I reach you
if I need to discuss these with you?
145
00:09:28,145 --> 00:09:30,933
I'm sorry, ma'am,
but I know you have clearance...
146
00:09:31,149 --> 00:09:34,150
Not a need-to-know. I understand.
147
00:09:34,361 --> 00:09:35,559
He won't even tell me, ma'am.
148
00:09:35,737 --> 00:09:38,311
It's nothing to be worried about, it's...
149
00:09:38,491 --> 00:09:40,530
It's like a game. Right, colonel?
150
00:09:40,701 --> 00:09:42,741
Fun, fun, fun.
151
00:09:52,799 --> 00:09:55,041
Get them up
and make them step, XO.
152
00:09:55,510 --> 00:09:56,839
All right. On your feet.
153
00:09:57,054 --> 00:09:59,213
Next rest area,
five miles up the strip.
154
00:09:59,390 --> 00:10:00,884
Let's hump it. Go, move, move.
155
00:10:01,100 --> 00:10:02,761
Get your butt in gear, lieutenant.
156
00:10:02,936 --> 00:10:04,763
Come on, come on. Hump it.
157
00:10:04,980 --> 00:10:07,650
- Come on, lieutenant.
- Move, move, move, let's go!
158
00:10:17,703 --> 00:10:19,495
- Yes?
- Admiral, did I wake you?
159
00:10:19,664 --> 00:10:20,743
Raglan.
160
00:10:20,957 --> 00:10:22,665
My team is primed
and ready to go, sir.
161
00:10:22,834 --> 00:10:25,076
Nine of the best submariners
the Navy ever produced.
162
00:10:26,046 --> 00:10:28,004
It's all right, dear. Go back to sleep.
163
00:10:28,174 --> 00:10:30,167
Why are you calling me?
How did you get my number?
164
00:10:30,385 --> 00:10:32,424
Are there any
last-minute instructions, sir?
165
00:10:32,637 --> 00:10:34,215
No, you know what you need to do.
166
00:10:34,389 --> 00:10:35,670
Yes, sir.
167
00:10:35,891 --> 00:10:38,465
I know exactly what I need to do.
168
00:11:14,394 --> 00:11:16,268
Go, go.
169
00:11:30,872 --> 00:11:33,957
Don't move.
Stay where you are, squidy.
170
00:11:34,126 --> 00:11:37,460
- Hey, what's going on?
- All right, move it, move it, move it.
171
00:11:38,297 --> 00:11:40,089
You all right, lieutenant?
172
00:11:40,258 --> 00:11:41,966
I think I pulled something
in my knee.
173
00:11:42,135 --> 00:11:43,511
Well, we'll put a brace on it.
174
00:11:43,679 --> 00:11:45,636
I found this
in the duty officer's stateroom.
175
00:11:45,848 --> 00:11:48,137
Very well, XO. Fire her up.
176
00:11:48,309 --> 00:11:50,101
- Fire what up?
- Start up the reactor.
177
00:11:50,270 --> 00:11:52,179
Put steam in engine room.
Warm up main engines.
178
00:11:52,355 --> 00:11:54,016
Start up reactor,
steam in engine room.
179
00:11:54,233 --> 00:11:56,190
- Warm up main engine. Aye.
- Reactor?
180
00:11:56,402 --> 00:11:57,944
Soon as Weaps are here,
cast off.
181
00:11:58,112 --> 00:11:59,144
Aye, aye, sir.
182
00:11:59,364 --> 00:12:01,522
- Cast off?
- Skipper, found these in the lockers.
183
00:12:01,700 --> 00:12:03,989
- Good. Pass them out to the crew.
- Aye, aye, sir.
184
00:12:05,329 --> 00:12:07,820
We're supposed to pretend
to blow this boat up and leave.
185
00:12:07,999 --> 00:12:09,078
What are we doing?
186
00:12:09,292 --> 00:12:11,249
What does it look like we're doing,
Mr. Roberts?
187
00:12:11,419 --> 00:12:13,412
We're stealing the submarine.
188
00:12:30,442 --> 00:12:33,194
Harriet, you remember
Lieutenant Singer?
189
00:12:33,362 --> 00:12:34,642
Oh, sure. Hi.
190
00:12:34,822 --> 00:12:36,400
- Good morning, ma'am.
- Lieutenant.
191
00:12:36,574 --> 00:12:38,863
Singer is gonna be taking over
some of Bud's cases.
192
00:12:39,035 --> 00:12:42,155
Normally, I'd do the prep myself,
but actually I've got a pretty full load.
193
00:12:42,372 --> 00:12:44,698
- I'm happy to help you any way I can.
- Great.
194
00:12:44,875 --> 00:12:47,877
To start with, I need citations
on pretrial confinement.
195
00:12:48,796 --> 00:12:51,169
U.S. V. Shapiro is the most relevant.
196
00:12:52,342 --> 00:12:54,964
The hearing officer ruled
that the accused be confined
197
00:12:55,137 --> 00:12:57,807
due to witness testimony
that he threatened his leading chief.
198
00:12:58,141 --> 00:12:59,220
Told you she was good.
199
00:12:59,601 --> 00:13:02,638
I helped Bud--
Lieutenant Roberts do the research.
200
00:13:03,397 --> 00:13:04,642
How's your husband doing?
201
00:13:05,149 --> 00:13:07,272
He's okay.
Why, have you heard something?
202
00:13:08,486 --> 00:13:11,523
- Just the usual scuttlebutt.
- Yeah, I'm sure he's fine.
203
00:13:11,740 --> 00:13:13,068
Of course he is.
204
00:13:15,494 --> 00:13:17,902
I'll just go get that citation.
205
00:13:23,962 --> 00:13:25,540
Tiner.
206
00:13:26,674 --> 00:13:29,296
- What's this?
- I put it there, gunny.
207
00:13:30,887 --> 00:13:32,430
Mind if I ask why, ma'am?
208
00:13:33,098 --> 00:13:35,590
It's because we've always kept it there
and it's convenient,
209
00:13:35,768 --> 00:13:37,346
and I see no reason to move it now.
210
00:13:37,937 --> 00:13:41,473
Well, to tell you the truth, lieutenant,
I ordered Tiner to keep it in his office.
211
00:13:41,942 --> 00:13:45,276
It's become a matter of principle,
if you know what I mean, ma'am.
212
00:13:45,947 --> 00:13:47,939
I know what you mean.
213
00:13:48,116 --> 00:13:49,314
Leave it out here.
214
00:13:52,496 --> 00:13:53,990
Yes, ma'am.
215
00:13:58,086 --> 00:13:59,746
Don't chuck a fit, gunny.
216
00:13:59,921 --> 00:14:02,163
It's only a trash can, mate.
217
00:14:06,012 --> 00:14:07,672
Yes, sir.
218
00:14:10,267 --> 00:14:12,936
Sir, Admiral Kly on Line 2.
219
00:14:14,271 --> 00:14:16,264
Thom, A.J. How the hell are you?
220
00:14:16,482 --> 00:14:17,858
Not so good, A.J.
221
00:14:18,026 --> 00:14:19,900
We have a bit of a situation here.
222
00:14:20,111 --> 00:14:23,398
It appears someone
has taken one of my submarines.
223
00:14:28,747 --> 00:14:31,036
Captain, Bridge.
224
00:14:34,920 --> 00:14:36,000
Go ahead, Bridge.
225
00:14:36,172 --> 00:14:38,212
Another contact
from COMSUBLANT.
226
00:14:38,425 --> 00:14:40,548
They want us to pretty please
bring back their boat.
227
00:14:41,637 --> 00:14:45,053
No reply, maintain radio silence.
What's our position?
228
00:14:45,266 --> 00:14:49,015
We've cleared Fishers Island
and are entering Block Island Sound.
229
00:14:49,187 --> 00:14:50,385
Let's take her down.
230
00:14:50,564 --> 00:14:52,391
I'm on my way.
231
00:14:53,984 --> 00:14:55,645
- Tell me now where we're going?
- Well,
232
00:14:55,820 --> 00:14:58,572
I know this great submarine chop shop
down in the Bahamas.
233
00:14:58,740 --> 00:15:01,445
I'm ordering you
to turn this boat around.
234
00:15:01,618 --> 00:15:02,650
- Ordering?
- Yes.
235
00:15:02,828 --> 00:15:05,402
As a commissioned officer
of the United States Navy, I hereby--
236
00:15:05,581 --> 00:15:08,333
Your job is to observe and advise.
That's all.
237
00:15:08,501 --> 00:15:09,664
You stick to your job
238
00:15:09,836 --> 00:15:13,372
or you're gonna wait out this exercise
locked up in the yeoman's shack.
239
00:15:16,094 --> 00:15:17,469
Periscope depth, XO.
240
00:15:17,679 --> 00:15:19,885
- Steer a course to Block Island.
- Aye, aye, sir.
241
00:15:20,057 --> 00:15:21,219
Rig ship for dive.
242
00:15:21,433 --> 00:15:23,473
Helm, steer course 110.
243
00:15:23,686 --> 00:15:26,142
Come left, steer course 110. Aye.
244
00:15:26,356 --> 00:15:28,099
- Submerge the ship.
- Submerge, aye.
245
00:15:28,274 --> 00:15:29,650
Dive, dive.
246
00:15:36,993 --> 00:15:40,113
At 0400 this morning,
a Los Angeles-class attack submarine
247
00:15:40,289 --> 00:15:42,910
was stolen from
New London Harbor.
248
00:15:43,083 --> 00:15:44,542
How do you steal a submarine, sir?
249
00:15:44,752 --> 00:15:47,872
Well, if the reactor's in hot standby,
all you need is a key
250
00:15:48,048 --> 00:15:52,176
to withdraw the control rods,
generate heat and create steam.
251
00:15:52,386 --> 00:15:54,296
- Casualties among the watch crew?
- No.
252
00:15:54,513 --> 00:15:56,886
They locked the crew
in a maintenance shed on the pier.
253
00:15:57,058 --> 00:16:00,724
Apparently, the attackers' weapons
were loaded with blanks.
254
00:16:01,981 --> 00:16:04,733
- Raglan.
- Prime suspect.
255
00:16:04,901 --> 00:16:07,107
Well, he normally assembles a crew
per the mission.
256
00:16:07,278 --> 00:16:09,734
He obviously put together
a team of former submariners.
257
00:16:09,948 --> 00:16:11,146
Bud's with him.
258
00:16:11,325 --> 00:16:14,030
- This is just an exercise, isn't it, sir?
- That's debatable.
259
00:16:14,203 --> 00:16:16,492
Raglan was supposed to sneak on
and set dummy charges,
260
00:16:16,664 --> 00:16:17,744
not steal the damn boat.
261
00:16:17,958 --> 00:16:19,156
Look, in five minutes,
262
00:16:19,334 --> 00:16:22,205
I'm boarding a helo
to Atlantic Fleet Command.
263
00:16:22,421 --> 00:16:24,794
Rabb, you're with me.
You know Raglan and his tactics.
264
00:16:25,007 --> 00:16:26,502
- Go get your stuff.
- Aye.
265
00:16:26,676 --> 00:16:28,799
Mac, you're in charge here.
Any questions?
266
00:16:29,346 --> 00:16:30,805
May I tell Harriet, sir?
267
00:16:30,973 --> 00:16:34,473
Colonel, I'll leave that
up to your discretion.
268
00:16:40,067 --> 00:16:42,641
I'm certain one of my JAG officers
is aboard that submarine.
269
00:16:42,820 --> 00:16:45,490
A rather ineffectual JAG officer,
by the looks of it.
270
00:16:45,657 --> 00:16:47,068
I take full responsibility
271
00:16:47,242 --> 00:16:49,282
for the competency of my people,
admiral.
272
00:16:49,453 --> 00:16:50,651
All right, A.J.
273
00:16:50,871 --> 00:16:53,872
There'll be time enough
for casting stones when this is over.
274
00:16:54,041 --> 00:16:56,414
If any of us are still around.
275
00:16:59,965 --> 00:17:02,539
Commander, I understand
you've worked with Raglan.
276
00:17:02,718 --> 00:17:03,798
Yes, sir.
277
00:17:04,011 --> 00:17:07,132
I read this as some sort of temper
tantrum because I pulled the plug.
278
00:17:07,307 --> 00:17:10,511
- What do you think?
- Well, I think it's more than that, sir.
279
00:17:10,728 --> 00:17:12,685
I think he's out to prove
you've made a mistake.
280
00:17:12,855 --> 00:17:14,515
- Prove how?
- I don't know.
281
00:17:14,691 --> 00:17:17,858
But it'll be big and out in the open,
sir. As I'm sure you're aware,
282
00:17:18,028 --> 00:17:20,815
public humiliation
is one of the tools of Raglan's trade.
283
00:17:20,990 --> 00:17:22,698
He won't respond to our calls.
284
00:17:22,867 --> 00:17:25,904
I suppose he's afraid
we'll get a fix on his position.
285
00:17:26,121 --> 00:17:28,160
Sir, would you mind if I tried?
286
00:17:34,255 --> 00:17:38,300
- See any signs of pursuit, lieutenant?
- No.
287
00:17:38,468 --> 00:17:40,675
- Would you tell me if you did?
- No.
288
00:17:40,846 --> 00:17:44,132
Jack, transmission coming in
from Lieutenant Commander Rabb.
289
00:17:44,684 --> 00:17:46,558
- You wanna talk to him?
- Yes, I do.
290
00:17:46,728 --> 00:17:49,219
Well, good.
Here's what you're gonna say.
291
00:17:51,275 --> 00:17:53,351
I'm not reading this.
292
00:17:53,528 --> 00:17:55,188
All right.
293
00:17:55,822 --> 00:17:56,901
All right, I'll do it.
294
00:17:57,866 --> 00:17:59,147
External speakers, XO.
295
00:18:04,624 --> 00:18:07,460
- This is Lieutenant Roberts.
- Bud, it's Harm.
296
00:18:07,669 --> 00:18:09,543
I'm here with Admiral Chegwidden
and Kly.
297
00:18:09,713 --> 00:18:11,172
You wanna tell us what's going on?
298
00:18:14,177 --> 00:18:16,799
"We are prepared
to attack a civilian target
299
00:18:17,431 --> 00:18:22,971
unless the United States government
pays us $100 million.
300
00:18:23,146 --> 00:18:27,358
We will die rather than surrender.
You have 12 hours to comply."
301
00:18:27,567 --> 00:18:29,359
Roberts, is this some kind of joke?
302
00:18:33,866 --> 00:18:35,195
I'm not sure, sir.
303
00:18:37,120 --> 00:18:39,030
- I'm dead serious, gentlemen.
- Raglan?
304
00:18:39,248 --> 00:18:41,918
Admiral Kly, enough is enough.
Bring the San Pedro back.
305
00:18:42,084 --> 00:18:44,161
This extortion baloney
is not part of your detail.
306
00:18:44,337 --> 00:18:45,962
It's not extortion, admiral.
307
00:18:46,172 --> 00:18:48,498
It's severance pay.
308
00:18:49,551 --> 00:18:51,758
- Get us out of here, XO, fast.
- Aye, aye, sir.
309
00:18:57,102 --> 00:18:59,676
We have no choice
but to assume hostile intent.
310
00:18:59,897 --> 00:19:02,388
I don't believe that Raglan
would attack a civilian target.
311
00:19:02,567 --> 00:19:04,275
- You don't believe?
- No, sir.
312
00:19:04,486 --> 00:19:06,313
Well, I'll tell you what I know.
313
00:19:06,488 --> 00:19:08,611
Raglan's got Mark 48 torpedoes
314
00:19:08,824 --> 00:19:10,864
and a new harpoon missile
we're testing.
315
00:19:11,077 --> 00:19:12,322
They're nonnuclear, thank God,
316
00:19:12,495 --> 00:19:14,986
but he can still blow up anything
within 60 miles.
317
00:19:15,165 --> 00:19:18,285
Thom, one of my officers
is aboard that vessel.
318
00:19:18,460 --> 00:19:19,741
I'm aware of that, A.J.
319
00:19:19,962 --> 00:19:23,462
I don't wanna lose him
or a $600-million submarine.
320
00:19:24,759 --> 00:19:29,588
Can you say with absolute certainty
Raglan won't carry out his threat?
321
00:19:31,392 --> 00:19:33,266
No, sir, not with absolute certainty.
322
00:19:33,478 --> 00:19:35,056
Then we have to interdict.
323
00:19:38,734 --> 00:19:39,897
- Kly.
- We have his position.
324
00:19:40,069 --> 00:19:41,563
- Put it up on the screen.
- Yes, sir.
325
00:19:41,737 --> 00:19:44,988
They've triangulated on the radio
signal. We have his last position.
326
00:19:45,158 --> 00:19:47,614
Get two S-3s to the area ASAP.
327
00:19:47,786 --> 00:19:49,660
- What assets are nearby?
- The Ellyson, sir.
328
00:19:49,872 --> 00:19:52,198
Get it down there.
All possible speed.
329
00:19:52,417 --> 00:19:53,792
Aye, sir.
330
00:19:54,628 --> 00:19:57,795
The frigate Ellyson
is on an exercise near Nantucket.
331
00:19:58,006 --> 00:19:59,549
I'm sending it after the San Pedro.
332
00:19:59,759 --> 00:20:01,550
Sir, I know
the skipper aboard the Ellyson.
333
00:20:01,761 --> 00:20:02,840
Commander Wallace Burke.
334
00:20:03,012 --> 00:20:04,922
He was a witness
in the Nelson court-martial.
335
00:20:05,098 --> 00:20:06,474
Right, right.
336
00:20:06,642 --> 00:20:08,053
Thom, may I suggest
Commander Rabb
337
00:20:08,227 --> 00:20:10,220
join the search aboard the Ellyson?
338
00:20:10,396 --> 00:20:12,970
Well, he's not doing any good
standing around here.
339
00:20:13,149 --> 00:20:15,438
- Permission granted.
- Aye, aye, sir.
340
00:20:15,652 --> 00:20:17,277
Commander Rabb.
341
00:20:17,696 --> 00:20:18,776
Sir?
342
00:20:18,989 --> 00:20:20,400
Catch that son of a bitch.
343
00:20:21,033 --> 00:20:22,658
Yes, sir.
344
00:20:23,411 --> 00:20:27,196
Ellyson, this is Preacher-8-7-Niner
requesting approach.
345
00:20:27,374 --> 00:20:30,708
Preacher-8-7-Niner, this is Ellyson.
Cleared for straight-in approach.
346
00:20:33,631 --> 00:20:36,123
- Do you have the package?
- That's an affirmative, Ellyson.
347
00:20:37,970 --> 00:20:40,010
Raglan isn't a submariner, is he?
348
00:20:40,222 --> 00:20:41,717
No, but he has submariners
with him.
349
00:20:41,891 --> 00:20:43,599
Who?
I wanna know who I'm up against.
350
00:20:43,768 --> 00:20:45,927
Well, I can't say exactly, sir.
351
00:20:46,104 --> 00:20:49,106
So far, you're not much help,
commander.
352
00:20:49,275 --> 00:20:51,315
Well, I'll try to do better.
353
00:20:51,861 --> 00:20:54,234
- Anything?
- A possibility, skipper.
354
00:20:54,406 --> 00:20:55,900
- There it is again, sir.
- Bearing?
355
00:20:56,074 --> 00:20:58,945
Two-two-zero.
The signature looks right.
356
00:20:59,120 --> 00:21:00,947
What are you thinking, skipper?
357
00:21:01,122 --> 00:21:03,115
Let's find out.
358
00:21:04,376 --> 00:21:06,867
Bridge, CIC, this is the captain.
359
00:21:07,045 --> 00:21:10,664
Make your course 220.
Reduce speed to one-third.
360
00:21:10,842 --> 00:21:12,918
Two-two-zero, one-third. Aye.
361
00:21:13,094 --> 00:21:14,802
I want you to launch those helos,
362
00:21:14,971 --> 00:21:17,297
dipping sonar
and a sonobuoy trap pattern.
363
00:21:17,474 --> 00:21:18,554
Aye, aye, sir.
364
00:21:18,726 --> 00:21:21,300
If it's Raglan, he's ours.
365
00:21:21,479 --> 00:21:22,938
I wouldn't underestimate him.
366
00:21:23,106 --> 00:21:25,146
I never underestimate
an opponent, Rabb.
367
00:21:25,317 --> 00:21:28,022
You of all people should know that.
368
00:21:31,574 --> 00:21:34,694
If they spot our scope on radar, Jack,
we're dead.
369
00:21:35,954 --> 00:21:37,153
I hate being blind.
370
00:21:37,373 --> 00:21:40,956
Well, we may be blind,
but we have the best ears in the world.
371
00:21:42,670 --> 00:21:44,628
Wanna step away
from that radio, please?
372
00:21:44,798 --> 00:21:47,005
This is a nuclear-powered boat,
Mr. Roberts.
373
00:21:47,176 --> 00:21:48,635
You touch the wrong switch
and boom.
374
00:21:48,803 --> 00:21:52,303
Con? Sonar. I have a contact.
Designate as a Sierra 1.
375
00:21:52,474 --> 00:21:54,965
A surface warship,
Perry-class frigate,
376
00:21:55,143 --> 00:21:59,058
closing at 22 knots,
bearing 040 degrees.
377
00:21:59,232 --> 00:22:00,512
What will it be, skipper?
378
00:22:01,109 --> 00:22:04,229
Run, fight or hide?
379
00:22:04,446 --> 00:22:05,727
Or surrender.
380
00:22:05,948 --> 00:22:08,486
Hide. For now.
381
00:22:12,497 --> 00:22:13,956
There's a thermocline in 90 feet.
382
00:22:14,458 --> 00:22:17,792
Helm, make your depth 150 feet.
Reduce your speed to 4 knots.
383
00:22:18,003 --> 00:22:19,628
Depth 150, aye.
384
00:22:19,839 --> 00:22:21,583
Speed 4 knots, aye.
385
00:22:29,976 --> 00:22:31,256
Is he gone?
386
00:22:31,436 --> 00:22:33,429
Oh, no, he's down there.
387
00:22:33,605 --> 00:22:35,479
Captain, the temperature profile
from the XBT
388
00:22:35,649 --> 00:22:37,523
indicates a thermocline at 90 feet.
389
00:22:37,693 --> 00:22:39,520
It's a temperature difference
in the water.
390
00:22:39,695 --> 00:22:41,024
It confuses the sonar.
391
00:22:41,197 --> 00:22:43,819
Lower the array to 150.
392
00:22:43,992 --> 00:22:46,069
Have the helos dip
at that depth as well.
393
00:22:46,537 --> 00:22:49,871
Lower array
and dipping sonar 150 feet, aye.
394
00:22:50,041 --> 00:22:53,707
If they so much as breathe too hard,
I wanna hear them.
395
00:23:21,494 --> 00:23:23,867
I think I heard something, sir.
396
00:23:26,750 --> 00:23:29,040
This waiting and listening
isn't your style of warfare,
397
00:23:29,212 --> 00:23:30,540
is it, commander?
398
00:23:30,713 --> 00:23:32,422
No, sir.
399
00:23:32,591 --> 00:23:36,541
It isn't Raglan's either.
He doesn't like to sit and hide.
400
00:23:36,720 --> 00:23:39,722
He's the sudden-attack,
rapid-retreat sort.
401
00:23:39,891 --> 00:23:41,302
Good.
402
00:23:41,476 --> 00:23:43,303
Let him show himself.
403
00:23:43,478 --> 00:23:45,886
Meanwhile, we wait.
404
00:23:47,066 --> 00:23:50,317
Captain, outer doors opening.
Launch transient.
405
00:23:50,528 --> 00:23:53,565
Torpedo in the water.
Torpedo in the water.
406
00:23:58,705 --> 00:24:00,282
General quarters, general quarters.
407
00:24:00,457 --> 00:24:02,200
All hands, man your battle stations.
408
00:24:05,921 --> 00:24:08,210
Hard right rudder.
All engines ahead full.
409
00:24:08,382 --> 00:24:10,043
Right rudder, ahead full. Aye.
410
00:24:10,260 --> 00:24:12,632
- Captain, decoys deployed.
- Very well.
411
00:24:12,846 --> 00:24:15,883
- Sonar, bearing and time to impact.
- I'm trying to get a fix, sir.
412
00:24:16,058 --> 00:24:19,178
He should have remained hidden
or snuck away. It's a stupid move.
413
00:24:19,354 --> 00:24:20,682
He's not a submariner, commander.
414
00:24:20,855 --> 00:24:22,516
He doesn't know
what he's supposed to do.
415
00:24:22,691 --> 00:24:24,933
God save me from amateurs.
416
00:24:25,110 --> 00:24:26,771
- Got a fix?
- No, sir, I...
417
00:24:27,947 --> 00:24:29,940
- It's gone, captain.
- Gone?
418
00:24:30,116 --> 00:24:33,201
It was never there, sir.
He fooled us. Fooled me.
419
00:24:33,370 --> 00:24:34,699
Stand down for general quarters.
420
00:24:34,872 --> 00:24:36,035
- A water slug?
- Yes, sir.
421
00:24:36,207 --> 00:24:38,413
- I'm sorry, sir.
- Water slug?
422
00:24:38,584 --> 00:24:42,036
He opened the torpedo tube doors,
fired a cylinder of water.
423
00:24:42,255 --> 00:24:44,379
- A blank.
- Effectively.
424
00:24:44,550 --> 00:24:46,293
It sounds like a real torpedo firing,
425
00:24:46,469 --> 00:24:48,758
we take evasive action,
he scoots away.
426
00:24:48,972 --> 00:24:50,881
Not bad for an amateur.
427
00:24:57,648 --> 00:24:59,440
Con? Sonar. They're moving away.
428
00:24:59,609 --> 00:25:00,772
- They'll be back.
- No doubt.
429
00:25:00,944 --> 00:25:02,604
But we have a schedule to keep.
Let's go.
430
00:25:02,779 --> 00:25:05,401
Helm, all ahead full.
Steer course 185.
431
00:25:05,616 --> 00:25:07,111
Get a good trim at 170 feet.
432
00:25:07,285 --> 00:25:08,827
Depth 170, aye.
433
00:25:08,995 --> 00:25:10,787
Course, 185.
434
00:25:10,956 --> 00:25:13,364
All ahead full, aye.
435
00:25:14,710 --> 00:25:17,201
- They'll hear us cavitating.
- I don't care.
436
00:25:18,715 --> 00:25:20,589
How you doing, lieutenant?
437
00:25:22,386 --> 00:25:24,213
How's that knee?
438
00:25:26,515 --> 00:25:28,805
As you can see,
I'm a bit shorthanded here.
439
00:25:28,977 --> 00:25:30,685
I can't spare someone to guard you,
440
00:25:30,854 --> 00:25:32,135
so you have three choices.
441
00:25:32,356 --> 00:25:35,393
I can lock you up,
you can leave the boat
442
00:25:35,609 --> 00:25:38,148
or you can promise to behave.
443
00:25:38,321 --> 00:25:40,195
What will it be?
444
00:25:47,331 --> 00:25:50,499
Okay, you've proven
that you can steal a submarine
445
00:25:50,669 --> 00:25:53,243
and evade pursuit.
Can we please go home now?
446
00:25:53,464 --> 00:25:54,875
Not till I get my hundred million.
447
00:25:55,091 --> 00:25:56,834
They're not gonna
give you the money.
448
00:25:57,593 --> 00:25:59,421
Then I'll keep the submarine.
449
00:25:59,596 --> 00:26:02,514
I bet I can get a hundred million
for it on eBay.
450
00:26:03,267 --> 00:26:06,054
Is this all a big joke to you?
451
00:26:07,522 --> 00:26:10,096
As a matter of fact,
it's deadly serious.
452
00:26:10,317 --> 00:26:12,689
You'd kill innocent people?
453
00:26:12,861 --> 00:26:15,697
- I don't buy it.
- You don't?
454
00:26:16,449 --> 00:26:18,323
What would it take to convince you?
455
00:26:18,785 --> 00:26:21,952
A missile to Brooklyn
or Kennedy Airport?
456
00:26:22,164 --> 00:26:24,073
How about a real torpedo
at the Ellyson?
457
00:26:26,502 --> 00:26:29,954
Weaps, prepare Tube 4 to fire.
This time, for real.
458
00:26:30,173 --> 00:26:32,581
Prepare Tube 4 to fire. Aye.
459
00:26:40,769 --> 00:26:42,228
All right.
460
00:26:43,606 --> 00:26:46,441
- I believe you.
- It's imperative that you do
461
00:26:46,609 --> 00:26:49,231
because you may have to
convince them.
462
00:27:13,516 --> 00:27:15,639
Working late, lieutenant?
463
00:27:16,019 --> 00:27:20,231
What? Oh, no,
I'm just finishing up this thing here.
464
00:27:20,399 --> 00:27:21,597
Paper-towel requisition?
465
00:27:22,443 --> 00:27:24,649
Yeah, I can see
why you'd wanna rush that through.
466
00:27:26,406 --> 00:27:28,612
I guess I'm just a little distracted,
that's all.
467
00:27:28,825 --> 00:27:30,865
Understandable.
468
00:27:31,036 --> 00:27:33,528
But is it fair to take it out on others?
469
00:27:34,040 --> 00:27:35,119
What others, commander?
470
00:27:35,291 --> 00:27:36,916
The gunny's only doing his job,
Harriet.
471
00:27:37,127 --> 00:27:40,045
And he is right about the receptacle,
you know.
472
00:27:43,592 --> 00:27:45,835
I'm heading out to dinner.
Come on, my treat.
473
00:27:46,012 --> 00:27:47,921
Oh, no, thank you, I'm fine.
474
00:27:48,139 --> 00:27:50,678
How about going to a bar
and getting drunk?
475
00:27:51,894 --> 00:27:53,353
No, thanks.
476
00:27:54,605 --> 00:27:57,642
- Then good night, lieutenant.
- Night, sir.
477
00:28:01,113 --> 00:28:04,613
Ma'am, just made a fresh pot.
Would you like a cup?
478
00:28:04,784 --> 00:28:06,693
Thank you, gunny,
that would be nice.
479
00:28:06,870 --> 00:28:08,448
Gunny?
480
00:28:09,957 --> 00:28:14,785
About the trash can,
it belongs in Tiner's office.
481
00:28:14,962 --> 00:28:17,833
You were right.
I didn't mean to step on your authority.
482
00:28:18,759 --> 00:28:20,633
I'll get that cup now.
483
00:28:31,023 --> 00:28:32,897
Picked up a MAD signal
south of Block Island.
484
00:28:33,067 --> 00:28:34,811
No good.
That's a sunken U-boat down there.
485
00:28:35,028 --> 00:28:37,649
That's what the magnetic
anomaly detectors are picking up.
486
00:28:37,864 --> 00:28:40,569
It would be a great place to hide,
captain. That's where I'd go.
487
00:28:40,784 --> 00:28:43,406
Exactly why Raglan wouldn't go there.
Because you would.
488
00:28:43,579 --> 00:28:45,537
What's your idea?
489
00:28:45,707 --> 00:28:48,874
He'll circle Montauk, head west
down Long Island coastline.
490
00:28:49,044 --> 00:28:51,500
I'd sail east towards Nantucket.
491
00:28:51,672 --> 00:28:53,499
There are lots of capes
and inlets for cover.
492
00:28:53,674 --> 00:28:56,842
Better targets west, sir.
New York, Norfolk, Atlantic City.
493
00:28:57,012 --> 00:28:59,764
Captain, he just passed
through our sonar buoy trap.
494
00:28:59,932 --> 00:29:02,174
He's making a run for the east.
495
00:29:06,564 --> 00:29:07,763
Bridge, captain.
496
00:29:07,941 --> 00:29:10,978
Steer course 090.
All engines ahead flank.
497
00:29:11,195 --> 00:29:13,484
Zero-nine-zero.
All engines ahead flank, aye.
498
00:29:13,698 --> 00:29:16,272
Lieutenant,
send your coordinates to the helos.
499
00:29:16,493 --> 00:29:18,035
Tell them to arm their SUS bombs.
500
00:29:18,245 --> 00:29:19,324
Aye, aye, sir.
501
00:29:20,080 --> 00:29:21,278
You gonna try and sink them?
502
00:29:21,499 --> 00:29:24,251
That water slug was a dirty trick.
This is payback.
503
00:29:25,044 --> 00:29:26,539
You can't do that, commander.
504
00:29:26,755 --> 00:29:27,834
Actually, I can.
505
00:29:28,006 --> 00:29:29,666
The helos
are approaching the target.
506
00:29:29,883 --> 00:29:32,291
Tell them to drop their bombs
soon as they're in position.
507
00:29:32,511 --> 00:29:33,591
Aye, aye, sir.
508
00:29:33,763 --> 00:29:35,720
Hawk 1, weapons armed.
You are clear to drop.
509
00:29:36,266 --> 00:29:38,140
Roger, Ellyson.
Nominal sonar contact.
510
00:29:38,310 --> 00:29:39,970
I'm making my run now.
511
00:30:30,246 --> 00:30:31,788
"Bang, you're dead.
512
00:30:31,956 --> 00:30:35,325
Game over. Return to base."
513
00:30:42,969 --> 00:30:45,721
You might have told me
they were low-energy explosives.
514
00:30:46,681 --> 00:30:50,383
The way I see it, I still owe you
for that cross-examination
515
00:30:50,561 --> 00:30:54,061
you put me through
during the Nelson court-martial.
516
00:30:54,899 --> 00:30:58,518
Well, if it's all right with you,
commander, I'll consider us even.
517
00:30:59,864 --> 00:31:02,818
Raglan's done. He's gotta know it.
518
00:31:02,992 --> 00:31:06,196
Even he's not dumb enough
to wanna continue.
519
00:31:06,496 --> 00:31:08,205
You sound like you're disappointed.
520
00:31:08,665 --> 00:31:12,331
We don't get too many chances
to chase down real enemies.
521
00:31:12,754 --> 00:31:14,497
Guess we've chased them all away,
huh?
522
00:31:14,714 --> 00:31:17,040
Captain, we have a response, sir.
523
00:31:17,217 --> 00:31:18,760
Excuse me.
524
00:31:30,441 --> 00:31:33,608
"You blew up a decoy,
you return to base."
525
00:31:33,778 --> 00:31:38,275
The Ellyson went after a decoy
and Raglan's still on the loose, yes.
526
00:31:38,450 --> 00:31:40,609
The SSN was designed for stealth,
Mr. Secretary.
527
00:31:43,248 --> 00:31:45,620
Yes, sir, we're tracking him.
528
00:31:45,792 --> 00:31:47,287
Yes, I will.
529
00:31:47,461 --> 00:31:49,253
Goodbye, sir.
530
00:31:50,089 --> 00:31:52,925
The White House asked about
evacuating coastal communities.
531
00:31:53,092 --> 00:31:55,500
- How do you evacuate New York City?
- You don't.
532
00:31:55,679 --> 00:31:57,339
Don't you remember
the Florida gridlock
533
00:31:57,514 --> 00:31:59,424
during Hurricane Floyd?
534
00:31:59,600 --> 00:32:03,349
- They wanna go public with this?
- Oh, not if they can help it.
535
00:32:04,481 --> 00:32:07,815
Rabb thinks he's gonna head south
along the eastern seaboard. I agree.
536
00:32:07,985 --> 00:32:11,817
That green line is the deadline,
60 miles from shore.
537
00:32:11,990 --> 00:32:13,982
If Raglan crosses that line--
538
00:32:14,159 --> 00:32:17,326
Look, Thom, you could play along.
539
00:32:17,496 --> 00:32:22,455
Say you're gonna pay the $100 million
and end the exercise.
540
00:32:23,211 --> 00:32:25,038
If it is an exercise.
541
00:32:25,255 --> 00:32:27,877
Damn it, A. J.,
this farce has gone on long enough.
542
00:32:28,050 --> 00:32:30,173
I want him stopped.
543
00:32:33,807 --> 00:32:35,847
You want him destroyed?
544
00:32:36,894 --> 00:32:38,518
No.
545
00:32:42,525 --> 00:32:44,851
Have Rabb talk to him.
546
00:32:45,028 --> 00:32:47,484
Tell him
it's not United States Navy policy
547
00:32:47,656 --> 00:32:49,316
to pay ransom money to terrorists.
548
00:32:49,492 --> 00:32:53,110
But tell him if he returns now,
if no one is injured,
549
00:32:53,329 --> 00:32:57,957
we'll consider his actions
a misinterpretation of my orders.
550
00:33:00,713 --> 00:33:01,958
Have Rabb tell him that.
551
00:33:03,925 --> 00:33:05,633
Okay.
552
00:33:08,264 --> 00:33:11,929
My daughter and grandchildren
live in New York City.
553
00:33:20,153 --> 00:33:22,940
- We got him, captain.
- Stay with him, lieutenant.
554
00:33:25,784 --> 00:33:27,409
You informed Raglan
there's no money?
555
00:33:27,578 --> 00:33:29,820
Contact with the sub was made,
commander.
556
00:33:29,997 --> 00:33:31,540
There was no response.
557
00:33:31,708 --> 00:33:33,784
My guess is
they're maintaining radio silence.
558
00:33:33,960 --> 00:33:37,544
This will be over soon.
One way or the other.
559
00:33:46,934 --> 00:33:48,214
How you holding up?
560
00:33:48,394 --> 00:33:49,723
A little stiff, lieutenant,
561
00:33:49,896 --> 00:33:52,434
but I've got a few more watches
left in me.
562
00:33:52,607 --> 00:33:55,562
It's just too bad you guys
aren't gonna get the money.
563
00:33:55,736 --> 00:33:58,406
If Jack says we will, we will.
564
00:33:58,572 --> 00:33:59,983
You heard
Commander Rabb's message.
565
00:34:00,158 --> 00:34:03,029
Navy doesn't pay off terrorists.
566
00:34:04,454 --> 00:34:07,954
Even if we don't get the money,
we're still making history.
567
00:34:08,125 --> 00:34:10,581
This beats flipping burgers
eight hours a day, right, Jimmy?
568
00:34:10,753 --> 00:34:14,170
Best I could do
after my dishonourable discharge, sir.
569
00:34:14,800 --> 00:34:16,342
Come here.
570
00:34:18,763 --> 00:34:20,257
Stay away from my men.
571
00:34:20,431 --> 00:34:23,302
Why? Are you afraid
that they'll realise that you're insane?
572
00:34:23,477 --> 00:34:25,802
Hell, they know I'm insane.
That's why they follow me.
573
00:34:25,979 --> 00:34:28,934
Raglan, your programme is over
and so are you.
574
00:34:29,108 --> 00:34:31,944
- I'll bet you one thing, lieutenant.
- What's that?
575
00:34:32,112 --> 00:34:34,568
Nobody will ever be able
to steal a U.S. Submarine again.
576
00:34:34,781 --> 00:34:37,403
Skipper, we're 80 miles
from New York Harbor.
577
00:34:39,203 --> 00:34:41,445
Weaps, ready harpoon for launch.
578
00:34:41,664 --> 00:34:45,497
Target coordinates, 40 degrees,
41 minutes north.
579
00:34:45,711 --> 00:34:47,751
Seventy-four degrees,
three minutes west.
580
00:34:47,964 --> 00:34:50,633
- Are you sure, skipper?
- Why? You got a problem with that?
581
00:34:50,842 --> 00:34:53,001
Seventy-four degrees,
three minutes west. Aye.
582
00:34:53,220 --> 00:34:54,595
That's a negative. No problem.
583
00:34:54,805 --> 00:34:57,094
Good. I'll be in the captain's cabin.
584
00:34:57,266 --> 00:34:59,639
Call me as soon as
we're in position to launch.
585
00:35:11,449 --> 00:35:13,988
The Statue of Liberty?
586
00:35:22,128 --> 00:35:25,000
An S-3 picked him up almost
within range of New York Harbor.
587
00:35:25,174 --> 00:35:27,332
- This is not making any sense.
- What doesn't?
588
00:35:27,510 --> 00:35:29,052
Well, what Raglan is doing.
589
00:35:29,220 --> 00:35:31,379
He would never approach
a target openly like this.
590
00:35:31,556 --> 00:35:34,048
If he's trying to convince me
that he's a suicidal terrorist,
591
00:35:34,226 --> 00:35:35,305
he's succeeding.
592
00:35:35,477 --> 00:35:38,764
And that's how I intend to treat him
if he crosses the 60-mile deadline.
593
00:35:38,940 --> 00:35:40,268
Message to Admiral Kly.
594
00:35:40,442 --> 00:35:42,481
Request permission
to destroy the San Pedro.
595
00:35:42,652 --> 00:35:43,732
Aye, aye, sir.
596
00:36:02,008 --> 00:36:04,630
- He scares you too, doesn't he?
- Go back to your seat.
597
00:36:04,845 --> 00:36:08,012
If he orders you to launch a missile
at the statue, will you do it?
598
00:36:08,224 --> 00:36:11,261
- It won't come to that.
- But will you do it?
599
00:36:11,478 --> 00:36:12,972
Wanna be gagged?
Go back to your seat.
600
00:36:13,188 --> 00:36:14,932
We have to stop him. You know that.
601
00:36:16,442 --> 00:36:17,521
He's my CO.
602
00:36:17,693 --> 00:36:20,149
- I can't go against my CO.
- You don't have to do anything.
603
00:36:20,321 --> 00:36:22,860
- Let me talk on radio for one minute.
- No.
604
00:36:23,075 --> 00:36:25,649
But if I can convince the Navy
that Raglan isn't bluffing,
605
00:36:25,870 --> 00:36:27,150
they might change their mind.
606
00:36:27,330 --> 00:36:28,824
They're not gonna change
their mind.
607
00:36:29,040 --> 00:36:30,997
Well, maybe they'll negotiate.
608
00:36:31,209 --> 00:36:33,535
Buy us some time.
609
00:36:34,088 --> 00:36:36,045
You don't wanna blow up
the Statue of Liberty.
610
00:36:38,551 --> 00:36:40,674
You got one minute.
611
00:36:40,845 --> 00:36:42,885
- Take a break, Weaps. I'll take over.
- Aye, sir.
612
00:36:43,056 --> 00:36:45,096
You too, Helm. I got it.
613
00:36:45,267 --> 00:36:48,518
Thanks.
I could use a trip to the head.
614
00:37:01,453 --> 00:37:03,779
Flash from CINCLANT, sir.
615
00:37:07,960 --> 00:37:09,870
I've been authorised to take him out.
616
00:37:10,046 --> 00:37:11,873
Sir, we have radio contact
with the San Pedro.
617
00:37:12,049 --> 00:37:14,172
- It's Lieutenant Roberts.
- Put it on the speaker.
618
00:37:16,470 --> 00:37:18,345
Lieutenant Roberts?
This is Commander Burke.
619
00:37:18,515 --> 00:37:20,757
- What's your situation?
- Sir, I haven't much time.
620
00:37:20,934 --> 00:37:24,517
Raglan's target is the Statue of Liberty.
You must evacuate.
621
00:37:24,730 --> 00:37:26,522
Raglan isn't bluffing, sir.
622
00:37:26,691 --> 00:37:29,147
- Can you pay the money?
- That's not an option, lieutenant.
623
00:37:30,195 --> 00:37:33,896
Bud, Raglan can't do this alone.
Can you get to any of the crew?
624
00:37:34,784 --> 00:37:36,492
I don't know, sir.
625
00:37:36,661 --> 00:37:39,864
Some of them might come over,
but I can't tell.
626
00:37:40,040 --> 00:37:44,085
Bud, we can't let Raglan get
within 60 miles of New York Harbor.
627
00:37:47,173 --> 00:37:49,083
Then you must destroy
the submarine, sir.
628
00:37:52,012 --> 00:37:53,720
Where are you making
this call from?
629
00:37:55,516 --> 00:37:57,390
The control room, sir. Why?
630
00:37:57,602 --> 00:37:59,310
- Is Raglan there?
- No, sir.
631
00:37:59,479 --> 00:38:03,560
I haven't seen him in a couple hours.
I've gotta go.
632
00:38:14,789 --> 00:38:16,331
- Did he make the call?
- Affirmative.
633
00:38:16,541 --> 00:38:18,997
- Did they believe him?
- Hell, I believed him.
634
00:38:19,210 --> 00:38:20,705
- All right.
- Your tanks are charged.
635
00:38:20,879 --> 00:38:23,287
Tube 3 is ready.
You'll be at a hundred feet.
636
00:38:23,507 --> 00:38:26,425
The trawler is in position to pick you up
one mile due north. Ready?
637
00:38:27,387 --> 00:38:29,178
Let's do it.
638
00:38:34,603 --> 00:38:36,098
A bomb scare
has forced the evacuation
639
00:38:36,314 --> 00:38:38,307
of the Statue of Liberty
this morning.
640
00:38:38,483 --> 00:38:40,559
Hundreds of tourists,
many of them schoolchildren,
641
00:38:40,736 --> 00:38:43,441
were taken off Liberty Island
by police boats.
642
00:38:43,614 --> 00:38:47,197
Authorities would not comment
on where the scare originated.
643
00:38:47,368 --> 00:38:49,527
It's possible the situation
could be a prank.
644
00:38:50,247 --> 00:38:52,999
It's the submarine, isn't it?
They're gonna sink it.
645
00:38:53,542 --> 00:38:55,500
Harm's there. They'll find a way--
646
00:38:55,711 --> 00:38:56,826
Please, ma'am, don't.
647
00:38:57,046 --> 00:38:59,372
They're gonna sink it with Bud on it.
648
00:39:03,679 --> 00:39:05,838
I need to go home
and see my son now.
649
00:39:10,479 --> 00:39:13,149
- You'll call me if--
- I'll call you.
650
00:39:23,119 --> 00:39:25,657
- Anything?
- There's no traffic except a tanker, sir.
651
00:39:25,830 --> 00:39:28,452
That's where he's hiding.
It's an old submariner trick:
652
00:39:28,625 --> 00:39:30,499
Use a surface ship
to cover their sound.
653
00:39:30,669 --> 00:39:33,207
- Sonar, go active on 56.
- Going active. Aye, sir.
654
00:39:39,930 --> 00:39:41,305
Got him. He's under that tanker.
655
00:39:41,473 --> 00:39:43,383
Radio the tanker.
Tell him to stop all engines.
656
00:39:43,559 --> 00:39:44,757
Aye, aye, sir.
657
00:39:44,936 --> 00:39:46,216
You've gotta give me more time.
658
00:39:46,396 --> 00:39:48,305
Lieutenant,
vector the helos to their location.
659
00:39:48,481 --> 00:39:50,106
Arm the torpedoes.
Fire on my command.
660
00:39:50,275 --> 00:39:51,355
Aye, sir.
661
00:39:55,281 --> 00:39:56,740
Switch me up their frequency.
662
00:39:56,950 --> 00:39:58,195
Switching.
663
00:39:58,368 --> 00:40:02,117
San Pedro, this is the U.S.S. Ellyson.
San Pedro, this is the U.S.S. Ellyson.
664
00:40:02,289 --> 00:40:04,745
- Please respond.
- Torpedoes ready to launch.
665
00:40:04,917 --> 00:40:06,745
- Fire when ready.
- Captain, he's surfacing.
666
00:40:12,134 --> 00:40:14,092
Helo, stand by. Hold your fire.
667
00:40:14,303 --> 00:40:16,047
Radio transmission
from the submarine.
668
00:40:16,264 --> 00:40:19,384
- Pipe it in.
- U.S.S. Ellyson, this is the San Pedro.
669
00:40:19,559 --> 00:40:21,552
We have concluded our exercise.
670
00:40:21,770 --> 00:40:23,763
Repeat.
We have concluded our exercise.
671
00:40:23,940 --> 00:40:26,229
We request permission
to return to New London.
672
00:40:26,818 --> 00:40:29,570
That's not Raglan's voice,
commander.
673
00:40:30,990 --> 00:40:32,318
San Pedro, Ellyson.
674
00:40:32,491 --> 00:40:35,113
Maintain position.
Prepare to receive boarding party.
675
00:40:35,286 --> 00:40:37,160
San Pedro, put Raglan on the horn.
676
00:40:37,372 --> 00:40:40,576
No can do, sir.
Mr. Raglan is otherwise occupied.
677
00:40:40,793 --> 00:40:41,824
Bud, are you there?
678
00:40:44,964 --> 00:40:47,538
Yes, sir.
And it is good to hear your voice.
679
00:40:47,717 --> 00:40:49,426
Likewise. Where is Raglan?
680
00:40:50,721 --> 00:40:54,422
I don't know, sir.
I haven't seen him for hours.
681
00:40:55,226 --> 00:40:57,552
Raglan is no longer
on that submarine, commander.
682
00:40:57,729 --> 00:41:01,063
When I showed Flannik his wife,
I saw fear, I got through.
683
00:41:02,652 --> 00:41:05,321
I'm gonna need a helo ASAP.
684
00:41:30,976 --> 00:41:34,346
Not nice to disturb a lady
in the shower, Jack.
685
00:41:37,526 --> 00:41:40,693
Damn it, Harm.
You nearly gave me a heart attack.
686
00:41:40,905 --> 00:41:44,072
Fake left, move right.
Let's have the weapon.
687
00:41:44,284 --> 00:41:45,695
It's loaded with blanks.
688
00:41:45,869 --> 00:41:48,539
Would you gentlemen
take this outside, please?
689
00:41:48,747 --> 00:41:51,239
Absolutely, master sergeant.
690
00:41:52,001 --> 00:41:55,750
That is Master Sergeant Jane Blakely
of the Marine detachment at Norfolk.
691
00:41:55,922 --> 00:42:00,715
She was kind enough to stand in
for Mrs. Kly on this exercise.
692
00:42:04,307 --> 00:42:05,766
Let's go, Jack.
693
00:42:08,937 --> 00:42:11,773
So after you left the sub,
how'd you get to Virginia?
694
00:42:11,941 --> 00:42:15,560
There was a fishing boat waiting
for me and then a private plane.
695
00:42:18,782 --> 00:42:21,108
With all due respect, admiral,
if I was a real terrorist,
696
00:42:21,285 --> 00:42:24,322
I could have blown up New York City
and taken your wife.
697
00:42:24,497 --> 00:42:26,786
If you were a real terrorist,
you'd be dead, Raglan.
698
00:42:27,000 --> 00:42:30,204
Instead, you'll be recalled to active duty
for a court-martial.
699
00:42:30,671 --> 00:42:33,245
Sir, that would not be a wise move.
700
00:42:33,466 --> 00:42:34,842
Why not?
701
00:42:36,636 --> 00:42:39,389
Well, admiral, it's a legal minefield.
702
00:42:40,391 --> 00:42:41,719
You were deceived and defeated
703
00:42:41,934 --> 00:42:44,058
by a security exercise
you authorised, sir.
704
00:42:44,270 --> 00:42:46,097
I told him to infiltrate a submarine.
705
00:42:46,273 --> 00:42:49,227
I did not order him to steal it
and threaten New York City.
706
00:42:49,401 --> 00:42:52,771
Sir, his mission was to simulate
a terrorist attack, which he did.
707
00:42:53,823 --> 00:42:55,318
Thom.
708
00:42:59,955 --> 00:43:01,450
Do you really want the public
to know
709
00:43:01,624 --> 00:43:06,168
that you were about to blow up
a $600-million submarine?
710
00:43:09,466 --> 00:43:11,756
Forget about ever working
for the government again.
711
00:43:11,969 --> 00:43:13,168
That's okay, admiral.
712
00:43:13,346 --> 00:43:16,098
If my action keeps real terrorists
from doing what I did,
713
00:43:16,266 --> 00:43:17,926
then I've served my country, sir.
714
00:43:18,477 --> 00:43:19,971
Just get the hell out of here.
715
00:43:21,105 --> 00:43:22,600
Raglan played me, sir.
716
00:43:22,815 --> 00:43:25,307
I let you down and I'm sorry.
717
00:43:27,404 --> 00:43:29,148
Mr. Roberts,
718
00:43:29,532 --> 00:43:32,105
Raglan used your bravery
and sense of duty.
719
00:43:32,327 --> 00:43:34,118
You didn't let anyone down.
720
00:43:34,829 --> 00:43:38,116
- Enter.
- Excuse me, sir.
721
00:43:38,292 --> 00:43:41,875
- What happened to your leg?
- It's a long story. I'll tell you later.
722
00:43:42,046 --> 00:43:43,790
Don't you ever do this again.
723
00:43:44,007 --> 00:43:45,466
I won't.
724
00:43:47,052 --> 00:43:49,128
What about me, don't I get a hug?
I helped.
725
00:43:49,346 --> 00:43:52,182
Just as soon as I'm done
with my wife, sir.
57090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.