Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,980 --> 00:00:58,860
Мы принесли тебе все золото,
которое было у нас, мастер.
2
00:01:00,000 --> 00:01:04,400
Золотая богиня должна быть
прекрасна, как утреннее солнце!
3
00:01:05,060 --> 00:01:08,260
И такой ее можешь сделать только ты.
4
00:01:10,500 --> 00:01:14,880
Вогулы преклоняют колено перед мастером!
5
00:01:20,600 --> 00:01:27,200
Небо дало силу моим
рукам. Верность - глазу.
6
00:01:28,200 --> 00:01:30,120
И знание - сердцу.
7
00:01:31,060 --> 00:01:36,220
Золотая богиня будет
прекрасна, как утреннее солнце.
8
00:01:37,580 --> 00:01:40,400
Я вложу в нее душу вогулов.
9
00:01:42,740 --> 00:01:45,920
Я вдохну в нее жизнь.
10
00:04:16,300 --> 00:04:19,260
Тихон, воды!
11
00:04:30,380 --> 00:04:37,420
Ну? Вспомнил? О чем самой
государыне поведать хотел?
12
00:04:38,720 --> 00:04:43,680
А сказать хотел про книгу заветную,
13
00:04:44,260 --> 00:04:46,780
что в скиту схоронена.
14
00:04:47,380 --> 00:04:51,960
В ней про золотую бабу писано.
15
00:04:53,760 --> 00:04:57,120
Тихон, выдь!
16
00:05:15,820 --> 00:05:18,720
Скорее! Скорее! Меня подождите!
17
00:05:30,300 --> 00:05:36,360
Ой, смотри, ребята! Изверги!
18
00:06:03,260 --> 00:06:09,540
Иванушка, родненький! Прощай!
Когда-то увидимся теперь?
19
00:06:10,220 --> 00:06:13,540
Не бойся, Анютка! Все одно, сбежим!
20
00:06:24,620 --> 00:06:28,040
Ваня! Беглых гонят!
21
00:06:31,180 --> 00:06:33,340
Дедунь, глянь!
22
00:06:36,240 --> 00:06:38,380
С дороги!
23
00:06:43,620 --> 00:06:45,640
А ну, шевелись!
24
00:06:48,780 --> 00:06:52,436
Ааа! Йа-хаа!
25
00:06:52,460 --> 00:06:55,156
Ах! Отец!
26
00:06:55,180 --> 00:07:00,696
Ну что, попались! Шкуру спущу! С обоих!
27
00:07:00,720 --> 00:07:01,677
Бей ее!
28
00:07:01,701 --> 00:07:03,216
Ах вы, ироды окаянные!
29
00:07:03,240 --> 00:07:04,276
Не жалей, что дочь!
30
00:07:04,300 --> 00:07:05,860
Креста на вас нет!
31
00:07:05,920 --> 00:07:08,016
Тихон Флегонтович! Мы сочтемся!
32
00:07:08,040 --> 00:07:09,256
Ах, ты!
33
00:07:09,280 --> 00:07:13,076
Батюшка! Батюшка! Помилосердствуйте!
34
00:07:13,100 --> 00:07:14,360
Бей ее!
35
00:07:14,820 --> 00:07:16,536
Анютку уберите!
36
00:07:16,560 --> 00:07:19,120
В контору заприте ее!
37
00:07:19,160 --> 00:07:21,240
Да, пустите, ироды проклятые!
38
00:07:22,540 --> 00:07:24,076
Ивашка!
39
00:07:24,100 --> 00:07:29,496
Бей его! Бей! Пусть помнит наши рюшки! А!
40
00:07:29,520 --> 00:07:31,656
Пусти пока, толстый!
41
00:07:31,680 --> 00:07:34,136
Уйдет! Уйдет! Уйдет!
42
00:07:34,160 --> 00:07:34,757
Ух, ты!
43
00:07:34,781 --> 00:07:38,700
Держи его! Стой! Держи!
44
00:07:43,200 --> 00:07:46,296
Давай, Иван! Давай!
45
00:07:46,320 --> 00:07:48,720
Прощайте, Тихон Флегонтович!
46
00:07:49,240 --> 00:07:51,836
А Анютку тебе за меня,
все одно, отдать придется!
47
00:07:51,860 --> 00:07:55,816
Соглашайся! А то, снова уведу!
48
00:07:55,840 --> 00:07:59,300
Беги, беги, соколик!
Это ты хорошо придумал!
49
00:08:00,320 --> 00:08:03,536
Только за удаль твою мне Анютка ответит!
50
00:08:03,560 --> 00:08:05,916
Ах! Беги! Ивашка!
51
00:08:05,940 --> 00:08:09,516
Я тебе дам, "беги"! С
голью перекатной связалась!
52
00:08:09,540 --> 00:08:10,257
На, тебе!
53
00:08:10,281 --> 00:08:11,576
Эй! Не тронь девку!
54
00:08:11,600 --> 00:08:13,280
Не смотри!
55
00:08:13,740 --> 00:08:17,476
Ты у меня попомнишь! Запорю!
56
00:08:17,500 --> 00:08:20,956
Беги! Беги, Ваня! Куда ты?!
57
00:08:20,980 --> 00:08:22,980
Вяжите, дьяволы!
58
00:08:30,300 --> 00:08:33,500
Каков разбойник! А?
59
00:08:33,880 --> 00:08:37,580
А, вот он разбойник и есть! Ивашка Антипов!
60
00:08:38,160 --> 00:08:43,236
По уличной кличке "рябых".
Он всей смуте зачинщик!
61
00:08:43,260 --> 00:08:46,336
А, не потому ли, Тихон Флегонтович, ты все
62
00:08:46,360 --> 00:08:49,280
на этого Ивана Антипова
валишь, что он, говорят,
63
00:08:49,660 --> 00:08:53,580
дочь твою с собой сманил? А?
64
00:08:55,020 --> 00:08:56,580
Верно ли то?
65
00:08:58,120 --> 00:09:02,920
Ах, Федор Никитич!
Хотите - верьте, хотите - нет.
66
00:09:03,320 --> 00:09:07,400
Я правду говорю. Это он
народ к бунту подбивал!
67
00:09:09,580 --> 00:09:13,960
Скажи, молодец, от чего вы в бега ушли?
68
00:09:16,500 --> 00:09:19,840
Ты-то у нас человек
новый, господин управитель!
69
00:09:21,600 --> 00:09:23,860
Не ведаешь, верно, что
мы до заводских затей
70
00:09:23,940 --> 00:09:25,440
на эту земельку сели?
71
00:09:28,260 --> 00:09:32,540
По што же нас к заводу
приписали? Нет такого закону!
72
00:09:37,580 --> 00:09:45,160
Государыня-императрица повелела
рудное железное дело всеконечно расширить.
73
00:09:45,700 --> 00:09:50,696
А, посему, указано новых
работных людей приискивать.
74
00:09:50,720 --> 00:09:53,460
И в ведомости казенных заводов водворять.
75
00:09:53,820 --> 00:09:56,460
Он - из самых злохитрых смутьянов!
76
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
А ты?
77
00:09:59,460 --> 00:10:04,280
Государевых крестьян подбил
к раскольникам в скит уйти!
78
00:10:05,140 --> 00:10:07,080
Никто никого не подбивал!
79
00:10:07,740 --> 00:10:11,716
Как объявили приписку к
заводу, так народ и поднялся!
80
00:10:11,740 --> 00:10:15,976
Небось, наслышаны, каково мужику
достается, который в работы взят?
81
00:10:16,000 --> 00:10:16,537
Эй, ты!
82
00:10:16,561 --> 00:10:17,656
Звери вы!
83
00:10:17,680 --> 00:10:21,196
Ты смотри! Смотри, какие петли вяжет! А?
84
00:10:21,220 --> 00:10:23,976
А кто, окромя тебя, дорогу в скит-то знает?
85
00:10:24,000 --> 00:10:27,216
А? Вот они с батькой своим полесовщиком.
86
00:10:27,240 --> 00:10:29,920
Они же всю тайгу исходили!
87
00:10:31,440 --> 00:10:34,000
Мы с Анюткой только на
денек к братии завернули.
88
00:10:34,520 --> 00:10:37,116
А там уж половина нашенских, деревенских.
89
00:10:37,140 --> 00:10:38,696
Куда же вы путь держали?
90
00:10:38,720 --> 00:10:40,720
Отвечай, голодранец! Ну!
91
00:10:42,480 --> 00:10:44,220
К вогулам подались.
92
00:10:45,580 --> 00:10:49,540
Родитель мой покойный с одним
из них крестами поменялись.
93
00:10:50,600 --> 00:10:53,956
А крестовый брат, ваше
сиятельство, покрепче иного сродника
94
00:10:53,980 --> 00:10:56,916
по плоти! Последнее с себя снимет.
95
00:10:56,940 --> 00:11:01,060
Да! С богопротивными язычниками якшаются.
96
00:11:01,260 --> 00:11:02,956
Тьфу, анафемы!
97
00:11:02,980 --> 00:11:04,460
А ну-ка, развяжите его!
98
00:11:05,620 --> 00:11:09,296
А ты, Тихон, ступай на литейный двор.
99
00:11:09,320 --> 00:11:11,320
Да, смотри за новыми работниками.
100
00:11:20,740 --> 00:11:23,600
Так ты любишь приказчикову дочь?
101
00:11:25,600 --> 00:11:28,320
Мы с ней сызмалу вместе росли.
102
00:11:29,180 --> 00:11:30,796
Чем ты ее улестил?
103
00:11:30,820 --> 00:11:34,380
Что она за тобой -
босотой в тайгу увязалась?
104
00:11:37,020 --> 00:11:39,316
По своей воле она с нами ушла.
105
00:11:39,340 --> 00:11:44,696
Да! От казаков бегать ты ловок. А вот
106
00:11:44,720 --> 00:11:47,276
грамоте разумеешь? Тут, у вас, я слышал,
107
00:11:47,300 --> 00:11:49,300
многие читать научены.
108
00:11:49,540 --> 00:11:50,620
Могем.
109
00:11:50,860 --> 00:11:51,980
Читай.
110
00:12:03,740 --> 00:12:10,000
Во имя отца и сына...
111
00:12:10,640 --> 00:12:14,420
Вижу. Хорошо учен.
112
00:12:38,180 --> 00:12:40,480
Подойди, дружок, не бойся.
113
00:12:44,120 --> 00:12:46,200
А здесь что писано?
114
00:12:49,840 --> 00:12:57,360
И рек тот вогулич про идола злато...
115
00:13:01,280 --> 00:13:03,940
про идола, златой бабой зо вомого.
116
00:13:04,860 --> 00:13:08,600
А, не слыхал ты, вправду
золотая баба есть или...?
117
00:13:11,380 --> 00:13:16,080
Есть. Каждому дитенку старики сказывают.
118
00:13:16,560 --> 00:13:19,040
Только никому она в руки-то не дается.
119
00:13:19,420 --> 00:13:23,860
Прячут ее вогулы от всех. Крепко прячут.
120
00:13:25,000 --> 00:13:30,076
Хм. В этой книге сказано, где и у кого
121
00:13:30,100 --> 00:13:34,996
искать золоту бабу. Да вот, беда.
122
00:13:35,020 --> 00:13:39,896
Солдат к вогулам не
отправишь. Покуда команда
123
00:13:39,920 --> 00:13:44,856
в капище придет, вся
тайга будет знать, куда
124
00:13:44,880 --> 00:13:49,596
и за чем идут. Тут человек нужен,
125
00:13:49,620 --> 00:13:51,460
которому бы вогулы...
126
00:13:55,460 --> 00:13:59,936
Хочешь, я тебя на вовсе от
заводских работ избавлю?
127
00:13:59,960 --> 00:14:01,876
Хм. Да уж, как не хотеть?
128
00:14:01,900 --> 00:14:04,760
Вот ты идола и добудешь!
129
00:14:08,720 --> 00:14:11,700
Воля твоя, господин управитель.
130
00:14:14,340 --> 00:14:17,760
Только несподручно мне
идола у вогуличей воровать.
131
00:14:18,860 --> 00:14:22,600
Сказывал же я, что вроде, как братья
отцу моему они были.
132
00:14:25,400 --> 00:14:30,216
Да. Анну-то теперь Тихон
либо в скит отправит...
133
00:14:30,240 --> 00:14:36,740
Постриг принять заставит.
Либо упрячет так, что...
134
00:14:38,860 --> 00:14:42,220
Ежели ты мне идола представишь,
135
00:14:48,480 --> 00:14:52,760
так и быть, сосватаю за тебя Анну.
136
00:14:52,960 --> 00:14:56,800
Мое слово верное. Выбирай!
137
00:15:02,760 --> 00:15:07,240
Но, только чтоб без
обману, господин управитель!
138
00:15:09,760 --> 00:15:16,836
Ну, и добро. А покуда, Анна твоя в конторе
139
00:15:16,860 --> 00:15:20,860
у меня прибираться будет. Так оно надежнее.
140
00:15:42,660 --> 00:15:48,700
Не плачь, Анютка! Не могу я остаться.
141
00:15:57,740 --> 00:16:03,600
Он мне от матери достался. Не снимай его.
142
00:16:03,980 --> 00:16:06,260
Покуда не воротишься.
143
00:16:13,520 --> 00:16:15,920
Покуда жив буду, не сниму.
144
00:17:09,560 --> 00:17:11,680
Здравствовать тебе, дядя Евдей!
145
00:17:14,020 --> 00:17:16,256
Э! Да ты, видать, не признал.
146
00:17:16,280 --> 00:17:18,556
Чай, помнишь, Христова Антипу?
147
00:17:18,580 --> 00:17:21,116
По прозвищу "рябых". Я - сын его, Ивашка.
148
00:17:21,140 --> 00:17:28,756
Вах! Ивашка! Ой-ой-ой! Ну, говори! Говори.
149
00:17:28,780 --> 00:17:30,780
Садись! Садись, однако.
150
00:17:33,420 --> 00:17:36,480
Дядя Евдя, а что это у вас тут стряслось?
151
00:17:37,180 --> 00:17:41,400
Ни баб не слыхать, ни
ребятишек? И тайга мертвая.
152
00:17:43,040 --> 00:17:51,040
Зверь ушел. Птица ушла. А что есть будешь?
153
00:17:53,680 --> 00:17:55,720
Люди тоже ушли.
154
00:17:59,060 --> 00:18:07,060
А я старый. Здесь умирать
буду. Ну, говори, говори.
155
00:18:07,680 --> 00:18:12,700
Родитель мой, Антип
Пантелеевич, долго жить приказали.
156
00:18:13,180 --> 00:18:15,256
А перед смертью сказывали, что ни в чем
157
00:18:15,280 --> 00:18:16,960
мне у тебя отказа не будет.
158
00:18:19,680 --> 00:18:22,880
Проведи меня к озеру
Витканайкерос, дядя Евдя.
159
00:18:24,420 --> 00:18:29,280
Э, ту воргу...
160
00:18:30,080 --> 00:18:33,700
менквы стерегут.
161
00:18:35,160 --> 00:18:37,280
Нельзя.
162
00:18:37,940 --> 00:18:41,476
Лучше не проси. А? Ивашка, лучше не проси.
163
00:18:41,500 --> 00:18:42,620
Нельзя туда.
164
00:18:44,020 --> 00:18:45,260
Жалко.
165
00:18:46,820 --> 00:18:50,676
Знал бы родитель, что не
захотел крестовый пособить...
166
00:18:50,700 --> 00:18:52,900
Зачем так говоришь?
167
00:18:55,660 --> 00:19:02,000
Евдя побратима не
выдаст! Евдя добро помнит!
168
00:19:04,300 --> 00:19:07,880
А туда не можно. Не можно! Ну!
169
00:19:08,200 --> 00:19:11,600
Ивашка, не можно! Не ходи! Пропадешь!
170
00:19:12,120 --> 00:19:15,700
Нельзя мне, дядя Евдя. Никак нельзя.
171
00:19:17,500 --> 00:19:20,620
На обратном пути жди. Заеду.
172
00:21:09,160 --> 00:21:10,480
Кхе-кхе!
173
00:21:20,020 --> 00:21:26,360
Примерь, красавица. Не ожидала?
174
00:21:28,440 --> 00:21:31,496
Ты что? Язык от радости проглотила?
175
00:21:31,520 --> 00:21:35,160
У меня суженый есть. Да, не чета вам.
176
00:21:35,880 --> 00:21:38,540
И ликом пригож, и силушкой бог не обидел.
177
00:21:40,100 --> 00:21:41,960
Он мне колечко и оденет.
178
00:21:48,060 --> 00:21:49,320
Целуй!
179
00:21:50,300 --> 00:21:54,736
Сам целуй! Я не какая-нибудь
из господской дворни!
180
00:21:54,760 --> 00:21:56,316
Мы - люди вольные!
181
00:21:56,340 --> 00:21:59,796
Анюта! Иди сюда! Я тебя поймаю.
182
00:21:59,820 --> 00:22:04,296
Ишь ты! Раскатал губу, мозгляк!
183
00:22:04,320 --> 00:22:05,880
Опа! А!
184
00:22:06,180 --> 00:22:09,996
Да ты погляди на себя! У самого
из-под пакли плешь блестит.
185
00:22:10,020 --> 00:22:13,060
А он к девкам интерес возымел!
186
00:22:16,080 --> 00:22:23,060
Анюта! Анюта! Я же ничего плохого. Я люблю.
187
00:22:25,720 --> 00:22:30,840
Амур. Легкокрылый.
Вешнюю песню нам сотворил.
188
00:22:32,340 --> 00:22:35,340
Анюта! Ну, иди сюда.
189
00:22:37,300 --> 00:22:41,440
Ну, иди сюда! Озолочу! Озолочу!
Как барыня ходить будешь!
190
00:22:43,580 --> 00:22:48,980
Привязался, черт проклятый! Ирод!
191
00:22:50,640 --> 00:22:52,316
И люблю!
192
00:22:52,340 --> 00:22:53,520
Что скажут?
193
00:22:54,400 --> 00:22:58,056
Да! И за какие же это вины тебе, Алпа,
194
00:22:58,080 --> 00:22:59,756
казнь такую присудили?
195
00:22:59,780 --> 00:23:01,880
Девку у старика украсть хотел.
196
00:23:02,400 --> 00:23:04,260
Словили?
197
00:23:05,940 --> 00:23:11,220
Слюбились мы с ней. А
тут старик один - свататься.
198
00:23:12,160 --> 00:23:14,340
"Пятьдесят оленей дам".
199
00:23:16,860 --> 00:23:22,000
Я к стариковой избе подобрался,
да и прокричал кедровкой.
200
00:23:22,300 --> 00:23:25,116
А старик-то ушлый. Сообразил,
что не время кедровке
201
00:23:25,140 --> 00:23:28,560
голос подавать. Да в тайге нас и накрыл.
202
00:23:32,180 --> 00:23:38,480
Прибил ее отец. Опозорила,
говорит. И к шаману отвез.
203
00:23:39,400 --> 00:23:45,000
Не хотела, бает, мужу угождать,
на чужих будешь работать.
204
00:23:50,520 --> 00:23:53,040
У шамана-то еще несколько служек живут.
205
00:23:54,320 --> 00:23:57,040
Вот они меня к муравейнику и привязали.
206
00:23:58,480 --> 00:24:00,256
Шаман велел.
207
00:24:00,280 --> 00:24:04,560
Это какой такой шаман? Не Воюпта, случаем?
208
00:24:05,020 --> 00:24:06,380
Он.
209
00:24:10,460 --> 00:24:14,356
Я как раз к нему и
пробираюсь. Виткнайкерос?
210
00:24:14,380 --> 00:24:16,100
Знаешь такое место?
211
00:24:16,900 --> 00:24:19,260
А что тебе от шамана надобно?
212
00:24:21,800 --> 00:24:25,060
А правда, что у шамана
золотая баба схоронена?
213
00:24:28,440 --> 00:24:33,120
Старики говорили,
раньше баба на горе стояла.
214
00:24:33,780 --> 00:24:38,160
Каждый мог приходить. О чем хочешь просить.
215
00:24:39,820 --> 00:24:45,160
Потом, когда епископ по
тайге ездил, идолов сокрушал.
216
00:24:45,920 --> 00:24:50,500
Забрал Воюпта ту бабу к
себе. Сберечь-де, хотел.
217
00:24:51,800 --> 00:24:54,540
С тех пор никого и не подпускает.
218
00:24:55,840 --> 00:24:58,320
Помоги мне, Алпа, эту бабу добыть.
219
00:25:00,560 --> 00:25:03,800
А я тебе твою зазнобу
пособлю у шамана увести.
220
00:25:05,280 --> 00:25:10,800
Что хочешь, проси. А это - нет.
221
00:25:34,460 --> 00:25:36,540
Какого дьявола!
222
00:25:40,720 --> 00:25:43,116
Ну, чего тебе?
223
00:25:43,140 --> 00:25:44,360
Дело есть.
224
00:25:48,220 --> 00:25:52,000
Касательно амуров. Легкокрылых.
225
00:25:54,840 --> 00:25:58,960
Ах ты, скотина! Подслушивал!
226
00:26:01,780 --> 00:26:05,460
Пошто поношение-то такое
творишь, Федор Никитич?
227
00:26:06,360 --> 00:26:09,836
Я так смекаю, не след тебе Анну бесчестить.
228
00:26:09,860 --> 00:26:16,596
Бесчестить! Образованный человек,
можно сказать, европеец, дочери
229
00:26:16,620 --> 00:26:21,016
твоей внимание явил.
Тебе бы дочь вразумить.
230
00:26:21,040 --> 00:26:22,856
Чтобы по сговорчивее была.
231
00:26:22,880 --> 00:26:26,820
А, мы - люди маленькие.
Однако, гордость имеем.
232
00:26:28,820 --> 00:26:33,636
В крепостных никогда не ходили.
Придется вам, Федор Никитич,
233
00:26:33,660 --> 00:26:38,980
с Анюткой моей законным браком
сочетаться. Коли страсть возымели.
234
00:26:39,280 --> 00:26:45,896
Ты что, Тихон? Ты что?
Белены объелся, что ли?
235
00:26:45,920 --> 00:26:52,196
Я - дворянин. Надворный советник. В
Петербург от вас сиволапых возвращаюсь.
236
00:26:52,220 --> 00:26:52,637
Да.
237
00:26:52,661 --> 00:26:54,856
Скоро уже. Скоро.
238
00:26:54,880 --> 00:26:59,100
Ага. Ну вот, пока суд да дело,
свадьбу и сыграем.
239
00:26:59,360 --> 00:27:04,096
Ну ты, мужчина! Знай
свое место! Кнута захотел?
240
00:27:04,120 --> 00:27:08,900
Рожа неумытая! Пес! Вон пошел!
241
00:27:15,800 --> 00:27:19,596
Петербург - дело хорошее.
Только туда не по своей воле
242
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
попасть можно.
243
00:27:26,960 --> 00:27:28,500
Я чего опасаюсь-то?
244
00:27:31,160 --> 00:27:32,840
А, вот она!
245
00:27:34,440 --> 00:27:38,776
А вдруг, окромя меня кто прознает, что вы
246
00:27:38,800 --> 00:27:43,580
беглого-то того, что "слово
и дело" государево крикнул,
247
00:27:43,860 --> 00:27:50,456
не в тайную канцелярию, согласно
императорского указу, препроводили,
248
00:27:50,480 --> 00:27:56,800
а в подвалах запытали, а
потом схоронить велели.
249
00:28:16,100 --> 00:28:21,160
Недонесение-то о "слове
и деле" смертью карается.
250
00:28:22,080 --> 00:28:26,840
Тут уж вас не на Анютке, на дыбе поженят.
251
00:28:27,300 --> 00:28:28,900
Иуда!
252
00:28:29,640 --> 00:28:32,080
Ой, барин! По что ж вы так?
253
00:28:32,820 --> 00:28:34,940
Я о чаде своем пекусь.
254
00:28:37,500 --> 00:28:42,220
Опутал. Опутал, проклятый.
255
00:28:43,780 --> 00:28:48,336
Господи! Ежели по закону-то,
Федор Никитич! Извольте!
256
00:28:48,360 --> 00:28:51,820
За что же нам такая милость? Господи!
257
00:28:52,920 --> 00:28:57,696
Однако, есть тут одна закавыка. Не знаю,
258
00:28:57,720 --> 00:29:01,620
куда вы Ивашку Антипова
послали. А вот зачем, ведаю.
259
00:29:02,700 --> 00:29:09,676
Давно в наших краях про ту золоту бабу
байки ходят. Много людей за ней ходило.
260
00:29:09,700 --> 00:29:14,316
Да только, не дается она
никому. Вроде как, заговоренная.
261
00:29:14,340 --> 00:29:15,740
Тебе-то что за дело?
262
00:29:16,140 --> 00:29:20,396
Об вашей же пользе пекусь. А вдруг,
263
00:29:20,420 --> 00:29:25,856
в книге той правда писана.
Ивашка идола-то найдет.
264
00:29:25,880 --> 00:29:32,640
Не видать тогда его вам.
Недавно, когда Ивашка-то исчез,
265
00:29:33,720 --> 00:29:39,060
пропал у Анютки образок
кипарисовый. От матери ей достался.
266
00:29:39,460 --> 00:29:45,056
Куда задевала, не сказывает.
Беспременно, голодранцу своему отдала.
267
00:29:45,080 --> 00:29:49,396
Ждать, мол, буду. Нам
бы образок тот заполучить,
268
00:29:49,420 --> 00:29:51,460
да Анютке и возвернуть.
269
00:29:53,160 --> 00:29:57,076
Спутал ты мне все. Спутал.
270
00:29:57,100 --> 00:29:59,896
Э, ежели человека-то по следу послать?
271
00:29:59,920 --> 00:30:04,936
Вам же дорога-то Ивашки
известная. И человечек такой
272
00:30:04,960 --> 00:30:10,676
есть на примете. Жиляй. В
остроге за воровскую монету
273
00:30:10,700 --> 00:30:14,156
сидит. Нам бы к нему и отнестись.
274
00:30:14,180 --> 00:30:19,360
Он вам и образок, и идола представит.
275
00:31:51,920 --> 00:31:53,680
Ты чего здесь?
276
00:33:52,820 --> 00:33:56,616
Слыш, Алпа! А что это у вас, будто мор
277
00:33:56,640 --> 00:33:59,556
какой по тайге-то прошел? Раньше у Евди
278
00:33:59,580 --> 00:34:03,360
полно детишек было.
Нынче одна собачонка кволая.
279
00:34:03,540 --> 00:34:06,620
Как бабу шаман забрал, так худо стало.
280
00:34:08,420 --> 00:34:12,676
Тайгу червяк ест. Народишко совсем доходит.
281
00:34:12,700 --> 00:34:13,617
Угу.
282
00:34:13,641 --> 00:34:15,380
Дети мрут.
283
00:34:17,120 --> 00:34:22,080
Да, нечто, это от бабы? Разве жизнь ваша
в ее руке?
284
00:34:23,440 --> 00:34:27,800
Старики сказывают, она нам как мать была.
285
00:34:28,140 --> 00:34:32,980
Всем вогулам мать.
Раньше на гору приходили.
286
00:34:35,120 --> 00:34:38,320
У кого век короткий,
тому век длинный давала.
287
00:34:38,700 --> 00:34:44,560
А, у кого детей нет, тому детей давала.
288
00:34:45,220 --> 00:34:51,200
И молодые, перед тем,
как ожениться, к бабе шли.
289
00:35:03,460 --> 00:35:06,060
Ааа!
290
00:35:10,040 --> 00:35:12,200
Слышь, а как ее кличут-то?
291
00:35:12,420 --> 00:35:13,257
Кого?
292
00:35:13,281 --> 00:35:14,536
Ну, зазнобу твою?
293
00:35:14,560 --> 00:35:15,756
Пилай!
294
00:35:15,780 --> 00:35:16,397
А!
295
00:35:16,421 --> 00:35:17,676
Значит, ягодка.
296
00:35:17,700 --> 00:35:19,700
А! Ничего имечко.
297
00:35:22,860 --> 00:35:26,960
Алпа! А что это такое? Виткнайкерос?
298
00:35:27,140 --> 00:35:29,756
Озеро водяной царевны.
299
00:35:29,780 --> 00:35:31,476
Это кто ж такая?
300
00:35:31,500 --> 00:35:34,620
Это та, которая в реках да озерах живет.
301
00:35:35,500 --> 00:35:37,980
А! Это, вроде русалки по-нашему.
302
00:35:55,980 --> 00:36:00,040
Да! Висеть бы мне там!
303
00:36:05,120 --> 00:36:07,540
Вот тебе и менквы!
304
00:36:16,560 --> 00:36:21,240
Ой! Ой! Господи!
305
00:36:22,020 --> 00:36:29,340
Позарился, простофиля.
Что б ему ни дна, ни покрышки!
306
00:36:31,320 --> 00:36:39,320
"Домом в Екатеринбурге обзаведешься.
Торг откроешь". Тьфу! Пес поганый!
307
00:36:41,120 --> 00:36:44,716
Эй, не замай! Я к шаману иду!
308
00:36:44,740 --> 00:36:49,540
У меня дело к нему! Слышь, паря! Пособи!
309
00:36:50,180 --> 00:36:51,996
Фузею привяжи!
310
00:36:52,020 --> 00:36:59,420
Фузею. Сейчас. Будет тебе. На!
311
00:37:04,480 --> 00:37:10,876
Сейчас. Будет. Тебе. Фузея.
312
00:37:10,900 --> 00:37:15,636
Ааа!
313
00:37:15,660 --> 00:37:23,180
К шаману хотел? Пойдем! К шаману.
314
00:37:46,280 --> 00:37:47,900
Здесь пойдем.
315
00:37:56,040 --> 00:37:59,896
Куда ведешь? Правду говорю, к шаману надо.
316
00:37:59,920 --> 00:38:02,480
Слово у меня к нему.
317
00:38:03,560 --> 00:38:08,900
Ворга дурак плутает. А
мы короткий путь ходим.
318
00:38:20,460 --> 00:38:22,900
На кой ляд мы сюда поперлись-то?!
319
00:38:24,700 --> 00:38:27,920
Грохнешься, костей не соберешь.
320
00:38:30,800 --> 00:38:32,720
Теперь смотри!
321
00:38:55,600 --> 00:38:59,160
Да, иссуши меня господь
до макового зернышка!
322
00:38:59,460 --> 00:39:04,260
Похвалялся Ивашка Антипов
в заводе, что бабу добудет.
323
00:39:04,680 --> 00:39:07,520
Однако, уж ден десять не видать его.
324
00:39:07,940 --> 00:39:10,996
Оно, конечно, с вашими
затеями поди, совладай.
325
00:39:11,020 --> 00:39:17,316
Однако, хитер парень. Жди
беды. Упредить я хотел вас.
326
00:39:17,340 --> 00:39:19,096
С добром к вам шел.
327
00:39:19,120 --> 00:39:23,560
Много говоришь! Русский воргу не пройдет.
328
00:39:29,300 --> 00:39:30,936
Заковать его в колодки!
329
00:39:30,960 --> 00:39:32,840
Эй вы! Басурмане!
330
00:40:01,600 --> 00:40:05,776
Иван! Вот это Пилай.
331
00:40:05,800 --> 00:40:07,340
Ага! Ягодка.
332
00:40:09,940 --> 00:40:14,276
А меня Ивашкой кличут. Да, ты не робей!
333
00:40:14,300 --> 00:40:16,456
Да она не боится. Просто нрав такой.
334
00:40:16,480 --> 00:40:17,277
А!
335
00:40:17,301 --> 00:40:20,976
Нельзя вам здесь. Если ветер
переменится, к нам понесет.
336
00:40:21,000 --> 00:40:22,516
Собаки сразу учуют.
337
00:40:22,540 --> 00:40:24,540
Нам деваться-то некуда.
338
00:40:24,700 --> 00:40:27,396
Да, уж я сказывал ей, а она свое!
339
00:40:27,420 --> 00:40:32,136
Сегодня много гостей будет.
Шаман из Пелыма, Сосьвы.
340
00:40:32,160 --> 00:40:34,880
По тайге ходить станут. Набредут.
341
00:40:35,420 --> 00:40:37,096
А что за сборище такое?
342
00:40:37,120 --> 00:40:41,996
Медведя убили. Большое
камлание будет. Надо вам, однако,
343
00:40:42,020 --> 00:40:43,156
в манькол схорониться.
344
00:40:43,180 --> 00:40:44,180
Замолчи!
345
00:40:44,240 --> 00:40:45,740
Чего ты?
346
00:40:46,760 --> 00:40:51,456
Грех! Грех! Даже сам
шаман войти туда не смеет!
347
00:40:51,480 --> 00:40:54,396
Грех великий! Убьет Нуми-Торум!
348
00:40:54,420 --> 00:40:55,916
Это кто ж такой?
349
00:40:55,940 --> 00:40:59,700
Очень большой бог. Самый большой!
350
00:41:01,140 --> 00:41:03,340
Морока с вами!
351
00:41:13,720 --> 00:41:18,156
Пилайка-то у тебя с умом!
Ягодка! Ежели бы возле
352
00:41:18,180 --> 00:41:20,776
становища крутиться стали,
как пить дать собаки учуяли.
353
00:41:20,800 --> 00:41:22,960
А тут, как у Христа за пазухой.
354
00:41:24,260 --> 00:41:29,040
Воргой шли. Менквов не видали.
355
00:41:31,880 --> 00:41:36,156
Он, коль день сидим. Живые.
356
00:41:36,180 --> 00:41:38,180
Соображаешь!
357
00:41:39,180 --> 00:41:41,320
Ловко у тебя получается!
358
00:41:42,720 --> 00:41:47,620
Я из рода мастера, которому
явилась золотая баба.
359
00:41:50,260 --> 00:41:54,540
И отец, и дед умели так.
360
00:42:08,700 --> 00:42:09,736
Ну, что там у них?
361
00:42:09,760 --> 00:42:10,677
Худо.
362
00:42:10,701 --> 00:42:12,116
Что, худо? Говори быстрее!
363
00:42:12,140 --> 00:42:16,416
Прогнал Воюпта. Грех, мол, тебе
на медвежьем празднике вертеться.
364
00:42:16,440 --> 00:42:18,416
Это что там у них такое важное?
365
00:42:18,440 --> 00:42:24,896
У зверя убитого прощенья просить
будут. Обманывать его станут.
366
00:42:24,920 --> 00:42:27,956
Тебя не мы убили. Тебя олени или менквы,
367
00:42:27,980 --> 00:42:29,820
или птицы заклевали.
368
00:42:30,460 --> 00:42:37,900
Правду говорит. Личины понадевают.
Сам Воюпта, видно, журавлем нарядится.
369
00:42:38,320 --> 00:42:40,100
Так уж положено.
370
00:42:41,200 --> 00:42:43,476
А он что, и одежу особую
для этого содержит?
371
00:42:43,500 --> 00:42:44,500
Зачем?
372
00:42:46,300 --> 00:42:48,240
Палицу берет...
373
00:42:53,240 --> 00:42:55,020
Вылитый цапель.
374
00:42:58,380 --> 00:42:59,900
Похоже.
375
00:43:00,640 --> 00:43:03,456
И у других ряженых одежонка не хитрее этой.
376
00:43:03,480 --> 00:43:06,700
А то, и просто куском бересты обернутся.
377
00:43:11,080 --> 00:43:15,600
Никак русский! В колодки забили.
378
00:43:16,460 --> 00:43:21,600
Как же тебя сюда занесло,
бедолага? Глянь, Алпа!
379
00:43:26,200 --> 00:43:33,040
Рож, чей бог сильнее? Твой Исус
или моя золотая баба?
380
00:43:34,200 --> 00:43:36,280
Дак, ведь это, кому как.
381
00:43:37,100 --> 00:43:42,496
Эй, вы! Я слышал ваши
разговоры, будто ихний бог
382
00:43:42,520 --> 00:43:50,328
сильнее. Эпископ сжег идолов,
говорили вы. И ему ничего за это не было.
383
00:43:50,352 --> 00:43:56,686
Знаю, многие из вас кресты
носят. Сейчас я буду просить
384
00:43:56,710 --> 00:44:04,220
золотую бабу, чтобы она меня
оберегала. Снимите с него колодки!
385
00:44:06,900 --> 00:44:11,880
Рож, топор кидать умеешь?
386
00:44:12,220 --> 00:44:13,576
Могу.
387
00:44:13,600 --> 00:44:15,080
Кидай в березу.
388
00:44:21,940 --> 00:44:23,100
О!
389
00:44:25,460 --> 00:44:28,280
Ану, Сайнах, становись к скале!
390
00:44:28,600 --> 00:44:31,660
Спасет ли тебя твой крест от топора?
391
00:44:35,120 --> 00:44:41,520
Ха-ха! Боишься! Исус -
сильный бог. Охранит он тебя.
392
00:44:42,980 --> 00:44:45,700
Ха! Не хочешь!
393
00:44:50,420 --> 00:44:56,080
Кидай в меня! Сильно кидай! Прямо в меня!
394
00:44:57,980 --> 00:44:59,516
Только варят.
395
00:44:59,540 --> 00:45:00,477
Кидай!
396
00:45:00,501 --> 00:45:02,500
Так ведь, убью.
397
00:45:03,140 --> 00:45:05,040
Ну!
398
00:45:12,940 --> 00:45:17,880
Ха-ха-ха! Ну! Еще кидай!
399
00:45:22,340 --> 00:45:27,676
Ха! Не можешь попасть! Это золотая баба!
400
00:45:27,700 --> 00:45:30,220
Ну! Еще раз кидай!
401
00:45:39,100 --> 00:45:46,140
Ха-ха-ха! А что? Ха-ха-ха! Ну? Видели? А?
402
00:45:46,500 --> 00:45:52,920
О, великий Воюпта!
403
00:45:54,520 --> 00:45:57,180
Бережет его золотая баба.
404
00:46:00,020 --> 00:46:02,880
С нечистой силой спознался.
405
00:47:08,340 --> 00:47:10,620
Пей! Пей!
406
00:47:14,800 --> 00:47:16,836
Тьфу! Пойло!
407
00:47:16,860 --> 00:47:21,196
Гриб. Это совсем хорошо.
408
00:47:21,220 --> 00:47:22,580
Это ж мухомор!
409
00:47:41,400 --> 00:47:42,796
Пей! Воюпта далеко.
410
00:47:42,820 --> 00:47:43,820
Ага!
411
00:47:54,660 --> 00:47:55,437
А?
412
00:47:55,461 --> 00:47:58,740
Молчи! Коль на волю хочешь. Одевайся!
413
00:48:31,660 --> 00:48:33,196
Искать!
414
00:48:33,220 --> 00:48:35,220
Ага!
415
00:48:39,180 --> 00:48:40,760
Чем?
416
00:48:57,220 --> 00:49:02,940
Великий Воюпта! Ты везде.
417
00:49:06,600 --> 00:49:09,036
Нет! Нет ее здесь.
418
00:49:09,060 --> 00:49:11,356
Не след-то на полуделе останавливаться!
419
00:49:11,380 --> 00:49:13,036
Не ровен час, хватится Воюпта.
420
00:49:13,060 --> 00:49:14,060
Найдем!
421
00:49:14,800 --> 00:49:16,036
Давай обратно!
422
00:49:16,060 --> 00:49:17,300
Ой!
423
00:49:35,000 --> 00:49:41,880
Ааа! О! О!
424
00:49:47,620 --> 00:49:49,620
Ход тайный.
425
00:50:04,400 --> 00:50:06,340
Вода!
426
00:50:08,100 --> 00:50:09,996
Виткнайкерос.
427
00:50:10,020 --> 00:50:12,640
Озеро водяной царевны.
428
00:50:14,940 --> 00:50:16,680
Здесь где-то лодка должна быть.
429
00:50:16,920 --> 00:50:18,936
Как-то ж они переправляются.
430
00:50:18,960 --> 00:50:21,776
Э! Как там тебя? Алма?
431
00:50:21,800 --> 00:50:23,800
Ну-ка, давай, мил друг, сплавай!
432
00:50:25,500 --> 00:50:26,980
Держи!
433
00:50:37,480 --> 00:50:40,540
Видал? Что я говорил? Вот она, лодка!
434
00:51:31,320 --> 00:51:33,060
Баба!
435
00:51:42,520 --> 00:51:45,360
Чего она так светит?
436
00:51:55,040 --> 00:51:56,940
Анюта.
437
00:52:04,460 --> 00:52:11,180
Нет. Это Пилай. Верно старики сказывали.
438
00:52:12,380 --> 00:52:17,940
Каждый в ней свою красоту видит.
439
00:52:19,340 --> 00:52:27,340
Чего стоишь? Вот она, золотая баба. Бери!
440
00:52:33,240 --> 00:52:39,060
Образок пропал! Видать,
обронил его, когда в воду лазил.
441
00:52:39,760 --> 00:52:43,756
Никак, умом тронулись.
Опосля судачить будете!
442
00:52:43,780 --> 00:52:46,460
Чай, Воюпта с молодцами следом идет!
443
00:53:15,160 --> 00:53:18,676
Эх, шитока! Ты спишь?
444
00:53:18,700 --> 00:53:19,700
Ага.
445
00:53:29,760 --> 00:53:33,976
Вот он! Только, как же его сюда отнесло?
446
00:53:34,000 --> 00:53:36,720
Тут же течения нет?
447
00:53:38,240 --> 00:53:41,356
Есть. Наружу вода выходит.
448
00:53:41,380 --> 00:53:44,236
Два вершка будет. Как проплыть?
449
00:53:44,260 --> 00:53:45,936
Надо в лодку камней набросать!
450
00:53:45,960 --> 00:53:49,920
Дело говоришь. Давай к
берегу! Давай, давай, давай!
451
00:53:49,960 --> 00:53:55,396
Аааа! Ай! Да покарает вас Нуми-Торум! Беда!
452
00:53:55,420 --> 00:53:58,096
Вставайте! Беда!
453
00:53:58,120 --> 00:54:01,920
Живей! Живей! А камни-то странные какие-то.
454
00:54:02,300 --> 00:54:10,300
Э! Вставайте! Вставайте!
Золотая баба! Ану, вставайте! Эй!
455
00:54:11,320 --> 00:54:17,500
Служба, вставай! Золотая баба! А! Вот они!
456
00:54:51,160 --> 00:54:54,380
Завал! Река загорожена!
457
00:54:56,820 --> 00:55:00,616
Вот почему, Алпа, старики-то
толковали, что вверх по реке
458
00:55:00,640 --> 00:55:03,916
не даст пройти этот ваш, как его?
459
00:55:03,940 --> 00:55:04,956
За народом надзирающий?
460
00:55:04,980 --> 00:55:05,557
Мир-суснэ-хум!
461
00:55:05,581 --> 00:55:08,376
Во-во! Только, на мои глаза, ха!
462
00:55:08,400 --> 00:55:12,036
Не его это рук дело. А!
463
00:55:12,060 --> 00:55:13,760
Догоняют!
464
00:55:20,020 --> 00:55:22,560
Две лодки быстро догонят!
465
00:55:24,100 --> 00:55:25,456
Ух, ты!
466
00:55:25,480 --> 00:55:27,176
Что делать будем?
467
00:55:27,200 --> 00:55:29,200
Кресало давай!
468
00:55:44,960 --> 00:55:47,800
Эй вы! Плыть надобно! Сгорим!
469
00:55:47,880 --> 00:55:49,380
В лодку давай!
470
00:55:51,320 --> 00:55:53,716
Сейчас! Сейчас, ребятки! Погреетесь.
471
00:55:53,740 --> 00:55:54,956
Все! Успели!
472
00:55:54,980 --> 00:55:57,700
Давай, ходу! Веселей, Алпа! Веселей!
473
00:56:04,540 --> 00:56:08,120
Огонь! О! А!
474
00:56:22,940 --> 00:56:27,340
Аааа!
475
00:56:27,760 --> 00:56:32,400
Воюпты люди! Тайгой прошли! Ходу!
476
00:56:44,940 --> 00:56:48,840
Ааа! Ааа!
477
00:57:39,000 --> 00:57:42,200
Алпа! Жиляй! Сюда!
478
00:57:46,300 --> 00:57:50,160
Ладно, что в суматохе не
все камни выбросили. Гляди!
479
00:57:50,660 --> 00:57:53,680
Магнит-камень. Вот это подфартило!
480
00:57:53,780 --> 00:57:56,456
Он! Почище всякой золотой бабы будет!
481
00:57:56,480 --> 00:58:00,056
Вот почему, топоры мимо
головы шамана летели.
482
00:58:00,080 --> 00:58:03,100
Вся гора эта из магнит-камня.
483
00:58:04,440 --> 00:58:06,796
А откуда ты про этот камень ведаешь?
484
00:58:06,820 --> 00:58:08,576
Да, у нас, в слободе, тебе любой расскажет,
485
00:58:08,600 --> 00:58:11,436
как его искать. По каким
приметам на руду выходить.
486
00:58:11,460 --> 00:58:14,855
Наслышались, какое счастье
рудознатцам приваливает,
487
00:58:14,879 --> 00:58:17,660
коль на медь коль
бы на железо наскочат.
488
00:58:18,100 --> 00:58:19,616
Вольную получишь.
489
00:58:19,640 --> 00:58:22,300
Беспременно! Выручил, брат!
490
00:58:23,620 --> 00:58:26,180
Теперь мне первым делом в Екатеринбург.
491
00:58:26,960 --> 00:58:29,680
В конторе по горным делам руду объявить.
492
00:58:30,640 --> 00:58:32,616
Слаб Тихон на деньгу-то.
493
00:58:32,640 --> 00:58:34,616
А кто ж не слаб?
494
00:58:34,640 --> 00:58:39,300
Ну, а ежели награду представлю,
быть вам с Желяем сватами.
495
00:58:51,320 --> 00:58:54,400
Эва! А где вогулы?
496
00:58:56,460 --> 00:59:01,140
А что я толковал? Обошли нас нехристи!
497
00:59:07,240 --> 00:59:10,456
Слава тебе, Господи! Здесь.
498
00:59:10,480 --> 00:59:12,480
Ну? Ну, чего взбеленился?
499
00:59:15,980 --> 00:59:21,120
Верши ладили. Видать, рыбу промышляют.
500
00:59:21,280 --> 00:59:26,720
Хотя, договорились, что
стеречь будут. И лодка здесь.
501
00:59:28,440 --> 00:59:31,100
Алма этот на меня все время зыркает.
502
00:59:31,500 --> 00:59:35,036
Попомни мое слово, Ивашка!
Подведут они нам каверзу!
503
00:59:35,060 --> 00:59:39,620
Одно слово - язычники!
504
00:59:40,460 --> 00:59:45,760
Это ты брось! Алпа мне
теперь крепче сродника.
505
01:00:27,080 --> 01:00:32,820
В Екатеринбург собрался. Ступай!
506
01:01:07,840 --> 01:01:15,816
Ах! Аааа!
507
01:01:15,840 --> 01:01:20,880
Ну, побратимы! Из-под земли достану!
508
01:01:27,520 --> 01:01:34,280
Да! Ловко вы его раскусили. Зря только
мне не сказали. Не проспал бы я образок-то.
509
01:01:34,860 --> 01:01:36,820
А вам здесь оставаться нельзя.
510
01:01:37,960 --> 01:01:40,260
Воюпты люди по тайге рыщут.
511
01:01:41,640 --> 01:01:43,820
Надобно в слободе отсидеться.
512
01:01:44,860 --> 01:01:50,280
А вернусь из Екатеринбурга, помогу вам
золотую бабу вашим сородичам возвернуть.
513
01:01:53,120 --> 01:01:56,000
Ну что? Надумала аль нет?
514
01:01:58,900 --> 01:02:00,580
Не хочешь добром?
515
01:02:03,360 --> 01:02:04,580
Гляди!
516
01:02:05,780 --> 01:02:07,480
Ах!
517
01:02:07,760 --> 01:02:13,140
Нету более Ивашки твоего.
Голодранца. В тайге пропал бесследно.
518
01:02:14,200 --> 01:02:17,020
С Федором Никитичем под венец пойдешь.
519
01:02:19,000 --> 01:02:23,436
Ивашку убили. И мне теперь не жить.
520
01:02:23,460 --> 01:02:26,220
Ты что это? Ты что это надумала!
521
01:02:26,580 --> 01:02:29,936
Эй! Кто там у меня? Никодимка!
522
01:02:29,960 --> 01:02:32,520
Никодим, куда ты запропастился?!
523
01:02:36,360 --> 01:02:38,456
Чтобы глаз с нее не спускать!
524
01:02:38,480 --> 01:02:40,956
Животами за нее отвечаете, коли что!
525
01:02:40,980 --> 01:02:42,516
Нюра, где сапоги мои?
526
01:02:42,540 --> 01:02:43,256
В горнице.
527
01:02:43,280 --> 01:02:44,280
Ага.
528
01:03:34,120 --> 01:03:36,940
Задешево отдаю. Налетай!
529
01:03:59,160 --> 01:04:00,840
А!
530
01:04:01,680 --> 01:04:04,320
Долетался, соколик!
531
01:04:04,840 --> 01:04:07,480
Меня-то еще не забыл, чай.
532
01:04:08,480 --> 01:04:13,176
Молчит. Но, не беда. Придет время,
533
01:04:13,200 --> 01:04:16,460
и с дружком твоим - Ивашкой, посчитаемся.
534
01:04:19,860 --> 01:04:26,216
Вы кого обманули, побратимы
вонючие?! Кого обойти вздумали?!
535
01:04:26,240 --> 01:04:28,120
Об деле говори!
536
01:04:29,380 --> 01:04:33,100
Охота у меня великая. Но сам я пытать тебя
537
01:04:33,180 --> 01:04:36,456
не буду. И девку твою пальцем не трону.
538
01:04:36,480 --> 01:04:41,836
Снарядят вас поутру домой, к
Воюпте. Все утешение старику.
539
01:04:41,860 --> 01:04:46,300
Оставьте Пилай! Убьет
ее Воюпта! Меня казните!
540
01:04:46,600 --> 01:04:47,980
Где идол?
541
01:04:49,120 --> 01:04:52,740
Укажешь, где он схоронен,
отпущу на все четыре стороны.
542
01:04:52,920 --> 01:04:57,640
И баба твоя при тебе
останется. Правда, не золотая.
543
01:05:00,280 --> 01:05:01,660
Ну!
544
01:05:08,020 --> 01:05:16,020
Аккурат! Аккурат! Так. О!
Осторожно. Смотри, не споткнись.
545
01:05:19,000 --> 01:05:20,096
Так.
546
01:05:20,120 --> 01:05:21,316
Добирай, добирай!
547
01:05:21,340 --> 01:05:22,900
Сюда, сюда, сюда, сюда.
548
01:05:24,700 --> 01:05:26,656
Вот так!
549
01:05:26,680 --> 01:05:27,680
Тяжко, однако.
550
01:05:28,340 --> 01:05:29,560
Вот.
551
01:05:30,600 --> 01:05:37,136
Хлипкая! Ох, хлипкая посудина!
Зря дал я себя уговорить.
552
01:05:37,160 --> 01:05:38,616
По реке возвращаться.
553
01:05:38,640 --> 01:05:40,556
А! Опять, за рыбу деньги. Да пойми ты,
554
01:05:40,580 --> 01:05:44,140
ваше благородие. Мы по этим
топям неделю будем маяться.
555
01:05:44,440 --> 01:05:46,676
А по реке за один день прямо к заводу
556
01:05:46,700 --> 01:05:51,480
выйдем. Дело-то слажено, ваше благородие.
557
01:05:53,660 --> 01:05:58,740
Обещанную бумагу самое
время получить. Ваше благородие!
558
01:05:59,560 --> 01:06:07,080
Хм. Торопишься, Григорий, торопишься.
Вторую половину уговора забыл?
559
01:06:08,740 --> 01:06:10,916
С Тихоном у меня свой счет.
560
01:06:10,940 --> 01:06:13,540
Это по его милости я в острог угадал.
561
01:06:13,880 --> 01:06:17,680
Не беспокойся, ваше
благородие. Не жилец он.
562
01:06:42,480 --> 01:06:50,120
Отпускаются, значит, рабу божьему
Григорию, грехи прежние и будущие.
563
01:06:52,180 --> 01:06:54,500
Благодарствуйте, господин управитель.
564
01:06:59,500 --> 01:07:01,916
А с этими рыбоедами что?
565
01:07:01,940 --> 01:07:03,940
Отпусти.
566
01:07:10,900 --> 01:07:18,780
Ну! Ступайте, соколики,
на все четыре стороны.
567
01:07:19,400 --> 01:07:22,320
Кланяйтесь Воюпте, коли повстречаете.
568
01:07:37,460 --> 01:07:40,516
Братцы, кулеш поспел!
569
01:07:40,540 --> 01:07:43,760
О! Наконец-то! Давай!
570
01:07:53,040 --> 01:07:56,340
Та, давай скорее! Чего ты там возишься!
571
01:08:17,280 --> 01:08:25,280
Стой! Куда! Стой, каторжник!
Стреляйте! Стреляйте!
572
01:08:25,540 --> 01:08:28,440
А ружья-то на плоту, ваше благородие.
573
01:08:30,120 --> 01:08:35,080
Сто-о-о-ой! Ка-а-тоорж-ниик!
574
01:10:30,300 --> 01:10:38,280
Ох! О! Ууу! Убил.
575
01:10:59,040 --> 01:11:04,140
А! А! А!
576
01:11:09,760 --> 01:11:13,660
А! А! А! А!
577
01:11:15,580 --> 01:11:19,996
Ааааа!
578
01:11:20,020 --> 01:11:26,140
Аааа!
579
01:11:58,420 --> 01:12:00,700
Ах! А!
580
01:12:08,380 --> 01:12:11,480
Золотая. Баба.
581
01:12:45,240 --> 01:12:47,120
Ивашка!
582
01:12:51,000 --> 01:12:57,020
Ах! Вернулся! Родной!
583
01:12:59,080 --> 01:13:04,760
Ты гляди, что делается-то! Дождалась!
584
01:13:06,460 --> 01:13:09,900
А я уже не чаяла, что живой.
585
01:13:16,760 --> 01:13:20,440
Анютка! А то, может, и нам с ними? А?
586
01:13:22,260 --> 01:13:23,780
Вот и все.
587
01:13:27,120 --> 01:13:29,300
Да, не убивайся ты так, Алпа!
588
01:13:31,200 --> 01:13:35,160
Мы вот тут, с Анюткой...
589
01:13:36,140 --> 01:13:39,296
Держи! Нет у нас больше ничего.
590
01:13:39,320 --> 01:13:42,496
Что это? Золото?
591
01:13:42,520 --> 01:13:43,960
Сережки Анюткины.
592
01:13:44,400 --> 01:13:45,960
Зачем?
593
01:13:46,520 --> 01:13:49,940
Ты же сам говорил,
что ты из рода великого мастера.
594
01:13:51,000 --> 01:13:52,799
Спасибо, брат!
56800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.