All language subtitles for Young.Lady.and.Gentleman.S01E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:10,169 (Episode 24) 2 00:00:15,009 --> 00:00:17,349 Splendid. Yes, hold it right there. 3 00:00:18,720 --> 00:00:20,990 - Nice! - Why must she be this beautiful? 4 00:00:22,119 --> 00:00:23,719 I'm done suppressing my emotions. 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,140 I will no longer keep them bottled up. 6 00:00:32,800 --> 00:00:36,000 From this moment on, I'll like her as much as I want. 7 00:00:36,929 --> 00:00:38,640 I won't call her Ms. Dan Dan anymore. 8 00:00:41,369 --> 00:00:42,609 She'll just be "Dan Dan" to me. 9 00:00:51,719 --> 00:00:54,548 I will call you mine 10 00:00:54,549 --> 00:00:57,358 No matter what you say 11 00:00:57,359 --> 00:01:03,059 I will take you in my arms like a real man 12 00:01:03,060 --> 00:01:05,828 I will call you mine 13 00:01:05,829 --> 00:01:10,129 I don't care about what it is you have to say 14 00:01:10,130 --> 00:01:13,670 So don't be alarmed 15 00:01:14,310 --> 00:01:19,379 Because I know you are a sweet and innocent girl 16 00:01:58,019 --> 00:01:59,620 My heart has gone crazy. 17 00:01:59,819 --> 00:02:03,120 I've never felt this way towards Ms. Sa Ra. 18 00:02:03,650 --> 00:02:05,090 What do I do now? 19 00:02:08,590 --> 00:02:10,659 - Mr. Lee. - Young Guk. 20 00:02:10,799 --> 00:02:11,799 Mr. Lee. 21 00:02:13,500 --> 00:02:15,129 - Mr. Lee. - Young Guk. 22 00:02:15,900 --> 00:02:17,030 - Mr. Lee. - Young Guk. 23 00:02:18,199 --> 00:02:20,509 Young Guk, what's wrong? Are you ill? 24 00:02:20,539 --> 00:02:21,810 No, Jung Woo. 25 00:02:22,409 --> 00:02:25,180 I'm just not feeling well. 26 00:02:25,879 --> 00:02:27,580 I should go home and rest. 27 00:02:28,250 --> 00:02:30,280 Okay. Let's go. 28 00:02:32,680 --> 00:02:35,020 Mr. Kim, have the car ready. 29 00:02:35,289 --> 00:02:38,560 Okay, great. That's it for today. 30 00:02:47,900 --> 00:02:49,300 Did you say your name was Dan Dan? 31 00:02:50,000 --> 00:02:52,360 You said this was your first time, but it's hard to believe. 32 00:02:52,500 --> 00:02:54,539 You seemed like a professional. 33 00:02:55,340 --> 00:02:56,409 Do you mean it? 34 00:02:56,710 --> 00:02:59,379 I was afraid I might cause you trouble. 35 00:03:00,110 --> 00:03:02,710 What are you talking about, Dan Dan? You did a great job. 36 00:03:03,680 --> 00:03:05,379 Ms. Park, I'm sorry. 37 00:03:05,479 --> 00:03:08,090 I was so excited that I called you by your first name. 38 00:03:08,319 --> 00:03:09,549 I like it. 39 00:03:09,550 --> 00:03:11,560 Please keep calling me by my first name. 40 00:03:12,060 --> 00:03:14,689 I can't do that. 41 00:03:14,830 --> 00:03:17,530 Ms. Park Dan Dan, thank you for your hard work today. 42 00:03:18,400 --> 00:03:20,400 My pleasure. Thank you. 43 00:03:22,169 --> 00:03:23,229 Ms. Kim. 44 00:03:23,569 --> 00:03:25,370 During the shoot, 45 00:03:26,169 --> 00:03:28,310 Mr. Lee stopped by and watched for a while. 46 00:03:29,110 --> 00:03:30,509 Chairman Lee Young Guk? 47 00:03:32,280 --> 00:03:33,310 Really? 48 00:03:33,379 --> 00:03:35,478 Yes. He watched for a while, 49 00:03:35,479 --> 00:03:37,599 but he left early, saying he didn't want to interrupt. 50 00:03:40,020 --> 00:03:41,689 He did? I see. 51 00:03:43,090 --> 00:03:45,990 Good job, everyone. Let's wrap things up now. 52 00:03:46,319 --> 00:03:48,728 Okay. Thank you for today. You're dismissed. 53 00:03:48,729 --> 00:03:51,030 - Good work. - Thank you. 54 00:03:53,900 --> 00:03:56,468 I guess Young Guk doesn't want to see me. 55 00:03:56,469 --> 00:03:59,099 He came all the way here, but he left without saying hi. 56 00:03:59,770 --> 00:04:02,269 What if he doesn't regain his memories at all? 57 00:04:02,270 --> 00:04:03,770 It will be a big problem. 58 00:04:04,939 --> 00:04:08,750 He's trying hard, so I believe he'll get his memories back. 59 00:04:09,110 --> 00:04:12,919 You're right. He definitely will regain his memories. 60 00:04:16,219 --> 00:04:17,860 You did a great job. 61 00:04:19,120 --> 00:04:20,490 Thank you. 62 00:04:20,759 --> 00:04:22,589 - Let go of me, Se Ryeon. - Come here. 63 00:04:22,590 --> 00:04:24,499 Gosh, Se Ryeon. Please. 64 00:04:24,500 --> 00:04:28,300 Se Ryeon, Young Guk is like a crazy bulldog now. 65 00:04:28,399 --> 00:04:29,828 You remember what he was like when you were in high school. 66 00:04:29,829 --> 00:04:32,398 He yelled at me like a crazy bulldog... 67 00:04:32,399 --> 00:04:34,069 when your dad was around. 68 00:04:34,139 --> 00:04:35,439 That's who he is now. 69 00:04:36,209 --> 00:04:38,909 But he'll throw me out anyway. 70 00:04:38,910 --> 00:04:40,139 What will I do then? 71 00:04:40,310 --> 00:04:42,309 Don't worry, Mom. 72 00:04:42,310 --> 00:04:44,949 Still, he's not so mean to me. 73 00:04:45,149 --> 00:04:47,920 Just stand right behind me. Leave it to me. 74 00:04:48,389 --> 00:04:50,119 Let's go, Mom. Hurry. 75 00:04:50,120 --> 00:04:51,659 - It will be fine. - Se Ryeon. 76 00:04:51,660 --> 00:04:53,588 - My gosh. - Come here. 77 00:04:53,589 --> 00:04:56,360 - Let's just go. - I can't do this. 78 00:04:57,629 --> 00:05:00,000 Young Guk, it's me! 79 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 Young Guk? 80 00:05:01,930 --> 00:05:04,999 Ms. Se Ryeon. Ms. Wang, you're here too. 81 00:05:05,000 --> 00:05:07,300 - Hush. - Hush? 82 00:05:09,769 --> 00:05:10,909 Where's Young Guk? 83 00:05:10,910 --> 00:05:13,480 He just got home. He's in his study. 84 00:05:15,750 --> 00:05:16,878 Is someone here? 85 00:05:16,879 --> 00:05:18,550 Young Guk, it's me. 86 00:05:20,519 --> 00:05:22,089 Are you Se Ryeon? 87 00:05:22,220 --> 00:05:25,089 Hey, why do you look so old? 88 00:05:26,389 --> 00:05:28,730 What do you mean, I look old? 89 00:05:28,889 --> 00:05:32,800 How could you say that when you haven't seen me in a while? 90 00:05:33,029 --> 00:05:36,300 Oh, right. You're 36 now. 91 00:05:36,430 --> 00:05:38,300 By the way, I heard you were in New York. 92 00:05:38,339 --> 00:05:39,639 When did you get back? 93 00:05:44,980 --> 00:05:47,110 Are you using Se Ryeon to move back in here? 94 00:05:48,050 --> 00:05:50,050 You're unbelievable. 95 00:05:50,879 --> 00:05:55,388 Young Guk, you promised to be nice to my mom. 96 00:05:55,389 --> 00:05:57,559 That's why I left for the States with no worries. 97 00:05:57,560 --> 00:05:59,259 I made that kind of promise? 98 00:06:00,089 --> 00:06:02,529 There's no way I'd promise such a thing. 99 00:06:03,589 --> 00:06:06,259 Young Guk, don't be so mean. 100 00:06:06,730 --> 00:06:10,800 Fine, I understand you lost your memories. 101 00:06:11,000 --> 00:06:13,699 But you can't be like this to my mom. 102 00:06:13,839 --> 00:06:17,540 How could you kick my mom out while I was gone? 103 00:06:17,740 --> 00:06:20,079 I'm so disappointed in you. 104 00:06:20,110 --> 00:06:23,279 Se Ryeon, you are my younger sister, 105 00:06:23,509 --> 00:06:25,519 but I can't live with that lady. 106 00:06:26,050 --> 00:06:27,720 Try to put yourself in my position. 107 00:06:28,050 --> 00:06:30,519 You know what happened to my mom because of her! 108 00:06:30,620 --> 00:06:34,660 Whenever I see her, it makes my blood boil. 109 00:06:34,860 --> 00:06:36,458 Would you be able to put up with that? 110 00:06:36,459 --> 00:06:38,930 Okay. Fine, Young Guk. Calm down. 111 00:06:39,730 --> 00:06:43,230 I think I can understand how you feel. 112 00:06:43,829 --> 00:06:47,639 But we are siblings after all. 113 00:06:47,839 --> 00:06:49,268 And she's my mom. 114 00:06:49,269 --> 00:06:52,539 So you promised you'd forgive and understand everything. 115 00:06:52,540 --> 00:06:55,550 That's why she moved in here. 116 00:06:56,810 --> 00:06:58,449 I don't remember any of that. 117 00:06:58,620 --> 00:07:01,550 And just so you know, I didn't kick her out. 118 00:07:01,750 --> 00:07:03,850 She left on her own. 119 00:07:04,050 --> 00:07:06,819 Lady, you tell her. 120 00:07:07,089 --> 00:07:09,790 You said you would move out once I opened my safe, didn't you? 121 00:07:10,089 --> 00:07:14,269 Young Guk, why are you calling my mom "lady?" 122 00:07:14,300 --> 00:07:16,899 I told you not to call her like that! 123 00:07:22,569 --> 00:07:24,480 Gosh, I was so terrified. 124 00:07:25,040 --> 00:07:28,649 I guess Young Guk really did go back to being 22. 125 00:07:29,009 --> 00:07:31,078 I mean, he was glaring at me and throwing a fit. 126 00:07:31,079 --> 00:07:32,818 He looked just like his 22-year-old self. 127 00:07:32,819 --> 00:07:34,688 That's what I told you. 128 00:07:34,689 --> 00:07:37,859 I've been so afraid of him that I avoided him... 129 00:07:37,860 --> 00:07:40,458 in the living room and the kitchen like a rat. 130 00:07:40,459 --> 00:07:43,688 I thought he might kick me out if he spotted me. 131 00:07:43,689 --> 00:07:46,100 I was walking on eggshells all the time. 132 00:07:47,569 --> 00:07:50,328 Then you shouldn't be here. 133 00:07:50,329 --> 00:07:51,739 You should move out like I did. 134 00:07:51,740 --> 00:07:53,638 Why would you put up with all that? 135 00:07:53,639 --> 00:07:56,239 I can't do that. Don't even talk about it. 136 00:07:56,240 --> 00:07:58,609 Because I live here, 137 00:07:58,610 --> 00:08:00,179 I can be treated... 138 00:08:00,180 --> 00:08:02,610 as the lady of this house and FT Group. 139 00:08:02,680 --> 00:08:04,219 Once I move out, 140 00:08:04,220 --> 00:08:05,719 I'm just a concubine, 141 00:08:05,720 --> 00:08:08,019 and you're a concubine's daughter. 142 00:08:10,019 --> 00:08:12,458 Then why did you say that you'd move out? 143 00:08:12,459 --> 00:08:14,188 You know what Young Guk is like. 144 00:08:14,189 --> 00:08:17,389 That's because he looked down on me all the time. 145 00:08:18,629 --> 00:08:21,670 If you want to stay here, you should keep your temper in check. 146 00:08:24,000 --> 00:08:25,040 Anyway... 147 00:08:25,339 --> 00:08:28,639 At least your brother has a soft spot for you. 148 00:08:28,670 --> 00:08:30,838 So can you ask him... 149 00:08:30,839 --> 00:08:34,249 where he hid my gold bars... 150 00:08:34,250 --> 00:08:36,610 and my cash? 151 00:08:36,649 --> 00:08:37,719 Mom! 152 00:08:37,720 --> 00:08:40,519 That's how you got kicked out. Do you want to move out again? 153 00:08:42,289 --> 00:08:45,759 Mom, just forget about those. 154 00:08:46,090 --> 00:08:48,159 Don't mess with Young Guk. 155 00:08:49,389 --> 00:08:52,230 Once I get my shares, 156 00:08:52,299 --> 00:08:54,669 I'll fill your room with gold bars. 157 00:08:54,769 --> 00:08:58,840 Gosh, Se Ryeon. Are you serious? 158 00:09:01,970 --> 00:09:04,508 Young Guk, that punk. If it's not his safe, 159 00:09:04,509 --> 00:09:07,179 where on earth did he hide my gold bars? 160 00:09:14,320 --> 00:09:15,389 And... 161 00:09:16,490 --> 00:09:19,289 This is amazing. 162 00:09:19,990 --> 00:09:22,190 The ice and coffee are coming out at once. 163 00:09:29,769 --> 00:09:31,169 This is so good. 164 00:09:31,669 --> 00:09:33,240 Now I finally feel awake. 165 00:09:37,539 --> 00:09:41,580 So exactly how much does Young Guk not remember? 166 00:09:41,950 --> 00:09:44,620 Oh, look who's here. 167 00:09:44,850 --> 00:09:47,019 Ms. Se Ryeon, when did you get back from New York? 168 00:09:47,690 --> 00:09:50,350 Actually, I've been meaning to call you. 169 00:09:51,690 --> 00:09:54,559 You have? But why? 170 00:09:55,289 --> 00:09:58,460 I guess you haven't heard about it yet. 171 00:10:00,730 --> 00:10:03,129 If it's about how Young Guk lost his memories, 172 00:10:03,269 --> 00:10:04,769 I've heard and seen enough. 173 00:10:06,169 --> 00:10:08,009 No, that's not it. 174 00:10:11,009 --> 00:10:13,110 Mr. Lee and I... 175 00:10:13,679 --> 00:10:16,548 are getting engaged on Christmas Eve. 176 00:10:16,549 --> 00:10:19,518 We can't hold such an important ceremony without you. 177 00:10:19,519 --> 00:10:21,049 You'll be there, right? 178 00:10:21,320 --> 00:10:24,419 What did you just say? 179 00:10:25,389 --> 00:10:28,990 You and Young Guk are doing what? 180 00:10:37,529 --> 00:10:39,899 Why is everything so complicated? 181 00:10:41,470 --> 00:10:43,210 Nothing is going my way. 182 00:10:45,679 --> 00:10:48,850 Whatever. This is so annoying. I should just play some games. 183 00:10:52,549 --> 00:10:53,580 Young Guk. 184 00:10:54,950 --> 00:10:56,720 You're getting engaged to Sa Ra? 185 00:10:58,019 --> 00:10:59,090 Yes. 186 00:10:59,289 --> 00:11:02,190 You even said no to Guk Hee... 187 00:11:02,289 --> 00:11:04,599 and my pianist friend, Ji Soo. 188 00:11:04,600 --> 00:11:07,028 After refusing all the nice women in the world, 189 00:11:07,029 --> 00:11:08,570 how could you marry Sa Ra? 190 00:11:08,600 --> 00:11:10,898 I mean, do you like her that much? 191 00:11:10,899 --> 00:11:12,440 What do you like about her? 192 00:11:12,799 --> 00:11:14,769 I don't know. Don't ask. 193 00:11:15,440 --> 00:11:18,409 Actually, I'm getting engaged because I have no other choice. 194 00:11:18,909 --> 00:11:20,609 Apparently, before I lost my memories, 195 00:11:20,610 --> 00:11:23,210 I promised to marry Ms. Sa Ra. 196 00:11:24,549 --> 00:11:27,679 What are you talking about now? 197 00:11:28,190 --> 00:11:29,949 You're going through with it... 198 00:11:29,950 --> 00:11:31,960 even though you don't remember liking her? 199 00:11:33,159 --> 00:11:36,090 What about now? Do you love her now? 200 00:11:37,159 --> 00:11:38,230 No. 201 00:11:39,159 --> 00:11:41,869 No matter how hard I try to remember the past, 202 00:11:41,870 --> 00:11:43,669 I don't feel anything romantic towards her. 203 00:11:44,269 --> 00:11:47,200 I've been trying really hard to like Ms. Sa Ra. 204 00:11:47,840 --> 00:11:49,009 But I just can't do it. 205 00:11:50,710 --> 00:11:53,110 So I'm really stuck. 206 00:11:53,740 --> 00:11:55,250 It's driving me crazy. 207 00:11:55,610 --> 00:11:58,120 Why do you want to get engaged, then? 208 00:11:59,149 --> 00:12:01,889 If you must get engaged, wait until your memory comes back. 209 00:12:04,090 --> 00:12:06,090 That's a terrible thing to do to Ms. Sa Ra. 210 00:12:06,820 --> 00:12:08,360 We promised to marry, 211 00:12:09,730 --> 00:12:11,090 and we're getting engaged instead. 212 00:12:11,659 --> 00:12:14,298 Still, it's not right to force yourself. 213 00:12:14,299 --> 00:12:16,100 Getting engaged isn't child's play. 214 00:12:16,629 --> 00:12:18,970 What if you regret it later on? 215 00:12:21,309 --> 00:12:22,309 Do you think so? 216 00:12:22,440 --> 00:12:23,440 Yes! 217 00:12:24,370 --> 00:12:25,779 You're so helpless. 218 00:12:29,950 --> 00:12:32,648 Mom, cleaning is so much easier when you're excited. 219 00:12:32,649 --> 00:12:35,489 Stop making such a fuss and concentrate on the mopping. 220 00:12:35,490 --> 00:12:37,490 That's what I'm doing. 221 00:12:41,929 --> 00:12:44,258 Thank you. Goodbye. 222 00:12:44,259 --> 00:12:46,360 - Bye. - Come again. 223 00:12:49,730 --> 00:12:50,769 Mr. Park. 224 00:12:51,440 --> 00:12:53,569 Don't just sweep your side. 225 00:12:53,570 --> 00:12:57,039 If you're at it, you might as well sweep the whole alley. 226 00:12:57,309 --> 00:12:59,538 I swept your side every day, you know. 227 00:12:59,539 --> 00:13:00,879 I'll do that. 228 00:13:02,110 --> 00:13:06,148 You fool. Why are you so mean? 229 00:13:06,149 --> 00:13:08,249 He just opened yesterday and must be very busy. 230 00:13:08,250 --> 00:13:10,048 You should offer to help. 231 00:13:10,049 --> 00:13:12,259 That's why you're still single. 232 00:13:12,419 --> 00:13:15,759 You should be nice if you expect a woman to fall for you. 233 00:13:16,190 --> 00:13:19,629 Why are you always out to get me? 234 00:13:19,700 --> 00:13:21,000 My gosh. 235 00:13:22,629 --> 00:13:25,138 Leave it, Mr. Park. We'll finish up. 236 00:13:25,139 --> 00:13:27,000 It's fine. I must help out. 237 00:13:27,769 --> 00:13:32,539 Goodness, you really are as considerate as I heard you were. 238 00:13:33,879 --> 00:13:37,979 I can't believe we're connected in a way. 239 00:13:37,980 --> 00:13:41,690 My son and your daughter knew each other in university. 240 00:13:42,490 --> 00:13:46,158 Apparently so. Your son is quite tall and handsome too. 241 00:13:46,159 --> 00:13:47,320 He takes after you. 242 00:13:50,159 --> 00:13:51,899 People say he got his looks from me. 243 00:13:53,200 --> 00:13:56,669 Your daughter is pretty, and she looks smart too. 244 00:13:57,070 --> 00:14:00,840 I don't have a daughter, so I envy you. 245 00:14:03,309 --> 00:14:04,809 You can take that. 246 00:14:07,639 --> 00:14:08,710 It's Ms. Kim. 247 00:14:10,779 --> 00:14:12,220 Hello, Ms. Kim. 248 00:14:19,259 --> 00:14:20,919 Over here, Mr. Park. 249 00:14:23,860 --> 00:14:25,159 What brought you here? 250 00:14:26,000 --> 00:14:27,330 I was passing by. 251 00:14:30,200 --> 00:14:33,569 Did I bother you during your busiest hour? 252 00:14:33,570 --> 00:14:35,570 It's fine. We're getting ready to open for the day. 253 00:14:36,370 --> 00:14:38,639 I meant to call you. 254 00:14:39,240 --> 00:14:41,710 You placed such a huge order on our first day. 255 00:14:42,250 --> 00:14:43,950 Thank you so much. 256 00:14:44,179 --> 00:14:45,519 It's nothing, Mr. Park. 257 00:14:46,379 --> 00:14:48,589 Or is it CEO Park now? 258 00:14:48,590 --> 00:14:50,889 You can call me Mr. Park. It's fine. 259 00:14:51,960 --> 00:14:54,259 I can't do that. You're a CEO. 260 00:14:55,860 --> 00:15:00,730 I have something I thought you'd like to see. 261 00:15:02,870 --> 00:15:04,299 So I gave you a call. 262 00:15:04,740 --> 00:15:05,769 What is it? 263 00:15:09,269 --> 00:15:10,309 This photo... 264 00:15:12,480 --> 00:15:13,879 Isn't this Dan Dan? 265 00:15:15,509 --> 00:15:16,678 It is. 266 00:15:16,679 --> 00:15:19,018 We had a photoshoot for the new line, 267 00:15:19,019 --> 00:15:21,690 but the model couldn't make it at the last minute. 268 00:15:22,120 --> 00:15:25,820 The photographer suggested we use Dan Dan instead, 269 00:15:26,259 --> 00:15:28,389 and she did fantastically, like a real model. 270 00:15:30,559 --> 00:15:32,299 She looks lovely. 271 00:15:34,230 --> 00:15:35,230 Doesn't she? 272 00:15:41,370 --> 00:15:42,570 Well... 273 00:15:47,679 --> 00:15:49,110 She's beautiful. 274 00:15:53,120 --> 00:15:55,389 I should get going now. 275 00:15:57,389 --> 00:15:59,460 I'll give you a copy of the photos when they're out. 276 00:15:59,820 --> 00:16:00,990 Thank you. 277 00:16:02,590 --> 00:16:05,259 Ms. Kim. Well... 278 00:16:06,360 --> 00:16:09,128 Since you came all the way here... If you're free, 279 00:16:09,129 --> 00:16:10,769 why not eat at my restaurant? 280 00:16:11,470 --> 00:16:12,969 We have spicy whelk and noodles, 281 00:16:12,970 --> 00:16:16,539 and the chicken will taste better than when they're delivered. 282 00:16:18,340 --> 00:16:21,649 No, I have work to take care of and must get back. 283 00:16:22,250 --> 00:16:23,250 Maybe next time. 284 00:16:23,350 --> 00:16:26,320 Okay, then. Do visit us one day. 285 00:16:26,450 --> 00:16:27,450 I will. 286 00:16:54,179 --> 00:16:56,379 My head, my heart, 287 00:16:57,649 --> 00:17:00,080 and my soul are filled with Park Dan Dan. 288 00:17:01,549 --> 00:17:03,590 I can't get engaged to another woman. 289 00:17:05,019 --> 00:17:07,159 If Ms. Dan Dan likes me too, 290 00:17:07,990 --> 00:17:09,529 then I'll call off the engagement... 291 00:17:10,559 --> 00:17:12,130 and like her. 292 00:17:14,430 --> 00:17:18,069 Ms. Park. The weather is really nice today, 293 00:17:18,400 --> 00:17:20,470 and the breeze is cool. 294 00:17:20,740 --> 00:17:23,039 I don't want to go straight home. 295 00:17:26,940 --> 00:17:29,880 Then what? What do you want to do, Se Jong? 296 00:17:34,619 --> 00:17:37,490 We promised to play games just twice a week. 297 00:17:38,160 --> 00:17:40,519 You already played twice. 298 00:17:41,660 --> 00:17:45,859 Then we can play something else instead of that video game. 299 00:17:48,829 --> 00:17:49,869 Dad! 300 00:17:51,970 --> 00:17:53,339 Are you done for the day? 301 00:17:54,069 --> 00:17:56,809 I was just out for a walk to enjoy the weather and ran into you. 302 00:17:58,609 --> 00:18:02,750 Wouldn't it be a pity to go home when we met outside like this? 303 00:18:03,410 --> 00:18:04,579 It would be! 304 00:18:04,779 --> 00:18:07,779 I don't want to go straight home either. 305 00:18:09,849 --> 00:18:10,849 Right, Se Jong? 306 00:18:10,850 --> 00:18:14,058 Then how about we play games, have some ice cream, 307 00:18:14,059 --> 00:18:16,430 buy Christmas presents, and have fun? 308 00:18:16,559 --> 00:18:17,930 I'd love that. 309 00:18:21,470 --> 00:18:24,098 You and Se Jong can have fun, then. 310 00:18:24,099 --> 00:18:25,368 I'll go home. 311 00:18:25,369 --> 00:18:28,940 No. I want to play with you too. 312 00:18:31,680 --> 00:18:32,740 Ms. Dan Dan. 313 00:18:33,309 --> 00:18:36,008 Se Jong wants you to join us so badly. 314 00:18:36,009 --> 00:18:39,519 Can you go straight home after seeing this face? 315 00:18:40,349 --> 00:18:44,990 Ms. Park, it's more fun with you around. Please? 316 00:18:57,369 --> 00:18:59,140 We're moving. 317 00:18:59,339 --> 00:19:00,599 Are you having fun? 318 00:19:03,009 --> 00:19:04,609 - Watch me. - Watch her. 319 00:19:04,809 --> 00:19:07,039 You skate like this. 320 00:19:07,539 --> 00:19:08,579 Se Jong. 321 00:19:14,819 --> 00:19:16,390 Why are you so good, Se Jong? 322 00:19:18,789 --> 00:19:19,960 I'm pretty good. 323 00:19:26,200 --> 00:19:27,559 Park Dan Dan smiled. 324 00:19:29,299 --> 00:19:30,670 She smiled at me. 325 00:19:47,279 --> 00:19:48,289 Mr. Lee. 326 00:19:50,589 --> 00:19:51,589 Dad. 327 00:19:54,819 --> 00:19:57,990 Dad. What happened to him? 328 00:19:58,599 --> 00:20:00,859 Is my dad dead? 329 00:20:01,799 --> 00:20:02,799 Mr. Lee. 330 00:20:04,170 --> 00:20:06,440 Oh, no. Mr. Lee. 331 00:20:07,200 --> 00:20:08,369 Dad. 332 00:20:08,940 --> 00:20:12,609 Can someone help? We need some help. 333 00:20:12,779 --> 00:20:14,980 - Dad. - I'm not dead. 334 00:20:19,220 --> 00:20:22,349 What was that about? Did you pretend to be dead? 335 00:20:22,589 --> 00:20:24,049 I hate you. 336 00:20:27,690 --> 00:20:31,059 What is wrong with you? I was really scared. 337 00:20:31,799 --> 00:20:32,799 Me too. 338 00:20:34,799 --> 00:20:37,369 Sorry. I was playing around. 339 00:20:39,039 --> 00:20:40,299 I was being silly. 340 00:20:42,710 --> 00:20:43,910 Ms. Dan Dan. 341 00:20:44,980 --> 00:20:47,279 Were you scared because you thought I was dead? 342 00:20:48,480 --> 00:20:49,549 Did you... 343 00:20:50,380 --> 00:20:51,980 feel bad? 344 00:20:53,750 --> 00:20:55,119 How could you? 345 00:21:00,619 --> 00:21:01,730 This is bad. 346 00:21:02,660 --> 00:21:04,660 She's pretty even when she's angry. 347 00:21:30,089 --> 00:21:31,190 Is it tasty? 348 00:21:31,490 --> 00:21:32,559 Yes. 349 00:21:34,819 --> 00:21:35,829 Park Dan Dan. 350 00:21:37,130 --> 00:21:39,059 What planet are you from? 351 00:21:40,500 --> 00:21:44,299 You look so sweet when you eat cotton candy. 352 00:21:49,839 --> 00:21:53,140 Dad, you have cotton candy on your face. 353 00:21:53,740 --> 00:21:56,279 It's so funny. 354 00:21:57,410 --> 00:21:59,819 Right here. It's on your face. 355 00:22:03,920 --> 00:22:05,690 Park Dan Dan is smiling at me. 356 00:22:06,720 --> 00:22:07,920 She keeps smiling at me. 357 00:22:08,789 --> 00:22:11,329 Dan Dan must like me too. 358 00:22:12,460 --> 00:22:13,630 I'm sure of it. 359 00:22:14,630 --> 00:22:17,599 Se Jong, look. It's a chipmunk. 360 00:22:35,990 --> 00:22:38,720 Jae Ni, here are the workbooks you asked for. 361 00:22:40,020 --> 00:22:41,520 Thanks, Ms. Park. 362 00:22:41,619 --> 00:22:42,939 And have a snack while you study. 363 00:22:45,490 --> 00:22:46,530 Jae Ni. 364 00:22:51,099 --> 00:22:53,270 Dad, what's that behind your back? 365 00:22:53,899 --> 00:22:54,899 Could it be... 366 00:22:55,500 --> 00:22:57,470 That's right. It's your Christmas gift. 367 00:22:58,510 --> 00:23:00,879 No way. This is insane. 368 00:23:01,240 --> 00:23:03,450 Dad, thank you so much. 369 00:23:04,079 --> 00:23:06,520 - Do you like it? - Of course. 370 00:23:07,720 --> 00:23:09,950 Ms. Park, build it with me. 371 00:23:10,319 --> 00:23:11,389 Sure thing. 372 00:23:14,889 --> 00:23:15,960 There. 373 00:23:16,490 --> 00:23:19,299 It looks about done, so let's turn on the lights. 374 00:23:19,300 --> 00:23:20,359 Sure. 375 00:23:24,770 --> 00:23:27,200 Gosh, it's beautiful. 376 00:23:28,240 --> 00:23:30,839 Ms. Park, doesn't this look like our house? 377 00:23:31,040 --> 00:23:33,780 You're right. It's stunning. 378 00:23:35,280 --> 00:23:36,980 Dad, thank you. 379 00:23:38,480 --> 00:23:39,950 It's nothing, you know. 380 00:23:40,379 --> 00:23:41,450 You're the best. 381 00:23:48,359 --> 00:23:50,430 What's all this? 382 00:23:50,730 --> 00:23:51,889 Isn't it obvious? 383 00:23:52,159 --> 00:23:54,800 Sugar-glazed sweet potatoes and yakbap, your favorite. 384 00:23:55,200 --> 00:23:59,339 I even brought you mulkimchi, so why don't you try some? 385 00:23:59,440 --> 00:24:02,098 Didn't you say you were too exhausted to cook? 386 00:24:02,099 --> 00:24:04,969 As if I could eat this after hearing you say that. 387 00:24:04,970 --> 00:24:06,509 I'm fine. 388 00:24:06,510 --> 00:24:09,808 Gosh, no. This doesn't exhaust me at all. 389 00:24:09,809 --> 00:24:11,750 Making this is a piece of cake. 390 00:24:13,280 --> 00:24:15,648 My outburst that day... 391 00:24:15,649 --> 00:24:18,918 was mainly due to Mi Sook's actions, 392 00:24:18,919 --> 00:24:20,389 not yours. 393 00:24:21,159 --> 00:24:22,460 Are you sure? 394 00:24:22,790 --> 00:24:23,989 Of course. 395 00:24:23,990 --> 00:24:26,300 As if you could ever be trouble. 396 00:24:26,730 --> 00:24:30,128 Mi Sook on the other hand... You don't know the half of it. 397 00:24:30,129 --> 00:24:32,568 Just because she's letting me live there practically rent-free, 398 00:24:32,569 --> 00:24:33,999 she thinks it's okay to boss me around... 399 00:24:34,000 --> 00:24:35,540 and ask me to cook for her. 400 00:24:35,899 --> 00:24:37,068 You remember how she was that day, right? 401 00:24:37,069 --> 00:24:39,479 She clung to you and egged you on. 402 00:24:39,480 --> 00:24:40,608 First the sugar-glazed sweet potatoes, 403 00:24:40,609 --> 00:24:41,716 then the dongdongju and pajeon. 404 00:24:41,740 --> 00:24:45,050 At some point, I had enough of it. 405 00:24:45,180 --> 00:24:48,780 Then you should've said something sooner. 406 00:24:49,550 --> 00:24:53,019 Dae Ran, you're welcome at our place any time. 407 00:24:53,020 --> 00:24:55,960 Come by whenever you like to eat, talk, and drink. 408 00:24:56,490 --> 00:25:00,200 The pleasure would actually be mine. 409 00:25:00,430 --> 00:25:02,869 I won't call Mi Sook over though. 410 00:25:12,109 --> 00:25:14,079 How is it? Is it good? 411 00:25:15,409 --> 00:25:17,649 Yes, it's delicious. 412 00:25:18,250 --> 00:25:20,879 Try some of the yakbap too. 413 00:25:28,490 --> 00:25:30,389 Isn't it delicious? 414 00:25:31,290 --> 00:25:34,099 I am a good cook, you know. Drink this as well. 415 00:25:40,639 --> 00:25:44,470 Se Jong... Which one is my puppy's room? 416 00:25:58,520 --> 00:25:59,619 Look at him. 417 00:26:02,020 --> 00:26:04,059 You sweet little thing. 418 00:26:11,470 --> 00:26:13,270 Goodness. 419 00:26:17,369 --> 00:26:18,440 My gosh! 420 00:26:19,369 --> 00:26:20,679 Goodness me. 421 00:26:20,680 --> 00:26:22,108 Who are you, lady? 422 00:26:22,109 --> 00:26:24,609 What? Me? 423 00:26:25,210 --> 00:26:26,980 I'm Ms. Cho's mother. 424 00:26:27,180 --> 00:26:29,919 Why are you in Se Jong's room though? 425 00:26:30,550 --> 00:26:34,020 That's because... Well, since I was dropping by, 426 00:26:34,490 --> 00:26:36,328 I thought I'd buy a gift for him. 427 00:26:36,329 --> 00:26:39,960 Ms. Cho only cares for Se Jong too... 428 00:26:40,500 --> 00:26:42,929 and now you're buying gifts just for him. 429 00:26:42,930 --> 00:26:46,470 That's only because you're older now. 430 00:26:46,839 --> 00:26:48,739 Meanwhile, Se Jong is a little kid. 431 00:26:48,740 --> 00:26:50,540 I'm still a kid, you know. 432 00:26:51,040 --> 00:26:54,338 You and Ms. Cho both discriminate against us. 433 00:26:54,339 --> 00:26:55,809 It's weird. 434 00:26:57,180 --> 00:26:59,848 Wait, no. That's not it. 435 00:26:59,849 --> 00:27:01,780 Get out of this room. 436 00:27:01,950 --> 00:27:04,849 And don't step foot in here ever again. 437 00:27:07,619 --> 00:27:11,058 Mom, why are you in here? We're leaving. 438 00:27:11,059 --> 00:27:12,589 Ms. Cho, 439 00:27:12,690 --> 00:27:13,898 she's not our family, 440 00:27:13,899 --> 00:27:16,500 so it's rude of her to come upstairs like this. 441 00:27:17,899 --> 00:27:19,770 Right, I apologize. 442 00:27:20,869 --> 00:27:22,440 Goodness. 443 00:27:33,720 --> 00:27:34,780 Seriously? 444 00:27:35,319 --> 00:27:36,349 - Mom. - My gosh. 445 00:27:36,819 --> 00:27:39,720 What's wrong with you and why were you on the second floor? 446 00:27:39,960 --> 00:27:42,389 I wanted to drop off a present I bought for Se Jong. 447 00:27:43,230 --> 00:27:46,300 That gave me an excuse to look around his room... 448 00:27:46,460 --> 00:27:49,159 and breathe in his scent. 449 00:27:49,800 --> 00:27:51,068 So it was for multiple reasons. 450 00:27:51,069 --> 00:27:54,169 Are you out of your mind? Around all these people? 451 00:27:54,470 --> 00:27:56,970 You're killing me, Mom! 452 00:27:57,139 --> 00:28:00,409 Sa Ra, you're going to have to stay alert in this family. 453 00:28:00,980 --> 00:28:03,550 Those kids aren't pushovers. 454 00:28:03,680 --> 00:28:06,079 They'll eat you alive, especially Jae Ni. 455 00:28:07,020 --> 00:28:08,250 You don't know the half of it. 456 00:28:08,450 --> 00:28:10,918 She's like a bratty princess. 457 00:28:10,919 --> 00:28:11,919 Right? 458 00:28:11,920 --> 00:28:14,888 After you marry, dealing with them should be a priority. 459 00:28:14,889 --> 00:28:17,230 It's better than letting them ruin things. 460 00:28:18,359 --> 00:28:21,300 I've been thinking about sending them both to study abroad. 461 00:28:21,960 --> 00:28:23,329 Good thinking. 462 00:28:26,099 --> 00:28:28,168 How much did we make today? 463 00:28:28,169 --> 00:28:30,040 I checked the fridge, and it seems like... 464 00:28:30,069 --> 00:28:32,440 we weren't able to sell half of what we bought. 465 00:28:33,180 --> 00:28:35,440 It's not even half of what we made yesterday. 466 00:28:36,349 --> 00:28:37,648 This is a problem. 467 00:28:37,649 --> 00:28:39,719 Every store does well on its opening day. 468 00:28:39,720 --> 00:28:43,450 And on top of that, Ms. Kim bought 50 fried chickens. 469 00:28:43,720 --> 00:28:45,349 Today is supposed to be the real deal. 470 00:28:45,950 --> 00:28:47,519 We might go under at this rate. 471 00:28:47,520 --> 00:28:51,989 Can you watch what you say and not try to curse us? 472 00:28:51,990 --> 00:28:53,598 What do you mean we'll go under? 473 00:28:53,599 --> 00:28:55,499 Saying it might actually make it happen. 474 00:28:55,500 --> 00:28:57,770 Mom, I never said it's what I wanted. 475 00:28:57,869 --> 00:29:01,200 I'm voicing my worry since there was a dramatic decrease in sales. 476 00:29:03,770 --> 00:29:07,339 We need to stay alert in order to succeed. 477 00:29:07,579 --> 00:29:11,480 First of all, people must know that our fried chicken is delicious. 478 00:29:11,809 --> 00:29:13,119 Then... 479 00:29:14,119 --> 00:29:15,950 Why don't we put another item on the menu? 480 00:29:16,589 --> 00:29:19,790 Would that be better? How about rice noodle soup? 481 00:29:20,119 --> 00:29:23,058 Your sister is always gushing over... 482 00:29:23,059 --> 00:29:25,459 the rice noodle soup I make. 483 00:29:25,460 --> 00:29:28,729 Customers will come by to eat it, you know. 484 00:29:28,730 --> 00:29:32,629 Shouldn't we cook something that pairs well with fried chicken? 485 00:29:33,040 --> 00:29:34,099 Is that so? 486 00:29:34,240 --> 00:29:36,169 Then what should it be? 487 00:29:37,740 --> 00:29:40,510 What if we aren't able to pay next month's rent? 488 00:29:41,079 --> 00:29:44,379 It's only been two days, so don't be too discouraged. 489 00:29:44,849 --> 00:29:47,550 Besides, I hear the first six months is an adjustment period. 490 00:29:48,750 --> 00:29:51,649 That's right. We should have hope. 491 00:29:52,649 --> 00:29:55,889 - Gosh, the place is nice. - It's been so long! 492 00:29:56,059 --> 00:29:57,929 - Come on in, Gun. - Congratulations, guys. 493 00:29:57,930 --> 00:30:00,129 How long has it been? 494 00:30:00,200 --> 00:30:03,099 Do you have any idea how much I've missed you? 495 00:30:04,200 --> 00:30:06,568 What's with the tear-jerking family reunion? 496 00:30:06,569 --> 00:30:08,040 He's only been away for two days. 497 00:30:09,300 --> 00:30:11,868 I'm sorry for not being here for the opening event. 498 00:30:11,869 --> 00:30:13,378 Don't be ridiculous. 499 00:30:13,379 --> 00:30:15,459 You're a live-in driver who has to follow a schedule. 500 00:30:15,879 --> 00:30:17,979 Exactly. You have bosses to satisfy. 501 00:30:17,980 --> 00:30:19,779 - Have you had dinner? - Yes. 502 00:30:19,780 --> 00:30:21,719 Why is it that you look gaunter... 503 00:30:21,720 --> 00:30:23,619 now that you're living there? 504 00:30:24,319 --> 00:30:25,888 Don't you worry about his meals. 505 00:30:25,889 --> 00:30:27,558 I know from staying there myself. 506 00:30:27,559 --> 00:30:31,058 The side dishes they give you are of the finest quality. 507 00:30:31,059 --> 00:30:33,459 She's right, Mom, so don't worry about me. 508 00:30:33,460 --> 00:30:34,659 Right. 509 00:30:34,829 --> 00:30:38,329 Since you're here though, you should try the fried chicken. 510 00:30:38,430 --> 00:30:39,629 Of course. 511 00:30:39,940 --> 00:30:42,469 I'll try it for you guys, so get frying. 512 00:30:42,470 --> 00:30:44,109 - That's right. - As you wish. 513 00:30:46,109 --> 00:30:47,309 Let's try it. 514 00:30:55,349 --> 00:30:56,419 What are you up to? 515 00:30:56,520 --> 00:30:59,089 What? Oh, I'm just surfing online. 516 00:31:06,530 --> 00:31:07,598 What's this? 517 00:31:07,599 --> 00:31:09,700 The money for this month's rent and expenses. 518 00:31:10,629 --> 00:31:12,000 I said I'd take care of it all. 519 00:31:13,700 --> 00:31:17,169 No, I don't want to feel like I'm putting you out. 520 00:31:17,440 --> 00:31:19,470 It's better to just split everything in half. 521 00:31:20,040 --> 00:31:21,210 I'd feel better that way. 522 00:31:23,210 --> 00:31:25,480 Fine. As long as you feel better that way. 523 00:31:27,119 --> 00:31:29,618 Why haven't you been at beauty school lately? 524 00:31:29,619 --> 00:31:31,539 You're wasting money on the classes you paid for. 525 00:31:32,050 --> 00:31:33,190 I know, 526 00:31:34,159 --> 00:31:36,089 but I don't think it's for me. 527 00:31:37,260 --> 00:31:38,700 I'm looking for another career path. 528 00:31:39,159 --> 00:31:41,159 Something else? Like what? 529 00:31:41,760 --> 00:31:43,069 I'm not sure. 530 00:31:44,169 --> 00:31:45,476 But I'll start searching for it now. 531 00:31:45,500 --> 00:31:48,499 No one looks for a job that they're actually good at. 532 00:31:48,500 --> 00:31:50,069 We make do with what we can do. 533 00:31:50,710 --> 00:31:52,539 Talk about being privileged. 534 00:31:52,540 --> 00:31:54,608 You should do right by your mom in her later years. 535 00:31:54,609 --> 00:31:56,339 Don't forget what she provided you with. 536 00:32:09,159 --> 00:32:10,230 What are you looking at? 537 00:32:12,329 --> 00:32:13,760 You're pretty, that's all. 538 00:32:16,030 --> 00:32:17,700 Did you only just realize that? 539 00:32:24,010 --> 00:32:25,369 - What on earth... - Mr. Lee! 540 00:32:27,010 --> 00:32:28,309 Ms. Cho is mine. 541 00:32:28,809 --> 00:32:30,550 We slept together, you know. 542 00:32:31,109 --> 00:32:34,720 I will never allow this engagement. 543 00:32:37,050 --> 00:32:38,290 Oh, no. 544 00:32:38,919 --> 00:32:40,460 If he talks, 545 00:32:41,059 --> 00:32:42,559 it'll all be over for me. 546 00:32:44,829 --> 00:32:45,930 Sa Ra... 547 00:32:49,559 --> 00:32:50,869 What do I do? 548 00:33:03,550 --> 00:33:05,809 How is it? Be honest with us. 549 00:33:08,450 --> 00:33:10,419 What's wrong? Is it not good? 550 00:33:10,849 --> 00:33:12,220 No, it's not that. 551 00:33:16,290 --> 00:33:17,329 It's average. 552 00:33:17,889 --> 00:33:21,430 It's the fried chicken you can eat just about anywhere. 553 00:33:23,470 --> 00:33:24,569 What? 554 00:33:24,829 --> 00:33:26,838 In order to have a blooming business, 555 00:33:26,839 --> 00:33:29,839 you need to have customers coming from all parts of the city... 556 00:33:29,970 --> 00:33:33,379 which can only happen with a recipe that attracts people. 557 00:33:34,079 --> 00:33:35,540 This isn't that good, I guess. 558 00:33:36,010 --> 00:33:38,009 You need people coming in from out of town... 559 00:33:38,010 --> 00:33:39,950 to be a successful restaurant. 560 00:33:42,050 --> 00:33:44,589 Why do you think our skewer business tanked? 561 00:33:45,790 --> 00:33:47,635 It's because we sold factory-made chicken skewers. 562 00:33:47,659 --> 00:33:49,139 There was nothing special about them. 563 00:33:50,030 --> 00:33:51,829 That experience taught me well. 564 00:33:52,230 --> 00:33:55,999 Anyway, in order for business to bloom, 565 00:33:56,000 --> 00:33:59,098 you need people coming in from just about everywhere. 566 00:33:59,099 --> 00:34:00,540 That's all. 567 00:34:01,000 --> 00:34:03,039 Will we go under then? 568 00:34:03,040 --> 00:34:07,509 Unbelievable. Everything is black and white with you. 569 00:34:07,510 --> 00:34:09,510 How can one ever say anything in front of you? 570 00:34:10,050 --> 00:34:11,308 I never said you'd go under. 571 00:34:11,309 --> 00:34:13,980 I just told you what you must do to run a successful business. 572 00:34:14,849 --> 00:34:16,919 Actually, Gun is right. 573 00:34:17,620 --> 00:34:19,589 I only thought about the quantity... 574 00:34:20,060 --> 00:34:22,089 and not the quality of our fried chicken. 575 00:34:22,189 --> 00:34:24,729 How do we move forward from here then? 576 00:34:25,830 --> 00:34:29,200 We'll have to develop our own special recipe. 577 00:34:29,430 --> 00:34:30,599 I see. 578 00:34:30,600 --> 00:34:34,699 Then I guess that's what we'll do starting tomorrow. 579 00:34:34,700 --> 00:34:35,839 Yes, Mother. 580 00:34:38,310 --> 00:34:40,240 Who could it be? 581 00:34:44,010 --> 00:34:46,479 Why aren't you picking up? Who's calling? 582 00:34:47,419 --> 00:34:48,450 What? 583 00:34:50,350 --> 00:34:52,189 I'll take this outside, Mom. 584 00:34:54,819 --> 00:34:57,358 Whose call does he need to take outside? 585 00:34:57,359 --> 00:34:59,229 - What? - Beats me. 586 00:34:59,859 --> 00:35:01,959 (We wish you the best!) 587 00:35:02,300 --> 00:35:04,069 Yes, this is Cha Gun. 588 00:35:05,129 --> 00:35:06,640 We should meet. 589 00:35:08,600 --> 00:35:09,700 What is this about? 590 00:35:10,109 --> 00:35:12,169 I have something to say. 591 00:35:12,839 --> 00:35:14,309 Then say it over the phone. 592 00:35:14,310 --> 00:35:16,810 I have to say it in person. Please meet me here. 593 00:35:19,510 --> 00:35:22,280 All right. I'll see you there. 594 00:35:30,229 --> 00:35:31,260 What's this? 595 00:35:33,089 --> 00:35:34,959 I did the best I could... 596 00:35:35,359 --> 00:35:37,370 to prepare a satisfying amount. 597 00:35:47,010 --> 00:35:48,640 Why are you giving me this money? 598 00:35:48,910 --> 00:35:51,810 Mister, please take this money... 599 00:35:53,319 --> 00:35:55,280 and quit working at the chairman's residence. 600 00:35:55,479 --> 00:35:58,749 The money will cover your expenses until you find another job. 601 00:35:59,289 --> 00:36:00,890 Look here, Ms. Cho! 602 00:36:02,589 --> 00:36:05,430 Mister, I'm getting engaged soon. 603 00:36:06,189 --> 00:36:07,430 So please. 604 00:36:07,859 --> 00:36:09,160 What on earth did I do to... 605 00:36:17,310 --> 00:36:20,810 I did nothing to warrant this behavior from you. 606 00:36:23,109 --> 00:36:24,410 Anyway, I'll say this again. 607 00:36:25,850 --> 00:36:27,620 I'll do nothing to compromise your situation. 608 00:36:28,620 --> 00:36:30,850 As far as I'm concerned, you're a stranger to me. 609 00:36:32,089 --> 00:36:35,589 There is no reason for me to accept this money from you. 610 00:36:40,800 --> 00:36:43,160 You must have the wrong idea about me, 611 00:36:45,700 --> 00:36:47,499 but I'm not that kind of guy. 612 00:36:49,999 --> 00:36:52,569 So don't ever do anything like this to me again. 613 00:37:14,629 --> 00:37:15,700 Se Jong. 614 00:37:18,269 --> 00:37:21,740 Dad, you have cotton candy on your face. 615 00:37:22,499 --> 00:37:23,539 Right here. 616 00:37:28,080 --> 00:37:29,510 She smiled right at me. 617 00:37:31,109 --> 00:37:32,810 That can only mean she likes me. 618 00:37:34,850 --> 00:37:38,050 Ms. Dan Dan likes me too. 619 00:37:39,220 --> 00:37:40,220 I'm sure of it. 620 00:37:41,859 --> 00:37:45,760 I like her and she likes me. 621 00:37:47,560 --> 00:37:50,629 That's right. I'm done hiding my feelings. 622 00:37:51,629 --> 00:37:54,600 It's time to come clean and be honest. 623 00:37:57,240 --> 00:37:58,370 Dan Dan, 624 00:37:59,769 --> 00:38:01,479 why are you thinking of Mr. Lee? 625 00:38:03,310 --> 00:38:05,209 You promised you wouldn't do this. 626 00:38:06,109 --> 00:38:07,580 You shouldn't be thinking of him. 627 00:38:10,789 --> 00:38:15,260 Mr. Lee will soon be engaged to another woman. 628 00:38:29,300 --> 00:38:30,609 Ms. Dan Dan. 629 00:38:31,470 --> 00:38:32,669 Can we talk? 630 00:38:33,680 --> 00:38:35,320 I have something important to say to you. 631 00:38:38,249 --> 00:38:39,810 Something important? 632 00:38:41,220 --> 00:38:42,379 What could this be about? 633 00:38:58,629 --> 00:38:59,629 Mr. Lee, 634 00:39:00,439 --> 00:39:02,939 what did you have to say to me? 635 00:39:07,439 --> 00:39:08,439 You know... 636 00:39:09,609 --> 00:39:11,680 I'm getting engaged next week. 637 00:39:15,019 --> 00:39:16,019 Yes. 638 00:39:16,990 --> 00:39:18,450 But I don't think... 639 00:39:19,689 --> 00:39:21,390 I can go through with it. 640 00:39:24,330 --> 00:39:25,330 Sorry? 641 00:39:30,300 --> 00:39:31,330 But... 642 00:39:32,229 --> 00:39:34,769 why am I the one you're saying this to? 643 00:39:38,140 --> 00:39:39,539 It's because of you. 644 00:39:43,080 --> 00:39:45,080 Because of me? 645 00:39:46,450 --> 00:39:49,979 Mr. Lee, I don't think I follow. 646 00:39:53,419 --> 00:39:55,519 I can't get engaged to Ms. Cho... 647 00:39:56,990 --> 00:39:59,030 when I have feelings for you. 648 00:40:02,999 --> 00:40:04,069 Mr. Lee? 649 00:40:04,370 --> 00:40:05,399 I... 650 00:40:06,899 --> 00:40:07,939 genuinely... 651 00:40:09,169 --> 00:40:12,569 like you a great deal. 652 00:40:15,180 --> 00:40:16,479 You... 653 00:40:17,810 --> 00:40:20,720 like me too, don't you? 654 00:40:25,589 --> 00:40:26,589 Mr. Lee, 655 00:40:27,319 --> 00:40:29,019 why are you doing this to me? 656 00:40:30,330 --> 00:40:32,260 If you have feelings for me too, 657 00:40:33,700 --> 00:40:34,859 I'll call off... 658 00:40:35,999 --> 00:40:37,129 the engagement. 659 00:40:42,039 --> 00:40:44,069 Mr. Lee, you're the worst. 660 00:40:44,910 --> 00:40:46,910 How could you do this to me? 661 00:40:48,339 --> 00:40:50,280 Don't ever say that to me again. 662 00:40:55,649 --> 00:40:58,649 Ms. Dan Dan! 663 00:41:04,930 --> 00:41:06,229 Ms. Dan Dan... 664 00:41:08,060 --> 00:41:09,830 Does she really not like me? 665 00:41:13,769 --> 00:41:15,269 But her eyes... 666 00:41:17,669 --> 00:41:20,109 She clearly seemed to like me. 667 00:41:25,109 --> 00:41:26,350 Was I mistaken? 668 00:41:34,490 --> 00:41:36,060 What's wrong with him? 669 00:41:36,289 --> 00:41:39,089 Why is he doing this to me? What did I do? 670 00:42:09,890 --> 00:42:11,289 Who is it? 671 00:42:13,189 --> 00:42:16,200 It's me, Young Guk. We need to talk. 672 00:42:29,310 --> 00:42:32,910 It's three in the morning. What could it be? 673 00:42:42,260 --> 00:42:45,359 Mr. Lee, what are you doing here at this hour? 674 00:42:46,689 --> 00:42:47,999 Ms. Dan Dan. 675 00:42:49,459 --> 00:42:51,470 Do you like me or not? 676 00:42:52,769 --> 00:42:54,200 Just answer that question. 677 00:42:56,269 --> 00:42:57,539 You like me, don't you? 678 00:43:01,140 --> 00:43:04,010 What kind of nonsense is this at this late hour? 679 00:43:04,680 --> 00:43:06,780 Go wash up and go to sleep! 680 00:43:15,519 --> 00:43:17,390 Seriously, what is it with him? 681 00:43:17,530 --> 00:43:19,930 Why does he keep swaying me when I'm minding my own business? 682 00:43:34,339 --> 00:43:36,879 I guess Ms. Dan Dan really doesn't like me. 683 00:43:38,810 --> 00:43:40,149 Fine, Young Guk. 684 00:43:41,620 --> 00:43:43,419 You shouldn't be like this. 685 00:43:45,120 --> 00:43:46,990 Like Ms. Dan Dan said, 686 00:43:48,120 --> 00:43:49,459 if you keep doing this, 687 00:43:50,490 --> 00:43:52,289 you'll end up being a jerk. 688 00:43:54,260 --> 00:43:55,499 Pull yourself together. 689 00:44:11,010 --> 00:44:13,748 This dress is beautiful. 690 00:44:13,749 --> 00:44:16,519 You're the star of the day. You look great in everything. 691 00:44:17,890 --> 00:44:20,589 And you look pretty too. 692 00:44:20,859 --> 00:44:22,288 They say all young women are beautiful. 693 00:44:22,289 --> 00:44:24,929 Both Ms. Se Ryeon and my Sa Ra... 694 00:44:24,930 --> 00:44:27,200 look amazing in any dress because they're young. 695 00:44:28,260 --> 00:44:31,329 You don't have to treat me like your in-law yet. 696 00:44:31,330 --> 00:44:35,140 Honestly, we never know how things will go until the wedding is over. 697 00:44:35,569 --> 00:44:36,639 Look at me. 698 00:44:36,640 --> 00:44:38,910 I ran away from my wedding right before it started. 699 00:44:39,140 --> 00:44:41,680 Hey, it's not something to brag about. 700 00:44:42,280 --> 00:44:44,109 But it's true. 701 00:44:45,249 --> 00:44:47,748 Where is the man of the hour? 702 00:44:47,749 --> 00:44:49,680 Is he not dressed yet? 703 00:44:53,249 --> 00:44:54,319 My goodness. 704 00:44:55,959 --> 00:44:57,059 Gosh. 705 00:44:57,060 --> 00:44:59,560 Hey, look how tall he is. 706 00:45:01,430 --> 00:45:05,899 That's right. Chairman Lee does look good in a suit. 707 00:45:07,300 --> 00:45:08,669 You look nice. 708 00:45:08,870 --> 00:45:10,810 You two look so cute together. 709 00:45:11,010 --> 00:45:13,240 I wish you were getting married already. 710 00:45:14,109 --> 00:45:17,649 Mom, she should be grateful that they're getting engaged. 711 00:45:22,850 --> 00:45:25,850 Mr. Lee, let's take a photo together. 712 00:45:26,450 --> 00:45:28,859 Good. Sa Ra, I'll take a photo of you guys. 713 00:45:31,189 --> 00:45:33,829 - Smile. - Isn't this nice? 714 00:45:33,830 --> 00:45:35,629 - Smile. - All right. Smile. 715 00:45:35,930 --> 00:45:38,200 Mr. Lee, say cheese. 716 00:45:39,330 --> 00:45:42,099 Sa Ra, lean in closer. 717 00:45:42,100 --> 00:45:43,399 - Smile. - Gosh, Mom. 718 00:45:43,740 --> 00:45:45,139 You look pretty. 719 00:45:45,140 --> 00:45:48,009 Hey, Ki Ja. Take some photos of us. 720 00:45:48,010 --> 00:45:50,438 - Hang on. - Go ahead and take a photo. 721 00:45:50,439 --> 00:45:52,708 Send the kids' outfits home once they are ready. 722 00:45:52,709 --> 00:45:53,849 - Yes, ma'am. - You look great. 723 00:45:53,850 --> 00:45:55,748 Let's take a selfie. 724 00:45:55,749 --> 00:45:57,949 - Let me take it. - With the background. 725 00:45:57,950 --> 00:45:58,990 Mr. Lee. 726 00:45:59,490 --> 00:46:02,419 The children should know about our engagement now. 727 00:46:03,419 --> 00:46:04,830 Do you want me to tell them? 728 00:46:06,030 --> 00:46:08,899 No. Let me be the one to tell them. 729 00:46:09,899 --> 00:46:11,129 I'll go get changed then. 730 00:46:13,200 --> 00:46:14,799 No, he can't leave. 731 00:46:14,800 --> 00:46:16,668 Our background is gone. 732 00:46:16,669 --> 00:46:18,338 - Where is he going? - Let me press the button. 733 00:46:18,339 --> 00:46:20,879 Our background is gone. 734 00:46:26,410 --> 00:46:29,950 You still look so young from the back. 735 00:46:30,479 --> 00:46:32,990 You've still got it. 736 00:46:33,220 --> 00:46:35,159 Do you really think so? 737 00:46:35,160 --> 00:46:38,029 Sure. You should get married. 738 00:46:38,030 --> 00:46:40,660 - I'm serious. - Let's take more photos. 739 00:46:57,079 --> 00:46:59,979 I don't like this. I think this one is better. 740 00:47:01,180 --> 00:47:04,419 - Can you hold this up? - Okay. 741 00:47:05,249 --> 00:47:06,990 It's very popular these days. 742 00:47:07,189 --> 00:47:09,019 You picked a good one. 743 00:47:09,860 --> 00:47:11,888 Turn to your side a little. 744 00:47:11,889 --> 00:47:13,130 - Like this? - Yes. 745 00:47:13,630 --> 00:47:14,860 This way. 746 00:47:15,300 --> 00:47:16,559 What do you think? 747 00:47:16,660 --> 00:47:19,329 It's so shiny. 748 00:47:19,630 --> 00:47:21,099 Good. I'll take it. 749 00:47:22,169 --> 00:47:25,938 How is Ki Ja spending so much money? 750 00:47:25,939 --> 00:47:27,340 I'll put this in a box. 751 00:47:30,079 --> 00:47:32,550 Those bags are all from luxury brands. 752 00:47:32,709 --> 00:47:35,849 And now she's buying brand-name jewelry? 753 00:47:39,889 --> 00:47:42,119 Life is just beautiful. 754 00:47:42,789 --> 00:47:45,260 I never knew spending money was so fun. 755 00:47:47,660 --> 00:47:49,130 Hey, Mi Sook. 756 00:48:02,579 --> 00:48:06,110 Hey, what's that look on your face? 757 00:48:06,280 --> 00:48:09,849 Why are you glaring at me? Will you stop that? 758 00:48:10,050 --> 00:48:12,720 Do you not know why I'm being like this? 759 00:48:13,720 --> 00:48:15,759 How would I know when you're not talking? 760 00:48:15,760 --> 00:48:17,189 You're just glowering at me. 761 00:48:17,660 --> 00:48:19,689 Just go ahead and say it. 762 00:48:21,490 --> 00:48:24,328 You went shopping at a department store... 763 00:48:24,329 --> 00:48:26,029 and bought bags, jewelry, and clothes. 764 00:48:26,030 --> 00:48:29,098 I think you spent at least 10,000 dollars today. 765 00:48:29,099 --> 00:48:31,438 When you were throwing your money away like that, 766 00:48:31,439 --> 00:48:33,438 how could you do this to me? 767 00:48:33,439 --> 00:48:36,909 You always told me that you had no money. 768 00:48:36,910 --> 00:48:39,478 That's why I let you stay here for close to nothing. 769 00:48:39,479 --> 00:48:41,879 If you had money to throw around, 770 00:48:41,880 --> 00:48:43,649 you should pay me more money for the deposit... 771 00:48:43,650 --> 00:48:46,619 or at least pay the monthly rent. Don't you think so? 772 00:48:47,849 --> 00:48:49,059 My gosh. 773 00:48:49,720 --> 00:48:53,289 You think you're so high and mighty just because you own an apartment. 774 00:48:53,490 --> 00:48:56,059 Fine. I'll pay you money. 775 00:48:56,530 --> 00:48:59,299 You want me to pay monthly rent? How much do you want? 776 00:48:59,300 --> 00:49:00,469 How about 1,000 dollars? 777 00:49:00,470 --> 00:49:04,999 My goodness. What did you say? 778 00:49:05,769 --> 00:49:07,269 A thousand dollars? 779 00:49:07,439 --> 00:49:10,538 Have you been following me... 780 00:49:10,539 --> 00:49:13,910 to figure out how much money I spend? 781 00:49:14,180 --> 00:49:18,919 My gosh. I feel so betrayed. 782 00:49:19,590 --> 00:49:21,348 Fine. I'll pay. 783 00:49:21,349 --> 00:49:24,789 I don't want to walk on eggshells spending my own money. 784 00:49:24,860 --> 00:49:29,459 Hey, I'll wire you 1,000 dollars right away. 785 00:49:30,360 --> 00:49:34,769 I'll send 1,000 dollars on the last day of every month. 786 00:49:35,240 --> 00:49:37,639 I will be sure to pay it on time. 787 00:49:37,800 --> 00:49:39,110 All right. 788 00:49:39,209 --> 00:49:42,679 My gosh. I guess she's already getting money... 789 00:49:42,680 --> 00:49:44,961 because her daughter is marrying the chairman of FT Group. 790 00:49:45,139 --> 00:49:48,619 How dare she leech off her clueless 22-year-old future son-in-law? 791 00:49:49,380 --> 00:49:51,990 And she's so proud about it too. 792 00:49:53,490 --> 00:49:56,359 Here, I wired it to you. Look. 793 00:49:56,360 --> 00:49:58,289 The money is in your account. 794 00:50:07,400 --> 00:50:08,598 What are you doing? 795 00:50:08,599 --> 00:50:11,768 I'm experimenting with a different kind of batter. 796 00:50:11,769 --> 00:50:14,369 A different batter? What did you do? 797 00:50:14,709 --> 00:50:17,439 I added some curry powder to this, 798 00:50:17,780 --> 00:50:19,349 and some chilies in this. 799 00:50:19,950 --> 00:50:22,578 Oh, is that why that one is yellow... 800 00:50:22,579 --> 00:50:24,280 and this one has green stuff? 801 00:50:24,720 --> 00:50:27,689 Fry some chicken in them. I can't wait to taste it. 802 00:50:27,990 --> 00:50:29,019 Okay. 803 00:50:32,630 --> 00:50:34,229 What do you think, Mother? 804 00:50:34,860 --> 00:50:35,860 Honey? 805 00:50:36,900 --> 00:50:39,999 I love the spicy chili batter. 806 00:50:40,599 --> 00:50:43,570 It cuts through the grease and is so refreshing. 807 00:50:44,869 --> 00:50:48,240 I like the curry batter. It's just what I like. 808 00:50:48,269 --> 00:50:50,579 I bet kids would like it too. 809 00:50:50,840 --> 00:50:51,840 Really? 810 00:50:56,079 --> 00:50:57,119 Isn't it nice? 811 00:50:59,619 --> 00:51:02,559 Se Ryeon, I heard you'd come to New York. 812 00:51:02,990 --> 00:51:04,188 Did you go to our school? 813 00:51:04,189 --> 00:51:05,589 Yes, of course. 814 00:51:05,590 --> 00:51:08,289 I met Judy, Steve, and Professor Kim too. 815 00:51:08,660 --> 00:51:11,860 They are doing great. They wanted me to say hi to you. 816 00:51:11,930 --> 00:51:12,930 Really? 817 00:51:12,931 --> 00:51:14,599 Yes. It has been so long. 818 00:51:14,669 --> 00:51:17,368 They told me to come back to New York with you next time. 819 00:51:17,369 --> 00:51:18,869 That would be great. 820 00:51:19,510 --> 00:51:21,709 I miss them so much too. 821 00:51:22,180 --> 00:51:23,679 Let's all visit New York one day. 822 00:51:23,680 --> 00:51:24,680 Yes, let's. 823 00:51:24,681 --> 00:51:28,049 We were so naive when we first went there to study. 824 00:51:28,050 --> 00:51:29,848 Do you remember that day? 825 00:51:29,849 --> 00:51:32,618 We were walking through Central Park when two black men... 826 00:51:32,619 --> 00:51:35,990 approached us and played us a mixtape, 827 00:51:36,189 --> 00:51:38,590 then asked us to buy it for a hundred dollars. 828 00:51:39,490 --> 00:51:41,729 We got so scared. 829 00:51:41,959 --> 00:51:44,900 Yes, we did. It was so scary. 830 00:51:45,630 --> 00:51:47,400 We talked too much about ourselves. 831 00:51:48,130 --> 00:51:49,970 Dae Bum, I hope you understand. 832 00:51:50,340 --> 00:51:52,610 We all met in New York, that's why. 833 00:51:52,769 --> 00:51:53,769 Right. 834 00:51:54,470 --> 00:51:56,840 Where did you go to study? 835 00:51:57,510 --> 00:51:59,410 Pardon? Do you mean which country? 836 00:52:02,320 --> 00:52:04,848 Dae Bum studied on the west coast. 837 00:52:04,849 --> 00:52:07,950 He studied business at UCLA. 838 00:52:09,160 --> 00:52:10,789 My brother went there too. 839 00:52:10,959 --> 00:52:13,660 Dae Bum, do you know Lee Seung Hyun? 840 00:52:13,829 --> 00:52:15,729 My brother could be his senior. 841 00:52:18,769 --> 00:52:21,769 How could he remember someone from that long ago? 842 00:52:22,570 --> 00:52:25,070 I barely remember who I studied with. 843 00:52:26,410 --> 00:52:28,139 I majored in PE but dropped out. 844 00:52:28,740 --> 00:52:31,260 I didn't go to a famous university, let alone even visit the US. 845 00:52:35,349 --> 00:52:37,320 Se Ryeon, why did you lie? 846 00:52:39,119 --> 00:52:40,189 Dae Bum. 847 00:52:41,749 --> 00:52:43,360 Please excuse me. 848 00:52:44,990 --> 00:52:46,759 Sorry, guys. Excuse me. 849 00:52:46,760 --> 00:52:49,360 Dae Bum. Wait. 850 00:52:51,559 --> 00:52:52,570 Dae Bum. 851 00:52:55,439 --> 00:52:57,769 Did you have to do that? 852 00:52:58,400 --> 00:53:00,939 All you had to do was nod. 853 00:53:01,570 --> 00:53:04,308 Did you have to humiliate me? 854 00:53:04,309 --> 00:53:08,079 What would they think of me if you say that? 855 00:53:08,150 --> 00:53:10,519 Se Ryeon, are you ashamed of me? 856 00:53:11,880 --> 00:53:14,288 When did I say I'm ashamed of you? 857 00:53:14,289 --> 00:53:15,490 Then why did you lie? 858 00:53:15,959 --> 00:53:17,889 This isn't the first time either. 859 00:53:18,419 --> 00:53:21,159 When did I lie? 860 00:53:21,160 --> 00:53:24,059 You told your mom that my father owns Miso Steel. 861 00:53:24,229 --> 00:53:27,869 That wasn't because I was ashamed. 862 00:53:30,300 --> 00:53:32,768 It was because I wanted to be with you. 863 00:53:32,769 --> 00:53:36,240 Don't ever bring me to a gathering like this again. 864 00:53:37,780 --> 00:53:38,780 Dae Bum. 865 00:53:53,889 --> 00:53:55,360 I'll be there soon. 866 00:53:58,599 --> 00:54:00,130 You are all I have too. 867 00:54:00,729 --> 00:54:03,439 What we have is true love. 868 00:54:05,099 --> 00:54:06,169 Bye. 869 00:54:08,840 --> 00:54:10,309 This one's lasting a while. 870 00:54:10,809 --> 00:54:12,180 Who is she? 871 00:54:12,380 --> 00:54:15,380 She's such a hassle. I'll dump her after she buys me a car. 872 00:54:16,249 --> 00:54:20,288 A car? You must've gotten a really rich one this time. 873 00:54:20,289 --> 00:54:23,289 Do you like this watch? She bought it for me yesterday. 874 00:54:23,360 --> 00:54:27,189 This is a limited edition. There are only a few in Korea. 875 00:54:29,599 --> 00:54:30,660 You punk. 876 00:54:31,400 --> 00:54:33,669 Introduce me to someone like her, will you? 877 00:54:36,070 --> 00:54:38,740 What a sorry bunch of lowlifes. 878 00:54:39,269 --> 00:54:40,709 Do you want to live like that? 879 00:54:41,269 --> 00:54:43,240 - Me? - Who is he? 880 00:54:44,579 --> 00:54:47,309 If that's how you'll live your life, 881 00:54:47,950 --> 00:54:49,578 you should just die. 882 00:54:49,579 --> 00:54:51,680 Instead of conning women. 883 00:54:52,050 --> 00:54:53,319 Leave it. 884 00:54:53,320 --> 00:54:56,820 Jerks like you give men a bad name. 885 00:54:57,419 --> 00:54:59,589 You need to grow up and live straight. 886 00:54:59,590 --> 00:55:02,228 Doesn't leeching off women make you sick? 887 00:55:02,229 --> 00:55:04,828 Come on, don't do that. 888 00:55:04,829 --> 00:55:05,929 - Stop it. - Leave me alone. 889 00:55:05,930 --> 00:55:08,069 - Hey. - Go on your way. 890 00:55:08,070 --> 00:55:09,768 - Did you just punch me? - Don't do it. 891 00:55:09,769 --> 00:55:12,410 I will kill you all, you scumbags. 892 00:55:12,570 --> 00:55:13,969 What is wrong with you? 893 00:55:13,970 --> 00:55:16,309 - Come here. - Let go! 894 00:55:16,439 --> 00:55:18,579 - Stop it. - Die! 895 00:55:18,809 --> 00:55:19,849 Let go! 896 00:55:25,280 --> 00:55:26,289 Dae Bum. 897 00:55:27,150 --> 00:55:28,990 My gosh, Dae Bum. 898 00:55:30,189 --> 00:55:32,729 What happened? 899 00:55:34,559 --> 00:55:36,329 Did you fight with them? 900 00:55:37,059 --> 00:55:40,299 Goodness. Look at your face. 901 00:55:40,300 --> 00:55:43,399 You poor thing. It must hurt. 902 00:55:43,400 --> 00:55:44,769 Poor you. 903 00:56:04,189 --> 00:56:08,059 Don't worry, Dae Bum. I settled with them for you. 904 00:56:08,189 --> 00:56:11,160 I compensated the bar owner too. 905 00:56:11,229 --> 00:56:13,970 How? With money? 906 00:56:14,769 --> 00:56:17,840 Of course. It's all done with money. What else? 907 00:56:19,709 --> 00:56:22,978 Let's go, Dae Bum. It's so cold. 908 00:56:22,979 --> 00:56:23,979 Se Ryeon. 909 00:56:27,849 --> 00:56:31,220 Dae Bum. I'm really sorry about earlier. 910 00:56:31,619 --> 00:56:34,289 I won't put you in that situation again. 911 00:56:35,249 --> 00:56:40,160 I had no idea it would get that uncomfortable. 912 00:56:41,590 --> 00:56:45,099 I apologize. Can you let it go now? 913 00:56:45,499 --> 00:56:47,729 Let's get going. 914 00:56:51,039 --> 00:56:52,070 Se Ryeon. 915 00:56:53,769 --> 00:56:55,510 Let's end things here. 916 00:56:58,539 --> 00:57:02,050 Dae Bum. What are you saying? 917 00:57:02,950 --> 00:57:04,220 End things here? 918 00:57:05,550 --> 00:57:07,650 Why would you say that? 919 00:57:08,590 --> 00:57:10,490 I said I'm sorry. 920 00:57:10,689 --> 00:57:13,930 I won't see those friends again. 921 00:57:14,559 --> 00:57:16,499 I'll cut them out of my life. 922 00:57:20,169 --> 00:57:22,399 Why would you cut off your friends over me? 923 00:57:22,400 --> 00:57:23,699 You shouldn't do that. 924 00:57:23,700 --> 00:57:28,439 Dae Bum. Don't say such dreadful things. 925 00:57:28,970 --> 00:57:32,749 Not after how we finally got back together. 926 00:57:33,150 --> 00:57:34,709 We can't break up. 927 00:57:35,410 --> 00:57:38,079 I did a lot of thinking. 928 00:57:39,619 --> 00:57:41,189 We shouldn't go any further. 929 00:57:41,650 --> 00:57:45,090 For each other's sake, it's only right that we stop here. 930 00:57:48,360 --> 00:57:49,400 Dae Bum. 931 00:57:51,059 --> 00:57:54,900 Why do you keep saying such terrible things? 932 00:57:56,070 --> 00:57:57,070 Don't you... 933 00:57:58,769 --> 00:57:59,939 love me? 934 00:58:03,180 --> 00:58:04,180 I love you. 935 00:58:06,809 --> 00:58:08,180 I love you a lot. 936 00:58:12,079 --> 00:58:13,590 Then why are you saying that... 937 00:58:14,119 --> 00:58:16,089 if you love me? 938 00:58:16,090 --> 00:58:17,789 I love you, 939 00:58:17,990 --> 00:58:20,490 and that's why I shouldn't be around you. 940 00:58:21,889 --> 00:58:23,660 You're a really good person, 941 00:58:24,200 --> 00:58:28,099 and the time I spent with you... 942 00:58:28,769 --> 00:58:29,900 will be... 943 00:58:31,169 --> 00:58:34,539 the most beautiful and happiest of my life. 944 00:58:35,309 --> 00:58:38,209 I will live the rest of my life... 945 00:58:39,650 --> 00:58:42,380 cherishing our time together as if it were a gift. 946 00:58:43,650 --> 00:58:44,720 Dae Bum. 947 00:58:46,349 --> 00:58:47,990 Don't do this. 948 00:58:49,760 --> 00:58:51,359 Don't say that. 949 00:58:51,360 --> 00:58:52,389 Se Ryeon. 950 00:58:53,430 --> 00:58:55,800 We're already heading toward the end. 951 00:58:57,760 --> 00:58:58,800 Look at my face. 952 00:58:59,930 --> 00:59:02,800 This is what I'm like. This is me. 953 00:59:04,639 --> 00:59:08,269 If we stay together any longer, in the very end, 954 00:59:09,139 --> 00:59:11,410 we'll break up hating each other. 955 00:59:11,979 --> 00:59:13,180 Se Ryeon. 956 00:59:15,110 --> 00:59:18,049 End it here. Let's do that. 957 00:59:18,050 --> 00:59:21,419 Dae Bum. I can't do that! 958 00:59:46,849 --> 00:59:49,720 Se Ryeon, thank you for everything. 959 00:59:50,950 --> 00:59:52,150 I won't ever forget you. 960 00:59:53,119 --> 00:59:54,419 Live a good life. 961 01:00:50,240 --> 01:00:53,849 (Family Fried Chicken) 962 01:01:04,760 --> 01:01:05,820 All right. 963 01:01:13,499 --> 01:01:15,700 Dad, let me do that. 964 01:01:17,499 --> 01:01:18,539 Dae Bum? 965 01:01:18,999 --> 01:01:20,840 You should get some rest. 966 01:01:23,809 --> 01:01:25,240 Are you all right? 967 01:01:25,680 --> 01:01:27,450 Yes, I'm fine. 968 01:01:32,220 --> 01:01:33,540 Mom, can you sweep over here too? 969 01:01:36,019 --> 01:01:39,589 My gosh. Dae Bum, when did you get here? 970 01:01:39,590 --> 01:01:40,990 Are you back for good? 971 01:01:41,760 --> 01:01:44,930 Goodness. What happened to your face? 972 01:01:45,099 --> 01:01:47,030 Who did this to you? 973 01:01:47,099 --> 01:01:49,470 Honey, Mother, we should head out to the hall. 974 01:01:49,970 --> 01:01:51,690 Dae Bum is going to fry the chicken instead. 975 01:01:51,970 --> 01:01:55,138 Who did this to your face? Tell me! 976 01:01:55,139 --> 01:01:58,138 Things like this can happen in life, you know. 977 01:01:58,139 --> 01:01:59,848 There's no need to fuss over it. 978 01:01:59,849 --> 01:02:02,209 - Let's go. - But... 979 01:02:13,789 --> 01:02:17,099 Mom, let go of me! 980 01:02:17,200 --> 01:02:18,430 Unbelievable. 981 01:02:18,800 --> 01:02:22,570 How can you be a mother and be this dense? 982 01:02:22,669 --> 01:02:24,099 What are you talking about? 983 01:02:24,400 --> 01:02:26,638 How can you say that when his face is a mess? 984 01:02:26,639 --> 01:02:28,840 He was beaten up, wasn't he? 985 01:02:30,280 --> 01:02:35,110 Could her family have hired thugs to make him leave her? 986 01:02:36,019 --> 01:02:39,519 As if Dae Bum would ever take a beating for no reason. 987 01:02:40,189 --> 01:02:41,249 I guess. 988 01:02:41,490 --> 01:02:43,418 Enough with the nonsense... 989 01:02:43,419 --> 01:02:45,459 and get ready to open for the day. 990 01:02:46,389 --> 01:02:48,660 Time is the medicine he needs right now. 991 01:02:48,829 --> 01:02:52,769 So don't be on his case and leave him be. 992 01:02:53,130 --> 01:02:55,869 Do you think it was easy for him to come back here? 993 01:02:56,800 --> 01:02:57,969 - Gosh. - Goodness. 994 01:02:57,970 --> 01:02:59,638 And now he's frying chicken. 995 01:02:59,639 --> 01:03:02,309 He's back to live the poor life. 996 01:03:04,010 --> 01:03:05,079 Hold on a second. 997 01:03:05,680 --> 01:03:09,249 There's no way he left her of his own accord. 998 01:03:10,180 --> 01:03:11,349 That's right. 999 01:03:11,650 --> 01:03:14,418 The darn wench must've used Dae Bum... 1000 01:03:14,419 --> 01:03:16,289 and then kicked him to the curb. 1001 01:03:16,760 --> 01:03:20,430 If she knows any better, she'll stay out of my sight. 1002 01:03:30,769 --> 01:03:32,369 Dad, how do we look? 1003 01:03:34,209 --> 01:03:35,269 You look great. 1004 01:03:35,809 --> 01:03:37,538 Jae Ni, you look stunning. 1005 01:03:37,539 --> 01:03:39,240 Boys, you look so handsome today. 1006 01:03:40,450 --> 01:03:42,849 But what are these clothes for? 1007 01:03:43,849 --> 01:03:45,550 It's for a special event. 1008 01:03:46,490 --> 01:03:49,019 A special event? As in what? 1009 01:03:54,630 --> 01:03:57,229 Dad, what is it? Is something going on? 1010 01:03:58,200 --> 01:04:00,070 You said you had something to tell us. 1011 01:04:02,570 --> 01:04:05,139 Right. Well, 1012 01:04:05,400 --> 01:04:07,510 this Christmas Eve... 1013 01:04:14,450 --> 01:04:15,550 It's nothing. 1014 01:04:16,180 --> 01:04:19,150 I just thought you could wear them to the Christmas party. 1015 01:04:19,849 --> 01:04:21,650 Do you all like your outfits? 1016 01:04:21,889 --> 01:04:22,959 - Yes. - Yes. 1017 01:04:24,760 --> 01:04:27,760 Why isn't he telling them about the engagement party? 1018 01:04:53,889 --> 01:04:55,849 Mr. Lee, where are you? 1019 01:04:56,019 --> 01:04:58,590 Our engagement rings are ready. 1020 01:04:58,889 --> 01:05:01,590 We should head over to check if they fit. 1021 01:05:02,829 --> 01:05:03,900 Is that so? 1022 01:05:05,329 --> 01:05:08,470 All right. I'll meet you at the jewelers. 1023 01:06:02,349 --> 01:06:04,959 Dan Dan, you like me too. 1024 01:06:06,119 --> 01:06:07,959 This is our last chance. 1025 01:06:09,059 --> 01:06:10,599 So let's be honest with each other. 1026 01:06:11,260 --> 01:06:13,329 If you feel anything for me, 1027 01:06:13,769 --> 01:06:17,039 you'll meet me at Mount Nam at 8 p.m. 1028 01:06:17,570 --> 01:06:18,769 I'll be waiting for you. 1029 01:06:28,849 --> 01:06:30,749 Why would I meet him there? 1030 01:06:30,950 --> 01:06:33,019 I'd have to be insane. 1031 01:06:35,550 --> 01:06:38,159 How could that two-timer confess his feelings for me? 1032 01:06:38,160 --> 01:06:39,760 Why? 1033 01:07:11,919 --> 01:07:13,059 Mr. Lee! 1034 01:07:22,470 --> 01:07:26,369 You give me strength, Ms. Park. 1035 01:07:26,809 --> 01:07:29,979 Having you by my side gives me reassurance. 1036 01:07:38,780 --> 01:07:39,990 No. 1037 01:07:41,820 --> 01:07:43,889 I could see it in his eyes that he meant it. 1038 01:07:45,260 --> 01:07:47,130 He really did like me. 1039 01:07:48,160 --> 01:07:49,959 He wouldn't have cheated on anyone. 1040 01:08:03,479 --> 01:08:06,309 Gosh, it's snowing. 1041 01:10:01,290 --> 01:10:04,099 (Young Lady and Gentleman) 1042 01:10:04,259 --> 01:10:06,298 Dad, stop pretending to be asleep. 1043 01:10:06,299 --> 01:10:07,369 I'm sick. 1044 01:10:07,370 --> 01:10:08,728 Ms. Yeoju! 1045 01:10:08,729 --> 01:10:10,598 Are you still dreading getting engaged to me? 1046 01:10:10,599 --> 01:10:12,869 You haven't even told the children about us. 1047 01:10:12,870 --> 01:10:13,968 How's Young Guk doing? 1048 01:10:13,969 --> 01:10:16,508 He's getting engaged on Christmas Eve. 1049 01:10:16,509 --> 01:10:18,508 Now's not the time to be picky. 1050 01:10:18,509 --> 01:10:19,678 What am I going to do? 1051 01:10:19,679 --> 01:10:21,079 Why don't you ask Ms. Park? 1052 01:10:21,080 --> 01:10:22,080 Ms. Park? 1053 01:10:22,081 --> 01:10:23,848 The kids adore her. 1054 01:10:23,849 --> 01:10:25,978 Don't you think they'll listen to her? 1055 01:10:25,979 --> 01:10:28,018 Can't you persuade him for me? 1056 01:10:28,019 --> 01:10:29,188 For the sake of the children. 1057 01:10:29,189 --> 01:10:30,659 Dae Bum, it's me. 1058 01:10:30,660 --> 01:10:32,558 Se Ryeon, you shouldn't be here. 1059 01:10:32,559 --> 01:10:34,659 - Let me take you home. - No, I'm not leaving. 1060 01:10:34,660 --> 01:10:36,798 I'm getting engaged on Christmas Eve. 1061 01:10:36,799 --> 01:10:38,329 - I'm against it. - Me too. 1062 01:10:38,330 --> 01:10:39,428 I hate this! 1063 01:10:39,429 --> 01:10:41,529 We have a problem. Se Chan is gone! 1064 01:10:41,530 --> 01:10:43,128 I'd rather live alone. 1065 01:10:43,129 --> 01:10:45,000 So don't even bother to find me. 75027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.