Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,752 --> 00:01:08,102
A fluorescent glow
lights the sunless planet.
4
00:01:08,137 --> 00:01:10,173
The first world.
5
00:01:27,880 --> 00:01:37,511
I witness the very
instant of stillness.
6
00:01:37,545 --> 00:01:40,790
Something breaks inside.
7
00:01:40,824 --> 00:01:43,862
Something sheds.
8
00:01:43,896 --> 00:01:46,071
I fade endlessly.
9
00:01:53,147 --> 00:01:58,566
A fluorescent glow
lights the sunless planet.
10
00:02:16,032 --> 00:02:18,207
An endless consumption.
11
00:04:12,217 --> 00:04:14,288
- Cabrera.
- Yes.
12
00:04:14,323 --> 00:04:16,117
Please, allow me.
13
00:04:16,152 --> 00:04:18,672
They gave me a good
description of you.
14
00:04:18,706 --> 00:04:20,812
- Welcome to paradise.
- Thanks.
15
00:04:55,640 --> 00:04:57,158
There's plenty
to do here.
16
00:04:57,193 --> 00:05:00,058
Hiking, fishing.
17
00:05:00,092 --> 00:05:01,611
I can take you.
18
00:05:01,646 --> 00:05:04,718
I pick you up and bring
you to the tourist area.
19
00:05:04,752 --> 00:05:08,342
Thank you, but
we'd rather be alone.
20
00:05:08,377 --> 00:05:10,551
We're on our honeymoon.
21
00:05:15,729 --> 00:05:17,662
I can rent you a couple
of motorbikes, then.
22
00:06:05,744 --> 00:06:09,610
The desert
moves forward...
23
00:06:15,305 --> 00:06:19,827
in the morning...
24
00:06:22,727 --> 00:06:25,488
Mor... shit.
25
00:06:38,501 --> 00:06:39,916
Help!
26
00:06:43,333 --> 00:06:45,301
Help!
27
00:06:46,682 --> 00:06:48,753
Help!
28
00:06:48,787 --> 00:06:50,824
Please, help!
29
00:06:51,583 --> 00:06:53,585
Help him!
30
00:07:18,955 --> 00:07:20,819
Help him, please!
31
00:08:30,682 --> 00:08:32,063
Thank you.
32
00:08:34,030 --> 00:08:35,929
Good morning, we
have a reservation.
33
00:08:35,963 --> 00:08:37,965
Good morning,
of course. Welcome.
34
00:08:39,242 --> 00:08:41,348
Is he dead?
35
00:08:41,382 --> 00:08:42,901
Dead?
36
00:08:46,456 --> 00:08:47,906
Call an ambulance!
37
00:08:55,086 --> 00:08:57,260
How are you feeling, Joaquin?
38
00:08:57,295 --> 00:08:58,779
- Fine.
- Are you ok?
39
00:08:58,814 --> 00:09:00,022
Yeah, sure.
40
00:09:00,056 --> 00:09:01,610
Any pain, sir?
None.
41
00:09:01,644 --> 00:09:04,302
No pain.
42
00:09:13,932 --> 00:09:15,727
Please, sign here.
43
00:09:18,834 --> 00:09:20,905
We've already
called an ambulance.
44
00:09:21,906 --> 00:09:24,771
You scared me, Joaquin.
45
00:09:24,805 --> 00:09:25,979
Do you want to go to a hospital?
46
00:09:26,013 --> 00:09:28,153
I swear, I'm OK.
47
00:09:28,188 --> 00:09:30,017
I can walk by myself, thanks.
48
00:09:40,476 --> 00:09:41,650
Thank you.
49
00:09:41,684 --> 00:09:43,859
Thank you, my love.
50
00:10:04,327 --> 00:10:06,571
Sometimes I can't
find the words.
51
00:10:12,025 --> 00:10:13,716
I don't know.
52
00:10:19,135 --> 00:10:21,034
What do you want to tell me?
53
00:10:23,070 --> 00:10:25,383
How I feel being here, with you.
54
00:10:28,144 --> 00:10:30,491
With all the time for us.
55
00:10:36,152 --> 00:10:38,603
It's as if I had
something huge inside.
56
00:10:49,821 --> 00:10:51,754
I don't know if I
like it or not.
57
00:11:03,352 --> 00:11:05,009
Being with me?
58
00:11:07,390 --> 00:11:09,392
No, what I'm feeling.
59
00:11:14,639 --> 00:11:16,606
It's too strong.
60
00:11:22,958 --> 00:11:29,516
I felt like
something pulled me down.
61
00:11:29,550 --> 00:11:36,040
I was swimming hard,
but no one could defeat it.
62
00:11:37,973 --> 00:11:40,285
[Joaquรญn] The waters here
are too strong.
63
00:11:40,320 --> 00:11:42,149
This had never happened to me.
64
00:12:03,619 --> 00:12:05,448
What am I to you?
65
00:12:33,822 --> 00:12:35,478
You're
everything to me.
66
00:12:42,969 --> 00:12:46,455
Don't look at me,
I'm deformed.
67
00:12:52,392 --> 00:12:53,807
Why do you say that?
68
00:12:53,842 --> 00:12:55,360
Look!
69
00:12:59,640 --> 00:13:01,332
You're perfect.
70
00:14:34,597 --> 00:14:39,395
Look at the sea.
It frightens me.
71
00:14:52,063 --> 00:14:53,962
I need you so much.
72
00:17:52,450 --> 00:17:54,176
Wasn't he the dead guy?
73
00:17:56,972 --> 00:17:58,767
His ghost.
74
00:18:02,011 --> 00:18:04,013
And his wife's.
75
00:18:23,171 --> 00:18:28,314
Choose the table you
want, we have very good things.
76
00:18:28,348 --> 00:18:30,109
I'll be right with you.
77
00:18:51,060 --> 00:18:52,683
I like this music.
78
00:18:54,409 --> 00:18:56,514
I like it too. Very much.
79
00:19:11,046 --> 00:19:13,497
Looks like bad weather.
80
00:19:13,531 --> 00:19:15,637
Very soon.
81
00:19:15,671 --> 00:19:17,225
Don't scare me.
82
00:19:17,259 --> 00:19:19,744
Hurry, there's lots to finish.
83
00:19:25,716 --> 00:19:29,029
I'm so slow.
I don't know how I'd finish it.
84
00:19:32,240 --> 00:19:35,519
And when our
grandkids arrive, you'll see.
85
00:19:37,037 --> 00:19:39,247
Can you imagine?
86
00:19:39,281 --> 00:19:40,938
Meeting our little
granddaughter...
87
00:19:43,251 --> 00:19:45,391
Do they arrive
today or tomorrow?
88
00:19:45,425 --> 00:19:48,048
Today. They'll be here tonight.
89
00:19:48,083 --> 00:19:50,396
I'm so excited!
90
00:19:50,430 --> 00:19:51,914
Do they have all
the information?
91
00:19:51,949 --> 00:19:53,916
Of course!
92
00:19:53,951 --> 00:19:56,781
You must talk to Nico
and solve your issues.
93
00:19:56,816 --> 00:20:00,958
We'll have plenty of
time to talk on the boat.
94
00:20:00,992 --> 00:20:05,238
Nico. When he was little,
he loved to set sail.
95
00:20:05,273 --> 00:20:08,103
He was so, so cute.
96
00:20:08,137 --> 00:20:11,106
He loved it when I took
him with me, remember?
97
00:20:11,140 --> 00:20:12,866
Yes.
98
00:20:12,901 --> 00:20:15,214
I don't know why
we stopped sailing.
99
00:20:15,248 --> 00:20:17,388
I don't know.
100
00:20:17,423 --> 00:20:19,148
Money, I guess.
101
00:20:24,671 --> 00:20:27,709
And if I hadn't been there?
102
00:20:27,743 --> 00:20:29,366
Where?
103
00:20:29,400 --> 00:20:31,609
Yesterday, at the beach.
104
00:20:31,644 --> 00:20:33,508
It was a very strong current.
105
00:20:36,165 --> 00:20:39,790
What are you going to do
when I'm gone, Joaquin?
106
00:20:42,137 --> 00:20:44,173
Do you want more coffee,
don Joaquin?
107
00:20:53,459 --> 00:20:56,324
How much money is the food?
108
00:20:56,358 --> 00:20:59,568
This bad shift
is not our fault.
109
00:20:59,603 --> 00:21:02,122
They should pay us equally.
110
00:21:02,157 --> 00:21:04,780
It's not our fault there
aren't many tourists.
111
00:21:04,815 --> 00:21:06,610
Let's talk to the boss
about this.
112
00:21:06,644 --> 00:21:08,197
And risk getting fired for that?
113
00:21:08,232 --> 00:21:11,339
Our children also have
to eat this season.
114
00:21:11,373 --> 00:21:14,963
Well, the boss will lend us
money. He is a good man.
115
00:21:14,997 --> 00:21:18,311
But with high interest,
we are under his control.
116
00:21:18,346 --> 00:21:20,279
I already owe her three months
117
00:21:20,313 --> 00:21:24,524
and now with the pay cut,
a decent wage is impossible.
118
00:21:32,636 --> 00:21:34,707
- Who are they?
- They are the new ones.
119
00:21:34,741 --> 00:21:36,847
I hope they leave tips.
120
00:21:36,881 --> 00:21:40,816
Hurry, now.
121
00:21:46,235 --> 00:21:48,030
Good morning.
How are you?
122
00:21:54,520 --> 00:21:56,660
- Good morning.
- Good morning.
123
00:21:56,694 --> 00:21:58,075
Is that OK?
124
00:21:58,109 --> 00:21:59,904
Sure, go ahead.
125
00:22:08,119 --> 00:22:10,259
What a scare, yesterday.
126
00:22:10,294 --> 00:22:12,020
Sure.
127
00:22:12,054 --> 00:22:13,677
Excuse me.
128
00:22:18,267 --> 00:22:19,993
They are very good looking.
129
00:22:20,028 --> 00:22:23,859
I hope your stay with
us is unforgettable.
130
00:22:23,894 --> 00:22:25,827
Thanks.
131
00:22:25,861 --> 00:22:28,070
If you need anything,
please let me know.
132
00:22:28,105 --> 00:22:30,832
- Coffee?
- Yes.
133
00:22:30,866 --> 00:22:33,869
Is that the man who had
the accident yesterday?
134
00:22:33,904 --> 00:22:37,390
Yeah.
It could have been a tragedy.
135
00:22:37,425 --> 00:22:40,048
They're talking about us.
136
00:22:40,082 --> 00:22:43,085
Do you think so?
137
00:22:43,120 --> 00:22:45,398
I think they are embarrassed.
138
00:22:45,433 --> 00:22:47,089
They don't have to be.
139
00:22:50,438 --> 00:22:54,959
Do you remember when I
asked you to move in with me?
140
00:22:54,994 --> 00:22:57,583
Yes.
141
00:22:57,617 --> 00:22:59,723
We were so cold.
142
00:23:00,551 --> 00:23:02,933
You remember that, don't you?
143
00:23:02,967 --> 00:23:04,831
That was the sea, too.
144
00:23:06,626 --> 00:23:09,767
And, then, we had Nico.
145
00:23:11,459 --> 00:23:14,565
I'm so excited to
see our grandkids.
146
00:23:14,600 --> 00:23:16,774
They should be huge.
147
00:23:22,746 --> 00:23:25,196
I'm sure they
loved you yesterday.
148
00:23:29,338 --> 00:23:31,824
I too would have stared
at us for a long while.
149
00:23:37,001 --> 00:23:39,348
I'm glad they didn't
have a heart attack.
150
00:23:39,383 --> 00:23:40,971
Or that we didn't either.
151
00:23:43,525 --> 00:23:45,838
Did you take your pills?
152
00:23:45,872 --> 00:23:47,633
[Emma[ No, not yet.
153
00:23:47,667 --> 00:23:49,635
We have to leave.
154
00:23:58,333 --> 00:23:59,955
Good bye.
155
00:23:59,990 --> 00:24:01,509
Bye.
156
00:24:04,995 --> 00:24:07,204
Do you think we're
friends with them already?
157
00:24:07,238 --> 00:24:08,861
More than friends!
158
00:24:16,178 --> 00:24:18,318
He reminds me of my grandpa.
159
00:24:18,353 --> 00:24:19,975
Does he?
160
00:24:23,807 --> 00:24:25,878
What will you
have for breakfast?
161
00:24:26,844 --> 00:24:29,398
Something delicious.
162
00:24:31,331 --> 00:24:33,402
Excuse me.
163
00:24:33,437 --> 00:24:35,266
I must take this call.
164
00:24:44,034 --> 00:24:45,587
Hello?
165
00:24:48,935 --> 00:24:51,490
Hey, let me call
you back later...
166
00:25:02,017 --> 00:25:03,536
So, what are you going to order?
167
00:25:03,571 --> 00:25:05,573
I don't know.
168
00:25:05,607 --> 00:25:07,885
I'm not really hungry.
169
00:25:26,110 --> 00:25:29,182
Cuzamil Island,
land of swallows.
170
00:25:29,217 --> 00:25:33,462
The conquest of
Mexico started here.
171
00:25:33,497 --> 00:25:37,397
The destruction and the
birth of a new destiny.
172
00:25:37,432 --> 00:25:40,090
The terrible yet powerful
history of this country.
173
00:25:42,644 --> 00:25:44,750
This island used to be
a great Maya sanctuary,
174
00:25:44,784 --> 00:25:48,029
home to the oracle
of Goddess Ixchel.
175
00:25:48,063 --> 00:25:51,239
From all the
sacred paths, "sacbe",
176
00:25:51,273 --> 00:25:55,761
came men and women to give
their offerings to the Goddess,
177
00:25:55,795 --> 00:25:58,073
beg for their lives.
178
00:25:58,108 --> 00:25:59,316
Did they believe
she could heal them?
179
00:25:59,350 --> 00:26:01,387
Yes.
180
00:26:01,421 --> 00:26:05,080
Life was born through her,
and it also ended.
181
00:26:05,115 --> 00:26:06,081
Ixchel?
182
00:26:06,116 --> 00:26:10,154
Ixchel.
183
00:26:50,574 --> 00:26:54,371
Ixchel, Goddess of birth
and the mother's womb,
184
00:26:54,405 --> 00:26:56,822
but also of the sea
that rises and subsides.
185
00:26:59,514 --> 00:27:01,654
Goddess of
destruction and death.
186
00:27:16,324 --> 00:27:18,464
Where were
they heading?
187
00:27:18,498 --> 00:27:20,880
To the most
beautiful reef in the world.
188
00:27:38,933 --> 00:27:41,107
This is where
the Gods dwelled.
189
00:27:43,247 --> 00:27:45,733
Where they were born, but
also from where they left.
190
00:27:48,874 --> 00:27:52,222
The Gods left, leaving us alone.
191
00:27:53,741 --> 00:27:57,572
Only their traces,
ruins and remains are left,
192
00:27:57,606 --> 00:28:03,267
deep wounds that have furrowed
the land and marked our skin.
193
00:28:03,302 --> 00:28:07,858
Christians brought new Gods,
but they also abandoned us
194
00:28:07,893 --> 00:28:10,412
or were dead upon arrival.
195
00:28:20,871 --> 00:28:23,253
What a beautiful place.
196
00:28:23,287 --> 00:28:25,289
Thanks for bringing me here.
197
00:28:27,809 --> 00:28:33,781
I feel like it's a part of you
and you brought me to know it.
198
00:28:33,815 --> 00:28:35,748
And do you like it?
199
00:28:35,783 --> 00:28:37,612
I love it.
200
00:28:42,755 --> 00:28:45,033
I fear, one day,
there will be no places
like this.
201
00:28:45,068 --> 00:28:46,759
Why?
202
00:28:46,794 --> 00:28:48,450
I read that,
in the middle of the sea,
203
00:28:48,485 --> 00:28:52,765
there is an island full of
garbage and plastic that is
204
00:28:52,800 --> 00:28:57,114
getting bigger and bigger.
205
00:28:57,149 --> 00:29:00,566
Millions of tons of
objects that float there.
206
00:29:00,600 --> 00:29:05,640
The time will come when
all those reefs will die.
207
00:29:05,674 --> 00:29:10,265
Even in the stomachs of
dead whales and seals,
208
00:29:12,612 --> 00:29:17,617
they have found
lighters, syringes,
209
00:29:17,652 --> 00:29:20,103
even toothbrushes.
210
00:29:23,865 --> 00:29:28,732
Animals think those are food.
211
00:29:37,051 --> 00:29:40,986
Did I tell you that my grandpa
brought me here as a kid to
see the sea
212
00:29:41,020 --> 00:29:43,678
for the first time
and to sail many times?
213
00:29:45,991 --> 00:29:52,204
One day, he found a snail shell
and I was terrified to touch it.
214
00:29:54,965 --> 00:29:59,487
He told me to man up
and grab it.
215
00:29:59,521 --> 00:30:01,558
I did it.
216
00:30:06,011 --> 00:30:10,187
A crab came from inside,
pinched my hand until it bled.
217
00:30:14,433 --> 00:30:15,883
I was so angry...
218
00:30:17,367 --> 00:30:22,717
Why?
219
00:30:27,066 --> 00:30:31,001
"So that you learn
not to trust anybody...
220
00:30:31,036 --> 00:30:33,176
not even me".
221
00:30:36,041 --> 00:30:39,492
I was there when he passed.
222
00:30:39,527 --> 00:30:41,943
There was no one
else in the room.
223
00:30:44,704 --> 00:30:46,603
I took his hand.
224
00:30:48,708 --> 00:30:50,193
He was looking at me...
225
00:30:54,438 --> 00:30:56,440
and, suddenly, he was
not there anymore.
226
00:30:59,754 --> 00:31:01,411
He was gone.
227
00:31:04,069 --> 00:31:06,381
His body seemed someone else's.
228
00:31:20,740 --> 00:31:22,570
What is it?
229
00:31:58,709 --> 00:32:00,504
This is where
the virgin waters were.
230
00:32:02,990 --> 00:32:06,476
This was the entrance to
the jaws of the underworld.
231
00:32:07,684 --> 00:32:10,411
Life was born from this place,
232
00:32:10,445 --> 00:32:12,723
but it was also the house of
the lords of death.
233
00:32:15,347 --> 00:32:19,316
That who died here,
was reborn a fish,
234
00:32:19,351 --> 00:32:21,974
like the Hero Twins,
the Sun and the Moon,
235
00:32:22,009 --> 00:32:24,425
who stole life from death.
236
00:32:24,459 --> 00:32:30,810
Shamans, with obsidian knifes,
cut their bodies to enter
237
00:32:30,845 --> 00:32:33,986
a trance state and get to the
temple of the Goddess Ixchel.
238
00:32:36,989 --> 00:32:40,234
This is Xcaret, small cove.
239
00:32:43,340 --> 00:32:47,586
This is where
sacrifices took place.
240
00:32:49,415 --> 00:32:52,487
How long do I have
to wait under the Sun?
241
00:32:52,522 --> 00:32:56,664
How many centuries
of hunger and thirst?
242
00:32:56,698 --> 00:33:00,771
Oh, mother of faith,
mother of the gods.
243
00:33:02,532 --> 00:33:07,157
Paradise of darkness
that disappears it all.
244
00:33:07,192 --> 00:33:11,713
Wash me with the
miraculous water of the flood.
245
00:33:11,748 --> 00:33:15,821
The future is an
endless mountain on my back,
246
00:33:15,855 --> 00:33:19,100
and the ocean is the
only possible redemption.
247
00:33:23,691 --> 00:33:28,247
[Joaquรญn] We paid the rental fee
for the boat more than three
months ago.
248
00:33:28,282 --> 00:33:31,319
It's a precaution
from the Port Authority.
249
00:33:31,354 --> 00:33:35,496
They're not sure the weather
conditions will be good
enough tomorrow,
250
00:33:35,530 --> 00:33:37,429
and I'd prefer to leave
it for another time.
251
00:33:37,463 --> 00:33:40,846
But the weather
was great, today!
252
00:33:40,880 --> 00:33:43,538
My grandkids will be
here in two hours.
253
00:33:43,573 --> 00:33:48,578
It's our anniversary
and we had promised them
to celebrate it at sea.
254
00:33:48,612 --> 00:33:52,513
I told you, we have
already paid for it.
255
00:33:52,547 --> 00:33:55,585
I can assure you the
weather will be fine.
256
00:33:55,619 --> 00:33:59,554
It's very possible, but
it can change too quickly.
257
00:33:59,589 --> 00:34:01,073
I'm really sorry.
258
00:34:01,108 --> 00:34:03,420
In a couple of days, sailing
conditions will be optimal.
259
00:34:03,455 --> 00:34:07,079
Such a precaution
is exaggerated.
260
00:34:07,114 --> 00:34:09,599
If it were raining,
I could understand.
261
00:34:12,291 --> 00:34:15,501
I have sailed many times,
I know the weather!
262
00:34:26,236 --> 00:34:29,446
Did you hear what
those men were saying?
263
00:34:31,310 --> 00:34:35,280
They had rented a
boat to go sailing.
264
00:34:35,314 --> 00:34:38,110
It should be really pretty.
265
00:34:38,145 --> 00:34:39,870
Sail in open waters.
266
00:34:45,428 --> 00:34:47,844
Anna, we have to leave.
267
00:34:47,878 --> 00:34:49,604
Why?
268
00:34:52,055 --> 00:34:54,126
I'm sorry, but my wife
had an accident.
269
00:34:54,161 --> 00:34:57,923
What? How? What happened?
270
00:34:57,957 --> 00:34:59,614
I don't know.
271
00:35:01,720 --> 00:35:03,722
Coming here was a stupid idea.
272
00:35:07,208 --> 00:35:10,763
And how could you
know this would happen?
273
00:35:10,798 --> 00:35:14,181
If you want, you can stay.
274
00:35:14,215 --> 00:35:15,630
What for?
275
00:35:18,392 --> 00:35:20,670
Her family has been
calling me all day,
276
00:35:20,704 --> 00:35:22,844
but there was no
signal where we were.
277
00:35:22,879 --> 00:35:26,158
My colleagues at work already
know what happened to her.
278
00:35:27,711 --> 00:35:31,059
Even my father is with her at
the hospital... and I'm here.
279
00:36:20,247 --> 00:36:22,145
Maybe they'll be here tomorrow.
280
00:36:29,359 --> 00:36:32,259
This is not fair to you.
281
00:36:32,293 --> 00:36:34,192
And you decide that?
282
00:36:38,230 --> 00:36:40,267
Hello?
283
00:36:40,301 --> 00:36:42,717
Tell him you couldn't find me.
284
00:36:42,752 --> 00:36:44,547
I don't care!
285
00:36:44,581 --> 00:36:49,137
Tell him I'm in a meeting
or that my phone has no
signal, anything.
286
00:36:49,172 --> 00:36:51,692
My father-in-law.
287
00:36:51,726 --> 00:36:56,006
That I'm checking
some lands... What?
288
00:36:58,768 --> 00:37:01,080
What fucking contract
are you talking about?
289
00:37:01,115 --> 00:37:02,599
No! Not now!
290
00:37:06,293 --> 00:37:07,846
You haven't spoken with her...
291
00:37:10,676 --> 00:37:15,129
When you and I met,
I told you everything.
292
00:37:15,163 --> 00:37:18,546
I didn't lie to you.
293
00:37:18,581 --> 00:37:21,411
I told you I couldn't leave her
for reasons that are very hard
to understand.
294
00:37:21,446 --> 00:37:24,000
And I told you not to harm you.
295
00:37:24,034 --> 00:37:27,590
Why are you telling me this now?
296
00:37:27,624 --> 00:37:29,833
My relationship is
between you and I.
297
00:37:33,699 --> 00:37:38,325
I have always been
honest with you.
298
00:37:38,359 --> 00:37:41,673
And right now I
need her in my life,
299
00:37:41,707 --> 00:37:43,951
even if I'm with you.
300
00:37:43,985 --> 00:37:46,643
I don't want to know
anything about this.
301
00:37:46,678 --> 00:37:50,302
I can't tell her that I'm
leaving her for someone else!
302
00:37:50,337 --> 00:37:51,924
I can't!
303
00:38:09,217 --> 00:38:12,359
I'm so fucking
tired of all this!
304
00:38:16,259 --> 00:38:22,265
I only want to be with you,
all the others can go to hell.
305
00:38:23,818 --> 00:38:26,476
I want them to leave me
alone for a damn minute.
306
00:39:00,890 --> 00:39:02,719
I'm so tired.
307
00:39:07,517 --> 00:39:09,277
I just want to sleep.
308
00:39:14,144 --> 00:39:15,732
Give me a minute, please.
309
00:39:18,977 --> 00:39:21,117
I'll be fine, I swear.
310
00:39:35,442 --> 00:39:38,410
Since I met you, I knew
I wanted to be with you.
311
00:39:40,136 --> 00:39:43,208
I didn't care
about anything else.
312
00:39:43,242 --> 00:39:45,141
I saw you and I chose you.
313
00:39:48,558 --> 00:39:53,770
This hurts me, but I'd
rather live through it
314
00:39:53,805 --> 00:39:55,600
than not being with you.
315
00:39:58,016 --> 00:40:00,708
And that's my decision.
316
00:40:00,743 --> 00:40:03,642
My choice.
317
00:40:03,677 --> 00:40:05,748
You have nothing
to do with this.
318
00:40:20,279 --> 00:40:22,661
Our last anniversary...
319
00:40:22,696 --> 00:40:26,458
I hate that you say that!
Fuck!
320
00:40:26,493 --> 00:40:31,463
And how could I know if,
when I see our grandkids
and Nico again,
321
00:40:31,498 --> 00:40:34,017
I would recognize them?
322
00:40:34,052 --> 00:40:37,435
The doctor hasn't given
a definite diagnosis yet.
323
00:40:37,469 --> 00:40:39,782
Stop torturing yourself, please!
324
00:40:42,198 --> 00:40:44,683
You don't understand me.
325
00:40:44,718 --> 00:40:48,100
Of course I do.
326
00:40:48,135 --> 00:40:52,173
This is not happening to you.
327
00:40:52,208 --> 00:40:57,213
It's me who's
living through this.
328
00:40:57,247 --> 00:41:01,942
I wanted to tell
Nico when he came.
329
00:41:01,976 --> 00:41:04,531
Do you think he
would have cared?
330
00:41:09,570 --> 00:41:11,158
I'm scared.
331
00:41:15,576 --> 00:41:17,751
Stop it already. Please!
332
00:41:20,270 --> 00:41:24,033
I don't want to
go back to Madrid.
333
00:41:24,067 --> 00:41:30,626
Back to doctors,
treatments, medicines.
334
00:41:30,660 --> 00:41:32,559
I don't want to go back.
335
00:41:39,566 --> 00:41:41,913
Please don't let me
get lost, Joaquin.
336
00:41:45,399 --> 00:41:47,919
I won't let that happen.
337
00:41:52,579 --> 00:41:54,857
We're here today, my love.
338
00:41:57,204 --> 00:42:01,104
Look at the sea, so beautiful.
339
00:42:05,626 --> 00:42:08,905
We're here today, you and I.
340
00:42:12,495 --> 00:42:14,946
That's what we have.
341
00:42:19,295 --> 00:42:25,094
Forgive me for all
that I've done to you
since I met you until today.
342
00:42:28,787 --> 00:42:30,755
Please, forgive me.
343
00:42:32,722 --> 00:42:34,137
Forgive me.
344
00:42:42,525 --> 00:42:44,078
Let's stay.
345
00:42:45,286 --> 00:42:47,530
Let's wait a while longer.
346
00:42:51,154 --> 00:42:52,915
Everything will be fine.
347
00:47:40,823 --> 00:47:42,376
Joaquin?
348
00:47:44,758 --> 00:47:46,484
Joaquin!
349
00:47:48,762 --> 00:47:50,729
I'm scared.
350
00:48:16,652 --> 00:48:18,654
Stop!
351
00:48:18,688 --> 00:48:20,276
No!
352
00:49:06,322 --> 00:49:10,430
Please let me
surrender to you, my Lady,
353
00:49:10,464 --> 00:49:15,159
get lost in the path of
your body and out of me.
354
00:49:19,715 --> 00:49:22,476
Save from the never-ending days.
355
00:49:24,720 --> 00:49:28,137
Wash me with the
water of the flood.
356
00:49:28,172 --> 00:49:34,937
Save from the never-ending days,
when the sun sets forever.
357
00:49:41,771 --> 00:49:46,673
Do not let any part of me remain
when your night does not survive
my spirit.
358
00:53:17,642 --> 00:53:19,610
Ma'am.
359
00:53:19,644 --> 00:53:21,267
Ma'am, are you ok?
360
00:53:23,648 --> 00:53:25,098
Yes.
361
00:53:25,132 --> 00:53:27,169
Yes, I'm fine.
362
00:53:28,998 --> 00:53:30,586
This is so embarrassing.
363
00:53:33,279 --> 00:53:34,797
Do you want to sit?
364
00:53:34,832 --> 00:53:36,316
Yes.
365
00:53:41,079 --> 00:53:43,565
What a beautiful
afternoon, isn't it?
366
00:53:43,599 --> 00:53:45,118
Are you sure you're fine?
367
00:53:45,152 --> 00:53:47,051
I'm fine.
368
00:53:47,085 --> 00:53:49,433
I was resting for a while.
369
00:54:22,949 --> 00:54:24,709
What could be
happening to that lady?
370
00:55:09,202 --> 00:55:11,549
I like each part of
your body so much.
371
00:55:14,345 --> 00:55:16,071
You do know it?
372
00:55:18,901 --> 00:55:20,247
I don't.
373
00:55:24,355 --> 00:55:26,288
I will wait for you.
374
00:55:31,224 --> 00:55:34,745
Because, when I'm with you,
I feel like a river running
inside my body.
375
00:55:39,232 --> 00:55:43,581
And when you enter me,
the current is more powerful
and goes through my body.
376
00:56:32,561 --> 00:56:34,114
- Good morning.
- Hello.
377
00:56:34,149 --> 00:56:35,392
Your usual table?
378
00:56:35,426 --> 00:56:36,910
Thank you.
379
00:56:38,187 --> 00:56:39,948
Hi.
380
00:56:46,023 --> 00:56:48,957
Thank you.
- You're our only guests, today.
381
00:56:50,821 --> 00:56:52,719
I'll bring your
fruit right away.
382
00:56:52,754 --> 00:56:55,446
- And one tequila.
- Make it two.
383
00:56:55,481 --> 00:56:57,793
Some sugar, please.
384
00:56:59,312 --> 00:57:00,934
Take this.
385
00:57:00,969 --> 00:57:03,178
Well, thanks a lot.
386
00:57:04,351 --> 00:57:05,836
Thank you.
387
00:57:09,287 --> 00:57:11,462
Beautiful music, isn't it?
388
00:57:11,497 --> 00:57:14,396
Yes, we love it too.
389
00:57:16,156 --> 00:57:18,089
Here.
390
00:57:18,124 --> 00:57:19,608
Thanks so much.
391
00:57:21,955 --> 00:57:25,027
Do you want to join
us for breakfast?
392
00:57:25,062 --> 00:57:26,270
Well, of course! Why not?
393
00:57:26,304 --> 00:57:28,341
- Please.
- No.
394
00:57:28,375 --> 00:57:30,101
You have already started.
395
00:57:30,136 --> 00:57:31,862
You're very kind.
396
00:57:33,035 --> 00:57:34,865
Go ahead, please.
397
00:57:34,899 --> 00:57:37,108
- Thank you.
- My husband...
398
00:57:37,143 --> 00:57:38,178
Nice to meet you.
Mauricio Cabrera.
399
00:57:38,213 --> 00:57:40,111
- My pleasure.
- Nice to meet you.
400
00:57:40,146 --> 00:57:42,631
- Anna...
- Hi, Anna.
401
00:57:42,666 --> 00:57:44,909
- Please.
- Thank you.
402
00:57:49,258 --> 00:57:51,951
Thanks.
403
00:57:51,985 --> 00:57:53,642
The day is wonderful.
404
00:57:53,677 --> 00:57:56,024
Yes, a splendid day to sail,
405
00:57:56,058 --> 00:57:58,233
but we were told that
the weather would be bad.
406
00:57:58,267 --> 00:57:59,786
Right, Alvaro?
407
00:57:59,821 --> 00:58:02,064
Well, we can't put
our tourists at risk.
408
00:58:02,099 --> 00:58:05,378
We should have
left on a boat trip.
409
00:58:05,412 --> 00:58:06,966
Conditions will be
better tomorrow,
410
00:58:07,000 --> 00:58:10,348
and, if they don't let us,
I will lend you the boat.
411
00:58:10,383 --> 00:58:15,388
Look, I'll forgive you if you
bring us some fresh breakfast
wine together with the tequila.
412
00:58:15,422 --> 00:58:17,701
Very good idea.
413
00:58:17,735 --> 00:58:22,844
You should never
listen to priests,
meteorologists or politicians.
414
00:58:26,192 --> 00:58:28,505
When we met, we thought
you were American.
415
00:58:28,539 --> 00:58:31,438
American? No, no.
416
00:58:31,473 --> 00:58:33,164
We're Spanish.
417
00:58:33,199 --> 00:58:35,063
Our son lives in New York.
418
00:58:35,097 --> 00:58:37,065
He was going to come,
but he's too busy.
419
00:58:37,099 --> 00:58:39,101
And what does he
do for a living?
420
00:58:39,136 --> 00:58:43,278
He was studying law,
outstanding student.
421
00:58:43,312 --> 00:58:44,969
He works in a restaurant.
422
00:58:50,112 --> 00:58:51,735
His grandfather was Spanish.
423
00:58:51,769 --> 00:58:55,186
Well, he actually lived
here most of his life.
424
00:58:55,221 --> 00:58:56,878
Many Spanish people live here.
425
00:58:56,912 --> 00:58:59,156
That's right.
Let me pour it, thanks.
426
00:59:00,606 --> 00:59:02,090
You're Mexican, aren't you?
427
00:59:02,124 --> 00:59:03,574
Yes, yes.
428
00:59:03,609 --> 00:59:05,472
But, here, we're also tourists.
429
00:59:07,578 --> 00:59:09,062
And you're a teacher.
430
00:59:09,097 --> 00:59:12,549
I was for very long,
but now I translate.
431
00:59:12,583 --> 00:59:14,481
I like it very much.
432
00:59:14,516 --> 00:59:16,276
- What about you?
- Well, I'm...
433
00:59:16,311 --> 00:59:18,278
She is an excellent dancer.
434
00:59:18,313 --> 00:59:20,729
- No, that's not true.
- Really?
435
00:59:20,764 --> 00:59:22,213
I don't have the
right body for it.
436
00:59:22,248 --> 00:59:24,112
- That's not possible.
- Yes, I have scoliosis.
437
00:59:24,146 --> 00:59:26,942
Look, one shoulder is
higher than the other.
438
00:59:26,977 --> 00:59:28,910
You should have seen her dance.
439
00:59:28,944 --> 00:59:30,774
No, what he liked
was going to see me.
440
00:59:30,808 --> 00:59:34,122
- Oh!
- She was wonderful.
441
00:59:34,156 --> 00:59:35,813
I'm too old now.
442
00:59:35,848 --> 00:59:37,504
That's not possible.
443
00:59:37,539 --> 00:59:39,990
That's how dance is.
444
00:59:40,024 --> 00:59:42,268
And what do you do
for a living, sir?
445
00:59:42,302 --> 00:59:44,097
I'm retired.
446
00:59:44,132 --> 00:59:46,755
I'm a lawyer, dedicated
many years to politics...
447
00:59:46,790 --> 00:59:51,139
but, please, don't call me sir.
448
00:59:51,173 --> 00:59:53,003
Thank you.
449
00:59:53,037 --> 00:59:54,660
How long have you been together?
450
00:59:54,694 --> 00:59:56,351
Ooh...
451
00:59:56,385 --> 00:59:58,802
Many centuries.
452
00:59:58,836 --> 01:00:00,251
It's our anniversary, today.
453
01:00:00,286 --> 01:00:02,633
- Congratulations!
- Bravo!
454
01:00:02,668 --> 01:00:04,635
So that's why you're
going sailing tomorrow?
455
01:00:04,670 --> 01:00:06,292
Yeah, that's what
we're hoping for.
456
01:00:06,326 --> 01:00:09,019
We've been
dreaming of it for years.
457
01:00:09,053 --> 01:00:10,641
It must be wonderful.
458
01:00:10,676 --> 01:00:12,781
It's unique.
459
01:00:12,816 --> 01:00:14,127
I've never done it.
460
01:00:14,162 --> 01:00:15,784
Do you want to come
with us, tomorrow?
461
01:00:15,819 --> 01:00:17,441
Are you serious?
462
01:00:17,475 --> 01:00:18,856
We would love to!
463
01:00:18,891 --> 01:00:20,271
No, but we wouldn't
want to interrupt...
464
01:00:20,306 --> 01:00:23,033
- No!
- On the contrary!
465
01:00:23,067 --> 01:00:27,865
We set sail tomorrow.
If you decide to come,
we'll wait for you.
466
01:00:27,900 --> 01:00:30,557
Ok, thank you very much.
467
01:00:30,592 --> 01:00:32,629
Cheers!
To the pleasure of meeting you.
468
01:00:32,663 --> 01:00:34,769
Cheers!
469
01:00:34,803 --> 01:00:37,150
Cheers! To your anniversary.
470
01:00:45,020 --> 01:00:47,574
I found her crying.
471
01:00:47,609 --> 01:00:48,990
The lady in this room?
472
01:00:49,024 --> 01:00:52,338
Alone on the beach.
473
01:00:52,372 --> 01:00:56,066
Do you think that the husband
did something?
474
01:00:56,100 --> 01:00:57,826
She was sad.
475
01:00:57,861 --> 01:01:00,518
Poor thing.
476
01:01:00,553 --> 01:01:02,728
Have you heard anything
else about the accident?
477
01:01:04,591 --> 01:01:05,869
Yeah.
478
01:01:05,903 --> 01:01:08,595
I called from the front desk.
479
01:01:09,631 --> 01:01:12,047
I don't have to go back.
480
01:01:12,082 --> 01:01:14,256
She'll be fine.
481
01:01:14,291 --> 01:01:15,568
That's good.
482
01:01:15,602 --> 01:01:17,018
Yeah.
483
01:01:17,052 --> 01:01:19,020
I'm more at ease.
484
01:01:22,748 --> 01:01:24,370
They're speaking Maya.
485
01:01:26,579 --> 01:01:28,236
I don't know.
486
01:01:30,617 --> 01:01:35,105
How could I stop that
vision that overflows me?
487
01:01:35,139 --> 01:01:38,039
How would it be like
488
01:01:38,073 --> 01:01:42,353
escaping your words
489
01:01:42,388 --> 01:01:46,772
if they have always
been inside me?
490
01:01:49,982 --> 01:01:53,433
Beautiful.
So beautiful, isn't it?
491
01:01:56,160 --> 01:01:57,817
Yes.
492
01:02:01,269 --> 01:02:04,099
I must finish this
no matter how.
493
01:02:05,791 --> 01:02:08,414
Has Nico called?
494
01:02:08,448 --> 01:02:12,004
No, I called and left a message
on the answering machine.
495
01:02:15,179 --> 01:02:16,733
Do you think something
bad happened to them?
496
01:02:16,767 --> 01:02:20,909
If there had been any problem,
they would have called already
497
01:02:20,944 --> 01:02:24,499
to ask for money, for help.
498
01:02:26,121 --> 01:02:29,780
They're fine.
They just couldn't come.
499
01:02:29,815 --> 01:02:33,922
He surely has a lot of work.
500
01:02:33,957 --> 01:02:37,995
Well, I have to finish anyhow.
501
01:02:38,030 --> 01:02:41,274
I'll go train to be in
good shape for tomorrow.
502
01:02:46,314 --> 01:02:49,800
They're good kids, very nice.
503
01:02:49,835 --> 01:02:53,528
I wish they came with us so
that we're not that lonely.
504
01:03:11,304 --> 01:03:13,513
You have food,
beverages, music...
505
01:03:13,548 --> 01:03:15,481
Thank you!
See you soon!
506
01:03:15,515 --> 01:03:17,138
Mauricio, pull the buoys!
507
01:04:24,757 --> 01:04:26,586
Hi!
508
01:04:28,485 --> 01:04:30,176
Captain, the house wine.
509
01:04:30,211 --> 01:04:32,730
We're entering the open sea.
510
01:04:32,765 --> 01:04:35,872
This will be the most
beautiful day of your lives.
511
01:04:35,906 --> 01:04:37,287
It will be, indeed.
512
01:04:44,294 --> 01:04:46,227
- Cheers!
- Cheers!
513
01:05:06,281 --> 01:05:09,664
They remind me of us
when we were young.
514
01:05:09,698 --> 01:05:11,424
Me too.
515
01:05:16,602 --> 01:05:21,434
Let's make decisions,
change things.
516
01:05:21,469 --> 01:05:26,301
Look, we sell the apartment
and we move here,
517
01:05:26,336 --> 01:05:28,821
to Mexico.
518
01:05:28,855 --> 01:05:30,064
You're drunk already.
519
01:05:30,098 --> 01:05:31,617
I'm not drunk!
520
01:05:31,651 --> 01:05:33,688
I'm happy.
521
01:05:36,553 --> 01:05:38,555
I love the idea.
522
01:06:03,925 --> 01:06:05,754
I could stay here forever.
523
01:06:07,584 --> 01:06:09,310
And I would stay with you.
524
01:06:11,036 --> 01:06:15,143
Look, lay back,
let your body go.
525
01:06:21,529 --> 01:06:23,703
It's like dancing, you see?
526
01:06:29,157 --> 01:06:30,883
Swim with me.
527
01:06:51,593 --> 01:06:53,250
I love you.
528
01:06:58,773 --> 01:07:00,568
Why aren't
they coming back?
529
01:07:00,602 --> 01:07:02,259
They are taking a long time.
530
01:07:02,294 --> 01:07:04,020
I hope they come back soon.
531
01:07:04,054 --> 01:07:06,229
Come on.
532
01:07:06,263 --> 01:07:09,025
Yes, before it gets late.
533
01:07:09,059 --> 01:07:10,992
You're right.
534
01:07:11,717 --> 01:07:13,477
Come on.
535
01:07:25,903 --> 01:07:27,250
Joaquin...
536
01:07:30,080 --> 01:07:33,049
do you think there's life in
the Universe apart from us?
537
01:07:35,672 --> 01:07:37,432
I don't know...
538
01:07:41,126 --> 01:07:45,095
Not based on science.
539
01:07:45,130 --> 01:07:47,235
I don't think so.
540
01:07:54,691 --> 01:07:59,005
I was reading that a physicist
has two possible answers to why
541
01:07:59,040 --> 01:08:02,975
we've never been
side by side with aliens.
542
01:08:03,009 --> 01:08:04,632
What could that be?
543
01:08:07,497 --> 01:08:12,018
The first one is that humans
are the only ones living in
the Universe.
544
01:08:12,053 --> 01:08:14,952
And the other one?
545
01:08:14,987 --> 01:08:21,027
The other one is that all the
intelligent species progress
546
01:08:21,062 --> 01:08:23,478
towards their self-destruction.
547
01:08:24,997 --> 01:08:31,314
That intelligence is the way to
a complete self-annihilation.
548
01:08:32,694 --> 01:08:35,628
That's a bit pessimistic,
isn't it?
549
01:08:38,183 --> 01:08:41,117
Did you know that fish
are being poisoned
550
01:08:43,981 --> 01:08:46,881
and that, one day, the sea
will be completely dead?
551
01:08:49,642 --> 01:08:52,438
You were in politics...
552
01:08:52,473 --> 01:08:55,786
Yes, I was.
553
01:08:55,821 --> 01:08:59,411
Why did previous generations
do nothing to stop all this?
554
01:09:01,861 --> 01:09:05,865
And what is your
generation doing?
555
01:09:05,900 --> 01:09:07,902
Mine?
556
01:09:14,219 --> 01:09:17,187
I only know that
nothing can be done.
557
01:09:17,222 --> 01:09:19,534
You're so apocalyptic!
558
01:09:20,949 --> 01:09:25,851
Back in the day, I worked,
559
01:09:25,885 --> 01:09:28,888
fought for my beliefs.
560
01:09:28,923 --> 01:09:30,718
I tried.
561
01:09:32,685 --> 01:09:38,243
It's so easy to say that
old people are to blame.
562
01:09:38,277 --> 01:09:40,728
Fuck, I did what I had to!
563
01:09:45,871 --> 01:09:49,392
I think nothing else can be done
564
01:09:49,426 --> 01:09:52,843
but to pretend that we're happy
565
01:09:52,878 --> 01:09:56,088
and that things will
get better someday.
566
01:09:56,122 --> 01:10:00,575
Maybe that's the reason
why things are getting worse.
567
01:10:10,171 --> 01:10:11,931
I'll bring another bottle.
568
01:10:36,197 --> 01:10:37,992
Yes, I received the report,
569
01:10:38,026 --> 01:10:42,272
but I didn't think it was
coming so strong.
570
01:10:42,307 --> 01:10:45,241
No, I let them sail.
That's my fault.
571
01:10:48,002 --> 01:10:50,142
Ok, thanks.
572
01:10:56,528 --> 01:10:59,565
I would have loved
to live by the sea.
573
01:11:03,328 --> 01:11:08,298
Ever-mine sea,
sea of infinite faces,
574
01:11:08,333 --> 01:11:12,406
anxious sea of transformations,
575
01:11:12,440 --> 01:11:15,512
sea of my heart,
576
01:11:15,547 --> 01:11:18,308
sea of my blood.
577
01:11:18,343 --> 01:11:21,138
- And it continues, of course...
- That was beautiful!
578
01:11:21,173 --> 01:11:22,450
Did you translate it?
579
01:11:22,485 --> 01:11:25,350
Yes, a long time ago,
into Italian.
580
01:11:27,213 --> 01:11:30,389
If you thought
about your future,
581
01:11:32,460 --> 01:11:36,740
what would you like to be
doing in five or ten years?
582
01:11:40,261 --> 01:11:42,228
I don't know.
583
01:11:42,263 --> 01:11:43,989
Where would you like to be?
584
01:11:44,023 --> 01:11:45,542
With whom?
585
01:11:49,374 --> 01:11:54,171
I don't know.
I love to dance,
but I don't know.
586
01:11:54,206 --> 01:11:56,657
If you love it, why not?
587
01:11:58,590 --> 01:12:01,489
It is what I want, actually.
588
01:12:06,494 --> 01:12:09,739
And you?
589
01:12:09,773 --> 01:12:16,573
I only want to be
able not to forget.
590
01:12:19,196 --> 01:12:20,750
What do you want to remember?
591
01:12:24,374 --> 01:12:25,858
Everything.
592
01:12:27,101 --> 01:12:28,792
My life.
593
01:12:32,934 --> 01:12:36,697
I believe life is like the sun,
594
01:12:36,731 --> 01:12:39,562
and its reflection
is what we remember.
595
01:12:41,460 --> 01:12:45,015
Only a bit, tiny beams.
596
01:12:45,050 --> 01:12:47,397
Almost nothing.
597
01:12:47,432 --> 01:12:49,572
But what's important
is the sun, isn't it?
598
01:12:49,606 --> 01:12:50,573
Yeah.
599
01:12:50,607 --> 01:12:52,678
Perhaps I'm crazy.
600
01:12:52,713 --> 01:12:54,300
You're not.
601
01:12:57,752 --> 01:12:59,305
I love that song.
602
01:12:59,340 --> 01:13:01,515
Do you want to dance?
603
01:13:01,549 --> 01:13:03,551
- Sure. Why not?
- Come on.
604
01:13:07,555 --> 01:13:10,178
Hello. This is Alvaro, from
Windows to the Sea Hotel.
605
01:13:16,909 --> 01:13:19,602
Hello. This is Alvaro, from
Windows to the Sea Hotel.
606
01:13:19,636 --> 01:13:22,121
Mr. Joaquin, please answer.
607
01:13:24,123 --> 01:13:27,437
Please answer,
this is Alvaro, from Windows
to the Sea Hotel.
608
01:13:27,472 --> 01:13:28,473
Answer, please.
609
01:14:23,182 --> 01:14:25,012
Cheers.
610
01:14:31,846 --> 01:14:35,022
I was thinking
about what you told me.
611
01:14:37,334 --> 01:14:40,165
I don't know.
612
01:14:40,199 --> 01:14:42,408
My life is quite different.
613
01:14:42,443 --> 01:14:44,410
Perhaps that's
why I'm so...
614
01:14:46,689 --> 01:14:48,553
Apocalyptic.
615
01:14:51,072 --> 01:14:55,905
For instance, I work
in a family company
616
01:14:55,939 --> 01:14:59,667
where everything
is a fucking lie.
617
01:14:59,702 --> 01:15:03,222
You're young, you
have a brilliant wife.
618
01:15:03,257 --> 01:15:05,673
You'll surely do
important things.
619
01:15:09,125 --> 01:15:10,885
She's not my wife.
620
01:15:16,719 --> 01:15:19,929
But I need her... so much.
621
01:15:24,589 --> 01:15:28,869
When I'm with Anna,
622
01:15:28,903 --> 01:15:32,597
I feel that I want
to erase everything
and live intensely.
623
01:15:34,944 --> 01:15:40,087
Then erase them again to
go back to my other life.
624
01:15:42,641 --> 01:15:45,851
She's a beautiful woman, indeed.
625
01:15:45,886 --> 01:15:51,063
Mauricio, life is not lived
with two, three or four,
626
01:15:51,098 --> 01:15:55,896
but with hundreds
who make you who you are,
627
01:15:55,930 --> 01:16:00,072
who you live with
and who you even love,
at the same time.
628
01:16:00,107 --> 01:16:01,902
There's nothing to erase.
629
01:16:05,768 --> 01:16:07,666
But we have to choose.
630
01:16:09,737 --> 01:16:12,222
You make decisions on your own.
631
01:16:12,257 --> 01:16:16,261
Believe me, you make
decisions on your own.
632
01:16:16,295 --> 01:16:19,575
And after that,
there's nothing else to do.
633
01:16:25,132 --> 01:16:27,513
We must leave
before night falls.
634
01:16:27,548 --> 01:16:29,101
No, no, no! Joaquรญn!
635
01:16:29,136 --> 01:16:31,345
Look, they're having fun!
Let's stay!
636
01:16:31,379 --> 01:16:33,450
No, it's late.
637
01:16:35,452 --> 01:16:39,008
No, no, no.
638
01:16:39,042 --> 01:16:40,975
Let's stay
a bit longer.
639
01:16:41,976 --> 01:16:43,322
What are you doing?
640
01:16:43,357 --> 01:16:44,876
Are you crazy?
641
01:16:49,363 --> 01:16:51,020
What are you doing, Mauricio?
642
01:16:51,054 --> 01:16:52,815
It's crazy to stay here longer.
643
01:16:52,849 --> 01:16:55,334
Come, come dance. Here!
644
01:16:55,369 --> 01:16:56,853
- Well, ok.
- Come!
645
01:17:00,408 --> 01:17:02,169
Dance, dance!
646
01:17:03,964 --> 01:17:06,138
You're a good dancer, Joaquin!
647
01:17:13,490 --> 01:17:19,255
I'd like to toast to the day
you met us and how you met us!
648
01:17:21,050 --> 01:17:23,431
'Cause you can't complain
of how we welcomed you.
649
01:17:30,818 --> 01:17:35,651
Forgetting about
everything and everyone.
650
01:17:35,685 --> 01:17:38,826
This is our ceremony.
651
01:17:40,448 --> 01:17:42,278
I want another glass!
652
01:17:44,176 --> 01:17:46,454
Cheers!
653
01:17:53,254 --> 01:17:55,256
I'm so tired.
654
01:18:34,261 --> 01:18:36,608
Can I ask you
something personal?
655
01:18:36,642 --> 01:18:38,161
Of course.
656
01:18:40,405 --> 01:18:44,720
What were you doing that
day when we found you
laying on the sand?
657
01:18:44,754 --> 01:18:46,860
I was praying.
658
01:18:46,894 --> 01:18:49,448
To whom, I don't know.
659
01:18:49,483 --> 01:18:50,449
To Ixchel.
660
01:18:50,484 --> 01:18:52,417
Who?
661
01:18:52,451 --> 01:18:55,489
I was praying for my
grandkids, for my son,
662
01:18:55,523 --> 01:18:56,904
for his wife.
663
01:18:56,939 --> 01:18:58,872
I was praying for him.
664
01:18:58,906 --> 01:19:01,978
I was praying for my future.
665
01:19:02,013 --> 01:19:06,672
Ixchel was the goddess
who lived in this island
666
01:19:06,707 --> 01:19:08,674
before the world
became the world.
667
01:19:11,194 --> 01:19:13,196
Ixchel.
668
01:19:16,510 --> 01:19:18,892
Emma!
669
01:19:18,926 --> 01:19:20,272
I want us to be friends.
670
01:19:20,307 --> 01:19:22,136
But we are friends!
671
01:19:35,494 --> 01:19:37,255
It's time to leave.
Let's go!
672
01:19:37,289 --> 01:19:41,121
No, Joaquin, let's have fun!
673
01:19:41,155 --> 01:19:43,640
Joaquin, enjoy!
674
01:19:48,853 --> 01:19:52,753
Joaquin, you gotta enjoy!
675
01:19:54,548 --> 01:19:56,239
Look!
676
01:19:58,863 --> 01:20:01,762
I haven't seen her so
happy in a long time.
677
01:20:03,212 --> 01:20:05,145
She has been my companion.
678
01:20:05,179 --> 01:20:07,768
We have supported one another.
679
01:20:09,321 --> 01:20:12,290
Fuck, time makes you pay.
680
01:20:12,324 --> 01:20:15,534
We should have traveled
more often, stayed closer.
681
01:20:17,916 --> 01:20:20,056
I should have listened to her.
682
01:20:21,851 --> 01:20:23,370
Plan more trips.
683
01:20:23,404 --> 01:20:26,028
Go with her all around
the world, Joaquin!
684
01:20:30,101 --> 01:20:32,206
We must leave as
soon as possible.
685
01:20:36,245 --> 01:20:38,109
Give me the fucking keys.
686
01:20:45,081 --> 01:20:46,600
Son of a bitch!
687
01:20:46,634 --> 01:20:48,844
Crazy fuck!
688
01:20:48,878 --> 01:20:49,879
I'm not crazy.
689
01:20:49,914 --> 01:20:51,432
What's going on, Mauricio?
690
01:20:51,467 --> 01:20:53,572
Nothing! I just don't want
to leave! That's it!
691
01:20:53,607 --> 01:20:55,160
He has thrown the keys!
692
01:20:55,195 --> 01:20:57,887
Oh, please, there's a
fucking emergency boat!
693
01:20:57,922 --> 01:20:59,026
We'll leave tomorrow.
694
01:20:59,061 --> 01:21:00,890
Fuck you!
695
01:21:02,133 --> 01:21:05,101
Alvaro! Alvaro, we need help!
696
01:21:05,136 --> 01:21:06,378
Alvaro! Alvaro!
697
01:21:06,413 --> 01:21:09,795
I said I don't want to leave!
698
01:21:09,830 --> 01:21:12,039
You, bastard!
699
01:21:14,041 --> 01:21:17,217
You're a poor devil.
700
01:21:17,251 --> 01:21:19,529
You don't deserve her.
701
01:21:19,564 --> 01:21:22,360
You're a worthless idiot.
702
01:21:22,394 --> 01:21:24,293
A coward!
703
01:21:26,640 --> 01:21:32,577
You don't have the guts to live
and deal with your feelings.
704
01:21:32,611 --> 01:21:35,476
You're sorry for yourself,
asshole.
705
01:21:35,511 --> 01:21:37,789
And now you want
to destroy everyone.
706
01:21:37,823 --> 01:21:39,480
Destroy yourself!
707
01:21:42,587 --> 01:21:45,210
He doesn't deserve you, girl.
708
01:21:45,245 --> 01:21:47,109
Get away from him.
709
01:21:53,667 --> 01:21:56,325
That's what you think?
710
01:21:56,359 --> 01:21:59,052
Really?
711
01:21:59,086 --> 01:22:01,468
You're right. I'm an idiot.
712
01:22:03,297 --> 01:22:05,817
But at least I
have time to change.
713
01:22:08,682 --> 01:22:11,961
You don't have time.
714
01:22:11,996 --> 01:22:14,895
You're already dead
and you don't know it!
715
01:22:19,727 --> 01:22:22,109
What's the matter with you,
Mauricio! You're insane!
716
01:22:26,838 --> 01:22:31,325
I feel sick.
717
01:22:44,752 --> 01:22:47,479
How are you?
718
01:22:47,514 --> 01:22:51,414
He's crazy.
719
01:23:27,864 --> 01:23:30,557
Sorry to interrupt,
Captain.
720
01:23:30,591 --> 01:23:33,491
I want to report a boat that
has not come back to port.
721
01:23:33,525 --> 01:23:36,149
When was it expected?
722
01:23:36,183 --> 01:23:37,874
This afternoon.
723
01:23:37,909 --> 01:23:41,326
It's my responsibility,
I let them sail.
724
01:23:41,361 --> 01:23:43,259
Well, we shouldn't panic.
725
01:23:43,294 --> 01:23:46,262
They could be partying
somewhere along the coast.
726
01:23:46,297 --> 01:23:49,265
Maybe, but it would be unusual.
727
01:23:49,300 --> 01:23:52,717
I'm worried about the storm.
728
01:23:52,751 --> 01:23:55,927
We'll pay attention to
any information we get.
729
01:23:55,961 --> 01:24:00,104
If necessary, we'll send a
rescue patrol to look for them.
730
01:25:46,348 --> 01:25:49,074
Anna. Anna, wake up.
731
01:25:49,109 --> 01:25:52,043
We have to go.
732
01:25:52,077 --> 01:25:53,631
Right now?
733
01:25:53,665 --> 01:25:55,564
It's a stupid idea to stay here.
This will sink.
734
01:25:55,598 --> 01:25:57,497
Let's go, Anna.
735
01:25:57,531 --> 01:25:59,982
It could be dangerous
taking the boat now.
736
01:26:00,016 --> 01:26:02,191
It's better to
wait until tomorrow.
737
01:26:02,226 --> 01:26:04,193
The ocean will be quieter.
738
01:26:04,228 --> 01:26:05,677
I don't understand.
739
01:26:08,197 --> 01:26:10,095
Let's go, please.
740
01:26:10,130 --> 01:26:13,202
I'll send the police for you.
Come on.
741
01:26:13,237 --> 01:26:15,377
Wait! I don't want to take
that little boat at midnight!
742
01:26:15,411 --> 01:26:17,206
Let's go, now!
743
01:26:17,241 --> 01:26:19,691
What's the matter with you!
Let go!
744
01:26:19,726 --> 01:26:21,866
- Then I'll leave by myself.
- You're insane, asshole.
745
01:26:21,900 --> 01:26:23,488
Yes! I'm crazy
and what the fuck!
746
01:26:23,523 --> 01:26:25,180
Let's go!
747
01:26:25,214 --> 01:26:26,526
I'm staying here.
748
01:26:26,560 --> 01:26:28,528
Don't be stupid, it will sink!
749
01:26:28,562 --> 01:26:29,943
You're in the
middle of the ocean!
750
01:26:29,977 --> 01:26:32,808
You should've thought
about it before, asshole.
751
01:27:05,737 --> 01:27:09,948
Anna... Anna!
752
01:27:15,195 --> 01:27:17,542
Anna, get on!
753
01:27:17,577 --> 01:27:20,718
Anna, get on the boat!
754
01:27:20,752 --> 01:27:22,444
Anna!
755
01:27:52,439 --> 01:27:55,304
Come. Let's go inside.
756
01:28:42,558 --> 01:28:45,665
Now that I'm still here,
with you...
757
01:28:48,046 --> 01:28:51,671
now that I
still can remember...
758
01:28:55,744 --> 01:28:57,746
I want to
tell you something.
759
01:28:59,575 --> 01:29:03,338
The results were positive,
Joaquin.
760
01:29:03,372 --> 01:29:06,375
It's just a matter
of months, days.
761
01:29:06,410 --> 01:29:08,998
We know it.
762
01:29:09,033 --> 01:29:12,761
My memory has started to fade,
it escapes through my fingers.
763
01:29:19,768 --> 01:29:23,012
This is why I need
to tell you now,
764
01:29:23,047 --> 01:29:26,913
finally, what I've
never told you before.
765
01:29:31,814 --> 01:29:35,231
Each day of my life
you were my home,
766
01:29:35,266 --> 01:29:37,061
my haven.
767
01:29:39,719 --> 01:29:43,964
You were always
where I wanted to get,
768
01:29:43,999 --> 01:29:47,451
where... I always knew...
my beginning and my end were.
769
01:29:57,012 --> 01:30:00,153
I swear I'll never forget you.
770
01:30:00,187 --> 01:30:05,434
Your image and your voice
will belong to me forever,
771
01:30:05,469 --> 01:30:08,023
although someday I
might not recognize you.
772
01:30:12,476 --> 01:30:14,926
Taxi! Taxi!
773
01:30:22,658 --> 01:30:24,004
Get in.
774
01:30:26,455 --> 01:30:28,457
Get in, Anna.
775
01:30:31,322 --> 01:30:33,289
Get in.
776
01:30:38,950 --> 01:30:42,782
Anna!
777
01:30:48,028 --> 01:30:52,619
Very soon, when you find
me with a blank stare,
778
01:30:52,654 --> 01:30:55,864
among the shadows
of my last memories,
779
01:30:55,898 --> 01:31:01,214
don't ever doubt that
I'll be waiting for you,
780
01:31:01,248 --> 01:31:05,460
there, where no
memory is needed.
781
01:31:12,259 --> 01:31:17,472
If destiny brought us together,
now we just have to let it come
782
01:31:17,506 --> 01:31:22,373
and take us by the hand to
the next stop in this trip.
783
01:31:40,253 --> 01:31:45,223
I want you to know
that my life with you has
been a long,
784
01:31:48,054 --> 01:31:50,677
unexpected and
infinite celebration.
785
01:31:56,027 --> 01:32:00,894
And, yes, I loved you,
and so deep
786
01:32:00,929 --> 01:32:06,590
that I'm sure I will love you
in all my dreams
787
01:32:06,624 --> 01:32:09,696
and in all my memories
788
01:32:09,731 --> 01:32:15,046
even later, much later,
789
01:32:15,081 --> 01:32:16,979
when you no longer
belong to me.
51561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.