All language subtitles for Uncle.S01E01.211211.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,573 (This is a work of fiction. Any similarity to actual persons,) 2 00:00:07,654 --> 00:00:10,086 (institutions, or events, is purely coincidental.) 3 00:00:30,990 --> 00:00:34,450 (Episode 1) 4 00:00:49,909 --> 00:00:54,120 Is there any progress changing our kids' school from autonomous to normal? 5 00:00:54,200 --> 00:00:56,578 I asked my kid's homeroom teacher, but he's completely clueless. 6 00:00:56,658 --> 00:00:58,578 Even the principal is clueless! 7 00:00:58,658 --> 00:01:01,783 Only our 'Royal Momvely Diamond' knows. She's even more powerful than the principal. 8 00:01:02,783 --> 00:01:06,910 You're right. Didn't she have brunch with the Minister of Education last week? 9 00:01:06,990 --> 00:01:07,830 Of course. 10 00:01:07,910 --> 00:01:09,990 You think there'll be any good news? So why were we all summoned today? 11 00:01:10,783 --> 00:01:14,658 Royal Momvely Diamond is here. 12 00:01:15,408 --> 00:01:16,283 Hello. 13 00:01:20,283 --> 00:01:22,453 You're moving to a nice neighborhood. 14 00:01:22,533 --> 00:01:24,495 Seongjak-district is blowing up these days. 15 00:01:24,575 --> 00:01:26,703 You are aware of the craze behind Gangnam-district 4, right? 16 00:01:26,783 --> 00:01:30,078 After this tunnel was made and going to Gangnam became so fast, 17 00:01:30,158 --> 00:01:33,533 All you have to do is live here a bit and move to Gangnam. Right? 18 00:01:34,158 --> 00:01:35,533 Sure... 19 00:01:43,408 --> 00:01:48,953 I've asked for everyone to come today to announce some good news. 20 00:01:49,033 --> 00:01:52,203 I'm sure everyone knows about the top 1% after-school academy in Gangnam? 21 00:01:52,283 --> 00:01:56,662 Of course. The daily trips driving back and forth from there is such a pain. 22 00:01:56,742 --> 00:01:58,036 Seriously. 23 00:01:58,116 --> 00:02:03,078 They've decided to open their main academy here, 24 00:02:03,158 --> 00:02:05,158 in Seongjak-district. 25 00:02:06,158 --> 00:02:07,578 Really? 26 00:02:07,658 --> 00:02:11,658 Even the native teachers will rotate between Gangnam and here. 27 00:02:17,909 --> 00:02:21,829 Our Ro-Mom Gold's children will all receive a 50% discount 28 00:02:21,909 --> 00:02:22,910 and be exempted from the level test. 29 00:02:22,990 --> 00:02:25,742 No way! A 50% discount! 30 00:02:26,658 --> 00:02:28,829 What is our goal? 31 00:02:28,909 --> 00:02:32,033 One-stop Education-district ! First-class Sungjak-district! 32 00:02:32,909 --> 00:02:37,408 Then maybe our kids have a chance at an Elite High School like Chae-young. 33 00:02:41,283 --> 00:02:45,078 How dare you secretly run away. 34 00:02:45,158 --> 00:02:48,078 I'm sure you're well aware of what I'll do to you once I find you. 35 00:02:48,158 --> 00:02:51,703 So stop messing around, and bring back my grandson. 36 00:02:51,783 --> 00:02:54,910 Mom! Mom, mom, mom! All of Ji-hoo's things are gone! 37 00:02:54,990 --> 00:02:57,829 When the hell did they plan this? 38 00:02:57,909 --> 00:02:59,203 Shut your mouth. 39 00:02:59,283 --> 00:03:01,990 Wang Joon-hee! Ji-hoo! Where are you? Where'd you guys run off to? 40 00:03:02,408 --> 00:03:05,078 I said, be quiet. I'm recording. 41 00:03:05,158 --> 00:03:08,829 Recording? Who in their right mind would want to hear your voice? 42 00:03:08,909 --> 00:03:10,617 It gives me chills just thinking about it. 43 00:03:15,283 --> 00:03:18,408 Mrs. Jang. You really didn't see anything? 44 00:03:19,033 --> 00:03:22,703 I had absolutely no idea, ma'am. 45 00:03:22,783 --> 00:03:26,829 Don't lie to me. How the hell could you not know? 46 00:03:26,909 --> 00:03:29,953 Should I go through the CCTV and fire all of you? 47 00:03:30,033 --> 00:03:31,910 Wretched girl! 48 00:03:31,990 --> 00:03:34,453 She can try but, 49 00:03:34,533 --> 00:03:40,578 a broke single mother will never be treated with respect! 50 00:03:40,658 --> 00:03:44,078 I said no. Rental apartment residents cannot use this entrance. 51 00:03:44,158 --> 00:03:47,328 Sir, we didn't know, if you let us in just this once, we won't use it again. 52 00:03:47,408 --> 00:03:50,578 Are you actually serious right now? What the hell has the world come to! 53 00:03:50,658 --> 00:03:53,453 Look behind us. How do you expect us to back out? 54 00:03:53,533 --> 00:03:55,453 Look at the quality of the moving truck. What is that? 55 00:03:55,533 --> 00:03:57,203 They seem to be moving into the rental apartment, right? 56 00:03:57,283 --> 00:03:59,829 They should just let them through. 57 00:03:59,909 --> 00:04:00,910 How could they even back out? 58 00:04:00,990 --> 00:04:03,910 Can't they let them in and make them take a U-turn out? 59 00:04:03,990 --> 00:04:05,783 I don't like them using our entrance. 60 00:04:07,158 --> 00:04:09,453 Oh my! The security let them through? 61 00:04:09,533 --> 00:04:11,953 They just simply can't do their jobs properly. 62 00:04:12,033 --> 00:04:13,990 Calm down, everyone. 63 00:04:14,617 --> 00:04:17,328 It's not their fault they live in the rentals, right? 64 00:04:17,408 --> 00:04:19,870 The fault is on those who built this place, thinking that mixing these rental residents 65 00:04:19,950 --> 00:04:21,703 with us will create a more extensive community... 66 00:04:21,783 --> 00:04:23,829 Hey, is that a child in the taxi? 67 00:04:23,909 --> 00:04:27,910 Another kid from a resident family joining our kids? 68 00:04:27,990 --> 00:04:29,910 So annoying! 69 00:04:29,990 --> 00:04:31,328 It's so annoying that our school is autonomous. 70 00:04:31,408 --> 00:04:34,033 Those rental residents are the reason why our apartments aren't doubling in price! 71 00:04:50,909 --> 00:04:54,033 It truly was a strange neighborhood. 72 00:05:04,533 --> 00:05:06,990 Someone stands precariously on the roof railing, then jumps off. 73 00:05:07,909 --> 00:05:08,953 Why would she do this here? 74 00:05:09,033 --> 00:05:10,829 Even in death she's causing other's harm! 75 00:05:10,909 --> 00:05:13,158 What if rumors spread? Our apartment prices might fall! 76 00:05:14,283 --> 00:05:18,658 A neighborhood that fears apartment prices more than death... 77 00:05:19,990 --> 00:05:24,578 Everyone living here is ready. 78 00:05:24,658 --> 00:05:29,658 Ready to eliminate anything or anyone that could interfere with property prices... 79 00:05:30,533 --> 00:05:32,033 Please, drink this. 80 00:05:33,990 --> 00:05:37,990 We could feel it in the cold looks they were giving us. 81 00:05:42,158 --> 00:05:46,533 Soon enough, they would kick us out of here. 82 00:05:50,658 --> 00:05:51,910 How is it? 83 00:05:51,990 --> 00:05:53,909 This is our home now! 84 00:05:54,033 --> 00:05:56,909 Not ours, just where we live. 85 00:05:57,033 --> 00:06:00,203 Son, do you always have to be factual? 86 00:06:00,283 --> 00:06:01,658 Nope! 87 00:06:11,533 --> 00:06:16,990 And there is no one here to protect us. 88 00:06:32,533 --> 00:06:40,910 # Oh! How beautiful things suit me but # 89 00:06:40,990 --> 00:06:45,990 # I'm talking about a pretty girl like you # 90 00:06:47,033 --> 00:06:54,161 # Like your bright and shining smile # 91 00:06:54,241 --> 00:07:00,829 # I'm running straight toward you # 92 00:07:00,909 --> 00:07:07,953 # Just look If I could just have you # 93 00:07:08,033 --> 00:07:14,203 # Look at me If I could just touch you # 94 00:07:14,283 --> 00:07:22,578 # For my body to remember today # 95 00:07:22,658 --> 00:07:29,658 # I'll forever find my way towards... # 96 00:07:32,158 --> 00:07:33,328 Do you even have a conscience? 97 00:07:33,408 --> 00:07:34,910 You slept all day, and now you're playing around? 98 00:07:34,990 --> 00:07:38,829 Sorry, did you pull all of them out? 99 00:07:38,909 --> 00:07:40,453 Let's see what we have! 100 00:07:40,533 --> 00:07:44,328 You guys are amazing! What a fulfilling day. 101 00:07:44,408 --> 00:07:47,453 Not bad, but we didn't really get much today. 102 00:07:47,533 --> 00:07:49,953 What should I do? Should I help? 103 00:07:50,033 --> 00:07:52,245 Hey, you little brat! Move, go play over there. 104 00:07:52,325 --> 00:07:55,867 I'm not playing. I have to earn my keep. 105 00:07:59,283 --> 00:08:01,703 My God, you're useless. 106 00:08:01,783 --> 00:08:04,283 Aren't you used to this by now? 107 00:08:04,990 --> 00:08:07,783 My soul and body are sensitive. 108 00:08:13,990 --> 00:08:18,158 As an artist, even my five major organs are sensitive. 109 00:08:18,990 --> 00:08:23,658 Jesus Christ, Captain, do we really have to pay that guy? 110 00:08:23,990 --> 00:08:29,703 I am always grateful! Thank you so much! 111 00:08:29,783 --> 00:08:31,283 Hey, catch these ones too! 112 00:08:32,783 --> 00:08:35,283 Look here! There's so many! 113 00:08:44,990 --> 00:08:47,990 Let's just eat what we have left today, not much to work with... 114 00:08:51,658 --> 00:08:54,829 The big man upstairs, 115 00:08:54,909 --> 00:08:56,953 must be a fair God. 116 00:08:57,033 --> 00:09:01,533 What would this useless guy be without his incredible cooking skills? 117 00:09:03,408 --> 00:09:04,662 You remember right? 118 00:09:04,742 --> 00:09:07,829 Incentives on top of Deep-sea fishing basic salary. 119 00:09:07,909 --> 00:09:10,203 I've got real coffee for desert! 120 00:09:10,283 --> 00:09:12,910 You greedy little thief. Why the hell do you deserve an incentive! 121 00:09:12,990 --> 00:09:16,703 You're playing our Captain for a fool! 122 00:09:16,783 --> 00:09:20,703 If you buy me some working clothes, I'll cook all three meals. 123 00:09:20,783 --> 00:09:24,578 Jeez, all you care about is money. 124 00:09:24,658 --> 00:09:27,078 Who in the world doesn't care about money the most? 125 00:09:27,158 --> 00:09:28,079 That's true. 126 00:09:28,159 --> 00:09:32,453 When I was a kid, I really thought that money was the most important. 127 00:09:32,533 --> 00:09:34,408 But as I grew up and saw the world, 128 00:09:35,825 --> 00:09:38,990 I realized, money really is the most important! 129 00:09:42,158 --> 00:09:43,286 Will you transfer this amount? 130 00:09:43,366 --> 00:09:44,283 Confirmed 131 00:09:47,283 --> 00:09:49,990 Old man, is it really necessary to call me? 132 00:09:50,909 --> 00:09:53,783 Boss man of Hot-Bar, how've you been? 133 00:09:54,658 --> 00:09:57,910 How'd you get the money you sent me? 134 00:09:57,990 --> 00:10:00,078 Did you sell a kidney or something? 135 00:10:00,158 --> 00:10:02,533 So dramatic. 136 00:10:02,990 --> 00:10:06,703 Sorry for the delay. And I couldn't send the interest. 137 00:10:06,783 --> 00:10:08,033 Did I ever ask you to pay me back? 138 00:10:08,783 --> 00:10:11,158 Did you go MIA just to make some money? 139 00:10:11,283 --> 00:10:15,578 Hey, by any chance have you heard anything about Bong-pyo? 140 00:10:15,658 --> 00:10:16,910 Of course not! 141 00:10:16,990 --> 00:10:22,910 If the police can't even find him, I'm sure he's on an anchovy fishing ship. 142 00:10:22,990 --> 00:10:24,158 Where are you? 143 00:10:24,283 --> 00:10:25,990 Me? 144 00:10:27,783 --> 00:10:29,120 You know, just here and there. 145 00:10:29,200 --> 00:10:30,910 Stop dicking around and come back. Just come and work here. 146 00:10:30,990 --> 00:10:33,829 I paid you back. Why would I return? 147 00:10:33,909 --> 00:10:35,829 I've got to save some money and get back to it! 148 00:10:35,909 --> 00:10:38,990 When are you coming? Yeon-ju is waiting for you. 149 00:10:39,990 --> 00:10:43,078 No way? 150 00:10:43,158 --> 00:10:45,370 She's blunt, 151 00:10:45,450 --> 00:10:48,700 thoughtless, but strangely loyal? 152 00:10:49,658 --> 00:10:51,328 How can you say that about your own daughter? 153 00:10:51,408 --> 00:10:53,910 If your daughter broke up with a guy like me, you should be telling her that 154 00:10:53,990 --> 00:10:57,328 it was a smart move and that dating me was a mistake! 155 00:10:57,408 --> 00:10:59,203 You shouldn't try and support us. 156 00:10:59,283 --> 00:11:02,578 She's dating someone worse than you... 157 00:11:02,658 --> 00:11:05,910 Come on, there's no way... 158 00:11:05,990 --> 00:11:09,910 Anyways, I can't go right now. I can but I won't. 159 00:11:09,990 --> 00:11:12,953 So, stay healthy, old man. 160 00:11:13,033 --> 00:11:14,200 Hey, J. King... 161 00:11:34,074 --> 00:11:36,286 That was JUST BE's comeback. 162 00:11:36,366 --> 00:11:39,620 JUST BE is back after an 8 month hiatus, 163 00:11:39,700 --> 00:11:42,203 They sound even better. 164 00:11:42,283 --> 00:11:44,203 Thank you for an amazing performance. 165 00:11:44,283 --> 00:11:46,078 Next up... It's a huge hit! 166 00:11:46,158 --> 00:11:49,245 Our superstar of the retro craze, who has maintained the top spot for 3 weeks... 167 00:11:49,325 --> 00:11:52,158 'Pink Angel's' Uptempo Disco song, 'Vanilla'! 168 00:11:58,783 --> 00:12:02,328 # White dreams are tasty # Vanilla-nilla-nilla 169 00:12:02,408 --> 00:12:06,578 # The candy jelly topping # You're so, oh my God 170 00:12:06,658 --> 00:12:10,495 # Can't stop thinking about you # Vanilla-nilla-nilla 171 00:12:10,575 --> 00:12:12,575 # Vanilla-nilla-nilla 172 00:12:12,909 --> 00:12:14,412 # White dreams are tasty # Vanilla-nilla-nilla 173 00:12:14,492 --> 00:12:16,366 1 year ago 174 00:12:16,783 --> 00:12:20,910 # Your sweet scent # Whispers like snowflakes 175 00:12:20,990 --> 00:12:24,910 # Can't stop thinking about you # Vanilla-nilla-nilla 176 00:12:24,990 --> 00:12:26,620 # Vanilla-nilla-nilla 177 00:12:26,700 --> 00:12:27,953 Joon-hyuk! Joon-hyuk! 178 00:12:28,033 --> 00:12:29,910 Yeon-ju, stop running around. You might fall. 179 00:12:29,990 --> 00:12:31,328 Look! Look! A news article! 180 00:12:31,408 --> 00:12:32,578 She said he's in the news! 181 00:12:32,658 --> 00:12:35,578 Today, May 20th, at the Red Square M Hall, 182 00:12:35,658 --> 00:12:38,578 Unisex member Seon-ah's solo album showcase! 183 00:12:38,658 --> 00:12:41,453 The final winner of Super Dream Voice Season 2, 184 00:12:41,533 --> 00:12:44,658 J. King will appear as a guest! 185 00:12:46,990 --> 00:12:50,703 J. King was immediately defrauded of his entire prize money... 186 00:12:50,783 --> 00:12:53,910 His album 'Something' was scheduled to be released but was canceled. 187 00:12:53,990 --> 00:12:57,910 After a hiatus of more than 10 years, he was completely forgotten by the public... 188 00:12:57,990 --> 00:13:02,203 Jeez, why is Bong-pyo writing an article with all these unnecessary details? 189 00:13:02,283 --> 00:13:04,078 Well, it's all true. 190 00:13:04,158 --> 00:13:07,328 Damn Joon-hyuk bro, you really had a rough 10 years, huh? 191 00:13:07,408 --> 00:13:11,078 Forget about the past. You got this, you're going to make it! 192 00:13:11,158 --> 00:13:16,453 Success! Success! 193 00:13:16,533 --> 00:13:18,910 Come back! Come back! 194 00:13:18,990 --> 00:13:21,533 Make it! Make it! 195 00:13:23,742 --> 00:13:26,910 No, sorry, you cannot enter this way. 196 00:13:26,990 --> 00:13:28,453 Please use the main entrance. 197 00:13:28,533 --> 00:13:31,703 Oh, he's J. King. Seon-ah's guest artist. 198 00:13:31,783 --> 00:13:34,328 Hi everyone, I'm J. King. 199 00:13:34,408 --> 00:13:36,283 Our guest artist already arrived... 200 00:13:37,283 --> 00:13:38,658 There must be a mistake. 201 00:13:39,658 --> 00:13:40,783 Please wait. 202 00:13:41,783 --> 00:13:42,990 Nothing? 203 00:13:43,783 --> 00:13:44,990 I'll call him. 204 00:13:48,283 --> 00:13:51,408 Do we have more guest artists? 205 00:13:51,783 --> 00:13:54,783 Someone is here constantly claiming that he's a guest today... 206 00:13:55,283 --> 00:13:56,408 Yeah. 207 00:13:58,033 --> 00:14:01,990 Excuse me. I think you're mistaken. 208 00:14:03,158 --> 00:14:04,990 Mistaken? What do you mean mistaken? 209 00:14:09,033 --> 00:14:12,578 Look. It's an article proving his gig today. 210 00:14:12,658 --> 00:14:14,829 - He's not answering? - Yeah, no answer. 211 00:14:14,909 --> 00:14:17,658 Can you call Chief Hong from inside? 212 00:14:17,990 --> 00:14:21,161 - Who? - Mr. Hong. He's my friend, 213 00:14:21,241 --> 00:14:24,783 Chief of production at JYB Records. Hong Bong-pyo. 214 00:14:25,158 --> 00:14:28,158 We've never heard of such a person. 215 00:14:28,990 --> 00:14:31,158 Chief Hong? Hong Bong-pyo... 216 00:14:32,366 --> 00:14:34,074 Can't he hear? 217 00:14:34,990 --> 00:14:39,703 Well, how about Yoon... What was it? Why can't I remember? 218 00:14:39,783 --> 00:14:43,408 Oh, Director Yoon Ji-oh? 219 00:14:43,909 --> 00:14:46,578 He's at our headquarters. 220 00:14:46,658 --> 00:14:48,408 Can I have his number, please? 221 00:14:50,283 --> 00:14:52,953 - You don't have his number? - Yeah. I never had a reason to meet him. 222 00:14:53,033 --> 00:14:54,909 That's Bong-pyo's job. 223 00:14:55,783 --> 00:14:59,910 How could you not know? You've never met him? 224 00:14:59,990 --> 00:15:01,161 Yeon-ju, just wait. 225 00:15:01,241 --> 00:15:02,994 A lot going on in my head right now, give me a second. 226 00:15:03,074 --> 00:15:03,954 Excuse me... 227 00:15:04,034 --> 00:15:07,453 Can I please have his number? I really need to speak with him. 228 00:15:07,533 --> 00:15:10,829 Actually, you don't have to give me his number, just call him for me. 229 00:15:10,909 --> 00:15:13,953 Mr. Hong, I mean Bong-pyo, He's my friend from the military. 230 00:15:14,033 --> 00:15:17,829 We randomly met at a bar a year ago. He asked me to work on my music with him. 231 00:15:17,909 --> 00:15:21,910 I took out my apartment deposit and even got a loan to produce songs and promote it. 232 00:15:21,990 --> 00:15:25,116 Wait, umm I've even paid for this promotion... 233 00:15:27,074 --> 00:15:27,911 Jesus Christ! 234 00:15:27,991 --> 00:15:31,990 He said JYB Records would reimburse me afterward. 235 00:15:32,533 --> 00:15:35,203 Seriously? Is this a joke or something? 236 00:15:35,283 --> 00:15:38,910 Excuse me. I have to get on stage. I'm running late, can we just... 237 00:15:38,990 --> 00:15:40,328 Sorry but, I'll be on stage... 238 00:15:40,408 --> 00:15:41,453 Wait, wait. 239 00:15:41,533 --> 00:15:44,910 Just wait! Hey, let me in! 240 00:15:44,990 --> 00:15:47,703 I'm J. King. You know me, right? I'm the winner of Super Dream Voice season 2. 241 00:15:47,783 --> 00:15:48,910 I'm J. King. 242 00:15:48,990 --> 00:15:52,078 I'm J. King. I'm the winner of Super Dream Voice season 2. 243 00:15:52,158 --> 00:15:53,870 I'm J. King. 244 00:15:53,950 --> 00:15:57,662 Let go of me! Get off of me! 245 00:15:57,742 --> 00:16:01,990 I'm J. King. Get off of me! 246 00:16:02,325 --> 00:16:04,078 I sacrificed everything for this... 247 00:16:04,158 --> 00:16:05,910 Let go of me! Get off of me! 248 00:16:05,990 --> 00:16:06,783 Let go of me! 249 00:16:16,990 --> 00:16:20,078 I can't believe you didn't check if the contract was real or not. 250 00:16:20,158 --> 00:16:22,909 How could you be so stupidly trusting! 251 00:16:23,408 --> 00:16:26,910 I trusted him because he's my friend. 252 00:16:26,990 --> 00:16:28,703 Don't you learn from your mistakes? 253 00:16:28,783 --> 00:16:30,911 Even your family defrauds you, you think a friend is more trustworthy? 254 00:16:30,991 --> 00:16:32,453 Friend? 255 00:16:32,533 --> 00:16:36,078 What kind of a friend would set you up and screw you like this? 256 00:16:36,158 --> 00:16:40,033 He made fake posters, fake articles just to stab you in the back! 257 00:16:40,158 --> 00:16:41,662 Didn't you hear? 258 00:16:41,742 --> 00:16:44,453 He came here and begged them to put me on stage! 259 00:16:44,533 --> 00:16:45,994 How much did he take from you for marketing? 260 00:16:46,074 --> 00:16:48,286 All he did was bring over some CDs and ask if you could perform. 261 00:16:48,366 --> 00:16:50,620 That's it. Who can't do that? 262 00:16:50,700 --> 00:16:52,453 How are you standing up for him right now? 263 00:16:52,533 --> 00:16:55,953 I'm not taking his side! 264 00:16:56,033 --> 00:17:00,078 Yeah, my sister screwed me over, and now my best friend? 265 00:17:00,158 --> 00:17:02,283 Admitting that would make my life feel worthless. 266 00:17:02,783 --> 00:17:04,450 Want me to make it worse? 267 00:17:05,325 --> 00:17:08,909 Now your girlfriend is leaving you. 268 00:17:09,158 --> 00:17:10,408 What? 269 00:17:10,909 --> 00:17:12,909 Pay my dad back. 270 00:17:17,909 --> 00:17:19,658 Sell all this shit or whatever it takes. Just pay him back! 271 00:17:21,158 --> 00:17:22,533 Yeon-ju. 272 00:17:47,366 --> 00:17:47,911 Hello? 273 00:17:47,991 --> 00:17:52,829 Mr. J. King, we heard your CD that Hong Bong-pyo gave us. 274 00:17:52,909 --> 00:17:54,408 Would you like to sell us your tracks? 275 00:17:55,408 --> 00:17:57,787 We're just buying and holding onto many tracks. 276 00:17:57,867 --> 00:17:59,870 I heard about your situation. What a shame. 277 00:17:59,950 --> 00:18:01,158 We'll conpensate you generously. 278 00:18:57,116 --> 00:18:59,074 This is everything I need. 279 00:18:59,909 --> 00:19:02,578 Does that mean my son's Secret Transfer Request can be finalized? 280 00:19:02,658 --> 00:19:06,328 Yes, you are his only designated guardian as of now, 281 00:19:06,408 --> 00:19:10,909 nobody is allowed to pick him up from our school without your permission. 282 00:19:12,158 --> 00:19:13,783 Thank you, please take good care of him. 283 00:19:14,283 --> 00:19:18,078 From what I see, Ji-hoo has performed exceptionally well academically. 284 00:19:18,158 --> 00:19:21,245 We are an autonomous school, so our education program is a bit different... 285 00:19:21,325 --> 00:19:22,453 Were you aware? 286 00:19:22,533 --> 00:19:24,910 That's why we decided to come to this school. 287 00:19:24,990 --> 00:19:27,203 Ji-hoo is really interested in music. 288 00:19:27,283 --> 00:19:28,662 That's great. 289 00:19:28,742 --> 00:19:31,578 If there's anything that worries you, please let me know. 290 00:19:31,658 --> 00:19:33,408 I'll take good care of him. 291 00:19:33,783 --> 00:19:34,658 Thank you. 292 00:19:44,492 --> 00:19:46,658 The after-school orchestra has no open slots at the moment. 293 00:19:48,783 --> 00:19:53,078 Are you Ji-hoo's mother? Your son just transferred, right? 294 00:19:53,158 --> 00:19:54,578 Yes, how'd you... 295 00:19:54,658 --> 00:19:56,787 My daughter and I saw you move in. 296 00:19:56,867 --> 00:19:58,537 I heard your son joined my daughter's classroom. 297 00:19:58,617 --> 00:20:00,829 I'm the father of Joo No-eul in the Berry classroom 298 00:20:00,909 --> 00:20:02,990 - Oh, hello. - Hello. 299 00:20:03,083 --> 00:20:03,783 Here. 300 00:20:05,408 --> 00:20:08,241 Put this ticket in, they'll contact you. 301 00:20:09,990 --> 00:20:12,408 - Will it take long? - I'm not too sure, 302 00:20:13,033 --> 00:20:15,783 but students transfer frequently. It won't be too long. 303 00:20:20,408 --> 00:20:23,533 - Oh my, No-eul's father, right? - Hello, So-dam's mother. 304 00:20:24,990 --> 00:20:27,745 Oh, she's the mother of Min Ji-hoo. He just transferred to our school 305 00:20:27,825 --> 00:20:29,078 and joined our Berry classroom. 306 00:20:29,158 --> 00:20:30,079 Oh... 307 00:20:30,159 --> 00:20:32,787 - Hello. - Oh, hello. 308 00:20:32,867 --> 00:20:34,537 I'm Ye So-dam's mother. 309 00:20:34,617 --> 00:20:39,286 I was going to add you to our group chat. I'm the temporary 'Blue Bird'. 310 00:20:39,366 --> 00:20:40,910 - Blue Bird? - Oh my... 311 00:20:40,990 --> 00:20:42,994 You don't know anything? 312 00:20:43,074 --> 00:20:45,405 You haven't signed up for our Ro-Mom either? 313 00:20:45,485 --> 00:20:46,910 What is that? 'Ro-Mom'? 314 00:20:46,990 --> 00:20:49,910 My, my... You don't know our 'Ro-Mom'? 315 00:20:49,990 --> 00:20:51,950 The Royal Momvely. 316 00:20:52,408 --> 00:20:53,829 Yeah, it's my first time hearing of it. 317 00:20:53,909 --> 00:20:55,990 Which building did you move into? 318 00:20:56,658 --> 00:21:00,120 Same as me, building 3507. 319 00:21:00,200 --> 00:21:03,783 Thank goodness. I'm glad you're not a rental resident. 320 00:21:04,033 --> 00:21:07,453 Well, we can all meet and greet each other at the class meeting. 321 00:21:07,533 --> 00:21:09,533 I have to head out now. 322 00:21:14,283 --> 00:21:17,036 I guess there's discrimination against renters? 323 00:21:17,116 --> 00:21:19,453 Yes. Extreme discrimination. 324 00:21:19,533 --> 00:21:20,953 Sorry if I over stepped. 325 00:21:21,033 --> 00:21:23,325 I didn't want you to suffer from unwarranted discrimination. 326 00:21:23,783 --> 00:21:26,408 That's what I thought. I guess I was right. 327 00:21:26,909 --> 00:21:29,495 Anyways, that whole 'Ro-Mom' thing? 328 00:21:29,575 --> 00:21:32,953 What exactly is it? Do I have to sign up? 329 00:21:33,033 --> 00:21:36,829 It's a club that only residents of famous brand apartments in Seongjak-district can join... 330 00:21:36,909 --> 00:21:40,825 It's like a social club where moms share information and hang out together... 331 00:21:41,283 --> 00:21:45,700 I'm a renter, so I guess I can't join? How lame. 332 00:21:48,658 --> 00:21:52,036 If there's any useful information for your son, I'll let you know. 333 00:21:52,116 --> 00:21:54,533 Thank you. 334 00:21:56,033 --> 00:21:58,703 She's not a renter? Alright. 335 00:21:58,783 --> 00:22:02,658 Me? At the catering place with Hye-ryeong, preparing for Min-gi's birthday. 336 00:22:03,408 --> 00:22:07,783 Huh? Okay, I'll ask. 337 00:22:08,909 --> 00:22:12,829 She wants to know if Chae-young is coming to Min-gi's birthday party. 338 00:22:12,909 --> 00:22:15,910 I'm not sure if my Chae-young can. She probably can't? 339 00:22:15,990 --> 00:22:16,910 This too. 340 00:22:16,990 --> 00:22:17,911 That's what I thought. She's so rude, even to ask . 341 00:22:17,991 --> 00:22:21,412 Chae-young's probably extremely busy at her elite boarding school. 342 00:22:21,492 --> 00:22:23,910 So-dam isn't as smart as Chae-young. 343 00:22:23,990 --> 00:22:25,909 The only thing she's good at is putting makeup on, like her mother. 344 00:22:26,033 --> 00:22:28,578 She's beautiful, just like her mother. No harm. 345 00:22:28,658 --> 00:22:30,909 These days, even beauty is considered a skill. 346 00:22:32,033 --> 00:22:34,703 Oh! The new student who just transferred to our classroom... Ji-hoo? 347 00:22:34,783 --> 00:22:35,579 They say he isn't a son of a renter. 348 00:22:35,659 --> 00:22:37,453 I thought so. 349 00:22:37,533 --> 00:22:40,158 Min-gi was worried. He said he's extremely smart. 350 00:22:40,990 --> 00:22:45,658 Is she kind of blunt? She doesn't even know our 'Ro-Mom'. 351 00:22:49,990 --> 00:22:52,990 She must be a working mom, which would explain why she doesn't know. 352 00:22:53,408 --> 00:22:57,033 What's her profession? 353 00:23:24,750 --> 00:23:27,503 It's not seasoned correctly. 354 00:23:27,583 --> 00:23:30,793 It's alright if you think it's home-cooked, but it's a bit bland as a commercial side dish. 355 00:23:30,873 --> 00:23:33,295 Everyone I know who has a cooking license has the same problem. 356 00:23:33,375 --> 00:23:35,666 It's because they learned how to cook through books. 357 00:23:36,500 --> 00:23:39,461 She's really good with ingredients that are hard to work with. 358 00:23:39,541 --> 00:23:41,291 Cooking is your hobby? 359 00:23:41,792 --> 00:23:44,836 A lot of moms think they're good at cooking because they hear compliments. 360 00:23:44,916 --> 00:23:47,836 'Your food is so good! You should open up a side dish store.' 361 00:23:47,916 --> 00:23:50,793 Everyone believes their cooking is great and fails miserably. 362 00:23:50,873 --> 00:23:53,086 Doing this professionally is a whole different story. 363 00:23:53,166 --> 00:23:56,793 We have to produce in massive quantities, and you're just too skinny and weak. 364 00:23:56,873 --> 00:23:58,836 I told you, I can do everything on my own. 365 00:23:58,916 --> 00:24:00,416 I'll contact you. 366 00:24:01,416 --> 00:24:02,916 I seasoned the food a bit less than usual 367 00:24:03,873 --> 00:24:06,336 since there is an elementary school and kindergarten nearby, 368 00:24:06,416 --> 00:24:09,792 and most of your customers are buying for their children. 369 00:24:10,541 --> 00:24:14,208 Provocative dishes taste good at first, but they get old, and customers won't return. 370 00:24:16,291 --> 00:24:19,378 And, I don't cook as a hobby. 371 00:24:19,458 --> 00:24:21,793 I have to earn money to raise my child. 372 00:24:21,873 --> 00:24:25,541 I prepared a lot for this job and also got my license. 373 00:24:25,873 --> 00:24:28,586 Also, I'm stronger than anyone. 374 00:24:28,666 --> 00:24:30,916 Try me. 375 00:24:34,999 --> 00:24:37,086 Mom, congratulations on finding a job. 376 00:24:37,166 --> 00:24:39,291 - Cheers. - Cheers. 377 00:24:41,249 --> 00:24:44,957 - Why Coke? - I'm not going to drink anymore. 378 00:24:45,541 --> 00:24:47,836 I'm living happily with my son. 379 00:24:47,916 --> 00:24:50,873 I don't need alcohol anymore, right? 380 00:24:51,666 --> 00:24:53,586 I've got a job that pays. 381 00:24:53,666 --> 00:24:56,249 Everything's going to be great moving forward. 382 00:24:58,792 --> 00:25:01,873 Do you really think grandma won't be able to find us? 383 00:25:02,873 --> 00:25:05,874 Don't worry. I've got everything under control. 384 00:25:06,873 --> 00:25:08,416 You don't trust your own mother? 385 00:25:08,873 --> 00:25:10,083 I do. 386 00:25:13,166 --> 00:25:16,208 Son, have you made any friends in your class? 387 00:25:17,041 --> 00:25:20,003 Your teacher told me to sign you up for some sports. 388 00:25:20,083 --> 00:25:22,336 Boys that play sports are popular, you know? 389 00:25:22,416 --> 00:25:23,873 You know I suck at sports. 390 00:25:24,792 --> 00:25:27,793 Exactly, you're just like your uncle. 391 00:25:27,873 --> 00:25:30,873 Your uncle was always terrible at sports. 392 00:25:31,291 --> 00:25:34,291 How would I know? I've never met him. 393 00:25:41,333 --> 00:25:43,461 You should take a break during the closed season. 394 00:25:43,541 --> 00:25:45,003 Why are you working so hard? 395 00:25:45,083 --> 00:25:46,166 You have to take care of your health as well. 396 00:25:46,458 --> 00:25:47,541 Hey! 397 00:25:48,291 --> 00:25:50,916 I need to work to stay healthy. 398 00:25:55,916 --> 00:25:56,916 Hey! 399 00:26:04,999 --> 00:26:06,249 Hello? 400 00:26:06,833 --> 00:26:09,166 Yes. Yeah. Wait a moment, please. 401 00:26:10,166 --> 00:26:12,873 Hey, hey, hey... 402 00:26:14,416 --> 00:26:16,336 Hey, hey, it's a girl. 403 00:26:16,416 --> 00:26:18,793 A girl? 404 00:26:18,873 --> 00:26:20,416 Here, speakerphone. 405 00:26:20,873 --> 00:26:23,873 Yes, here he is. Please speak up! 406 00:26:25,625 --> 00:26:27,793 - Speak. Hurry! - Hello? 407 00:26:27,873 --> 00:26:29,541 Do you have time right now? 408 00:26:29,874 --> 00:26:31,625 I've always got time! 409 00:26:32,458 --> 00:26:34,128 I don't know this voice. 410 00:26:34,208 --> 00:26:36,166 She just said 'Hyuk' 411 00:26:37,291 --> 00:26:39,916 - Hello? - Hyuk, it's your sister. 412 00:26:42,041 --> 00:26:44,712 You had a sister? You said you didn't have any family. 413 00:26:44,792 --> 00:26:45,836 Hello? 414 00:26:45,916 --> 00:26:50,295 I'll explain later, but I'm in a bit of a hurry right now. Can you come over? 415 00:26:50,375 --> 00:26:52,874 It's about Ji-hoo. Your nephew. 416 00:26:53,873 --> 00:26:55,249 Nephew? 417 00:26:55,792 --> 00:26:57,793 Hey, tell her you're going. 418 00:26:57,873 --> 00:26:58,999 Hyuk. 419 00:26:59,166 --> 00:27:01,836 He'll go. Don't worry. I'll make sure he does. 420 00:27:01,916 --> 00:27:05,086 Thank you. I'll text you my address. 421 00:27:05,166 --> 00:27:05,794 Alright. 422 00:27:05,874 --> 00:27:08,086 Hey! He can't make me go! What's the meaning of all this? 423 00:27:08,166 --> 00:27:11,836 Why are you contacting me? Why not YOUR son's grandmother or father? 424 00:27:11,916 --> 00:27:14,291 I'm asking you, please... Just come over. 425 00:27:14,792 --> 00:27:17,873 - She's asking very politely. - Just, just hang up the phone. Gosh! 426 00:27:18,792 --> 00:27:20,416 Hyuk. I'm divorced. 427 00:27:22,166 --> 00:27:24,586 We just moved to a new neighborhood, Ji-hoo doesn't know his way around the area. 428 00:27:24,666 --> 00:27:28,916 You're the only person who can help Ji-hoo. 429 00:27:29,166 --> 00:27:30,836 Hey, hey, hey! 430 00:27:30,916 --> 00:27:32,253 You might as well. 431 00:27:32,333 --> 00:27:35,086 If you get on a deep-sea fishing ship, you won't be back for months. 432 00:27:35,166 --> 00:27:36,087 I said it's fine. I'm not going to go. 433 00:27:36,167 --> 00:27:37,793 What do you mean 'fine'? 434 00:27:37,873 --> 00:27:39,836 I don't know why you and your sister don't see each other but 435 00:27:39,916 --> 00:27:41,836 don't hold hate and be cold to others. 436 00:27:41,916 --> 00:27:43,291 You'll be the one left colder. 437 00:27:44,873 --> 00:27:45,873 Hey! 438 00:27:46,873 --> 00:27:48,873 Does everyone take me for a fool? 439 00:27:49,041 --> 00:27:52,583 I'm in the emergency r... 440 00:27:57,166 --> 00:27:58,792 Let's see what we have here. 441 00:27:58,873 --> 00:27:59,916 I've got to cut through your shirt. 442 00:28:13,873 --> 00:28:16,211 Ro-Mom Diamond is incredible. 443 00:28:16,291 --> 00:28:19,086 How did they manage to bring the top 1% academy to Seongjak-district? 444 00:28:19,166 --> 00:28:21,541 It's a dream come true. 445 00:28:21,916 --> 00:28:24,086 I heard Ro-Mom Gold even get discounts. 446 00:28:24,166 --> 00:28:25,793 I'm so jealous. 447 00:28:25,873 --> 00:28:28,416 - Hi - Hello. 448 00:28:33,291 --> 00:28:35,666 Jeez, what a nice neighborhood. 449 00:28:37,041 --> 00:28:39,873 I guess someone's been living a good life. 450 00:28:42,041 --> 00:28:44,793 Hey kid? Oh, nevermind, um nothing. 451 00:28:44,873 --> 00:28:46,208 Sorry. 452 00:28:46,541 --> 00:28:49,461 Did he seriously dress like that to pick up his child? 453 00:28:49,541 --> 00:28:50,792 Oh my God, he smells. 454 00:28:51,291 --> 00:28:54,086 He's not a parent. I've never seen him before. 455 00:28:54,166 --> 00:28:55,836 Is he a driver from the academy or something? 456 00:28:55,916 --> 00:28:58,003 Does that look like an academy vehicle to you? 457 00:28:58,083 --> 00:29:01,793 If it wasn't for the captain, I would've never came. 458 00:29:01,873 --> 00:29:02,794 Oh my! 459 00:29:02,874 --> 00:29:05,336 - What is he doing? - Should we stop him? 460 00:29:05,416 --> 00:29:08,583 Remember the news about some crazy guy who threatened children with a knife? 461 00:29:09,416 --> 00:29:12,420 I think he's walking in! Call security! 462 00:29:12,500 --> 00:29:13,961 Somebody grab him! Don't let him in! 463 00:29:14,041 --> 00:29:16,086 Stop him! Don't let him in! 464 00:29:16,166 --> 00:29:17,378 Excuse me, wait! 465 00:29:17,458 --> 00:29:19,336 Wait, wait! 466 00:29:19,416 --> 00:29:21,336 - Wait, I said wait! - What, why? 467 00:29:21,416 --> 00:29:22,291 No! 468 00:29:23,291 --> 00:29:25,793 Where do you think you're going? 469 00:29:25,873 --> 00:29:27,336 Who are you here for? 470 00:29:27,416 --> 00:29:29,416 Oh, umm... 471 00:29:30,541 --> 00:29:32,461 I don't know him yet. 472 00:29:32,541 --> 00:29:36,003 Oh my God, what are you saying? Are you a kidnapper or something? 473 00:29:36,083 --> 00:29:38,792 Huh? No, I don't kidnap people. 474 00:29:42,541 --> 00:29:45,086 You're not going anywhere! I called security. Stop him! 475 00:29:45,166 --> 00:29:47,541 Security for what? I've got to go! 476 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 You ripped my shirt! 477 00:29:56,541 --> 00:29:58,873 It's all torn Look what you've done! 478 00:30:01,792 --> 00:30:02,794 Here, here! 479 00:30:02,874 --> 00:30:03,836 Here, the pervert is here! 480 00:30:03,916 --> 00:30:04,837 Pervert? 481 00:30:04,917 --> 00:30:06,083 Here, here! 482 00:30:13,083 --> 00:30:15,086 - Oh my God! - Oh my... 483 00:30:15,166 --> 00:30:17,999 - Oh my... - Did you see his chest? 484 00:30:21,541 --> 00:30:23,625 Why am I running away? 485 00:30:25,541 --> 00:30:29,416 Wow, look at how free-spirited my outfit is today... 486 00:30:30,291 --> 00:30:32,461 Who can I blame? I seriously look like a creep. 487 00:30:32,541 --> 00:30:36,628 Which classroom was it? Fruit? 488 00:30:36,708 --> 00:30:38,792 Fruit punch? 489 00:30:39,416 --> 00:30:42,793 Not plum... Berry 490 00:30:42,873 --> 00:30:44,793 Right! berry, berry... 491 00:30:44,873 --> 00:30:46,378 Berry, berry, berry! 492 00:30:46,458 --> 00:30:48,208 OK! Berry! 493 00:30:49,873 --> 00:30:51,041 Hey you. 494 00:30:53,792 --> 00:30:55,166 Are you Min Ji-hoo? 495 00:30:57,416 --> 00:30:59,625 Min Ji-hoo 496 00:31:04,873 --> 00:31:09,041 Look at how white you are. You look like some rich guy's son. 497 00:31:09,708 --> 00:31:12,793 Your mom had some things to do. She couldn't pick you up today. 498 00:31:12,873 --> 00:31:15,378 She asked me to send you to some after-school academy? 499 00:31:15,458 --> 00:31:18,211 Then bring you back home safely. Let's go. 500 00:31:18,291 --> 00:31:20,666 I'm not Min Ji-hoo. 501 00:31:22,416 --> 00:31:26,586 Your name is right there. And you look just like your mother. 502 00:31:26,666 --> 00:31:28,836 I borrowed this from Ji-hoo yesterday. 503 00:31:28,916 --> 00:31:30,586 He's still in the classroom. 504 00:31:30,666 --> 00:31:31,792 Oh yeah? 505 00:31:33,541 --> 00:31:34,337 Sorry! 506 00:31:34,417 --> 00:31:36,541 Sorry! My mistake. 507 00:31:37,291 --> 00:31:39,916 All you kids look the same these days. 508 00:31:41,792 --> 00:31:44,166 Huh? There's no one here. 509 00:31:45,873 --> 00:31:48,792 What? There's no one here. 510 00:31:50,291 --> 00:31:51,792 Hey, why'd you... 511 00:31:51,873 --> 00:31:53,086 Why'd you lock the door? 512 00:31:53,166 --> 00:31:53,916 Hey kid! 513 00:31:55,666 --> 00:31:58,166 Hey kid! Why'd you lock this! 514 00:32:03,291 --> 00:32:04,916 Somone unlock this! 515 00:32:05,792 --> 00:32:07,336 Is it a fire? 516 00:32:07,416 --> 00:32:08,416 Excuse me! 517 00:32:08,873 --> 00:32:11,836 Im trapped... I'm... Trapped... 518 00:32:11,916 --> 00:32:13,086 It's a fire, fire! 519 00:32:13,166 --> 00:32:16,044 - What the... - I've got you... 520 00:32:16,124 --> 00:32:19,253 - You're the pervert kidnapper! - No, no, no, no 521 00:32:19,333 --> 00:32:20,586 How dare you show yourself again and threaten our children! 522 00:32:20,666 --> 00:32:22,083 I said it's a misunderstanding!! 523 00:32:34,957 --> 00:32:35,874 Hey! 524 00:32:42,916 --> 00:32:45,916 Seriously tying up an injured man? 525 00:32:46,666 --> 00:32:48,873 Are you sure you don't know him? 526 00:32:49,792 --> 00:32:52,712 - Yes. - Hey, I don't know you either. 527 00:32:52,792 --> 00:32:55,793 You know that's really not helping you, right? 528 00:32:55,873 --> 00:32:58,793 The police are almost here, 529 00:32:58,873 --> 00:33:00,873 Don't even bother talking to him. 530 00:33:01,041 --> 00:33:02,793 You take your job seriously, old man. 531 00:33:02,873 --> 00:33:04,794 I truly respect you. 532 00:33:04,874 --> 00:33:08,211 Yeah, I guess it's part of your job to be suspicious towards everyone. 533 00:33:08,291 --> 00:33:11,836 There's a lot of crazy people out there, you know? Right? 534 00:33:11,916 --> 00:33:13,666 I really understand where you're coming from. 535 00:33:14,041 --> 00:33:16,586 Ji-hoo! Are you okay? 536 00:33:16,666 --> 00:33:18,873 Where's your uncle? He isn't here? 537 00:33:19,666 --> 00:33:20,873 Uncle? 538 00:33:26,416 --> 00:33:30,961 Oh my, why is he tied up? Untie him! 539 00:33:31,041 --> 00:33:34,041 I heard from your mother that your uncle would be picking you up today. 540 00:33:34,873 --> 00:33:36,086 It's fine, I'm alright. 541 00:33:36,166 --> 00:33:38,503 Why didn't you say you were his uncle? 542 00:33:38,583 --> 00:33:40,793 You could have mentioned that you guys are family. 543 00:33:40,873 --> 00:33:41,794 Family? 544 00:33:41,874 --> 00:33:44,793 They both said they didn't know each other... 545 00:33:44,873 --> 00:33:46,793 She mentioned that they wouldn't know each other's faces. 546 00:33:46,873 --> 00:33:48,874 - I'm so sorry. - Yup. 547 00:33:56,291 --> 00:33:57,166 Oh my! 548 00:33:59,416 --> 00:34:01,753 Why, what's wrong? 549 00:34:01,833 --> 00:34:03,792 He isn't Ji-hoo's uncle? 550 00:34:04,291 --> 00:34:05,916 - No, I... - He's not? 551 00:34:06,873 --> 00:34:08,916 - Nothing... - What? 552 00:34:09,541 --> 00:34:13,873 Oh, no. I mean, yes. He is Ji -hoo's uncle. 553 00:34:14,666 --> 00:34:16,793 - Sorry. - It's alright. 554 00:34:16,873 --> 00:34:18,291 You scared me... 555 00:34:22,124 --> 00:34:25,375 Do you have a mental condition or something? What's wrong? 556 00:34:26,708 --> 00:34:31,044 You lied to me about who you are, and tripped me. 557 00:34:31,124 --> 00:34:33,249 You're seriously a bad kid. 558 00:34:36,750 --> 00:34:40,873 Hey! Use your words! You think you can just gesture things to me? 559 00:34:44,375 --> 00:34:46,295 I think I know her. 560 00:34:46,375 --> 00:34:47,500 Hey, hey! 561 00:34:47,874 --> 00:34:50,750 Hey, by the way, what's the name of your teacher? 562 00:34:50,873 --> 00:34:53,919 I feel like I've seen her somewhere. 563 00:34:53,999 --> 00:34:55,541 I seriously doubt that. 564 00:34:55,873 --> 00:34:57,793 I seriously doubt that. 565 00:34:57,873 --> 00:34:59,873 - So immature. - Yeah. Agreed. 566 00:35:06,873 --> 00:35:08,793 What is that? Brain structure? 567 00:35:08,873 --> 00:35:12,670 I can tell what the children are interested in. 568 00:35:12,750 --> 00:35:14,793 You try so many things. 569 00:35:14,873 --> 00:35:18,628 Why were you so surprised at that guy? 570 00:35:18,708 --> 00:35:19,874 Do you know him? 571 00:35:20,500 --> 00:35:21,794 Who, me? 572 00:35:21,874 --> 00:35:23,919 I guess there's no way you could know him. 573 00:35:23,999 --> 00:35:26,375 That's that kid, right? 574 00:35:27,249 --> 00:35:29,461 The kid who transferred secretly because of domestic violence. 575 00:35:29,541 --> 00:35:31,583 Please, shush. 576 00:35:31,873 --> 00:35:33,961 What was that guy thinking anyway? 577 00:35:34,041 --> 00:35:36,586 He should've dressed up a little bit. It's a school, for God's sake. 578 00:35:36,666 --> 00:35:38,793 The neighborhood is rough towards renter kids as it is. 579 00:35:38,873 --> 00:35:41,541 Do appearances really matter that much? 580 00:35:42,166 --> 00:35:44,500 - 10,000 won. - Yes. 581 00:35:46,666 --> 00:35:49,541 What am I doing? I'm broke as it is. 582 00:35:50,873 --> 00:35:51,873 You! 583 00:35:53,291 --> 00:35:54,873 You have money, right? 584 00:36:02,291 --> 00:36:04,166 And is that yours? 585 00:36:04,873 --> 00:36:08,541 Hey, give it here, why should I pay for gas? 586 00:36:10,124 --> 00:36:12,086 Let go, don't touch me. Get away! 587 00:36:12,166 --> 00:36:13,916 Do you know how hard I worked for this money? 588 00:36:21,166 --> 00:36:23,793 Do you need help? Should I call the police? 589 00:36:23,873 --> 00:36:24,916 Police? Why? 590 00:36:26,873 --> 00:36:28,166 Hey, what's wrong with your face? 591 00:36:29,541 --> 00:36:33,416 Hey, what's wrong? You can't joke about things like this. 592 00:36:36,750 --> 00:36:40,793 Excuse me. I hate it as much as this kid, but I'm his legal guardian. I'm his uncle. 593 00:36:40,873 --> 00:36:42,793 Is it okay for an uncle to take a child's money? 594 00:36:42,873 --> 00:36:44,793 I have my reasons. 595 00:36:44,873 --> 00:36:48,086 What reasons could anyone possibly have for taking a kid's money? 596 00:36:48,166 --> 00:36:50,793 The majority of perpetrators of child violence are family members. 597 00:36:50,873 --> 00:36:53,873 Oh, okay, great. Can you move now? 598 00:36:54,333 --> 00:36:55,212 Are you crazy? 599 00:36:55,292 --> 00:36:58,169 Hey kid, if you want me to call the police, raise a finger. 600 00:36:58,249 --> 00:36:59,836 If you don't, raise two. 601 00:36:59,916 --> 00:37:02,836 He can just say it. Why does he have to use fingers? 602 00:37:02,916 --> 00:37:04,166 Go ahead, raise two fingers. 603 00:37:09,041 --> 00:37:10,666 Seriously! 604 00:37:13,873 --> 00:37:16,083 Filling up 10,000 won worth of gas, right away! 605 00:37:16,792 --> 00:37:18,291 Let me get some coupons. 606 00:37:42,792 --> 00:37:45,291 Are you Ji-hoo's father? 607 00:37:46,792 --> 00:37:48,586 Oh, there's no way. 608 00:37:48,666 --> 00:37:50,961 I don't know that kid. He's terrible at sports. 609 00:37:51,041 --> 00:37:52,586 I have no idea who that is. 610 00:37:52,666 --> 00:37:55,793 See that girl smashing serves like a professional? 611 00:37:55,873 --> 00:37:57,541 I'm her father. 612 00:37:59,916 --> 00:38:01,666 How nice. 613 00:38:02,541 --> 00:38:06,041 But that's strange. She's my daughter. 614 00:38:08,208 --> 00:38:10,458 I'm just joking. 615 00:38:11,041 --> 00:38:12,291 Oh, of course. 616 00:38:13,625 --> 00:38:15,086 - How funny... - Funny right? 617 00:38:15,166 --> 00:38:17,128 Of course I'm joking! Nice to meet you. 618 00:38:17,208 --> 00:38:20,793 It's good to see you, Ji-hoo's father. I met the mother the other day. 619 00:38:20,873 --> 00:38:21,836 Oh, right, right. 620 00:38:21,916 --> 00:38:23,961 Will you be joining us for the classroom get-together? 621 00:38:24,041 --> 00:38:25,086 Get together? 622 00:38:25,166 --> 00:38:29,041 Come to the Taekwondo gym of the shopping mall by 11 o'clock on Saturday. 623 00:38:29,541 --> 00:38:31,836 Everyone only gets together once a year, 624 00:38:31,916 --> 00:38:34,873 so it's important that you make it. 625 00:38:35,291 --> 00:38:36,291 Why're you calling again? 626 00:38:36,873 --> 00:38:38,291 Why're you calling again? 627 00:38:39,916 --> 00:38:41,792 What? Who? You saw Bong-pyo? 628 00:38:42,792 --> 00:38:43,873 Where are you right now! 629 00:38:44,416 --> 00:38:45,961 I'm on my way! Just wait! 630 00:38:46,041 --> 00:38:47,873 Yeah, alright, I'll see you soon! 631 00:38:57,416 --> 00:38:59,792 Hey! We've got to go. Hurry, now! 632 00:38:59,916 --> 00:39:00,713 Can't. 633 00:39:00,793 --> 00:39:03,086 What do you mean you can't? What? 634 00:39:03,166 --> 00:39:05,916 You're smart, think of something! Come on! 635 00:39:06,041 --> 00:39:07,166 10,000 won. 636 00:39:07,666 --> 00:39:09,211 You little...! 637 00:39:09,291 --> 00:39:12,586 Alright, whatever! Just think of something! 638 00:39:12,666 --> 00:39:15,416 Ouch! 639 00:39:16,291 --> 00:39:19,086 Hey, hey! Are you okay? 640 00:39:19,166 --> 00:39:22,712 Is it your ankle? You sprung your ankle, huh? 641 00:39:22,792 --> 00:39:25,873 We have to get you to the E.R! Don't worry everyone, I've got this! 642 00:39:42,541 --> 00:39:45,211 - Where are we going? - To catch a crook. 643 00:39:45,291 --> 00:39:46,087 Did you get scammed? 644 00:39:46,167 --> 00:39:50,291 Yeah! If it wasn't for that, I wouldn't be living like this! 645 00:39:52,541 --> 00:39:54,041 Wait. 646 00:39:54,916 --> 00:39:57,793 Your mother never told you about me? 647 00:39:57,873 --> 00:40:00,793 Like what I do or how I am? 648 00:40:00,873 --> 00:40:04,461 - Not really... - Jeez, seriously? Wow... 649 00:40:04,541 --> 00:40:05,712 You have a phone, right? 650 00:40:05,792 --> 00:40:08,712 - Look my name up. - No charge. 651 00:40:08,792 --> 00:40:11,916 You know who I am? 652 00:40:13,291 --> 00:40:16,873 Do I really have to say it myself? 653 00:40:17,792 --> 00:40:21,793 Hey, I... won first place. 654 00:40:21,873 --> 00:40:24,793 I won a big and famous, prestigious award. 655 00:40:24,873 --> 00:40:28,461 Look me up on YouTube. There are tons of videos of me. 656 00:40:28,541 --> 00:40:32,416 Have a look when you can. 657 00:40:33,666 --> 00:40:36,461 If it wasn't for that bastard Bong-pyo... 658 00:40:36,541 --> 00:40:39,336 Just wait, you thief! I'm going to end your life today. 659 00:40:39,416 --> 00:40:41,041 How could you do this to me! You scamming jack! 660 00:40:43,166 --> 00:40:47,712 You asshole! Seriously? You're so annoying! 661 00:40:47,792 --> 00:40:50,336 I really thought Bong-pyo showed up! 662 00:40:50,416 --> 00:40:53,461 Why would he show up? It's like walking into a death trap! 663 00:40:53,541 --> 00:40:55,793 You seriously are stupid. 664 00:40:55,873 --> 00:40:57,794 Making fun of you is the best part of my day. 665 00:40:57,874 --> 00:40:59,793 Oh my God. You're so annoying. 666 00:40:59,873 --> 00:41:02,625 Try me again, seriously! 667 00:41:03,873 --> 00:41:06,583 I called you over because I missed you. 668 00:41:07,541 --> 00:41:10,877 Where were you? How'd you show up so fast? 669 00:41:10,957 --> 00:41:14,211 I mean, no matter how urgent it is, how could you show up wearing that? 670 00:41:14,291 --> 00:41:15,461 Yeon-ju is going to arrive soon. 671 00:41:15,541 --> 00:41:16,792 Joon-hyuk? 672 00:41:20,291 --> 00:41:21,583 Yeon-ju... 673 00:41:22,249 --> 00:41:24,541 Greet him. He's Yeon-ju's new date. 674 00:41:24,792 --> 00:41:26,873 You've heard about him? He's J. King. 675 00:41:27,041 --> 00:41:30,919 I've heard so much about you. Nice to meet you. 676 00:41:30,999 --> 00:41:32,166 Yeah, well... 677 00:41:33,873 --> 00:41:36,083 Seriously, what are you wearing? 678 00:41:36,916 --> 00:41:38,793 Jesus... 679 00:41:38,873 --> 00:41:41,666 But sir, do you know this kid? 680 00:41:43,208 --> 00:41:46,666 He was fidgeting around outside and said his father is inside. 681 00:41:47,873 --> 00:41:50,541 Hey, you were supposed to wait in the car. 682 00:41:51,541 --> 00:41:54,461 Leaving me in a car by mysel is child abuse. 683 00:41:54,541 --> 00:41:57,586 Back in the day, 5th graders were old enough to have their own kids. 684 00:41:57,666 --> 00:42:00,458 Wait, are you saying that this child is yours? 685 00:42:00,666 --> 00:42:05,793 So... He even has a kid? 686 00:42:05,873 --> 00:42:07,793 My father raised me all by himself. 687 00:42:07,873 --> 00:42:09,792 Is that wrong? 688 00:42:09,873 --> 00:42:11,792 Keep calling me dad. 689 00:42:14,792 --> 00:42:16,044 Come inside. I think we need to talk. 690 00:42:16,124 --> 00:42:17,458 Yup. 691 00:42:22,124 --> 00:42:25,291 Why didn't you tell me you had a kid? Then where's his mother? 692 00:42:26,375 --> 00:42:27,873 She d... died... 693 00:42:30,541 --> 00:42:32,793 You should've told me. 694 00:42:32,873 --> 00:42:34,874 You think I'm the kind of girl that can't understand? 695 00:42:35,874 --> 00:42:39,375 I feel so bad for that kid. 696 00:42:40,999 --> 00:42:42,874 Is it really necessary for you to be sitting there? 697 00:42:44,874 --> 00:42:48,874 It's okay. We share everything together. 698 00:42:49,792 --> 00:42:52,712 A year ago you shared everything with me. 699 00:42:52,792 --> 00:42:56,793 Don't blame me. I waited more than a hundred days for you. 700 00:42:56,873 --> 00:42:57,873 You've gotten prettier. 701 00:42:59,873 --> 00:43:00,916 Really? 702 00:43:03,625 --> 00:43:06,086 What's wrong? Should I get you something to drink? 703 00:43:06,166 --> 00:43:07,873 Could you, please? 704 00:43:07,957 --> 00:43:09,793 And get one for J. King too. 705 00:43:09,873 --> 00:43:13,628 You're so sweet. 706 00:43:13,708 --> 00:43:15,583 He's not so bad. 707 00:43:19,458 --> 00:43:23,124 She is kind of blunt, simple, and nice. 708 00:43:23,708 --> 00:43:25,333 Listen up, you miserable failure. 709 00:43:25,873 --> 00:43:26,957 What? 710 00:43:27,208 --> 00:43:29,836 You got scammed by your family, then your best friend, 711 00:43:29,916 --> 00:43:31,708 and to top it off, Yeon-ju dumped you, right? 712 00:43:32,792 --> 00:43:37,957 Plus, how stupid are you to sell your hit songs for chump change? 713 00:43:41,708 --> 00:43:44,003 I heard she met someone worse than me, 714 00:43:44,083 --> 00:43:48,083 I couldn't picture anyone worse than me, but here you are. 715 00:43:49,333 --> 00:43:53,753 When she comes back with the drinks, then leave and never come back. 716 00:43:53,833 --> 00:43:55,961 Hey, I worked here for years. 717 00:43:56,041 --> 00:43:57,378 Human beings have a thing called 'relationships', okay? 718 00:43:57,458 --> 00:44:00,461 You must have an insane network of people. 719 00:44:00,541 --> 00:44:02,628 At that age, working part-time like a loser with no real job... 720 00:44:02,708 --> 00:44:05,793 What do you for a living to be such a piece of crap? 721 00:44:05,873 --> 00:44:09,957 I'm a doctor. A dermatologist. With a lot of money. 722 00:44:10,708 --> 00:44:13,877 You know she likes money, right? She happens to love Botox as well. 723 00:44:13,957 --> 00:44:16,708 I give her the best shots made internationally. 724 00:44:17,208 --> 00:44:18,873 Getting angry? 725 00:44:19,873 --> 00:44:22,961 I've never seen a character like you before. 726 00:44:23,041 --> 00:44:25,583 How should I react to your crap? 727 00:44:26,873 --> 00:44:28,583 What does she see in you? 728 00:44:28,708 --> 00:44:30,458 Are you Korean? 729 00:44:31,833 --> 00:44:35,792 Drink up. It's non-alcoholic. 730 00:44:42,208 --> 00:44:43,793 - Excuse me but... - Yes. 731 00:44:43,873 --> 00:44:47,458 - Why are you wearing girl clothes? - Girl's clothes? 732 00:44:48,208 --> 00:44:51,083 You're right, it is for women. 733 00:44:51,333 --> 00:44:54,877 But dressing like this comforts my heart. 734 00:44:54,957 --> 00:44:59,873 When I wear this, the softness inside me puts me at ease. 735 00:45:00,166 --> 00:45:01,378 Don't you have anything like that? 736 00:45:01,458 --> 00:45:06,708 Something like a doll or anything that brings you peace? 737 00:45:06,873 --> 00:45:12,083 When I was young, I had a blanket I always had when I went to bed. 738 00:45:12,873 --> 00:45:14,083 It was soft... 739 00:45:15,708 --> 00:45:20,211 But my grandmother said a growing boy shouldn't have such blankets, 740 00:45:20,291 --> 00:45:22,128 tore it to pieces, and threw it out. 741 00:45:22,208 --> 00:45:25,957 Your grandmother is really mean. 742 00:45:26,208 --> 00:45:30,792 Then what brings you at ease now? 743 00:45:31,999 --> 00:45:32,957 Playing the piano? 744 00:45:33,708 --> 00:45:36,378 I like making music or writing lyrics. 745 00:45:36,458 --> 00:45:41,208 Oh, that's marvelous. Your father is a highly talented musician. 746 00:45:42,873 --> 00:45:45,458 He's not my father. 747 00:45:46,208 --> 00:45:47,583 I know. 748 00:45:47,873 --> 00:45:51,708 You're probably his nephew? 749 00:45:51,957 --> 00:45:56,873 J. King always kept a younger photo of you in his wallet. 750 00:45:57,333 --> 00:45:59,083 You grew up so much... 751 00:46:03,583 --> 00:46:06,873 Don't worry. I'll take care of everything. 752 00:46:13,708 --> 00:46:15,253 Leaving so soon? 753 00:46:15,333 --> 00:46:17,874 Let him be. He must have some pressing matters. 754 00:46:20,873 --> 00:46:21,833 Yeon-ju... 755 00:46:23,333 --> 00:46:26,957 Not returning to you even when I knew you were waiting was... 756 00:46:28,083 --> 00:46:30,208 For you, not me. 757 00:46:31,124 --> 00:46:34,503 I didn't want you to be part of my futureless life, 758 00:46:34,583 --> 00:46:40,583 But... I really do regret letting you go. 759 00:46:40,957 --> 00:46:43,583 Because of the piece of crap behind you. 760 00:46:43,873 --> 00:46:47,877 I understand if you're angry, 761 00:46:47,957 --> 00:46:50,583 but can't you be cool and be happy for us? 762 00:46:50,916 --> 00:46:55,877 Ju-no loves me even when he knows everything about our history. 763 00:46:55,957 --> 00:46:57,794 I'm happy these days. 764 00:46:57,874 --> 00:47:00,003 Are you a psychopath? Or just a moron? 765 00:47:00,083 --> 00:47:01,503 Joon-hyuk! 766 00:47:01,583 --> 00:47:03,503 You didn't see what that guy was doing? 767 00:47:03,583 --> 00:47:06,793 He's literally a piece of trash! Is there a CCTV? 768 00:47:06,873 --> 00:47:09,378 - Seriously, just stop. - Yeon-ju, I'm alright. 769 00:47:09,458 --> 00:47:11,793 Psychoanalytically, he's probably going through a lot right now... 770 00:47:11,873 --> 00:47:15,583 Hey, psychoanalysis... dig into your own head. 771 00:47:17,999 --> 00:47:19,873 I said stop! 772 00:47:48,957 --> 00:47:53,333 Not that. Give me the 20,000 wons I gave you. 773 00:47:54,625 --> 00:47:56,583 You won't regret it. I promise. 774 00:48:30,873 --> 00:48:33,583 - It's good, huh? - Yes. 775 00:48:34,583 --> 00:48:38,291 - Were you a singer? - I still am! 776 00:48:39,873 --> 00:48:41,873 My dream is to become a musician. 777 00:48:43,208 --> 00:48:46,083 Did you give up on your dream? 778 00:48:46,708 --> 00:48:50,041 I didn't give up. You stole it from me. 779 00:48:50,458 --> 00:48:51,333 What? 780 00:48:51,957 --> 00:48:54,873 You! You stole my dreams. 781 00:48:56,873 --> 00:49:00,873 My dreams were stolen when you were born, so you're now my dream. 782 00:49:02,957 --> 00:49:05,420 You were the first button. 783 00:49:05,500 --> 00:49:07,793 You were the start of my life going downhill. 784 00:49:07,873 --> 00:49:12,833 My dreams, my life, everything... get it? 785 00:49:21,083 --> 00:49:23,873 Your father never cooked this stuff for you? 786 00:49:25,708 --> 00:49:28,877 I never had food like this before. 787 00:49:28,957 --> 00:49:31,333 Of course, I'm the only one who can make it. 788 00:49:34,458 --> 00:49:38,333 Then I guess it's the last time I'll eat it. 789 00:49:52,833 --> 00:49:53,833 Goodbye. 790 00:49:54,833 --> 00:49:58,708 Hey, where are you going? I'll drop you off. 791 00:50:00,333 --> 00:50:01,793 I can go by myself. 792 00:50:01,873 --> 00:50:05,708 No, you're joking. Get in. I'll take you. 793 00:50:07,833 --> 00:50:09,583 Hey, can't you hear me? 794 00:50:10,957 --> 00:50:12,873 An adult is talking to you! 795 00:50:13,957 --> 00:50:16,873 Whatever, do what you want. I don't care either way. 796 00:50:17,957 --> 00:50:19,708 Stay or leave! I don't care! 797 00:51:50,957 --> 00:51:52,753 He's coming, he's coming! 798 00:51:52,833 --> 00:51:55,083 He's here, he's coming! J. King! 799 00:52:00,583 --> 00:52:01,628 J. King! 800 00:52:01,708 --> 00:52:02,833 J. King! J. King! 801 00:52:37,833 --> 00:52:38,873 J. King! 802 00:52:44,916 --> 00:52:46,750 Thanks. 803 00:52:47,208 --> 00:52:50,877 Aren't you freezing? You might catch a cold! 804 00:52:50,957 --> 00:52:52,873 Thank you! 805 00:52:57,458 --> 00:53:00,873 I made it myself. 806 00:53:05,249 --> 00:53:07,957 wow, it's beautiful! Thanks. 807 00:53:10,708 --> 00:53:11,916 Boom! 808 00:53:35,583 --> 00:53:39,833 Oh Chef, it's fine. I just got back from the hospital. 809 00:53:40,833 --> 00:53:41,254 No, no. 810 00:53:41,334 --> 00:53:44,957 It's not like you spilled it on me on purpose. I'm really okay. 811 00:53:45,708 --> 00:53:49,873 I'll make up the time I missed today on Sunday. 812 00:53:50,873 --> 00:53:53,458 Yes, don't worry. 813 00:54:18,208 --> 00:54:21,793 - We have to go in through the back. - Why? 814 00:54:21,873 --> 00:54:25,957 Renters have to use the back gate. 815 00:54:26,541 --> 00:54:28,583 Why are you guys renters? 816 00:54:38,208 --> 00:54:41,333 Why'd you come so late? Why is your phone off? 817 00:54:41,708 --> 00:54:42,916 Where's your uncle? 818 00:54:44,873 --> 00:54:45,999 Hyuk... 819 00:54:46,873 --> 00:54:49,124 Come in for a second, let's talk. 820 00:54:54,833 --> 00:54:57,708 Can you change the light bulb? 821 00:54:58,708 --> 00:55:02,211 Mom, what's wrong with your arm? Are you hurt? 822 00:55:02,291 --> 00:55:03,873 It's nothing... 823 00:55:25,792 --> 00:55:27,208 He's terrible isn't he? 824 00:55:28,333 --> 00:55:30,503 Just call someone to do this stuff! 825 00:55:30,583 --> 00:55:33,083 I don't want rumors to spread that I'm divorced. 826 00:55:33,208 --> 00:55:37,333 And I don't want to lie that my husband's working late and stuff, you know? 827 00:55:37,873 --> 00:55:40,503 Then why'd you get divorced! You want to lie for the rest of your life? 828 00:55:40,583 --> 00:55:42,793 How crazy are you if you have no one to help you with this? 829 00:55:42,873 --> 00:55:46,458 I can do it myself. I just need help today because of my arm. 830 00:55:48,083 --> 00:55:50,545 It's been 10 years, how happy am I to see you. 831 00:55:50,625 --> 00:55:51,873 Have dinner. 832 00:55:52,873 --> 00:55:57,086 - Go wash your hands, let's eat dinner. - We already ate. 833 00:55:57,166 --> 00:55:58,208 What did you eat? 834 00:55:58,833 --> 00:56:01,169 What did you feed him? He can't eat certain things. 835 00:56:01,249 --> 00:56:02,877 We didn't eat anything bad. 836 00:56:02,957 --> 00:56:05,083 He can eat whatever he wants. He won't die. 837 00:56:05,833 --> 00:56:10,253 The pain is worse than dying. He has atopy, just like you. 838 00:56:10,333 --> 00:56:14,458 Don't you remember, I fixed your atopy by feeding you good food. 839 00:56:24,957 --> 00:56:26,708 Ji-hoo, get changed and do your homework. 840 00:56:29,083 --> 00:56:31,291 Don't worry, okay? 841 00:56:48,500 --> 00:56:51,333 Oh, hello. 842 00:56:52,873 --> 00:56:56,793 A classroom get-together? Saturday? 843 00:56:56,873 --> 00:56:59,753 Oh... I have to work on Saturday... 844 00:56:59,833 --> 00:57:01,253 Is it okay to just send Ji-hoo? 845 00:57:01,333 --> 00:57:04,208 His father is busy on Saturday as well. 846 00:57:05,873 --> 00:57:07,793 Yes, unfortunately... 847 00:57:07,873 --> 00:57:09,124 Yes... 848 00:57:10,750 --> 00:57:11,916 Hyuk. 849 00:57:12,873 --> 00:57:13,916 Hyuk. 850 00:57:15,873 --> 00:57:19,583 Did you know Ji-hoo does music? He's talented, just like you. 851 00:57:23,873 --> 00:57:25,458 Why'd you get divorced? 852 00:57:25,874 --> 00:57:27,583 Did you lose all the money or something? 853 00:57:27,874 --> 00:57:29,873 No, nothing like that. 854 00:57:30,208 --> 00:57:33,793 You think this is funny? You think raising a kid is a joke? 855 00:57:33,873 --> 00:57:37,083 How long can you keep up your lies about not being divorced! 856 00:57:38,583 --> 00:57:41,378 If you're not confident, you should have left the kid with his rich father! 857 00:57:41,458 --> 00:57:43,753 Music? You think music is a joke? 858 00:57:43,833 --> 00:57:45,793 Do you know how expensive it is to do music! 859 00:57:45,873 --> 00:57:48,712 Stop screaming. Ji-hoo can hear. 860 00:57:48,792 --> 00:57:51,083 So what! What the hell does he have to do with me? 861 00:57:51,873 --> 00:57:53,916 You're still really angry, huh? 862 00:57:58,208 --> 00:58:00,919 Are you trying to make me the bad guy right now? 863 00:58:00,999 --> 00:58:03,503 Did you forget what you did to me? 864 00:58:03,583 --> 00:58:07,208 Even if I get over it, you should never forget! 865 00:58:07,873 --> 00:58:10,877 I didn't forget. I've always felt sorry. 866 00:58:10,957 --> 00:58:15,957 You should. You ruined my life to save yours! 867 00:58:16,833 --> 00:58:19,836 Don't be so harsh, I didn't ruin your life. 868 00:58:19,916 --> 00:58:22,333 No? 869 00:58:22,458 --> 00:58:24,957 Do you know how much that money meant to me! 870 00:58:26,583 --> 00:58:28,208 Was it so bad? 871 00:58:29,833 --> 00:58:30,708 What? 872 00:58:31,583 --> 00:58:35,793 I raised you on my own, without mom and dad. 873 00:58:35,873 --> 00:58:38,833 Is it so bad that I spent that money to get married? 874 00:58:41,208 --> 00:58:42,458 There we go. 875 00:58:42,833 --> 00:58:45,793 The Wang Joon-hee as I remember. 876 00:58:45,873 --> 00:58:49,793 Let's call it even and never see each other again. 877 00:58:49,873 --> 00:58:53,961 I'm sorry, I'm sorry. I just said that because I got angry. 878 00:58:54,041 --> 00:58:58,503 Come on, let's just talk it out. We're family. He's your nephew. 879 00:58:58,583 --> 00:59:01,124 Hey, shut up and listen carefully. 880 00:59:01,792 --> 00:59:03,793 Don't ever fucking call me again. 881 00:59:03,873 --> 00:59:07,416 Family? What family? 882 00:59:07,957 --> 00:59:10,083 I don't have a nephew. 883 00:59:17,873 --> 00:59:18,919 Notice 884 00:59:18,999 --> 00:59:23,253 If rumors get out that a pervert showed up in our area, it'll be terrible 885 00:59:23,333 --> 00:59:25,753 I told the Momvelies to watch their mouth. 886 00:59:25,833 --> 00:59:28,753 Good job. If someone posts something on SNS, our apartment prices will drop. 887 00:59:28,833 --> 00:59:31,793 What is the school saying? Who's the pervert? 888 00:59:31,873 --> 00:59:34,877 They won't tell us his identity. He must be a parent. 889 00:59:34,957 --> 00:59:38,793 He's a renter, right? His attire and his sad-looking car... 890 00:59:38,873 --> 00:59:41,877 Let's get this under control. I don't want her to get involved. 891 00:59:41,957 --> 00:59:44,794 Yeah, we don't need to call her in for this little happening, right? 892 00:59:44,874 --> 00:59:46,086 Oh my! 893 00:59:46,166 --> 00:59:49,083 Who's that guy? Is he drunk? 894 00:59:49,874 --> 00:59:50,794 Excuse me. 895 00:59:50,874 --> 00:59:53,583 Are you crazy! Don't talk to him. He's dangerous! 896 00:59:53,873 --> 00:59:54,833 Excuse me. 897 00:59:56,208 --> 01:00:00,208 Which apartment do you live in? I've never seen you before. 898 01:00:00,458 --> 01:00:03,503 Did you recently move into the renting apartment building? 899 01:00:03,583 --> 01:00:05,003 I was just about to leave. 900 01:00:05,083 --> 01:00:07,378 No, I asked if you moved here. 901 01:00:07,458 --> 01:00:09,961 You should have received a notice from the management office... 902 01:00:10,041 --> 01:00:13,666 If you live in a rental apartment, you can't enter this playground... 903 01:00:14,083 --> 01:00:16,793 Why? It's not even blocked off. 904 01:00:16,873 --> 01:00:18,793 Rules. It's the rules. 905 01:00:18,873 --> 01:00:20,503 What rules? 906 01:00:20,583 --> 01:00:23,753 The maintenance fee for this playground is being paid by the residents here... 907 01:00:23,833 --> 01:00:28,503 Therefore, the use of this playground should only be for residents. Not renters. 908 01:00:28,583 --> 01:00:29,379 Right? 909 01:00:29,459 --> 01:00:31,333 It's just a bench. 910 01:00:32,873 --> 01:00:35,793 Shouldn't anyone be able to just sit and take a moment on their own? 911 01:00:35,873 --> 01:00:39,044 Then why did you show up at our school? 912 01:00:39,124 --> 01:00:40,877 Don't worry, I won't show up again. 913 01:00:40,957 --> 01:00:44,793 Then promise that you'll never show yourself here. 914 01:00:44,873 --> 01:00:46,458 Sure... 915 01:00:47,708 --> 01:00:49,253 Look at him go, so dirty. 916 01:00:49,333 --> 01:00:51,503 See, he's walking towards the rental apartment? 917 01:00:51,583 --> 01:00:53,586 I think he lives there. 918 01:00:53,666 --> 01:00:59,128 I understand that you can mistake me for whatever you want to think, 919 01:00:59,208 --> 01:01:02,793 but constantly saying 'rental' or 'renters' is extremely strange. 920 01:01:02,873 --> 01:01:05,628 You must be so proud of yourself, living in better apartments. 921 01:01:05,708 --> 01:01:10,794 But everyone lives and works hard, no matter where they live. 922 01:01:10,874 --> 01:01:13,753 No one wants to cause inconveniences or harm to others on purpose. 923 01:01:13,833 --> 01:01:16,333 Living here as a renter is causing us harm. 924 01:01:21,583 --> 01:01:23,793 What a day... 925 01:01:23,873 --> 01:01:27,583 Being called a pervert, kidnapper, crook, pathetic loser... 926 01:01:27,873 --> 01:01:30,458 But what you just said pisses me off the most. 927 01:01:30,833 --> 01:01:34,628 Just living here is harmful? Do you actually hear yourself? 928 01:01:34,708 --> 01:01:36,793 Sir, it's none of your business. Can you just leave? 929 01:01:36,873 --> 01:01:38,378 Listen up, 930 01:01:38,458 --> 01:01:40,708 We never know what will happen in our lives. 931 01:01:41,833 --> 01:01:46,253 Maybe you could be a renter one day, and I live in those nice apartments. 932 01:01:46,333 --> 01:01:49,128 Are you putting a curse on us or something? 933 01:01:49,208 --> 01:01:52,708 If you're done drunk talking, can you leave our property now? 934 01:01:55,708 --> 01:02:00,833 Why'd you choose such a pathetic neighborhood? 935 01:02:08,708 --> 01:02:12,503 Your daughter-in-law's phone is on. Let's begin by tracking her. 936 01:02:12,583 --> 01:02:16,086 When I find her, should I bring her back? 937 01:02:16,166 --> 01:02:18,333 Just my grandson. 938 01:02:20,873 --> 01:02:22,873 Then, what do I do with the mother? 939 01:02:24,208 --> 01:02:29,420 She should pay for her reckless actions. 940 01:02:29,500 --> 01:02:33,833 Why else would I have come to you? 941 01:02:37,416 --> 01:02:40,628 Does she have any family members that'll cause problems? 942 01:02:40,708 --> 01:02:47,291 She doesn't have friends and hasn't spoken to her brother in years. 943 01:02:54,792 --> 01:02:59,291 Why didn't you tell uncle? You didn't do it. 944 01:03:01,583 --> 01:03:05,708 What's the point? I can't change what has happened, 945 01:03:05,873 --> 01:03:08,708 If he knew, he'd feel worse. 946 01:03:08,873 --> 01:03:11,458 It's better if he thinks it's my fault. 947 01:03:13,957 --> 01:03:17,458 Uncle... isn't coming back anymore? 948 01:03:20,333 --> 01:03:21,873 Did you like him? 949 01:03:26,208 --> 01:03:27,458 He's weird. 950 01:03:30,541 --> 01:03:32,916 He won't... ever come back, right? 951 01:03:59,208 --> 01:04:02,708 Thank you for taking care of me today. 952 01:04:04,873 --> 01:04:09,708 I'm sorry for ruining your dreams. 953 01:04:14,083 --> 01:04:16,586 He's your family, your nephew. 954 01:04:16,666 --> 01:04:19,249 Family? What family? 955 01:04:19,833 --> 01:04:22,458 I don't have a nephew. 956 01:04:55,708 --> 01:04:57,708 - Your back! - Let me board first. 957 01:05:03,458 --> 01:05:07,712 Well, while everyone is resting on this fine Saturday, 958 01:05:07,792 --> 01:05:10,919 we set sail yet again. 959 01:05:10,999 --> 01:05:12,253 Huh? 960 01:05:12,333 --> 01:05:14,793 What? Why? 961 01:05:14,873 --> 01:05:18,333 - It's Saturday? - Yeah. Why? 962 01:05:19,083 --> 01:05:20,083 So annoying. 963 01:05:22,458 --> 01:05:23,583 What? 964 01:05:24,833 --> 01:05:26,458 So annoying! 965 01:05:27,583 --> 01:05:33,083 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 966 01:05:39,458 --> 01:05:42,128 She seriously just sent her kid? 967 01:05:42,208 --> 01:05:45,253 It's the weekend. How busy can she be? 968 01:05:45,333 --> 01:05:46,420 I know, right? 969 01:05:46,500 --> 01:05:50,583 He just transferred here. Does she even care? 970 01:05:50,833 --> 01:05:53,873 She must have her reasons. Let's take care of him. 971 01:05:54,083 --> 01:05:57,003 I told his father about today. I guess he couldn't make it. 972 01:05:57,083 --> 01:06:00,333 You've already met Ji-hoo's father? No-eul's father! 973 01:06:00,458 --> 01:06:03,044 You're such a gentleman. 974 01:06:03,124 --> 01:06:06,916 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 975 01:06:35,873 --> 01:06:37,708 Who are you here for? 976 01:06:39,166 --> 01:06:42,957 That kid over there, Min Ji-hoo. I'm his family. 977 01:06:45,583 --> 01:06:46,873 Family who? 978 01:06:47,873 --> 01:06:50,211 We weren't told beforehand. 979 01:06:50,291 --> 01:06:51,833 I'm his uncle. 980 01:06:56,708 --> 01:06:58,083 I'm that kid's... 981 01:06:59,873 --> 01:07:01,583 uncle. 982 01:07:03,500 --> 01:07:05,208 'Uncle' 983 01:07:32,615 --> 01:07:38,808 Subtitles by Viki 984 01:07:57,291 --> 01:07:59,295 You want to be a loser forever? 985 01:07:59,375 --> 01:08:02,295 If you moved and transferred to a new school, you should live a new life. 986 01:08:02,375 --> 01:08:04,378 You're Ji-hoo's father, right? 987 01:08:04,458 --> 01:08:06,420 Do all of you need glasses? 988 01:08:06,500 --> 01:08:08,793 You can't recognize me? Because of my clothes? 989 01:08:08,873 --> 01:08:09,794 Right? The homeroom teacher? 990 01:08:09,874 --> 01:08:11,670 I guess he's just like me. 991 01:08:11,750 --> 01:08:15,420 Especially his music talent. 992 01:08:15,500 --> 01:08:17,044 I think someone mistook your shoes for theirs. 993 01:08:17,124 --> 01:08:21,336 This isn't an accident. Someone intentionally took it or hid it. 994 01:08:21,416 --> 01:08:22,919 That's ours. 995 01:08:22,999 --> 01:08:26,461 Apartment 804 has been empty. Did you just move in? 996 01:08:26,541 --> 01:08:29,003 He lives in a rental and acts like he doesn't. 997 01:08:29,083 --> 01:08:32,670 Don't cross our area and walk around. 998 01:08:32,750 --> 01:08:35,877 Mom didn't do anything wrong. It's all because of me. 999 01:08:35,957 --> 01:08:39,586 You said it yourself. I stole your dreams! 1000 01:08:39,666 --> 01:08:41,128 Leave for good this time. 1001 01:08:41,208 --> 01:08:43,916 You said you woudn't come. Then you came back. 1002 01:08:45,273 --> 01:08:48,407 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 77542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.