Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,876 --> 00:00:11,401
Oh Jung-se
2
00:00:12,050 --> 00:00:15,909
Jeon Hye-jin
3
00:00:17,651 --> 00:00:21,999
Lee Kyung-hoon
4
00:00:22,000 --> 00:00:26,467
Park Sun-young
5
00:00:29,125 --> 00:00:33,525
Lee Sang-woo
6
00:00:33,525 --> 00:00:37,792
Lee Si-won Hwangwoo Seul-hye
7
00:00:44,980 --> 00:00:49,959
This is a work of fiction.
Any similarity to actual persons, institutions,
or events, is purely coincidental.
8
00:01:10,999 --> 00:01:14,459
EPISODE 1
9
00:01:29,918 --> 00:01:34,208
Is there any progress changing
our kids' school from autonomous to normal?
10
00:01:34,209 --> 00:01:36,666
I asked my kid's homeroom teacher,
but he's completely clueless.
11
00:01:36,667 --> 00:01:38,666
Even the principal is clueless!
12
00:01:38,667 --> 00:01:41,792
Only our 'Royal Momvely Diamond' knows.
She's even more powerful than the principal.
13
00:01:42,792 --> 00:01:46,998
You're right. Didn't she have brunch
with the Minister of Education last week?
14
00:01:46,999 --> 00:01:47,918
Of course.
15
00:01:47,919 --> 00:01:49,999
You think there'll be any good news?
So why were we all summoned today?
16
00:01:50,792 --> 00:01:54,667
Royal Momvely Diamond is here.
17
00:01:55,417 --> 00:01:56,292
Hello.
18
00:02:00,292 --> 00:02:02,541
You're moving to a nice neighborhood.
19
00:02:02,542 --> 00:02:04,583
Seongjak-district is blowing up
these days.
20
00:02:04,584 --> 00:02:06,791
You are aware of the craze
behind Gangnam-district 4, right?
21
00:02:06,792 --> 00:02:10,166
After this tunnel was made and
going to Gangnam became so fast,
22
00:02:10,167 --> 00:02:13,542
All you have to do is live here a bit
and move to Gangnam. Right?
23
00:02:14,167 --> 00:02:15,542
Sure...
24
00:02:23,417 --> 00:02:29,041
I've asked for everyone to come today
to announce some good news.
25
00:02:29,042 --> 00:02:32,291
I'm sure everyone knows about the top
1% after-school academy in Gangnam?
26
00:02:32,292 --> 00:02:36,750
Of course. The daily trips driving
back and forth from there is such a pain.
27
00:02:36,751 --> 00:02:38,124
Seriously.
28
00:02:38,125 --> 00:02:43,166
They've decided to open
their main academy here,
29
00:02:43,167 --> 00:02:45,167
in Seongjak-district.
30
00:02:46,167 --> 00:02:47,666
Really?
31
00:02:47,667 --> 00:02:51,667
Even the native teachers will rotate
between Gangnam and here.
32
00:02:57,918 --> 00:03:01,917
Our Ro-Mom Gold's children will
all receive a 50% discount
33
00:03:01,918 --> 00:03:02,998
and be exempted from the level test.
34
00:03:02,999 --> 00:03:05,751
No way! A 50% discount!
35
00:03:06,667 --> 00:03:08,917
What is our goal?
36
00:03:08,918 --> 00:03:12,042
One-stop Education-district !
First-class Sungjak-district!
37
00:03:12,918 --> 00:03:17,417
Then maybe our kids have a chance at
an Elite High School like Chae-young.
38
00:03:21,292 --> 00:03:25,166
How dare you secretly run away.
39
00:03:25,167 --> 00:03:28,166
I'm sure you're well aware of
what I'll do to you once I find you.
40
00:03:28,167 --> 00:03:31,791
So stop messing around,
and bring back my grandson.
41
00:03:31,792 --> 00:03:34,998
Mom! Mom, mom, mom!
All of Ji-hoo's things are gone!
42
00:03:34,999 --> 00:03:37,917
When the hell did they plan this?
43
00:03:37,918 --> 00:03:39,291
Shut your mouth.
44
00:03:39,292 --> 00:03:41,999
Wang Joon-hee! Ji-hoo! Where are you?
Where'd you guys run off to?
45
00:03:42,417 --> 00:03:45,166
I said, be quiet. I'm recording.
46
00:03:45,167 --> 00:03:48,917
Recording? Who in their right mind
would want to hear your voice?
47
00:03:48,918 --> 00:03:50,626
It gives me chills
just thinking about it.
48
00:03:55,292 --> 00:03:58,417
Mrs. Jang.
You really didn't see anything?
49
00:03:59,042 --> 00:04:02,791
I had absolutely no idea, ma'am.
50
00:04:02,792 --> 00:04:06,917
Don't lie to me.
How the hell could you not know?
51
00:04:06,918 --> 00:04:10,041
Should I go through
the CCTV and fire all of you?
52
00:04:10,042 --> 00:04:11,998
Wretched girl!
53
00:04:11,999 --> 00:04:14,541
She can try but,
54
00:04:14,542 --> 00:04:20,666
a broke single mother will
never be treated with respect!
55
00:04:20,667 --> 00:04:24,166
I said no. Rental apartment residents
cannot use this entrance.
56
00:04:24,167 --> 00:04:27,416
Sir, we didn't know, if you let us
in just this once, we won't use it again.
57
00:04:27,417 --> 00:04:30,666
Are you actually serious right now?
What the hell has the world come to!
58
00:04:30,667 --> 00:04:33,541
Look behind us.
How do you expect us to back out?
59
00:04:33,542 --> 00:04:35,541
Look at the quality of the moving truck.
What is that?
60
00:04:35,542 --> 00:04:37,291
They seem to be moving into
the rental apartment, right?
61
00:04:37,292 --> 00:04:39,917
They should just let them through.
62
00:04:39,918 --> 00:04:40,998
How could they even back out?
63
00:04:40,999 --> 00:04:43,998
Can't they let them in
and make them take a U-turn out?
64
00:04:43,999 --> 00:04:45,792
I don't like them using our entrance.
65
00:04:47,167 --> 00:04:49,541
Oh my! The security let them through?
66
00:04:49,542 --> 00:04:52,041
They just simply can't
do their jobs properly.
67
00:04:52,042 --> 00:04:53,999
Calm down, everyone.
68
00:04:54,626 --> 00:04:57,416
It's not their fault
they live in the rentals, right?
69
00:04:57,417 --> 00:04:59,958
The fault is on those who built this place,
thinking that mixing these rental residents
70
00:04:59,959 --> 00:05:01,791
with us will create
a more extensive community...
71
00:05:01,792 --> 00:05:03,917
Hey, is that a child in the taxi?
72
00:05:03,918 --> 00:05:07,998
Another kid from a resident family
joining our kids?
73
00:05:07,999 --> 00:05:09,998
So annoying!
74
00:05:09,999 --> 00:05:11,416
It's so annoying
that our school is autonomous.
75
00:05:11,417 --> 00:05:14,042
Those rental residents are the reason why
our apartments aren't doubling in price!
76
00:05:30,918 --> 00:05:34,042
It truly was a strange neighborhood.
77
00:05:44,542 --> 00:05:46,999
Someone stands precariously
on the roof railing, then jumps off.
78
00:05:47,918 --> 00:05:49,041
Why would she do this here?
79
00:05:49,042 --> 00:05:50,917
Even in death
she's causing other's harm!
80
00:05:50,918 --> 00:05:53,167
What if rumors spread?
Our apartment prices might fall!
81
00:05:54,292 --> 00:05:58,667
A neighborhood that fears apartment prices
more than death...
82
00:05:59,999 --> 00:06:04,666
Everyone living here is ready.
83
00:06:04,667 --> 00:06:09,667
Ready to eliminate anything or anyone that
could interfere with property prices...
84
00:06:10,542 --> 00:06:12,042
Please, drink this.
85
00:06:13,999 --> 00:06:17,999
We could feel it in the cold looks
they were giving us.
86
00:06:22,167 --> 00:06:26,542
Soon enough,
they would kick us out of here.
87
00:06:30,667 --> 00:06:31,998
How is it?
88
00:06:31,999 --> 00:06:33,918
This is our home now!
89
00:06:34,042 --> 00:06:36,918
Not ours, just where we live.
90
00:06:37,042 --> 00:06:40,291
Son, do you always have to be factual?
91
00:06:40,292 --> 00:06:41,667
Nope!
92
00:06:51,542 --> 00:06:56,999
And there is no one here to protect us.
93
00:07:12,542 --> 00:07:20,998
♪ Oh! How beautiful things suit me but
94
00:07:20,999 --> 00:07:25,999
♪ I'm talking about a pretty girl like you
95
00:07:27,042 --> 00:07:34,249
♪ Like your bright and shining smile
96
00:07:34,250 --> 00:07:40,917
♪ I'm running straight toward you
97
00:07:40,918 --> 00:07:48,041
♪ Just look If I could just have you
98
00:07:48,042 --> 00:07:54,291
♪ Look at me If I could just touch you
99
00:07:54,292 --> 00:08:02,666
♪ For my body to remember today
100
00:08:02,667 --> 00:08:09,667
♪ I'll forever find my way towards...
101
00:08:12,167 --> 00:08:13,416
Do you even have a conscience?
102
00:08:13,417 --> 00:08:14,998
You slept all day,
and now you're playing around?
103
00:08:14,999 --> 00:08:18,917
Sorry, did you pull all of them out?
104
00:08:18,918 --> 00:08:20,541
Let's see what we have!
105
00:08:20,542 --> 00:08:24,416
You guys are amazing!
What a fulfilling day.
106
00:08:24,417 --> 00:08:27,541
Not bad, but we didn't
really get much today.
107
00:08:27,542 --> 00:08:30,041
What should I do? Should I help?
108
00:08:30,042 --> 00:08:32,333
Hey, you little brat!
Move, go play over there.
109
00:08:32,334 --> 00:08:35,876
I'm not playing.
I have to earn my keep.
110
00:08:39,292 --> 00:08:41,791
My God, you're useless.
111
00:08:41,792 --> 00:08:44,292
Aren't you used to this by now?
112
00:08:44,999 --> 00:08:47,792
My soul and body are sensitive.
113
00:08:53,999 --> 00:08:58,167
As an artist,
even my five major organs are sensitive.
114
00:08:58,999 --> 00:09:03,667
Jesus Christ, Captain,
do we really have to pay that guy?
115
00:09:03,999 --> 00:09:09,791
I am always grateful!
Thank you so much!
116
00:09:09,792 --> 00:09:11,292
Hey, catch these ones too!
117
00:09:12,792 --> 00:09:15,292
Look here! There's so many!
118
00:09:24,999 --> 00:09:27,999
Let's just eat what we have left today,
not much to work with...
119
00:09:31,667 --> 00:09:34,917
The big man upstairs,
120
00:09:34,918 --> 00:09:37,041
must be a fair God.
121
00:09:37,042 --> 00:09:41,542
What would this useless guy be
without his incredible cooking skills?
122
00:09:43,417 --> 00:09:44,750
You remember right?
123
00:09:44,751 --> 00:09:47,917
Incentives on top of
Deep-sea fishing basic salary.
124
00:09:47,918 --> 00:09:50,291
I've got real coffee for desert!
125
00:09:50,292 --> 00:09:52,998
You greedy little thief.
Why the hell do you deserve an incentive!
126
00:09:52,999 --> 00:09:56,791
You're playing our Captain for a fool!
127
00:09:56,792 --> 00:10:00,791
If you buy me some working clothes,
I'll cook all three meals.
128
00:10:00,792 --> 00:10:04,666
Jeez, all you care about is money.
129
00:10:04,667 --> 00:10:07,166
Who in the world doesn't care
about money the most?
130
00:10:07,167 --> 00:10:08,167
That's true.
131
00:10:08,168 --> 00:10:12,541
When I was a kid, I really thought that
money was the most important.
132
00:10:12,542 --> 00:10:14,417
But as I grew up and saw the world,
133
00:10:15,834 --> 00:10:18,999
I realized, money really is
the most important!
134
00:10:22,167 --> 00:10:23,374
Will you transfer this amount?
135
00:10:23,375 --> 00:10:24,292
Confirmed
136
00:10:27,292 --> 00:10:29,999
Old man,
is it really necessary to call me?
137
00:10:30,918 --> 00:10:33,792
Boss man of Hot-Bar,
how've you been?
138
00:10:34,667 --> 00:10:37,998
How'd you get
the money you sent me?
139
00:10:37,999 --> 00:10:40,166
Did you sell a kidney or something?
140
00:10:40,167 --> 00:10:42,542
So dramatic.
141
00:10:42,999 --> 00:10:46,791
Sorry for the delay.
And I couldn't send the interest.
142
00:10:46,792 --> 00:10:48,042
Did I ever ask you to pay me back?
143
00:10:48,792 --> 00:10:51,167
Did you go MIA
just to make some money?
144
00:10:51,292 --> 00:10:55,666
Hey, by any chance
have you heard anything about Bong-pyo?
145
00:10:55,667 --> 00:10:56,998
Of course not!
146
00:10:56,999 --> 00:11:02,998
If the police can't even find him,
I'm sure he's on an anchovy fishing ship.
147
00:11:02,999 --> 00:11:04,167
Where are you?
148
00:11:04,292 --> 00:11:05,999
Me?
149
00:11:07,792 --> 00:11:09,208
You know, just here and there.
150
00:11:09,209 --> 00:11:10,998
Stop dicking around and come back.
Just come and work here.
151
00:11:10,999 --> 00:11:13,917
I paid you back.
Why would I return?
152
00:11:13,918 --> 00:11:15,917
I've got to save some money
and get back to it!
153
00:11:15,918 --> 00:11:18,999
When are you coming?
Yeon-ju is waiting for you.
154
00:11:19,999 --> 00:11:23,166
No way?
155
00:11:23,167 --> 00:11:25,458
She's blunt,
156
00:11:25,459 --> 00:11:28,709
thoughtless, but strangely loyal?
157
00:11:29,667 --> 00:11:31,416
How can you say that
about your own daughter?
158
00:11:31,417 --> 00:11:33,998
If your daughter broke up with a guy like me,
you should be telling her that
159
00:11:33,999 --> 00:11:37,416
it was a smart move and
that dating me was a mistake!
160
00:11:37,417 --> 00:11:39,291
You shouldn't try and support us.
161
00:11:39,292 --> 00:11:42,666
She's dating someone worse than you...
162
00:11:42,667 --> 00:11:45,998
Come on, there's no way...
163
00:11:45,999 --> 00:11:49,998
Anyways, I can't go right now.
I can but I won't.
164
00:11:49,999 --> 00:11:53,041
So, stay healthy, old man.
165
00:11:53,042 --> 00:11:54,209
Hey, J. King...
166
00:12:14,083 --> 00:12:16,374
That was JUST BE's comeback.
167
00:12:16,375 --> 00:12:19,708
JUST BE is back
after an 8 month hiatus,
168
00:12:19,709 --> 00:12:22,291
They sound even better.
169
00:12:22,292 --> 00:12:24,291
Thank you for an amazing performance.
170
00:12:24,292 --> 00:12:26,166
Next up... It's a huge hit!
171
00:12:26,167 --> 00:12:29,333
Our superstar of the retro craze, who has
maintained the top spot for 3 weeks...
172
00:12:29,334 --> 00:12:32,167
'Pink Angel's' Uptempo Disco song,
'Vanilla'!
173
00:12:38,792 --> 00:12:42,416
♪ White dreams are tasty
♪ Vanilla-nilla-nilla
174
00:12:42,417 --> 00:12:46,666
♪ The candy jelly topping
♪ You're so, oh my God
175
00:12:46,667 --> 00:12:50,583
♪ Can't stop thinking about you
♪ Vanilla-nilla-nilla
176
00:12:50,584 --> 00:12:52,584
♪ Vanilla-nilla-nilla
177
00:12:52,918 --> 00:12:54,492
♪ White dreams are tasty
♪ Vanilla-nilla-nilla
178
00:12:54,501 --> 00:12:56,375
1 year ago
179
00:12:56,792 --> 00:13:00,998
♪ Your sweet scent
♪ Whispers like snowflakes
180
00:13:00,999 --> 00:13:04,998
♪ Can't stop thinking about you
♪ Vanilla-nilla-nilla
181
00:13:04,999 --> 00:13:06,708
♪ Vanilla-nilla-nilla
182
00:13:06,709 --> 00:13:08,041
Joon-hyuk! Joon-hyuk!
183
00:13:08,042 --> 00:13:09,998
Yeon-ju, stop running around.
You might fall.
184
00:13:09,999 --> 00:13:11,416
Look! Look! A news article!
185
00:13:11,417 --> 00:13:12,666
She said he's in the news!
186
00:13:12,667 --> 00:13:15,666
Today, May 20th,
at the Red Square M Hall,
187
00:13:15,667 --> 00:13:18,666
Unisex member Seon-ah's
solo album showcase!
188
00:13:18,667 --> 00:13:21,541
The final winner of Super Dream Voice
Season 2,
189
00:13:21,542 --> 00:13:24,667
J. King will appear as a guest!
190
00:13:26,999 --> 00:13:30,791
J. King was immediately
defrauded of his entire prize money...
191
00:13:30,792 --> 00:13:33,998
His album 'Something' was scheduled
to be released but was canceled.
192
00:13:33,999 --> 00:13:37,998
After a hiatus of more than 10 years,
he was completely forgotten by the public...
193
00:13:37,999 --> 00:13:42,291
Jeez, why is Bong-pyo writing an article
with all these unnecessary details?
194
00:13:42,292 --> 00:13:44,166
Well, it's all true.
195
00:13:44,167 --> 00:13:47,416
Damn Joon-hyuk bro,
you really had a rough 10 years, huh?
196
00:13:47,417 --> 00:13:51,166
Forget about the past.
You got this, you're going to make it!
197
00:13:51,167 --> 00:13:56,541
Success! Success!
198
00:13:56,542 --> 00:13:58,998
Come back! Come back!
199
00:13:58,999 --> 00:14:01,542
Make it! Make it!
200
00:14:03,751 --> 00:14:06,998
No, sorry,
you cannot enter this way.
201
00:14:06,999 --> 00:14:08,541
Please use the main entrance.
202
00:14:08,542 --> 00:14:11,791
Oh, he's J. King.
Seon-ah's guest artist.
203
00:14:11,792 --> 00:14:14,416
Hi everyone, I'm J. King.
204
00:14:14,417 --> 00:14:16,292
Our guest artist already arrived...
205
00:14:17,292 --> 00:14:18,667
There must be a mistake.
206
00:14:19,667 --> 00:14:20,792
Please wait.
207
00:14:21,792 --> 00:14:22,999
Nothing?
208
00:14:23,792 --> 00:14:24,999
I'll call him.
209
00:14:28,292 --> 00:14:31,417
Do we have more guest artists?
210
00:14:31,792 --> 00:14:34,792
Someone is here constantly claiming
that he's a guest today...
211
00:14:35,292 --> 00:14:36,417
Yeah.
212
00:14:38,042 --> 00:14:41,999
Excuse me. I think you're mistaken.
213
00:14:43,167 --> 00:14:44,999
Mistaken?
What do you mean mistaken?
214
00:14:49,042 --> 00:14:52,666
Look.
It's an article proving his gig today.
215
00:14:52,667 --> 00:14:54,917
- He's not answering?
- Yeah, no answer.
216
00:14:54,918 --> 00:14:57,667
Can you call Chief Hong from inside?
217
00:14:57,999 --> 00:15:01,249
- Who?
- Mr. Hong. He's my friend,
218
00:15:01,250 --> 00:15:04,792
Chief of production at JYB Records.
Hong Bong-pyo.
219
00:15:05,167 --> 00:15:08,167
We've never heard of such a person.
220
00:15:08,999 --> 00:15:11,167
Chief Hong? Hong Bong-pyo...
221
00:15:12,375 --> 00:15:14,083
Can't he hear?
222
00:15:14,999 --> 00:15:19,791
Well, how about Yoon...
What was it? Why can't I remember?
223
00:15:19,792 --> 00:15:23,417
Oh, Director Yoon Ji-oh?
224
00:15:23,918 --> 00:15:26,666
He's at our headquarters.
225
00:15:26,667 --> 00:15:28,417
Can I have his number, please?
226
00:15:30,292 --> 00:15:33,041
- You don't have his number?
- Yeah. I never had a reason to meet him.
227
00:15:33,042 --> 00:15:34,918
That's Bong-pyo's job.
228
00:15:35,792 --> 00:15:39,998
How could you not know?
You've never met him?
229
00:15:39,999 --> 00:15:41,249
Yeon-ju, just wait.
230
00:15:41,250 --> 00:15:43,082
A lot going on in my head right now,
give me a second.
231
00:15:43,083 --> 00:15:44,042
Excuse me...
232
00:15:44,043 --> 00:15:47,541
Can I please have his number?
I really need to speak with him.
233
00:15:47,542 --> 00:15:50,917
Actually, you don't have to give me
his number, just call him for me.
234
00:15:50,918 --> 00:15:54,041
Mr. Hong, I mean Bong-pyo,
He's my friend from the military.
235
00:15:54,042 --> 00:15:57,917
We randomly met at a bar a year ago.
He asked me to work on my music with him.
236
00:15:57,918 --> 00:16:01,998
I took out my apartment deposit and even got
a loan to produce songs and promote it.
237
00:16:01,999 --> 00:16:05,125
Wait, umm
I've even paid for this promotion...
238
00:16:07,083 --> 00:16:07,999
Jesus Christ!
239
00:16:08,000 --> 00:16:11,999
He said JYB Records
would reimburse me afterward.
240
00:16:12,542 --> 00:16:15,291
Seriously? Is this a joke or something?
241
00:16:15,292 --> 00:16:18,998
Excuse me. I have to get on stage.
I'm running late, can we just...
242
00:16:18,999 --> 00:16:20,416
Sorry but, I'll be on stage...
243
00:16:20,417 --> 00:16:21,541
Wait, wait.
244
00:16:21,542 --> 00:16:24,998
Just wait! Hey, let me in!
245
00:16:24,999 --> 00:16:27,791
I'm J. King. You know me, right?
I'm the winner of Super Dream Voice season 2.
246
00:16:27,792 --> 00:16:28,998
I'm J. King.
247
00:16:28,999 --> 00:16:32,166
I'm J. King. I'm the winner of
Super Dream Voice season 2.
248
00:16:32,167 --> 00:16:33,958
I'm J. King.
249
00:16:33,959 --> 00:16:37,750
Let go of me! Get off of me!
250
00:16:37,751 --> 00:16:41,999
I'm J. King. Get off of me!
251
00:16:42,334 --> 00:16:44,166
I sacrificed everything for this...
252
00:16:44,167 --> 00:16:45,998
Let go of me! Get off of me!
253
00:16:45,999 --> 00:16:46,792
Let go of me!
254
00:16:56,999 --> 00:17:00,166
I can't believe you didn't check
if the contract was real or not.
255
00:17:00,167 --> 00:17:02,918
How could you be
so stupidly trusting!
256
00:17:03,417 --> 00:17:06,998
I trusted him because he's my friend.
257
00:17:06,999 --> 00:17:08,791
Don't you learn from your mistakes?
258
00:17:08,792 --> 00:17:10,999
Even your family defrauds you,
you think a friend is more trustworthy?
259
00:17:11,000 --> 00:17:12,541
Friend?
260
00:17:12,542 --> 00:17:16,166
What kind of a friend would set you up
and screw you like this?
261
00:17:16,167 --> 00:17:20,042
He made fake posters, fake articles
just to stab you in the back!
262
00:17:20,167 --> 00:17:21,750
Didn't you hear?
263
00:17:21,751 --> 00:17:24,541
He came here and begged them
to put me on stage!
264
00:17:24,542 --> 00:17:26,082
How much did he take from you
for marketing?
265
00:17:26,083 --> 00:17:28,374
All he did was bring over some CDs
and ask if you could perform.
266
00:17:28,375 --> 00:17:30,708
That's it. Who can't do that?
267
00:17:30,709 --> 00:17:32,541
How are you standing up
for him right now?
268
00:17:32,542 --> 00:17:36,041
I'm not taking his side!
269
00:17:36,042 --> 00:17:40,166
Yeah, my sister screwed me over,
and now my best friend?
270
00:17:40,167 --> 00:17:42,292
Admitting that would make
my life feel worthless.
271
00:17:42,792 --> 00:17:44,459
Want me to make it worse?
272
00:17:45,334 --> 00:17:48,918
Now your girlfriend is leaving you.
273
00:17:49,167 --> 00:17:50,417
What?
274
00:17:50,918 --> 00:17:52,918
Pay my dad back.
275
00:17:57,918 --> 00:17:59,667
Sell all this shit or whatever it takes.
Just pay him back!
276
00:18:01,167 --> 00:18:02,542
Yeon-ju.
277
00:18:27,375 --> 00:18:27,999
Hello?
278
00:18:28,000 --> 00:18:32,917
Mr. J. King, we heard your CD
that Hong Bong-pyo gave us.
279
00:18:32,918 --> 00:18:34,417
Would you like to sell us your tracks?
280
00:18:35,417 --> 00:18:37,875
We're just buying
and holding onto many tracks.
281
00:18:37,876 --> 00:18:39,958
I heard about your situation.
What a shame.
282
00:18:39,959 --> 00:18:41,167
We'll conpensate you generously.
283
00:19:37,125 --> 00:19:39,083
This is everything I need.
284
00:19:39,918 --> 00:19:42,666
Does that mean my son's Secret Transfer
Request can be finalized?
285
00:19:42,667 --> 00:19:46,416
Yes, you are his only designated guardian
as of now,
286
00:19:46,417 --> 00:19:50,918
nobody is allowed to pick him up
from our school without your permission.
287
00:19:52,167 --> 00:19:53,792
Thank you,
please take good care of him.
288
00:19:54,292 --> 00:19:58,166
From what I see, Ji-hoo has performed
exceptionally well academically.
289
00:19:58,167 --> 00:20:01,333
We are an autonomous school,
so our education program is a bit different...
290
00:20:01,334 --> 00:20:02,541
Were you aware?
291
00:20:02,542 --> 00:20:04,998
That's why we decided to come
to this school.
292
00:20:04,999 --> 00:20:07,291
Ji-hoo is really interested in music.
293
00:20:07,292 --> 00:20:08,750
That's great.
294
00:20:08,751 --> 00:20:11,666
If there's anything that worries you,
please let me know.
295
00:20:11,667 --> 00:20:13,417
I'll take good care of him.
296
00:20:13,792 --> 00:20:14,667
Thank you.
297
00:20:24,501 --> 00:20:26,667
The after-school orchestra
has no open slots at the moment.
298
00:20:28,792 --> 00:20:33,166
Are you Ji-hoo's mother?
Your son just transferred, right?
299
00:20:33,167 --> 00:20:34,666
Yes, how'd you...
300
00:20:34,667 --> 00:20:36,875
My daughter and I saw you move in.
301
00:20:36,876 --> 00:20:38,625
I heard your son joined
my daughter's classroom.
302
00:20:38,626 --> 00:20:40,917
I'm the father of Joo No-eul
in the Berry classroom
303
00:20:40,918 --> 00:20:42,999
- Oh, hello.
- Hello.
304
00:20:43,092 --> 00:20:43,792
Here.
305
00:20:45,417 --> 00:20:48,250
Put this ticket in,
they'll contact you.
306
00:20:49,999 --> 00:20:52,417
- Will it take long?
- I'm not too sure,
307
00:20:53,042 --> 00:20:55,792
but students transfer frequently.
It won't be too long.
308
00:21:00,417 --> 00:21:03,542
- Oh my, No-eul's father, right?
- Hello, So-dam's mother.
309
00:21:04,999 --> 00:21:07,833
Oh, she's the mother of Min Ji-hoo.
He just transferred to our school
310
00:21:07,834 --> 00:21:09,166
and joined our Berry classroom.
311
00:21:09,167 --> 00:21:10,167
Oh...
312
00:21:10,168 --> 00:21:12,875
- Hello.
- Oh, hello.
313
00:21:12,876 --> 00:21:14,625
I'm Ye So-dam's mother.
314
00:21:14,626 --> 00:21:19,374
I was going to add you to our group chat.
I'm the temporary 'Blue Bird'.
315
00:21:19,375 --> 00:21:20,998
- Blue Bird?
- Oh my...
316
00:21:20,999 --> 00:21:23,082
You don't know anything?
317
00:21:23,083 --> 00:21:26,998
- You haven't signed up for our Ro-Mom either?
- What is that? 'Ro-Mom'?
318
00:21:26,999 --> 00:21:29,998
My, my...
You don't know our 'Ro-Mom'?
319
00:21:29,999 --> 00:21:31,959
The Royal Momvely.
320
00:21:32,417 --> 00:21:33,917
Yeah, it's my first time hearing of it.
321
00:21:33,918 --> 00:21:35,999
Which building did you move into?
322
00:21:36,667 --> 00:21:40,208
Same as me, building 3507.
323
00:21:40,209 --> 00:21:43,792
Thank goodness.
I'm glad you're not a rental resident.
324
00:21:44,042 --> 00:21:47,541
Well, we can all meet and greet
each other at the class meeting.
325
00:21:47,542 --> 00:21:49,542
I have to head out now.
326
00:21:54,292 --> 00:21:57,124
I guess there's discrimination
against renters?
327
00:21:57,125 --> 00:21:59,541
Yes. Extreme discrimination.
328
00:21:59,542 --> 00:22:01,041
Sorry if I over stepped.
329
00:22:01,042 --> 00:22:03,334
I didn't want you to suffer from
unwarranted discrimination.
330
00:22:03,792 --> 00:22:06,417
That's what I thought.
I guess I was right.
331
00:22:06,918 --> 00:22:09,583
Anyways, that whole 'Ro-Mom' thing?
332
00:22:09,584 --> 00:22:13,041
What exactly is it?
Do I have to sign up?
333
00:22:13,042 --> 00:22:16,917
It's a club that only residents of famous
brand apartments in Seongjak-district can join...
334
00:22:16,918 --> 00:22:20,834
It's like a social club where moms share
information and hang out together...
335
00:22:21,292 --> 00:22:25,709
I'm a renter, so I guess I can't join?
How lame.
336
00:22:28,667 --> 00:22:32,124
If there's any useful information
for your son, I'll let you know.
337
00:22:32,125 --> 00:22:34,542
Thank you.
338
00:22:36,042 --> 00:22:38,791
She's not a renter?
Alright.
339
00:22:38,792 --> 00:22:42,667
Me? At the catering place with Hye-ryeong,
preparing for Min-gi's birthday.
340
00:22:43,417 --> 00:22:47,792
Huh? Okay, I'll ask.
341
00:22:48,918 --> 00:22:52,917
She wants to know if Chae-young
is coming to Min-gi's birthday party.
342
00:22:52,918 --> 00:22:55,998
I'm not sure if my Chae-young can.
She probably can't?
343
00:22:55,999 --> 00:22:56,999
This too.
344
00:22:56,999 --> 00:22:57,999
That's what I thought.
She's so rude, even to ask .
345
00:22:58,000 --> 00:23:01,500
Chae-young's probably extremely busy
at her elite boarding school.
346
00:23:01,501 --> 00:23:03,998
So-dam isn't as smart as Chae-young.
347
00:23:03,999 --> 00:23:05,918
The only thing she's good at
is putting makeup on, like her mother.
348
00:23:06,042 --> 00:23:08,666
She's beautiful, just like her mother.
No harm.
349
00:23:08,667 --> 00:23:10,918
These days, even beauty
is considered a skill.
350
00:23:12,042 --> 00:23:14,791
Oh! The new student who just transferred
to our classroom... Ji-hoo?
351
00:23:14,792 --> 00:23:15,667
They say he isn't a son of a renter.
352
00:23:15,668 --> 00:23:17,541
I thought so.
353
00:23:17,542 --> 00:23:20,167
Min-gi was worried.
He said he's extremely smart.
354
00:23:20,999 --> 00:23:25,667
Is she kind of blunt?
She doesn't even know our 'Ro-Mom'.
355
00:23:29,999 --> 00:23:32,999
She must be a working mom,
which would explain why she doesn't know.
356
00:23:33,417 --> 00:23:37,042
What's her profession?
357
00:23:44,876 --> 00:23:47,708
It's not seasoned correctly.
358
00:23:47,709 --> 00:23:50,998
It's alright if you think it's home-cooked,
but it's a bit bland as a commercial side dish.
359
00:23:50,999 --> 00:23:53,500
Everyone I know who has a cooking license
has the same problem.
360
00:23:53,501 --> 00:23:55,792
It's because they learned
how to cook through books.
361
00:23:56,626 --> 00:23:59,666
She's really good with ingredients
that are hard to work with.
362
00:23:59,667 --> 00:24:01,417
Cooking is your hobby?
363
00:24:01,918 --> 00:24:05,041
A lot of moms think they're good at cooking
because they hear compliments.
364
00:24:05,042 --> 00:24:08,041
'Your food is so good!
You should open up a side dish store.'
365
00:24:08,042 --> 00:24:10,998
Everyone believes their cooking
is great and fails miserably.
366
00:24:10,999 --> 00:24:13,291
Doing this professionally is
a whole different story.
367
00:24:13,292 --> 00:24:16,998
We have to produce in massive quantities,
and you're just too skinny and weak.
368
00:24:16,999 --> 00:24:19,041
I told you, I can do everything
on my own.
369
00:24:19,042 --> 00:24:20,542
I'll contact you.
370
00:24:21,542 --> 00:24:23,042
I seasoned the food
a bit less than usual
371
00:24:23,999 --> 00:24:26,541
since there is an elementary school
and kindergarten nearby,
372
00:24:26,542 --> 00:24:29,918
and most of your customers
are buying for their children.
373
00:24:30,667 --> 00:24:34,334
Provocative dishes taste good at first,
but they get old, and customers won't return.
374
00:24:36,417 --> 00:24:39,583
And, I don't cook as a hobby.
375
00:24:39,584 --> 00:24:41,998
I have to earn money
to raise my child.
376
00:24:41,999 --> 00:24:45,667
I prepared a lot for this job
and also got my license.
377
00:24:45,999 --> 00:24:48,791
Also, I'm stronger than anyone.
378
00:24:48,792 --> 00:24:51,042
Try me.
379
00:24:55,125 --> 00:24:57,291
Mom, congratulations on finding a job.
380
00:24:57,292 --> 00:24:59,417
- Cheers.
- Cheers.
381
00:25:01,375 --> 00:25:05,083
- Why Coke?
- I'm not going to drink anymore.
382
00:25:05,667 --> 00:25:08,041
I'm living happily with my son.
383
00:25:08,042 --> 00:25:10,999
I don't need alcohol anymore, right?
384
00:25:11,792 --> 00:25:13,791
I've got a job that pays.
385
00:25:13,792 --> 00:25:16,375
Everything's going to be great
moving forward.
386
00:25:18,918 --> 00:25:21,999
Do you really think
grandma won't be able to find us?
387
00:25:22,999 --> 00:25:26,000
Don't worry.
I've got everything under control.
388
00:25:26,999 --> 00:25:28,542
You don't trust your own mother?
389
00:25:28,999 --> 00:25:30,209
I do.
390
00:25:33,292 --> 00:25:36,334
Son, have you made any friends
in your class?
391
00:25:37,167 --> 00:25:40,208
Your teacher told me
to sign you up for some sports.
392
00:25:40,209 --> 00:25:42,541
Boys that play sports are popular,
you know?
393
00:25:42,542 --> 00:25:43,999
You know I suck at sports.
394
00:25:44,918 --> 00:25:47,998
Exactly, you're just like your uncle.
395
00:25:47,999 --> 00:25:50,999
Your uncle was always terrible
at sports.
396
00:25:51,417 --> 00:25:54,417
How would I know?
I've never met him.
397
00:26:01,459 --> 00:26:03,666
You should take a break
during the closed season.
398
00:26:03,667 --> 00:26:05,208
Why are you working so hard?
399
00:26:05,209 --> 00:26:06,292
You have to take care of
your health as well.
400
00:26:06,584 --> 00:26:07,667
Hey!
401
00:26:08,417 --> 00:26:11,042
I need to work to stay healthy.
402
00:26:16,042 --> 00:26:17,042
Hey!
403
00:26:25,125 --> 00:26:26,375
Hello?
404
00:26:26,959 --> 00:26:29,292
Yes. Yeah. Wait a moment, please.
405
00:26:30,292 --> 00:26:32,999
Hey, hey, hey...
406
00:26:34,542 --> 00:26:36,541
Hey, hey, it's a girl.
407
00:26:36,542 --> 00:26:38,998
A girl?
408
00:26:38,999 --> 00:26:40,542
Here, speakerphone.
409
00:26:40,999 --> 00:26:43,999
Yes, here he is. Please speak up!
410
00:26:45,751 --> 00:26:47,998
- Speak. Hurry!
- Hello?
411
00:26:47,999 --> 00:26:49,667
Do you have time right now?
412
00:26:50,000 --> 00:26:51,751
I've always got time!
413
00:26:52,584 --> 00:26:54,333
I don't know this voice.
414
00:26:54,334 --> 00:26:56,292
She just said 'Hyuk'
415
00:26:57,417 --> 00:27:00,042
- Hello?
- Hyuk, it's your sister.
416
00:27:02,167 --> 00:27:04,917
You had a sister?
You said you didn't have any family.
417
00:27:04,918 --> 00:27:06,041
Hello?
418
00:27:06,042 --> 00:27:10,500
I'll explain later, but I'm in a bit of
a hurry right now. Can you come over?
419
00:27:10,501 --> 00:27:13,000
It's about Ji-hoo. Your nephew.
420
00:27:13,999 --> 00:27:15,375
Nephew?
421
00:27:15,918 --> 00:27:17,998
Hey, tell her you're going.
422
00:27:17,999 --> 00:27:19,125
Hyuk.
423
00:27:19,292 --> 00:27:22,041
He'll go. Don't worry.
I'll make sure he does.
424
00:27:22,042 --> 00:27:25,291
Thank you.
I'll text you my address.
425
00:27:25,292 --> 00:27:25,999
Alright.
426
00:27:26,000 --> 00:27:28,291
Hey! He can't make me go!
What's the meaning of all this?
427
00:27:28,292 --> 00:27:32,041
Why are you contacting me?
Why not YOUR son's grandmother or father?
428
00:27:32,042 --> 00:27:34,417
I'm asking you, please...
Just come over.
429
00:27:34,918 --> 00:27:37,999
- She's asking very politely.
- Just, just hang up the phone. Gosh!
430
00:27:38,918 --> 00:27:40,542
Hyuk. I'm divorced.
431
00:27:42,292 --> 00:27:44,791
We just moved to a new neighborhood,
Ji-hoo doesn't know his way around the area.
432
00:27:44,792 --> 00:27:49,042
You're the only person
who can help Ji-hoo.
433
00:27:49,292 --> 00:27:51,041
Hey, hey, hey!
434
00:27:51,042 --> 00:27:52,458
You might as well.
435
00:27:52,459 --> 00:27:55,291
If you get on a deep-sea fishing ship,
you won't be back for months.
436
00:27:55,292 --> 00:27:56,292
I said it's fine. I'm not going to go.
437
00:27:56,293 --> 00:27:57,998
What do you mean 'fine'?
438
00:27:57,999 --> 00:28:00,041
I don't know why you and your sister
don't see each other but
439
00:28:00,042 --> 00:28:02,041
don't hold hate and be cold to others.
440
00:28:02,042 --> 00:28:03,417
You'll be the one left colder.
441
00:28:04,999 --> 00:28:05,999
Hey!
442
00:28:06,999 --> 00:28:08,999
Does everyone take me for a fool?
443
00:28:09,167 --> 00:28:12,709
I'm in the emergency r...
444
00:28:17,292 --> 00:28:18,918
Let's see what we have here.
445
00:28:18,999 --> 00:28:20,042
I've got to cut through your shirt.
446
00:28:33,999 --> 00:28:36,416
Ro-Mom Diamond is incredible.
447
00:28:36,417 --> 00:28:39,291
How did they manage to bring the top 1%
academy to Seongjak-district?
448
00:28:39,292 --> 00:28:41,667
It's a dream come true.
449
00:28:42,042 --> 00:28:44,291
I heard Ro-Mom Gold
even get discounts.
450
00:28:44,292 --> 00:28:45,998
I'm so jealous.
451
00:28:45,999 --> 00:28:48,542
- Hi
- Hello.
452
00:28:53,417 --> 00:28:55,792
Jeez, what a nice neighborhood.
453
00:28:57,167 --> 00:28:59,999
I guess someone's been living
a good life.
454
00:29:02,167 --> 00:29:04,998
Hey kid?
Oh, nevermind, um nothing.
455
00:29:04,999 --> 00:29:06,334
Sorry.
456
00:29:06,667 --> 00:29:09,666
Did he seriously dress like that
to pick up his child?
457
00:29:09,667 --> 00:29:10,918
Oh my God, he smells.
458
00:29:11,417 --> 00:29:14,291
He's not a parent.
I've never seen him before.
459
00:29:14,292 --> 00:29:16,041
Is he a driver from the academy
or something?
460
00:29:16,042 --> 00:29:18,208
Does that look like
an academy vehicle to you?
461
00:29:18,209 --> 00:29:21,998
If it wasn't for the captain,
I would've never came.
462
00:29:21,999 --> 00:29:22,999
Oh my!
463
00:29:23,000 --> 00:29:25,541
- What is he doing?
- Should we stop him?
464
00:29:25,542 --> 00:29:28,709
Remember the news about some crazy guy
who threatened children with a knife?
465
00:29:29,542 --> 00:29:32,625
I think he's walking in!
Call security!
466
00:29:32,626 --> 00:29:34,166
Somebody grab him!
Don't let him in!
467
00:29:34,167 --> 00:29:36,291
Stop him!
Don't let him in!
468
00:29:36,292 --> 00:29:37,583
Excuse me, wait!
469
00:29:37,584 --> 00:29:39,541
Wait, wait!
470
00:29:39,542 --> 00:29:41,541
- Wait, I said wait!
- What, why?
471
00:29:41,542 --> 00:29:42,417
No!
472
00:29:43,417 --> 00:29:45,998
Where do you think you're going?
473
00:29:45,999 --> 00:29:47,541
Who are you here for?
474
00:29:47,542 --> 00:29:49,542
Oh, umm...
475
00:29:50,667 --> 00:29:52,666
I don't know him yet.
476
00:29:52,667 --> 00:29:56,208
Oh my God, what are you saying?
Are you a kidnapper or something?
477
00:29:56,209 --> 00:29:58,918
Huh? No, I don't kidnap people.
478
00:30:02,667 --> 00:30:05,291
You're not going anywhere!
I called security. Stop him!
479
00:30:05,292 --> 00:30:07,667
Security for what?
I've got to go!
480
00:30:14,792 --> 00:30:16,542
You ripped my shirt!
481
00:30:16,667 --> 00:30:18,999
It's all torn
Look what you've done!
482
00:30:21,918 --> 00:30:22,999
Here, here!
483
00:30:23,000 --> 00:30:24,041
Here, the pervert is here!
484
00:30:24,042 --> 00:30:25,042
Pervert?
485
00:30:25,043 --> 00:30:26,209
Here, here!
486
00:30:33,209 --> 00:30:35,291
- Oh my God!
- Oh my...
487
00:30:35,292 --> 00:30:38,125
- Oh my...
- Did you see his chest?
488
00:30:41,667 --> 00:30:43,751
Why am I running away?
489
00:30:45,667 --> 00:30:49,542
Wow, look at how free-spirited
my outfit is today...
490
00:30:50,417 --> 00:30:52,666
Who can I blame?
I seriously look like a creep.
491
00:30:52,667 --> 00:30:56,833
Which classroom was it?
Fruit?
492
00:30:56,834 --> 00:30:58,918
Fruit punch?
493
00:30:59,542 --> 00:31:02,998
Not plum... Berry
494
00:31:02,999 --> 00:31:04,998
Right! berry, berry...
495
00:31:04,999 --> 00:31:06,583
Berry, berry, berry!
496
00:31:06,584 --> 00:31:08,334
OK! Berry!
497
00:31:09,999 --> 00:31:11,167
Hey you.
498
00:31:13,918 --> 00:31:15,292
Are you Min Ji-hoo?
499
00:31:17,542 --> 00:31:19,751
Min Ji-hoo
500
00:31:24,999 --> 00:31:29,167
Look at how white you are.
You look like some rich guy's son.
501
00:31:29,834 --> 00:31:32,998
Your mom had some things to do.
She couldn't pick you up today.
502
00:31:32,999 --> 00:31:35,583
She asked me to send you to
some after-school academy?
503
00:31:35,584 --> 00:31:38,416
Then bring you back home safely.
Let's go.
504
00:31:38,417 --> 00:31:40,792
I'm not Min Ji-hoo.
505
00:31:42,542 --> 00:31:46,791
Your name is right there.
And you look just like your mother.
506
00:31:46,792 --> 00:31:49,041
I borrowed this from Ji-hoo yesterday.
507
00:31:49,042 --> 00:31:50,791
He's still in the classroom.
508
00:31:50,792 --> 00:31:51,918
Oh yeah?
509
00:31:53,667 --> 00:31:54,542
Sorry!
510
00:31:54,543 --> 00:31:56,667
Sorry! My mistake.
511
00:31:57,417 --> 00:32:00,042
All you kids look the same these days.
512
00:32:01,918 --> 00:32:04,292
Huh? There's no one here.
513
00:32:05,999 --> 00:32:08,918
What? There's no one here.
514
00:32:10,417 --> 00:32:11,918
Hey, why'd you...
515
00:32:11,999 --> 00:32:13,291
Why'd you lock the door?
516
00:32:13,292 --> 00:32:14,042
Hey kid!
517
00:32:15,792 --> 00:32:18,292
Hey kid!
Why'd you lock this!
518
00:32:23,417 --> 00:32:25,042
Somone unlock this!
519
00:32:25,918 --> 00:32:27,541
Is it a fire?
520
00:32:27,542 --> 00:32:28,542
Excuse me!
521
00:32:28,999 --> 00:32:32,041
Im trapped... I'm... Trapped...
522
00:32:32,042 --> 00:32:33,291
It's a fire, fire!
523
00:32:33,292 --> 00:32:36,249
- What the...
- I've got you...
524
00:32:36,250 --> 00:32:39,458
- You're the pervert kidnapper!
- No, no, no, no
525
00:32:39,459 --> 00:32:40,791
How dare you show yourself again
and threaten our children!
526
00:32:40,792 --> 00:32:42,209
I said it's a misunderstanding!!
527
00:32:55,083 --> 00:32:56,000
Hey!
528
00:33:03,042 --> 00:33:06,042
Seriously tying up an injured man?
529
00:33:06,792 --> 00:33:08,999
Are you sure you don't know him?
530
00:33:09,918 --> 00:33:12,917
- Yes.
- Hey, I don't know you either.
531
00:33:12,918 --> 00:33:15,998
You know that's really not
helping you, right?
532
00:33:15,999 --> 00:33:18,998
The police are almost here,
533
00:33:18,999 --> 00:33:20,999
Don't even bother talking to him.
534
00:33:21,167 --> 00:33:22,998
You take your job seriously, old man.
535
00:33:22,999 --> 00:33:24,999
I truly respect you.
536
00:33:25,000 --> 00:33:28,416
Yeah, I guess it's part of your job
to be suspicious towards everyone.
537
00:33:28,417 --> 00:33:32,041
There's a lot of crazy people out there,
you know? Right?
538
00:33:32,042 --> 00:33:33,792
I really understand
where you're coming from.
539
00:33:34,167 --> 00:33:36,791
Ji-hoo! Are you okay?
540
00:33:36,792 --> 00:33:38,999
Where's your uncle?
He isn't here?
541
00:33:39,792 --> 00:33:40,999
Uncle?
542
00:33:46,542 --> 00:33:51,166
Oh my, why is he tied up?
Untie him!
543
00:33:51,167 --> 00:33:54,167
I heard from your mother that your uncle
would be picking you up today.
544
00:33:54,999 --> 00:33:56,291
It's fine, I'm alright.
545
00:33:56,292 --> 00:33:58,708
Why didn't you say you were his uncle?
546
00:33:58,709 --> 00:34:00,998
You could have mentioned that
you guys are family.
547
00:34:00,999 --> 00:34:01,999
Family?
548
00:34:02,000 --> 00:34:04,998
They both said
they didn't know each other...
549
00:34:04,999 --> 00:34:06,998
She mentioned that they wouldn't know
each other's faces.
550
00:34:06,999 --> 00:34:09,000
- I'm so sorry.
- Yup.
551
00:34:16,417 --> 00:34:17,292
Oh my!
552
00:34:19,542 --> 00:34:21,958
Why, what's wrong?
553
00:34:21,959 --> 00:34:23,918
He isn't Ji-hoo's uncle?
554
00:34:24,417 --> 00:34:26,042
- No, I...
- He's not?
555
00:34:26,999 --> 00:34:29,042
- Nothing...
- What?
556
00:34:29,667 --> 00:34:33,999
Oh, no. I mean, yes.
He is Ji -hoo's uncle.
557
00:34:34,792 --> 00:34:36,998
- Sorry.
- It's alright.
558
00:34:36,999 --> 00:34:38,417
You scared me...
559
00:34:42,250 --> 00:34:45,501
Do you have a mental condition or something?
What's wrong?
560
00:34:46,834 --> 00:34:51,249
You lied to me about who you are,
and tripped me.
561
00:34:51,250 --> 00:34:53,375
You're seriously a bad kid.
562
00:34:56,876 --> 00:35:00,999
Hey! Use your words!
You think you can just gesture things to me?
563
00:35:04,501 --> 00:35:06,500
I think I know her.
564
00:35:06,501 --> 00:35:07,626
Hey, hey!
565
00:35:08,000 --> 00:35:10,876
Hey, by the way,
what's the name of your teacher?
566
00:35:10,999 --> 00:35:14,124
I feel like I've seen her somewhere.
567
00:35:14,125 --> 00:35:15,667
I seriously doubt that.
568
00:35:15,999 --> 00:35:17,998
I seriously doubt that.
569
00:35:17,999 --> 00:35:19,999
- So immature.
- Yeah. Agreed.
570
00:35:26,999 --> 00:35:28,998
What is that? Brain structure?
571
00:35:28,999 --> 00:35:32,875
I can tell what the children
are interested in.
572
00:35:32,876 --> 00:35:34,998
You try so many things.
573
00:35:34,999 --> 00:35:38,833
Why were you so surprised
at that guy?
574
00:35:38,834 --> 00:35:40,000
Do you know him?
575
00:35:40,626 --> 00:35:41,999
Who, me?
576
00:35:42,000 --> 00:35:44,124
I guess there's no way
you could know him.
577
00:35:44,125 --> 00:35:46,501
That's that kid, right?
578
00:35:47,375 --> 00:35:49,666
The kid who transferred secretly
because of domestic violence.
579
00:35:49,667 --> 00:35:51,709
Please, shush.
580
00:35:51,999 --> 00:35:54,166
What was that guy thinking anyway?
581
00:35:54,167 --> 00:35:56,791
He should've dressed up a little bit.
It's a school, for God's sake.
582
00:35:56,792 --> 00:35:58,998
The neighborhood is rough towards
renter kids as it is.
583
00:35:58,999 --> 00:36:01,667
Do appearances really matter that much?
584
00:36:02,292 --> 00:36:04,626
- 10,000 won.
- Yes.
585
00:36:06,792 --> 00:36:09,667
What am I doing?
I'm broke as it is.
586
00:36:10,999 --> 00:36:11,999
You!
587
00:36:13,417 --> 00:36:14,999
You have money, right?
588
00:36:22,417 --> 00:36:24,292
And is that yours?
589
00:36:24,999 --> 00:36:28,667
Hey, give it here,
why should I pay for gas?
590
00:36:30,250 --> 00:36:32,291
Let go, don't touch me.
Get away!
591
00:36:32,292 --> 00:36:34,042
Do you know how hard
I worked for this money?
592
00:36:41,292 --> 00:36:43,998
Do you need help?
Should I call the police?
593
00:36:43,999 --> 00:36:45,042
Police? Why?
594
00:36:46,999 --> 00:36:48,292
Hey, what's wrong with your face?
595
00:36:49,667 --> 00:36:53,542
Hey, what's wrong?
You can't joke about things like this.
596
00:36:56,876 --> 00:37:00,998
Excuse me. I hate it as much as this kid,
but I'm his legal guardian. I'm his uncle.
597
00:37:00,999 --> 00:37:02,998
Is it okay for an uncle
to take a child's money?
598
00:37:02,999 --> 00:37:04,998
I have my reasons.
599
00:37:04,999 --> 00:37:08,291
What reasons could anyone possibly have
for taking a kid's money?
600
00:37:08,292 --> 00:37:10,998
The majority of perpetrators of child violence
are family members.
601
00:37:10,999 --> 00:37:13,999
Oh, okay, great.
Can you move now?
602
00:37:14,459 --> 00:37:15,417
Are you crazy?
603
00:37:15,418 --> 00:37:18,374
Hey kid, if you want me to call the police,
raise a finger.
604
00:37:18,375 --> 00:37:20,041
If you don't, raise two.
605
00:37:20,042 --> 00:37:23,041
He can just say it.
Why does he have to use fingers?
606
00:37:23,042 --> 00:37:24,292
Go ahead, raise two fingers.
607
00:37:29,167 --> 00:37:30,792
Seriously!
608
00:37:33,999 --> 00:37:36,209
Filling up 10,000 won worth of gas,
right away!
609
00:37:36,918 --> 00:37:38,417
Let me get some coupons.
610
00:38:02,918 --> 00:38:05,417
Are you Ji-hoo's father?
611
00:38:06,918 --> 00:38:08,791
Oh, there's no way.
612
00:38:08,792 --> 00:38:11,166
I don't know that kid.
He's terrible at sports.
613
00:38:11,167 --> 00:38:12,791
I have no idea who that is.
614
00:38:12,792 --> 00:38:15,998
See that girl smashing serves
like a professional?
615
00:38:15,999 --> 00:38:17,667
I'm her father.
616
00:38:20,042 --> 00:38:21,792
How nice.
617
00:38:22,667 --> 00:38:26,167
But that's strange.
She's my daughter.
618
00:38:28,334 --> 00:38:30,584
I'm just joking.
619
00:38:31,167 --> 00:38:32,417
Oh, of course.
620
00:38:33,751 --> 00:38:35,291
- How funny...
- Funny right?
621
00:38:35,292 --> 00:38:37,333
Of course I'm joking!
Nice to meet you.
622
00:38:37,334 --> 00:38:40,998
It's good to see you, Ji-hoo's father.
I met the mother the other day.
623
00:38:40,999 --> 00:38:42,041
Oh, right, right.
624
00:38:42,042 --> 00:38:44,166
Will you be joining us
for the classroom get-together?
625
00:38:44,167 --> 00:38:45,291
Get together?
626
00:38:45,292 --> 00:38:49,167
Come to the Taekwondo gym of
the shopping mall by 11 o'clock on Saturday.
627
00:38:49,667 --> 00:38:52,041
Everyone only gets together
once a year,
628
00:38:52,042 --> 00:38:54,999
so it's important that you make it.
629
00:38:55,417 --> 00:38:56,417
Why're you calling again?
630
00:38:56,999 --> 00:38:58,417
Why're you calling again?
631
00:39:00,042 --> 00:39:01,918
What? Who?
You saw Bong-pyo?
632
00:39:02,918 --> 00:39:03,999
Where are you right now!
633
00:39:04,542 --> 00:39:06,166
I'm on my way! Just wait!
634
00:39:06,167 --> 00:39:07,999
Yeah, alright, I'll see you soon!
635
00:39:17,542 --> 00:39:19,918
Hey! We've got to go. Hurry, now!
636
00:39:20,042 --> 00:39:20,918
Can't.
637
00:39:20,919 --> 00:39:23,291
What do you mean you can't?
What?
638
00:39:23,292 --> 00:39:26,042
You're smart, think of something!
Come on!
639
00:39:26,167 --> 00:39:27,292
10,000 won.
640
00:39:27,792 --> 00:39:29,416
You little...!
641
00:39:29,417 --> 00:39:32,791
Alright, whatever!
Just think of something!
642
00:39:32,792 --> 00:39:35,542
Ouch!
643
00:39:36,417 --> 00:39:39,291
Hey, hey! Are you okay?
644
00:39:39,292 --> 00:39:42,917
Is it your ankle?
You sprung your ankle, huh?
645
00:39:42,918 --> 00:39:45,999
We have to get you to the E.R!
Don't worry everyone, I've got this!
646
00:40:02,667 --> 00:40:05,416
- Where are we going?
- To catch a crook.
647
00:40:05,417 --> 00:40:06,292
Did you get scammed?
648
00:40:06,293 --> 00:40:10,417
Yeah! If it wasn't for that,
I wouldn't be living like this!
649
00:40:12,667 --> 00:40:14,167
Wait.
650
00:40:15,042 --> 00:40:17,998
Your mother never told you
about me?
651
00:40:17,999 --> 00:40:20,998
Like what I do or how I am?
652
00:40:20,999 --> 00:40:24,666
- Not really...
- Jeez, seriously? Wow...
653
00:40:24,667 --> 00:40:25,917
You have a phone, right?
654
00:40:25,918 --> 00:40:28,917
- Look my name up.
- No charge.
655
00:40:28,918 --> 00:40:32,042
You know who I am?
656
00:40:33,417 --> 00:40:36,999
Do I really have to say it myself?
657
00:40:37,918 --> 00:40:41,998
Hey, I... won first place.
658
00:40:41,999 --> 00:40:44,998
I won a big and famous,
prestigious award.
659
00:40:44,999 --> 00:40:48,666
Look me up on YouTube.
There are tons of videos of me.
660
00:40:48,667 --> 00:40:52,542
Have a look when you can.
661
00:40:53,792 --> 00:40:56,666
If it wasn't for that bastard Bong-pyo...
662
00:40:56,667 --> 00:40:59,541
Just wait, you thief!
I'm going to end your life today.
663
00:40:59,542 --> 00:41:01,167
How could you do this to me!
You scamming jack!
664
00:41:03,292 --> 00:41:07,917
You asshole! Seriously?
You're so annoying!
665
00:41:07,918 --> 00:41:10,541
I really thought Bong-pyo showed up!
666
00:41:10,542 --> 00:41:13,666
Why would he show up?
It's like walking into a death trap!
667
00:41:13,667 --> 00:41:15,998
You seriously are stupid.
668
00:41:15,999 --> 00:41:17,999
Making fun of you is
the best part of my day.
669
00:41:18,000 --> 00:41:19,998
Oh my God.
You're so annoying.
670
00:41:19,999 --> 00:41:22,751
Try me again, seriously!
671
00:41:23,999 --> 00:41:26,709
I called you over
because I missed you.
672
00:41:27,667 --> 00:41:31,082
Where were you?
How'd you show up so fast?
673
00:41:31,083 --> 00:41:34,416
I mean, no matter how urgent it is,
how could you show up wearing that?
674
00:41:34,417 --> 00:41:35,666
Yeon-ju is going to arrive soon.
675
00:41:35,667 --> 00:41:36,918
Joon-hyuk?
676
00:41:40,417 --> 00:41:41,709
Yeon-ju...
677
00:41:42,375 --> 00:41:44,667
Greet him.
He's Yeon-ju's new date.
678
00:41:44,918 --> 00:41:46,999
You've heard about him?
He's J. King.
679
00:41:47,167 --> 00:41:51,124
I've heard so much about you.
Nice to meet you.
680
00:41:51,125 --> 00:41:52,292
Yeah, well...
681
00:41:53,999 --> 00:41:56,209
Seriously, what are you wearing?
682
00:41:57,042 --> 00:41:58,998
Jesus...
683
00:41:58,999 --> 00:42:01,792
But sir, do you know this kid?
684
00:42:03,334 --> 00:42:06,792
He was fidgeting around outside
and said his father is inside.
685
00:42:07,999 --> 00:42:10,667
Hey, you were supposed to wait
in the car.
686
00:42:11,667 --> 00:42:14,666
Leaving me in a car by mysel
is child abuse.
687
00:42:14,667 --> 00:42:17,791
Back in the day, 5th graders were
old enough to have their own kids.
688
00:42:17,792 --> 00:42:20,584
Wait, are you saying that
this child is yours?
689
00:42:20,792 --> 00:42:25,998
So... He even has a kid?
690
00:42:25,999 --> 00:42:27,998
My father raised me all by himself.
691
00:42:27,999 --> 00:42:29,918
Is that wrong?
692
00:42:29,999 --> 00:42:31,918
Keep calling me dad.
693
00:42:34,918 --> 00:42:36,249
Come inside. I think we need to talk.
694
00:42:36,250 --> 00:42:37,584
Yup.
695
00:42:42,250 --> 00:42:45,417
Why didn't you tell me you had a kid?
Then where's his mother?
696
00:42:46,501 --> 00:42:47,999
She d... died...
697
00:42:50,667 --> 00:42:52,998
You should've told me.
698
00:42:52,999 --> 00:42:55,000
You think I'm the kind of girl
that can't understand?
699
00:42:56,000 --> 00:42:59,501
I feel so bad for that kid.
700
00:43:01,125 --> 00:43:03,000
Is it really necessary
for you to be sitting there?
701
00:43:05,000 --> 00:43:09,000
It's okay.
We share everything together.
702
00:43:09,918 --> 00:43:12,917
A year ago you shared
everything with me.
703
00:43:12,918 --> 00:43:16,998
Don't blame me. I waited
more than a hundred days for you.
704
00:43:16,999 --> 00:43:17,999
You've gotten prettier.
705
00:43:19,999 --> 00:43:21,042
Really?
706
00:43:23,751 --> 00:43:26,291
What's wrong? Should I get you
something to drink?
707
00:43:26,292 --> 00:43:27,999
Could you, please?
708
00:43:28,083 --> 00:43:29,998
And get one for J. King too.
709
00:43:29,999 --> 00:43:33,833
You're so sweet.
710
00:43:33,834 --> 00:43:35,709
He's not so bad.
711
00:43:39,584 --> 00:43:43,250
She is kind of blunt, simple, and nice.
712
00:43:43,834 --> 00:43:45,459
Listen up, you miserable failure.
713
00:43:45,999 --> 00:43:47,083
What?
714
00:43:47,334 --> 00:43:50,041
You got scammed by your family,
then your best friend,
715
00:43:50,042 --> 00:43:51,834
and to top it off,
Yeon-ju dumped you, right?
716
00:43:52,918 --> 00:43:58,083
Plus, how stupid are you to sell
your hit songs for chump change?
717
00:44:01,834 --> 00:44:04,208
I heard she met someone worse than me,
718
00:44:04,209 --> 00:44:08,209
I couldn't picture anyone
worse than me, but here you are.
719
00:44:09,459 --> 00:44:13,958
When she comes back with the drinks,
then leave and never come back.
720
00:44:13,959 --> 00:44:16,166
Hey, I worked here for years.
721
00:44:16,167 --> 00:44:17,583
Human beings have a thing called
'relationships', okay?
722
00:44:17,584 --> 00:44:20,666
You must have
an insane network of people.
723
00:44:20,667 --> 00:44:22,833
At that age, working part-time
like a loser with no real job...
724
00:44:22,834 --> 00:44:25,998
What do you for a living to be
such a piece of crap?
725
00:44:25,999 --> 00:44:30,083
I'm a doctor. A dermatologist.
With a lot of money.
726
00:44:30,834 --> 00:44:34,082
You know she likes money, right?
She happens to love Botox as well.
727
00:44:34,083 --> 00:44:36,834
I give her the best shots
made internationally.
728
00:44:37,334 --> 00:44:38,999
Getting angry?
729
00:44:39,999 --> 00:44:43,166
I've never seen
a character like you before.
730
00:44:43,167 --> 00:44:45,709
How should I react to your crap?
731
00:44:46,999 --> 00:44:48,709
What does she see in you?
732
00:44:48,834 --> 00:44:50,584
Are you Korean?
733
00:44:51,959 --> 00:44:55,918
Drink up. It's non-alcoholic.
734
00:45:02,334 --> 00:45:03,998
- Excuse me but...
- Yes.
735
00:45:03,999 --> 00:45:07,584
- Why are you wearing girl clothes?
- Girl's clothes?
736
00:45:08,334 --> 00:45:11,209
You're right, it is for women.
737
00:45:11,459 --> 00:45:15,082
But dressing like this
comforts my heart.
738
00:45:15,083 --> 00:45:19,999
When I wear this, the softness inside me
puts me at ease.
739
00:45:20,292 --> 00:45:21,583
Don't you have anything like that?
740
00:45:21,584 --> 00:45:26,834
Something like a doll or anything
that brings you peace?
741
00:45:26,999 --> 00:45:32,209
When I was young, I had a blanket
I always had when I went to bed.
742
00:45:32,999 --> 00:45:34,209
It was soft...
743
00:45:35,834 --> 00:45:40,416
But my grandmother said
a growing boy shouldn't have such blankets,
744
00:45:40,417 --> 00:45:42,333
tore it to pieces, and threw it out.
745
00:45:42,334 --> 00:45:46,083
Your grandmother is really mean.
746
00:45:46,334 --> 00:45:50,918
Then what brings you at ease now?
747
00:45:52,125 --> 00:45:53,083
Playing the piano?
748
00:45:53,834 --> 00:45:56,583
I like making music or writing lyrics.
749
00:45:56,584 --> 00:46:01,334
Oh, that's marvelous.
Your father is a highly talented musician.
750
00:46:02,999 --> 00:46:05,584
He's not my father.
751
00:46:06,334 --> 00:46:07,709
I know.
752
00:46:07,999 --> 00:46:11,834
You're probably his nephew?
753
00:46:12,083 --> 00:46:16,999
J. King always kept
a younger photo of you in his wallet.
754
00:46:17,459 --> 00:46:19,209
You grew up so much...
755
00:46:23,709 --> 00:46:26,999
Don't worry.
I'll take care of everything.
756
00:46:33,834 --> 00:46:35,458
Leaving so soon?
757
00:46:35,459 --> 00:46:38,000
Let him be.
He must have some pressing matters.
758
00:46:40,999 --> 00:46:41,959
Yeon-ju...
759
00:46:43,459 --> 00:46:47,083
Not returning to you even
when I knew you were waiting was...
760
00:46:48,209 --> 00:46:50,334
For you, not me.
761
00:46:51,250 --> 00:46:54,708
I didn't want you to be part of
my futureless life,
762
00:46:54,709 --> 00:47:00,709
But... I really do regret letting you go.
763
00:47:01,083 --> 00:47:03,709
Because of the piece of crap
behind you.
764
00:47:03,999 --> 00:47:08,082
I understand if you're angry,
765
00:47:08,083 --> 00:47:10,709
but can't you be cool
and be happy for us?
766
00:47:11,042 --> 00:47:16,082
Ju-no loves me even when he knows
everything about our history.
767
00:47:16,083 --> 00:47:17,999
I'm happy these days.
768
00:47:18,000 --> 00:47:20,208
Are you a psychopath?
Or just a moron?
769
00:47:20,209 --> 00:47:21,708
Joon-hyuk!
770
00:47:21,709 --> 00:47:23,708
You didn't see
what that guy was doing?
771
00:47:23,709 --> 00:47:26,998
He's literally a piece of trash!
Is there a CCTV?
772
00:47:26,999 --> 00:47:29,583
- Seriously, just stop.
- Yeon-ju, I'm alright.
773
00:47:29,584 --> 00:47:31,998
Psychoanalytically, he's probably going
through a lot right now...
774
00:47:31,999 --> 00:47:35,709
Hey, psychoanalysis...
dig into your own head.
775
00:47:38,125 --> 00:47:39,999
I said stop!
776
00:48:09,083 --> 00:48:13,459
Not that.
Give me the 20,000 wons I gave you.
777
00:48:14,751 --> 00:48:16,709
You won't regret it. I promise.
778
00:48:50,999 --> 00:48:53,709
- It's good, huh?
- Yes.
779
00:48:54,709 --> 00:48:58,417
- Were you a singer?
- I still am!
780
00:48:59,999 --> 00:49:01,999
My dream is to become a musician.
781
00:49:03,334 --> 00:49:06,209
Did you give up on your dream?
782
00:49:06,834 --> 00:49:10,167
I didn't give up.
You stole it from me.
783
00:49:10,584 --> 00:49:11,459
What?
784
00:49:12,083 --> 00:49:14,999
You!
You stole my dreams.
785
00:49:16,999 --> 00:49:20,999
My dreams were stolen when you were born,
so you're now my dream.
786
00:49:23,083 --> 00:49:25,625
You were the first button.
787
00:49:25,626 --> 00:49:27,998
You were the start of
my life going downhill.
788
00:49:27,999 --> 00:49:32,959
My dreams, my life, everything...
get it?
789
00:49:41,209 --> 00:49:43,999
Your father never cooked
this stuff for you?
790
00:49:45,834 --> 00:49:49,082
I never had food like this before.
791
00:49:49,083 --> 00:49:51,459
Of course,
I'm the only one who can make it.
792
00:49:54,584 --> 00:49:58,459
Then I guess it's the last time
I'll eat it.
793
00:50:12,959 --> 00:50:13,959
Goodbye.
794
00:50:14,959 --> 00:50:18,834
Hey, where are you going?
I'll drop you off.
795
00:50:20,459 --> 00:50:21,998
I can go by myself.
796
00:50:21,999 --> 00:50:25,834
No, you're joking.
Get in. I'll take you.
797
00:50:27,959 --> 00:50:29,709
Hey, can't you hear me?
798
00:50:31,083 --> 00:50:32,999
An adult is talking to you!
799
00:50:34,083 --> 00:50:36,999
Whatever, do what you want.
I don't care either way.
800
00:50:38,083 --> 00:50:39,834
Stay or leave! I don't care!
801
00:52:11,083 --> 00:52:12,958
He's coming, he's coming!
802
00:52:12,959 --> 00:52:15,209
He's here, he's coming!
J. King!
803
00:52:20,709 --> 00:52:21,833
J. King!
804
00:52:21,834 --> 00:52:22,959
J. King! J. King!
805
00:52:57,959 --> 00:52:58,999
J. King!
806
00:53:05,042 --> 00:53:06,876
Thanks.
807
00:53:07,334 --> 00:53:11,082
Aren't you freezing?
You might catch a cold!
808
00:53:11,083 --> 00:53:12,999
Thank you!
809
00:53:17,584 --> 00:53:20,999
I made it myself.
810
00:53:25,375 --> 00:53:28,083
wow, it's beautiful!
Thanks.
811
00:53:30,834 --> 00:53:32,042
Boom!
812
00:53:55,709 --> 00:53:59,959
Oh Chef, it's fine.
I just got back from the hospital.
813
00:54:00,959 --> 00:54:01,459
No, no.
814
00:54:01,460 --> 00:54:05,083
It's not like you spilled it on me on purpose.
I'm really okay.
815
00:54:05,834 --> 00:54:09,999
I'll make up the time
I missed today on Sunday.
816
00:54:10,999 --> 00:54:13,584
Yes, don't worry.
817
00:54:38,334 --> 00:54:41,998
- We have to go in through the back.
- Why?
818
00:54:41,999 --> 00:54:46,083
Renters have to use the back gate.
819
00:54:46,667 --> 00:54:48,709
Why are you guys renters?
820
00:54:58,334 --> 00:55:01,459
Why'd you come so late?
Why is your phone off?
821
00:55:01,834 --> 00:55:03,042
Where's your uncle?
822
00:55:04,999 --> 00:55:06,125
Hyuk...
823
00:55:06,999 --> 00:55:09,250
Come in for a second, let's talk.
824
00:55:14,959 --> 00:55:17,834
Can you change the light bulb?
825
00:55:18,834 --> 00:55:22,416
Mom, what's wrong with your arm?
Are you hurt?
826
00:55:22,417 --> 00:55:23,999
It's nothing...
827
00:55:45,918 --> 00:55:47,334
He's terrible isn't he?
828
00:55:48,459 --> 00:55:50,708
Just call someone to do this stuff!
829
00:55:50,709 --> 00:55:53,209
I don't want rumors to spread
that I'm divorced.
830
00:55:53,334 --> 00:55:57,459
And I don't want to lie that my husband's
working late and stuff, you know?
831
00:55:57,999 --> 00:56:00,708
Then why'd you get divorced!
You want to lie for the rest of your life?
832
00:56:00,709 --> 00:56:02,998
How crazy are you if you have
no one to help you with this?
833
00:56:02,999 --> 00:56:06,584
I can do it myself.
I just need help today because of my arm.
834
00:56:08,209 --> 00:56:10,750
It's been 10 years,
how happy am I to see you.
835
00:56:10,751 --> 00:56:11,999
Have dinner.
836
00:56:12,999 --> 00:56:17,291
- Go wash your hands, let's eat dinner.
- We already ate.
837
00:56:17,292 --> 00:56:18,334
What did you eat?
838
00:56:18,959 --> 00:56:21,374
What did you feed him?
He can't eat certain things.
839
00:56:21,375 --> 00:56:23,082
We didn't eat anything bad.
840
00:56:23,083 --> 00:56:25,209
He can eat whatever he wants.
He won't die.
841
00:56:25,959 --> 00:56:30,458
The pain is worse than dying.
He has atopy, just like you.
842
00:56:30,459 --> 00:56:34,584
Don't you remember, I fixed your atopy
by feeding you good food.
843
00:56:45,083 --> 00:56:46,834
Ji-hoo, get changed and
do your homework.
844
00:56:49,209 --> 00:56:51,417
Don't worry, okay?
845
00:57:08,626 --> 00:57:11,459
Oh, hello.
846
00:57:12,999 --> 00:57:16,998
A classroom get-together? Saturday?
847
00:57:16,999 --> 00:57:19,958
Oh... I have to work on Saturday...
848
00:57:19,959 --> 00:57:21,458
Is it okay to just send Ji-hoo?
849
00:57:21,459 --> 00:57:24,334
His father is busy on Saturday as well.
850
00:57:25,999 --> 00:57:27,998
Yes, unfortunately...
851
00:57:27,999 --> 00:57:29,250
Yes...
852
00:57:30,876 --> 00:57:32,042
Hyuk.
853
00:57:32,999 --> 00:57:34,042
Hyuk.
854
00:57:35,999 --> 00:57:39,709
Did you know Ji-hoo does music?
He's talented, just like you.
855
00:57:43,999 --> 00:57:45,584
Why'd you get divorced?
856
00:57:46,000 --> 00:57:47,709
Did you lose all the money
or something?
857
00:57:48,000 --> 00:57:49,999
No, nothing like that.
858
00:57:50,334 --> 00:57:53,998
You think this is funny?
You think raising a kid is a joke?
859
00:57:53,999 --> 00:57:57,209
How long can you keep up your lies
about not being divorced!
860
00:57:58,709 --> 00:58:01,583
If you're not confident, you should have left
the kid with his rich father!
861
00:58:01,584 --> 00:58:03,958
Music?
You think music is a joke?
862
00:58:03,959 --> 00:58:05,998
Do you know how expensive
it is to do music!
863
00:58:05,999 --> 00:58:08,917
Stop screaming. Ji-hoo can hear.
864
00:58:08,918 --> 00:58:11,209
So what! What the hell does
he have to do with me?
865
00:58:11,999 --> 00:58:14,042
You're still really angry, huh?
866
00:58:18,334 --> 00:58:21,124
Are you trying to make me
the bad guy right now?
867
00:58:21,125 --> 00:58:23,708
Did you forget what you did to me?
868
00:58:23,709 --> 00:58:27,334
Even if I get over it,
you should never forget!
869
00:58:27,999 --> 00:58:31,082
I didn't forget.
I've always felt sorry.
870
00:58:31,083 --> 00:58:36,083
You should.
You ruined my life to save yours!
871
00:58:36,959 --> 00:58:40,041
Don't be so harsh, I didn't ruin your life.
872
00:58:40,042 --> 00:58:42,459
No?
873
00:58:42,584 --> 00:58:45,083
Do you know how much
that money meant to me!
874
00:58:46,709 --> 00:58:48,334
Was it so bad?
875
00:58:49,959 --> 00:58:50,834
What?
876
00:58:51,709 --> 00:58:55,998
I raised you on my own,
without mom and dad.
877
00:58:55,999 --> 00:58:58,959
Is it so bad that I spent
that money to get married?
878
00:59:01,334 --> 00:59:02,584
There we go.
879
00:59:02,959 --> 00:59:05,998
The Wang Joon-hee as I remember.
880
00:59:05,999 --> 00:59:09,998
Let's call it even and
never see each other again.
881
00:59:09,999 --> 00:59:14,166
I'm sorry, I'm sorry.
I just said that because I got angry.
882
00:59:14,167 --> 00:59:18,708
Come on, let's just talk it out.
We're family. He's your nephew.
883
00:59:18,709 --> 00:59:21,250
Hey, shut up and listen carefully.
884
00:59:21,918 --> 00:59:23,998
Don't ever fucking call me again.
885
00:59:23,999 --> 00:59:27,542
Family? What family?
886
00:59:28,083 --> 00:59:30,209
I don't have a nephew.
887
00:59:37,999 --> 00:59:39,124
Notice
888
00:59:39,125 --> 00:59:43,458
If rumors get out that a pervert showed up
in our area, it'll be terrible
889
00:59:43,459 --> 00:59:45,958
I told the Momvelies to watch
their mouth.
890
00:59:45,959 --> 00:59:48,958
Good job. If someone posts something on SNS,
our apartment prices will drop.
891
00:59:48,959 --> 00:59:51,998
What is the school saying?
Who's the pervert?
892
00:59:51,999 --> 00:59:55,082
They won't tell us his identity.
He must be a parent.
893
00:59:55,083 --> 00:59:58,998
He's a renter, right?
His attire and his sad-looking car...
894
00:59:58,999 --> 01:00:02,082
Let's get this under control.
I don't want her to get involved.
895
01:00:02,083 --> 01:00:04,999
Yeah, we don't need to call her in
for this little happening, right?
896
01:00:05,000 --> 01:00:06,291
Oh my!
897
01:00:06,292 --> 01:00:09,209
Who's that guy?
Is he drunk?
898
01:00:10,000 --> 01:00:10,999
Excuse me.
899
01:00:11,000 --> 01:00:13,709
Are you crazy!
Don't talk to him. He's dangerous!
900
01:00:13,999 --> 01:00:14,959
Excuse me.
901
01:00:16,334 --> 01:00:20,334
Which apartment do you live in?
I've never seen you before.
902
01:00:20,584 --> 01:00:23,708
Did you recently move into
the renting apartment building?
903
01:00:23,709 --> 01:00:25,208
I was just about to leave.
904
01:00:25,209 --> 01:00:27,583
No, I asked if you moved here.
905
01:00:27,584 --> 01:00:30,166
You should have received a notice
from the management office...
906
01:00:30,167 --> 01:00:33,792
If you live in a rental apartment,
you can't enter this playground...
907
01:00:34,209 --> 01:00:36,998
Why?
It's not even blocked off.
908
01:00:36,999 --> 01:00:38,998
Rules. It's the rules.
909
01:00:38,999 --> 01:00:40,708
What rules?
910
01:00:40,709 --> 01:00:43,958
The maintenance fee for this playground
is being paid by the residents here...
911
01:00:43,959 --> 01:00:48,708
Therefore, the use of this playground
should only be for residents. Not renters.
912
01:00:48,709 --> 01:00:49,584
Right?
913
01:00:49,585 --> 01:00:51,459
It's just a bench.
914
01:00:52,999 --> 01:00:55,998
Shouldn't anyone be able to just sit
and take a moment on their own?
915
01:00:55,999 --> 01:00:59,249
Then why did you show up
at our school?
916
01:00:59,250 --> 01:01:01,082
Don't worry,
I won't show up again.
917
01:01:01,083 --> 01:01:04,998
Then promise that
you'll never show yourself here.
918
01:01:04,999 --> 01:01:06,584
Sure...
919
01:01:07,834 --> 01:01:09,458
Look at him go, so dirty.
920
01:01:09,459 --> 01:01:11,708
See, he's walking towards
the rental apartment?
921
01:01:11,709 --> 01:01:13,791
I think he lives there.
922
01:01:13,792 --> 01:01:19,333
I understand that you can mistake me
for whatever you want to think,
923
01:01:19,334 --> 01:01:22,998
but constantly saying 'rental' or
'renters' is extremely strange.
924
01:01:22,999 --> 01:01:25,833
You must be so proud of yourself,
living in better apartments.
925
01:01:25,834 --> 01:01:30,999
But everyone lives and works hard,
no matter where they live.
926
01:01:31,000 --> 01:01:33,958
No one wants to cause inconveniences
or harm to others on purpose.
927
01:01:33,959 --> 01:01:36,459
Living here as a renter
is causing us harm.
928
01:01:41,709 --> 01:01:43,998
What a day...
929
01:01:43,999 --> 01:01:47,709
Being called a pervert,
kidnapper, crook, pathetic loser...
930
01:01:47,999 --> 01:01:50,584
But what you just said
pisses me off the most.
931
01:01:50,959 --> 01:01:54,833
Just living here is harmful?
Do you actually hear yourself?
932
01:01:54,834 --> 01:01:56,998
Sir, it's none of your business.
Can you just leave?
933
01:01:56,999 --> 01:01:58,583
Listen up,
934
01:01:58,584 --> 01:02:00,834
We never know
what will happen in our lives.
935
01:02:01,959 --> 01:02:06,458
Maybe you could be a renter one day,
and I live in those nice apartments.
936
01:02:06,459 --> 01:02:09,333
Are you putting a curse on us
or something?
937
01:02:09,334 --> 01:02:12,834
If you're done drunk talking,
can you leave our property now?
938
01:02:15,834 --> 01:02:20,959
Why'd you choose
such a pathetic neighborhood?
939
01:02:28,834 --> 01:02:32,708
Your daughter-in-law's phone is on.
Let's begin by tracking her.
940
01:02:32,709 --> 01:02:36,291
When I find her,
should I bring her back?
941
01:02:36,292 --> 01:02:38,459
Just my grandson.
942
01:02:40,999 --> 01:02:42,999
Then, what do I do with the mother?
943
01:02:44,334 --> 01:02:49,625
She should pay
for her reckless actions.
944
01:02:49,626 --> 01:02:53,959
Why else would I have come to you?
945
01:02:57,542 --> 01:03:00,833
Does she have any family members
that'll cause problems?
946
01:03:00,834 --> 01:03:07,417
She doesn't have friends
and hasn't spoken to her brother in years.
947
01:03:14,918 --> 01:03:19,417
Why didn't you tell uncle?
You didn't do it.
948
01:03:21,709 --> 01:03:25,834
What's the point?
I can't change what has happened,
949
01:03:25,999 --> 01:03:28,834
If he knew, he'd feel worse.
950
01:03:28,999 --> 01:03:31,584
It's better if he thinks it's my fault.
951
01:03:34,083 --> 01:03:37,584
Uncle... isn't coming back anymore?
952
01:03:40,459 --> 01:03:41,999
Did you like him?
953
01:03:46,334 --> 01:03:47,584
He's weird.
954
01:03:50,667 --> 01:03:53,042
He won't... ever come back, right?
955
01:04:19,334 --> 01:04:22,834
Thank you for taking care of me today.
956
01:04:24,999 --> 01:04:29,834
I'm sorry for ruining your dreams.
957
01:04:34,209 --> 01:04:36,791
He's your family,
your nephew.
958
01:04:36,792 --> 01:04:39,375
Family? What family?
959
01:04:39,959 --> 01:04:42,584
I don't have a nephew.
960
01:05:15,834 --> 01:05:17,834
- Your back!
- Let me board first.
961
01:05:23,584 --> 01:05:27,917
Well, while everyone is resting
on this fine Saturday,
962
01:05:27,918 --> 01:05:31,124
we set sail yet again.
963
01:05:31,125 --> 01:05:32,458
Huh?
964
01:05:32,459 --> 01:05:34,998
What? Why?
965
01:05:34,999 --> 01:05:38,459
- It's Saturday?
- Yeah. Why?
966
01:05:39,209 --> 01:05:40,209
So annoying.
967
01:05:42,584 --> 01:05:43,709
What?
968
01:05:44,959 --> 01:05:46,584
So annoying!
969
01:05:47,709 --> 01:05:53,209
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
970
01:05:59,584 --> 01:06:02,333
She seriously just sent her kid?
971
01:06:02,334 --> 01:06:05,458
It's the weekend.
How busy can she be?
972
01:06:05,459 --> 01:06:06,625
I know, right?
973
01:06:06,626 --> 01:06:10,709
He just transferred here.
Does she even care?
974
01:06:10,959 --> 01:06:13,999
She must have her reasons.
Let's take care of him.
975
01:06:14,209 --> 01:06:17,208
I told his father about today.
I guess he couldn't make it.
976
01:06:17,209 --> 01:06:20,459
You've already met Ji-hoo's father?
No-eul's father!
977
01:06:20,584 --> 01:06:23,249
You're such a gentleman.
978
01:06:23,250 --> 01:06:27,042
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
979
01:06:55,999 --> 01:06:57,834
Who are you here for?
980
01:06:59,292 --> 01:07:03,083
That kid over there, Min Ji-hoo.
I'm his family.
981
01:07:05,709 --> 01:07:06,999
Family who?
982
01:07:07,999 --> 01:07:10,416
We weren't told beforehand.
983
01:07:10,417 --> 01:07:11,959
I'm his uncle.
984
01:07:16,834 --> 01:07:18,209
I'm that kid's...
985
01:07:19,999 --> 01:07:21,709
uncle.
986
01:07:23,626 --> 01:07:25,334
'Uncle'
987
01:08:17,417 --> 01:08:19,500
You want to be a loser forever?
988
01:08:19,501 --> 01:08:22,500
If you moved and transferred to a new school,
you should live a new life.
989
01:08:22,501 --> 01:08:24,583
You're Ji-hoo's father, right?
990
01:08:24,584 --> 01:08:26,625
Do all of you need glasses?
991
01:08:26,626 --> 01:08:28,998
You can't recognize me?
Because of my clothes?
992
01:08:28,999 --> 01:08:29,999
Right?
The homeroom teacher?
993
01:08:30,000 --> 01:08:31,875
I guess he's just like me.
994
01:08:31,876 --> 01:08:35,625
Especially his music talent.
995
01:08:35,626 --> 01:08:37,249
I think someone mistook
your shoes for theirs.
996
01:08:37,250 --> 01:08:41,541
This isn't an accident.
Someone intentionally took it or hid it.
997
01:08:41,542 --> 01:08:43,124
That's ours.
998
01:08:43,125 --> 01:08:46,666
Apartment 804 has been empty.
Did you just move in?
999
01:08:46,667 --> 01:08:49,208
He lives in a rental
and acts like he doesn't.
1000
01:08:49,209 --> 01:08:52,875
Don't cross our area and walk around.
1001
01:08:52,876 --> 01:08:56,082
Mom didn't do anything wrong.
It's all because of me.
1002
01:08:56,083 --> 01:08:59,791
You said it yourself.
I stole your dreams!
1003
01:08:59,792 --> 01:09:01,333
Leave for good this time.
1004
01:09:01,334 --> 01:09:04,042
You said you woudn't come.
Then you came back.
78017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.