Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:04,967
(Uncle)
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,573
(This is a work of fiction.
Any similarity to actual persons,)
3
00:00:07,654 --> 00:00:10,086
(institutions, or events,
is purely coincidental.)
4
00:00:30,990 --> 00:00:34,450
(Episode 1)
5
00:00:49,909 --> 00:00:54,120
Is there any progress changing
our kids' school from autonomous to normal?
6
00:00:54,200 --> 00:00:56,578
I asked my kid's homeroom teacher,
but he's completely clueless.
7
00:00:56,658 --> 00:00:58,578
Even the principal is clueless!
8
00:00:58,658 --> 00:01:01,783
Only our 'Royal Momvely Diamond' knows.
She's even more powerful than the principal.
9
00:01:02,783 --> 00:01:06,910
You're right. Didn't she have brunch
with the Minister of Education last week?
10
00:01:06,990 --> 00:01:07,830
Of course.
11
00:01:07,910 --> 00:01:09,990
You think there'll be any good news?
So why were we all summoned today?
12
00:01:10,783 --> 00:01:14,658
Royal Momvely Diamond is here.
13
00:01:15,408 --> 00:01:16,283
Hello.
14
00:01:20,283 --> 00:01:22,453
You're moving to a nice neighborhood.
15
00:01:22,533 --> 00:01:24,495
Seongjak-district is blowing up
these days.
16
00:01:24,575 --> 00:01:26,703
You are aware of the craze
behind Gangnam-district 4, right?
17
00:01:26,783 --> 00:01:30,078
After this tunnel was made and
going to Gangnam became so fast,
18
00:01:30,158 --> 00:01:33,533
All you have to do is live here a bit
and move to Gangnam. Right?
19
00:01:34,158 --> 00:01:35,533
Sure...
20
00:01:43,408 --> 00:01:48,953
I've asked for everyone to come today
to announce some good news.
21
00:01:49,033 --> 00:01:52,203
I'm sure everyone knows about the top
1% after-school academy in Gangnam?
22
00:01:52,283 --> 00:01:56,662
Of course. The daily trips driving
back and forth from there is such a pain.
23
00:01:56,742 --> 00:01:58,036
Seriously.
24
00:01:58,116 --> 00:02:03,078
They've decided to open
their main academy here,
25
00:02:03,158 --> 00:02:05,158
in Seongjak-district.
26
00:02:06,158 --> 00:02:07,578
Really?
27
00:02:07,658 --> 00:02:11,658
Even the native teachers will rotate
between Gangnam and here.
28
00:02:17,909 --> 00:02:21,829
Our Ro-Mom Gold's children will
all receive a 50% discount
29
00:02:21,909 --> 00:02:22,910
and be exempted from the level test.
30
00:02:22,990 --> 00:02:25,742
No way! A 50% discount!
31
00:02:26,658 --> 00:02:28,829
What is our goal?
32
00:02:28,909 --> 00:02:32,033
One-stop Education-district !
First-class Sungjak-district!
33
00:02:32,909 --> 00:02:37,408
Then maybe our kids have a chance at
an Elite High School like Chae-young.
34
00:02:41,283 --> 00:02:45,078
How dare you secretly run away.
35
00:02:45,158 --> 00:02:48,078
I'm sure you're well aware of
what I'll do to you once I find you.
36
00:02:48,158 --> 00:02:51,703
So stop messing around,
and bring back my grandson.
37
00:02:51,783 --> 00:02:54,910
Mom! Mom, mom, mom!
All of Ji-hoo's things are gone!
38
00:02:54,990 --> 00:02:57,829
When the hell did they plan this?
39
00:02:57,909 --> 00:02:59,203
Shut your mouth.
40
00:02:59,283 --> 00:03:01,990
Wang Joon-hee! Ji-hoo! Where are you?
Where'd you guys run off to?
41
00:03:02,408 --> 00:03:05,078
I said, be quiet. I'm recording.
42
00:03:05,158 --> 00:03:08,829
Recording? Who in their right mind
would want to hear your voice?
43
00:03:08,909 --> 00:03:10,617
It gives me chills
just thinking about it.
44
00:03:15,283 --> 00:03:18,408
Mrs. Jang.
You really didn't see anything?
45
00:03:19,033 --> 00:03:22,703
I had absolutely no idea, ma'am.
46
00:03:22,783 --> 00:03:26,829
Don't lie to me.
How the hell could you not know?
47
00:03:26,909 --> 00:03:29,953
Should I go through
the CCTV and fire all of you?
48
00:03:30,033 --> 00:03:31,910
Wretched girl!
49
00:03:31,990 --> 00:03:34,453
She can try but,
50
00:03:34,533 --> 00:03:40,578
a broke single mother will
never be treated with respect!
51
00:03:40,658 --> 00:03:44,078
I said no. Rental apartment residents
cannot use this entrance.
52
00:03:44,158 --> 00:03:47,328
Sir, we didn't know, if you let us
in just this once, we won't use it again.
53
00:03:47,408 --> 00:03:50,578
Are you actually serious right now?
What the hell has the world come to!
54
00:03:50,658 --> 00:03:53,453
Look behind us.
How do you expect us to back out?
55
00:03:53,533 --> 00:03:55,453
Look at the quality of the moving truck.
What is that?
56
00:03:55,533 --> 00:03:57,203
They seem to be moving into
the rental apartment, right?
57
00:03:57,283 --> 00:03:59,829
They should just let them through.
58
00:03:59,909 --> 00:04:00,910
How could they even back out?
59
00:04:00,990 --> 00:04:03,910
Can't they let them in
and make them take a U-turn out?
60
00:04:03,990 --> 00:04:05,783
I don't like them using our entrance.
61
00:04:07,158 --> 00:04:09,453
Oh my! The security let them through?
62
00:04:09,533 --> 00:04:11,953
They just simply can't
do their jobs properly.
63
00:04:12,033 --> 00:04:13,990
Calm down, everyone.
64
00:04:14,617 --> 00:04:17,328
It's not their fault
they live in the rentals, right?
65
00:04:17,408 --> 00:04:19,870
The fault is on those who built this place,
thinking that mixing these rental residents
66
00:04:19,950 --> 00:04:21,703
with us will create
a more extensive community...
67
00:04:21,783 --> 00:04:23,829
Hey, is that a child in the taxi?
68
00:04:23,909 --> 00:04:27,910
Another kid from a resident family
joining our kids?
69
00:04:27,990 --> 00:04:29,910
So annoying!
70
00:04:29,990 --> 00:04:31,328
It's so annoying
that our school is autonomous.
71
00:04:31,408 --> 00:04:34,033
Those rental residents are the reason why
our apartments aren't doubling in price!
72
00:04:50,909 --> 00:04:54,033
It truly was a strange neighborhood.
73
00:05:04,533 --> 00:05:06,990
Someone stands precariously
on the roof railing, then jumps off.
74
00:05:07,909 --> 00:05:08,953
Why would she do this here?
75
00:05:09,033 --> 00:05:10,829
Even in death
she's causing other's harm!
76
00:05:10,909 --> 00:05:13,158
What if rumors spread?
Our apartment prices might fall!
77
00:05:14,283 --> 00:05:18,658
A neighborhood that fears apartment prices
more than death...
78
00:05:19,990 --> 00:05:24,578
Everyone living here is ready.
79
00:05:24,658 --> 00:05:29,658
Ready to eliminate anything or anyone that
could interfere with property prices...
80
00:05:30,533 --> 00:05:32,033
Please, drink this.
81
00:05:33,990 --> 00:05:37,990
We could feel it in the cold looks
they were giving us.
82
00:05:42,158 --> 00:05:46,533
Soon enough,
they would kick us out of here.
83
00:05:50,658 --> 00:05:51,910
How is it?
84
00:05:51,990 --> 00:05:53,909
This is our home now!
85
00:05:54,033 --> 00:05:56,909
Not ours, just where we live.
86
00:05:57,033 --> 00:06:00,203
Son, do you always have to be factual?
87
00:06:00,283 --> 00:06:01,658
Nope!
88
00:06:11,533 --> 00:06:16,990
And there is no one here to protect us.
89
00:06:32,533 --> 00:06:40,910
♪ Oh! How beautiful things suit me but ♪
90
00:06:40,990 --> 00:06:45,990
♪ I'm talking about
a pretty girl like you ♪
91
00:06:47,033 --> 00:06:54,161
♪ Like your bright and shining smile ♪
92
00:06:54,241 --> 00:07:00,829
♪ I'm running straight toward you ♪
93
00:07:00,909 --> 00:07:07,953
♪ Just look If I could just have you ♪
94
00:07:08,033 --> 00:07:14,203
♪ Look at me If I could just touch you ♪
95
00:07:14,283 --> 00:07:22,578
♪ For my body to remember today ♪
96
00:07:22,658 --> 00:07:29,658
♪ I'll forever find my way towards... ♪
97
00:07:32,158 --> 00:07:33,328
Do you even have a conscience?
98
00:07:33,408 --> 00:07:34,910
You slept all day,
and now you're playing around?
99
00:07:34,990 --> 00:07:38,829
Sorry, did you pull all of them out?
100
00:07:38,909 --> 00:07:40,453
Let's see what we have!
101
00:07:40,533 --> 00:07:44,328
You guys are amazing!
What a fulfilling day.
102
00:07:44,408 --> 00:07:47,453
Not bad, but we didn't
really get much today.
103
00:07:47,533 --> 00:07:49,953
What should I do? Should I help?
104
00:07:50,033 --> 00:07:52,245
Hey, you little brat!
Move, go play over there.
105
00:07:52,325 --> 00:07:55,867
I'm not playing.
I have to earn my keep.
106
00:07:59,283 --> 00:08:01,703
My God, you're useless.
107
00:08:01,783 --> 00:08:04,283
Aren't you used to this by now?
108
00:08:04,990 --> 00:08:07,783
My soul and body are sensitive.
109
00:08:13,990 --> 00:08:18,158
As an artist,
even my five major organs are sensitive.
110
00:08:18,990 --> 00:08:23,658
Jesus Christ, Captain,
do we really have to pay that guy?
111
00:08:23,990 --> 00:08:29,703
I am always grateful!
Thank you so much!
112
00:08:29,783 --> 00:08:31,283
Hey, catch these ones too!
113
00:08:32,783 --> 00:08:35,283
Look here! There's so many!
114
00:08:44,990 --> 00:08:47,990
Let's just eat what we have left today,
not much to work with...
115
00:08:51,658 --> 00:08:54,829
The big man upstairs,
116
00:08:54,909 --> 00:08:56,953
must be a fair God.
117
00:08:57,033 --> 00:09:01,533
What would this useless guy be
without his incredible cooking skills?
118
00:09:03,408 --> 00:09:04,662
You remember right?
119
00:09:04,742 --> 00:09:07,829
Incentives on top of
Deep-sea fishing basic salary.
120
00:09:07,909 --> 00:09:10,203
I've got real coffee for desert!
121
00:09:10,283 --> 00:09:12,910
You greedy little thief.
Why the hell do you deserve an incentive!
122
00:09:12,990 --> 00:09:16,703
You're playing our Captain for a fool!
123
00:09:16,783 --> 00:09:20,703
If you buy me some working clothes,
I'll cook all three meals.
124
00:09:20,783 --> 00:09:24,578
Jeez, all you care about is money.
125
00:09:24,658 --> 00:09:27,078
Who in the world doesn't care
about money the most?
126
00:09:27,158 --> 00:09:28,079
That's true.
127
00:09:28,159 --> 00:09:32,453
When I was a kid, I really thought that
money was the most important.
128
00:09:32,533 --> 00:09:34,408
But as I grew up and saw the world,
129
00:09:35,825 --> 00:09:38,990
I realized, money really is
the most important!
130
00:09:42,158 --> 00:09:43,286
Will you transfer this amount?
131
00:09:43,366 --> 00:09:44,283
Confirmed
132
00:09:47,283 --> 00:09:49,990
Old man,
is it really necessary to call me?
133
00:09:50,909 --> 00:09:53,783
Boss man of Hot-Bar,
how've you been?
134
00:09:54,658 --> 00:09:57,910
How'd you get
the money you sent me?
135
00:09:57,990 --> 00:10:00,078
Did you sell a kidney or something?
136
00:10:00,158 --> 00:10:02,533
So dramatic.
137
00:10:02,990 --> 00:10:06,703
Sorry for the delay.
And I couldn't send the interest.
138
00:10:06,783 --> 00:10:08,033
Did I ever ask you to pay me back?
139
00:10:08,783 --> 00:10:11,158
Did you go MIA
just to make some money?
140
00:10:11,283 --> 00:10:15,578
Hey, by any chance
have you heard anything about Bong-pyo?
141
00:10:15,658 --> 00:10:16,910
Of course not!
142
00:10:16,990 --> 00:10:22,910
If the police can't even find him,
I'm sure he's on an anchovy fishing ship.
143
00:10:22,990 --> 00:10:24,158
Where are you?
144
00:10:24,283 --> 00:10:25,990
Me?
145
00:10:27,783 --> 00:10:29,120
You know, just here and there.
146
00:10:29,200 --> 00:10:30,910
Stop dicking around and come back.
Just come and work here.
147
00:10:30,990 --> 00:10:33,829
I paid you back.
Why would I return?
148
00:10:33,909 --> 00:10:35,829
I've got to save some money
and get back to it!
149
00:10:35,909 --> 00:10:38,990
When are you coming?
Yeon-ju is waiting for you.
150
00:10:39,990 --> 00:10:43,078
No way?
151
00:10:43,158 --> 00:10:45,370
She's blunt,
152
00:10:45,450 --> 00:10:48,700
thoughtless, but strangely loyal?
153
00:10:49,658 --> 00:10:51,328
How can you say that
about your own daughter?
154
00:10:51,408 --> 00:10:53,910
If your daughter broke up with a guy
like me, you should be telling her that
155
00:10:53,990 --> 00:10:57,328
it was a smart move and
that dating me was a mistake!
156
00:10:57,408 --> 00:10:59,203
You shouldn't try and support us.
157
00:10:59,283 --> 00:11:02,578
She's dating someone worse than you...
158
00:11:02,658 --> 00:11:05,910
Come on, there's no way...
159
00:11:05,990 --> 00:11:09,910
Anyways, I can't go right now.
I can but I won't.
160
00:11:09,990 --> 00:11:12,953
So, stay healthy, old man.
161
00:11:13,033 --> 00:11:14,200
Hey, J. King...
162
00:11:34,074 --> 00:11:36,286
That was JUST BE's comeback.
163
00:11:36,366 --> 00:11:39,620
JUST BE is back
after an 8 month hiatus,
164
00:11:39,700 --> 00:11:42,203
They sound even better.
165
00:11:42,283 --> 00:11:44,203
Thank you for an amazing performance.
166
00:11:44,283 --> 00:11:46,078
Next up... It's a huge hit!
167
00:11:46,158 --> 00:11:49,245
Our superstar of the retro craze, who has
maintained the top spot for 3 weeks...
168
00:11:49,325 --> 00:11:52,158
'Pink Angel's' Uptempo Disco song,
'Vanilla'!
169
00:11:58,783 --> 00:12:02,328
♪ White dreams are tasty
♪ Vanilla-nilla-nilla
170
00:12:02,408 --> 00:12:06,578
♪ The candy jelly topping
♪ You're so, oh my God
171
00:12:06,658 --> 00:12:10,495
♪ Can't stop thinking about you
♪ Vanilla-nilla-nilla
172
00:12:10,575 --> 00:12:12,575
♪ Vanilla-nilla-nilla
173
00:12:12,909 --> 00:12:14,412
♪ White dreams are tasty
♪ Vanilla-nilla-nilla
174
00:12:14,492 --> 00:12:16,366
1 year ago
175
00:12:16,783 --> 00:12:20,910
♪ Your sweet scent
♪ Whispers like snowflakes
176
00:12:20,990 --> 00:12:24,910
♪ Can't stop thinking about you
♪ Vanilla-nilla-nilla
177
00:12:24,990 --> 00:12:26,620
♪ Vanilla-nilla-nilla
178
00:12:26,700 --> 00:12:27,953
Joon-hyuk! Joon-hyuk!
179
00:12:28,033 --> 00:12:29,910
Yeon-ju, stop running around.
You might fall.
180
00:12:29,990 --> 00:12:31,328
Look! Look! A news article!
181
00:12:31,408 --> 00:12:32,578
She said he's in the news!
182
00:12:32,658 --> 00:12:35,578
Today, May 20th,
at the Red Square M Hall,
183
00:12:35,658 --> 00:12:38,578
Unisex member Seon-ah's
solo album showcase!
184
00:12:38,658 --> 00:12:41,453
The final winner of Super Dream Voice
Season 2,
185
00:12:41,533 --> 00:12:44,658
J. King will appear as a guest!
186
00:12:46,990 --> 00:12:50,703
J. King was immediately
defrauded of his entire prize money...
187
00:12:50,783 --> 00:12:53,910
His album 'Something' was scheduled
to be released but was canceled.
188
00:12:53,990 --> 00:12:57,910
After a hiatus of more than 10 years,
he was completely forgotten by the public...
189
00:12:57,990 --> 00:13:02,203
Jeez, why is Bong-pyo writing an article
with all these unnecessary details?
190
00:13:02,283 --> 00:13:04,078
Well, it's all true.
191
00:13:04,158 --> 00:13:07,328
Damn Joon-hyuk bro,
you really had a rough 10 years, huh?
192
00:13:07,408 --> 00:13:11,078
Forget about the past.
You got this, you're going to make it!
193
00:13:11,158 --> 00:13:16,453
Success! Success!
194
00:13:16,533 --> 00:13:18,910
Come back! Come back!
195
00:13:18,990 --> 00:13:21,533
Make it! Make it!
196
00:13:23,742 --> 00:13:26,910
No, sorry,
you cannot enter this way.
197
00:13:26,990 --> 00:13:28,453
Please use the main entrance.
198
00:13:28,533 --> 00:13:31,703
Oh, he's J. King.
Seon-ah's guest artist.
199
00:13:31,783 --> 00:13:34,328
Hi everyone, I'm J. King.
200
00:13:34,408 --> 00:13:36,283
Our guest artist already arrived...
201
00:13:37,283 --> 00:13:38,658
There must be a mistake.
202
00:13:39,658 --> 00:13:40,783
Please wait.
203
00:13:41,783 --> 00:13:42,990
Nothing?
204
00:13:43,783 --> 00:13:44,990
I'll call him.
205
00:13:48,283 --> 00:13:51,408
Do we have more guest artists?
206
00:13:51,783 --> 00:13:54,783
Someone is here constantly claiming
that he's a guest today...
207
00:13:55,283 --> 00:13:56,408
Yeah.
208
00:13:58,033 --> 00:14:01,990
Excuse me. I think you're mistaken.
209
00:14:03,158 --> 00:14:04,990
Mistaken?
What do you mean mistaken?
210
00:14:09,033 --> 00:14:12,578
Look.
It's an article proving his gig today.
211
00:14:12,658 --> 00:14:14,829
- He's not answering?
- Yeah, no answer.
212
00:14:14,909 --> 00:14:17,658
Can you call Chief Hong from inside?
213
00:14:17,990 --> 00:14:21,161
- Who?
- Mr. Hong. He's my friend,
214
00:14:21,241 --> 00:14:24,783
Chief of production at JYB Records.
Hong Bong-pyo.
215
00:14:25,158 --> 00:14:28,158
We've never heard of such a person.
216
00:14:28,990 --> 00:14:31,158
Chief Hong? Hong Bong-pyo...
217
00:14:32,366 --> 00:14:34,074
Can't he hear?
218
00:14:34,990 --> 00:14:39,703
Well, how about Yoon...
What was it? Why can't I remember?
219
00:14:39,783 --> 00:14:43,408
Oh, Director Yoon Ji-oh?
220
00:14:43,909 --> 00:14:46,578
He's at our headquarters.
221
00:14:46,658 --> 00:14:48,408
Can I have his number, please?
222
00:14:50,283 --> 00:14:52,953
- You don't have his number?
- Yeah. I never had a reason to meet him.
223
00:14:53,033 --> 00:14:54,909
That's Bong-pyo's job.
224
00:14:55,783 --> 00:14:59,910
How could you not know?
You've never met him?
225
00:14:59,990 --> 00:15:01,161
Yeon-ju, just wait.
226
00:15:01,241 --> 00:15:02,994
A lot going on in my head right now,
give me a second.
227
00:15:03,074 --> 00:15:03,954
Excuse me...
228
00:15:04,034 --> 00:15:07,453
Can I please have his number?
I really need to speak with him.
229
00:15:07,533 --> 00:15:10,829
Actually, you don't have to give me
his number, just call him for me.
230
00:15:10,909 --> 00:15:13,953
Mr. Hong, I mean Bong-pyo,
He's my friend from the military.
231
00:15:14,033 --> 00:15:17,829
We randomly met at a bar a year ago.
He asked me to work on my music with him.
232
00:15:17,909 --> 00:15:21,910
I took out my apartment deposit and even
got a loan to produce songs and promote it.
233
00:15:21,990 --> 00:15:25,116
Wait, umm
I've even paid for this promotion...
234
00:15:27,074 --> 00:15:27,911
Jesus Christ!
235
00:15:27,991 --> 00:15:31,990
He said JYB Records
would reimburse me afterward.
236
00:15:32,533 --> 00:15:35,203
Seriously? Is this a joke or something?
237
00:15:35,283 --> 00:15:38,910
Excuse me. I have to get on stage.
I'm running late, can we just...
238
00:15:38,990 --> 00:15:40,328
Sorry but, I'll be on stage...
239
00:15:40,408 --> 00:15:41,453
Wait, wait.
240
00:15:41,533 --> 00:15:44,910
Just wait! Hey, let me in!
241
00:15:44,990 --> 00:15:47,703
I'm J. King. You know me, right? I'm the
winner of Super Dream Voice season 2.
242
00:15:47,783 --> 00:15:48,910
I'm J. King.
243
00:15:48,990 --> 00:15:52,078
I'm J. King. I'm the winner of
Super Dream Voice season 2.
244
00:15:52,158 --> 00:15:53,870
I'm J. King.
245
00:15:53,950 --> 00:15:57,662
Let go of me! Get off of me!
246
00:15:57,742 --> 00:16:01,990
I'm J. King. Get off of me!
247
00:16:02,325 --> 00:16:04,078
I sacrificed everything for this...
248
00:16:04,158 --> 00:16:05,910
Let go of me! Get off of me!
249
00:16:05,990 --> 00:16:06,783
Let go of me!
250
00:16:16,990 --> 00:16:20,078
I can't believe you didn't check
if the contract was real or not.
251
00:16:20,158 --> 00:16:22,909
How could you be
so stupidly trusting!
252
00:16:23,408 --> 00:16:26,910
I trusted him because he's my friend.
253
00:16:26,990 --> 00:16:28,703
Don't you learn from your mistakes?
254
00:16:28,783 --> 00:16:30,911
Even your family defrauds you,
you think a friend is more trustworthy?
255
00:16:30,991 --> 00:16:32,453
Friend?
256
00:16:32,533 --> 00:16:36,078
What kind of a friend would set you up
and screw you like this?
257
00:16:36,158 --> 00:16:40,033
He made fake posters, fake articles
just to stab you in the back!
258
00:16:40,158 --> 00:16:41,662
Didn't you hear?
259
00:16:41,742 --> 00:16:44,453
He came here and begged them
to put me on stage!
260
00:16:44,533 --> 00:16:45,994
How much did he take from you
for marketing?
261
00:16:46,074 --> 00:16:48,286
All he did was bring over some CDs
and ask if you could perform.
262
00:16:48,366 --> 00:16:50,620
That's it. Who can't do that?
263
00:16:50,700 --> 00:16:52,453
How are you standing up
for him right now?
264
00:16:52,533 --> 00:16:55,953
I'm not taking his side!
265
00:16:56,033 --> 00:17:00,078
Yeah, my sister screwed me over,
and now my best friend?
266
00:17:00,158 --> 00:17:02,283
Admitting that would make
my life feel worthless.
267
00:17:02,783 --> 00:17:04,450
Want me to make it worse?
268
00:17:05,325 --> 00:17:08,909
Now your girlfriend is leaving you.
269
00:17:09,158 --> 00:17:10,408
What?
270
00:17:10,909 --> 00:17:12,909
Pay my dad back.
271
00:17:17,909 --> 00:17:19,658
Sell all this shit or whatever it takes.
Just pay him back!
272
00:17:21,158 --> 00:17:22,533
Yeon-ju.
273
00:17:47,366 --> 00:17:47,911
Hello?
274
00:17:47,991 --> 00:17:52,829
Mr. J. King, we heard your CD
that Hong Bong-pyo gave us.
275
00:17:52,909 --> 00:17:54,408
Would you like to sell us your tracks?
276
00:17:55,408 --> 00:17:57,787
We're just buying
and holding onto many tracks.
277
00:17:57,867 --> 00:17:59,870
I heard about your situation.
What a shame.
278
00:17:59,950 --> 00:18:01,158
We'll conpensate you generously.
279
00:18:57,116 --> 00:18:59,074
This is everything I need.
280
00:18:59,909 --> 00:19:02,578
Does that mean my son's Secret Transfer
Request can be finalized?
281
00:19:02,658 --> 00:19:06,328
Yes, you are his only designated guardian
as of now,
282
00:19:06,408 --> 00:19:10,909
nobody is allowed to pick him up
from our school without your permission.
283
00:19:12,158 --> 00:19:13,783
Thank you,
please take good care of him.
284
00:19:14,283 --> 00:19:18,078
From what I see, Ji-hoo has performed
exceptionally well academically.
285
00:19:18,158 --> 00:19:21,245
We are an autonomous school, so
our education program is a bit different...
286
00:19:21,325 --> 00:19:22,453
Were you aware?
287
00:19:22,533 --> 00:19:24,910
That's why we decided to come
to this school.
288
00:19:24,990 --> 00:19:27,203
Ji-hoo is really interested in music.
289
00:19:27,283 --> 00:19:28,662
That's great.
290
00:19:28,742 --> 00:19:31,578
If there's anything that worries you,
please let me know.
291
00:19:31,658 --> 00:19:33,408
I'll take good care of him.
292
00:19:33,783 --> 00:19:34,658
Thank you.
293
00:19:44,492 --> 00:19:46,658
The after-school orchestra
has no open slots at the moment.
294
00:19:48,783 --> 00:19:53,078
Are you Ji-hoo's mother?
Your son just transferred, right?
295
00:19:53,158 --> 00:19:54,578
Yes, how'd you...
296
00:19:54,658 --> 00:19:56,787
My daughter and I saw you move in.
297
00:19:56,867 --> 00:19:58,537
I heard your son joined
my daughter's classroom.
298
00:19:58,617 --> 00:20:00,829
I'm the father of Joo No-eul
in the Berry classroom
299
00:20:00,909 --> 00:20:02,990
- Oh, hello.
- Hello.
300
00:20:03,083 --> 00:20:03,783
Here.
301
00:20:05,408 --> 00:20:08,241
Put this ticket in,
they'll contact you.
302
00:20:09,990 --> 00:20:12,408
- Will it take long?
- I'm not too sure,
303
00:20:13,033 --> 00:20:15,783
but students transfer frequently.
It won't be too long.
304
00:20:20,408 --> 00:20:23,533
- Oh my, No-eul's father, right?
- Hello, So-dam's mother.
305
00:20:24,990 --> 00:20:27,745
Oh, she's the mother of Min Ji-hoo.
He just transferred to our school
306
00:20:27,825 --> 00:20:29,078
and joined our Berry classroom.
307
00:20:29,158 --> 00:20:30,079
Oh...
308
00:20:30,159 --> 00:20:32,787
- Hello.
- Oh, hello.
309
00:20:32,867 --> 00:20:34,537
I'm Ye So-dam's mother.
310
00:20:34,617 --> 00:20:39,286
I was going to add you to our group chat.
I'm the temporary 'Blue Bird'.
311
00:20:39,366 --> 00:20:40,910
- Blue Bird?
- Oh my...
312
00:20:40,990 --> 00:20:42,994
You don't know anything?
313
00:20:43,074 --> 00:20:45,405
You haven't signed up
for our Ro-Mom either?
314
00:20:45,485 --> 00:20:46,910
What is that? 'Ro-Mom'?
315
00:20:46,990 --> 00:20:49,910
My, my...
You don't know our 'Ro-Mom'?
316
00:20:49,990 --> 00:20:51,950
The Royal Momvely.
317
00:20:52,408 --> 00:20:53,829
Yeah, it's my first time hearing of it.
318
00:20:53,909 --> 00:20:55,990
Which building did you move into?
319
00:20:56,658 --> 00:21:00,120
Same as me, building 3507.
320
00:21:00,200 --> 00:21:03,783
Thank goodness.
I'm glad you're not a rental resident.
321
00:21:04,033 --> 00:21:07,453
Well, we can all meet and greet
each other at the class meeting.
322
00:21:07,533 --> 00:21:09,533
I have to head out now.
323
00:21:14,283 --> 00:21:17,036
I guess there's discrimination
against renters?
324
00:21:17,116 --> 00:21:19,453
Yes. Extreme discrimination.
325
00:21:19,533 --> 00:21:20,953
Sorry if I over stepped.
326
00:21:21,033 --> 00:21:23,325
I didn't want you to suffer from
unwarranted discrimination.
327
00:21:23,783 --> 00:21:26,408
That's what I thought.
I guess I was right.
328
00:21:26,909 --> 00:21:29,495
Anyways, that whole 'Ro-Mom' thing?
329
00:21:29,575 --> 00:21:32,953
What exactly is it?
Do I have to sign up?
330
00:21:33,033 --> 00:21:36,829
It's a club that only residents of famous brand
apartments in Seongjak-district can join...
331
00:21:36,909 --> 00:21:40,825
It's like a social club where moms share
information and hang out together...
332
00:21:41,283 --> 00:21:45,700
I'm a renter, so I guess I can't join?
How lame.
333
00:21:48,658 --> 00:21:52,036
If there's any useful information
for your son, I'll let you know.
334
00:21:52,116 --> 00:21:54,533
Thank you.
335
00:21:56,033 --> 00:21:58,703
She's not a renter?
Alright.
336
00:21:58,783 --> 00:22:02,658
Me? At the catering place with Hye-ryeong,
preparing for Min-gi's birthday.
337
00:22:03,408 --> 00:22:07,783
Huh? Okay, I'll ask.
338
00:22:08,909 --> 00:22:12,829
She wants to know if Chae-young
is coming to Min-gi's birthday party.
339
00:22:12,909 --> 00:22:15,910
I'm not sure if my Chae-young can.
She probably can't?
340
00:22:15,990 --> 00:22:16,910
This too.
341
00:22:16,990 --> 00:22:17,911
That's what I thought.
She's so rude, even to ask .
342
00:22:17,991 --> 00:22:21,412
Chae-young's probably extremely busy
at her elite boarding school.
343
00:22:21,492 --> 00:22:23,910
So-dam isn't as smart as Chae-young.
344
00:22:23,990 --> 00:22:25,909
The only thing she's good at
is putting makeup on, like her mother.
345
00:22:26,033 --> 00:22:28,578
She's beautiful, just like her mother.
No harm.
346
00:22:28,658 --> 00:22:30,909
These days, even beauty
is considered a skill.
347
00:22:32,033 --> 00:22:34,703
Oh! The new student who just transferred
to our classroom... Ji-hoo?
348
00:22:34,783 --> 00:22:35,579
They say he isn't a son of a renter.
349
00:22:35,659 --> 00:22:37,453
I thought so.
350
00:22:37,533 --> 00:22:40,158
Min-gi was worried.
He said he's extremely smart.
351
00:22:40,990 --> 00:22:45,658
Is she kind of blunt?
She doesn't even know our 'Ro-Mom'.
352
00:22:49,990 --> 00:22:52,990
She must be a working mom,
which would explain why she doesn't know.
353
00:22:53,408 --> 00:22:57,033
What's her profession?
354
00:23:24,750 --> 00:23:27,503
It's not seasoned correctly.
355
00:23:27,583 --> 00:23:30,793
It's alright if you think it's home-cooked,
but it's a bit bland as a commercial side dish.
356
00:23:30,873 --> 00:23:33,295
Everyone I know who has a cooking license
has the same problem.
357
00:23:33,375 --> 00:23:35,666
It's because they learned
how to cook through books.
358
00:23:36,500 --> 00:23:39,461
She's really good with ingredients
that are hard to work with.
359
00:23:39,541 --> 00:23:41,291
Cooking is your hobby?
360
00:23:41,792 --> 00:23:44,836
A lot of moms think they're good at cooking
because they hear compliments.
361
00:23:44,916 --> 00:23:47,836
'Your food is so good!
You should open up a side dish store.'
362
00:23:47,916 --> 00:23:50,793
Everyone believes their cooking
is great and fails miserably.
363
00:23:50,873 --> 00:23:53,086
Doing this professionally is
a whole different story.
364
00:23:53,166 --> 00:23:56,793
We have to produce in massive quantities,
and you're just too skinny and weak.
365
00:23:56,873 --> 00:23:58,836
I told you, I can do everything
on my own.
366
00:23:58,916 --> 00:24:00,416
I'll contact you.
367
00:24:01,416 --> 00:24:02,916
I seasoned the food
a bit less than usual
368
00:24:03,873 --> 00:24:06,336
since there is an elementary school
and kindergarten nearby,
369
00:24:06,416 --> 00:24:09,792
and most of your customers
are buying for their children.
370
00:24:10,541 --> 00:24:14,208
Provocative dishes taste good at first, but
they get old, and customers won't return.
371
00:24:16,291 --> 00:24:19,378
And, I don't cook as a hobby.
372
00:24:19,458 --> 00:24:21,793
I have to earn money
to raise my child.
373
00:24:21,873 --> 00:24:25,541
I prepared a lot for this job
and also got my license.
374
00:24:25,873 --> 00:24:28,586
Also, I'm stronger than anyone.
375
00:24:28,666 --> 00:24:30,916
Try me.
376
00:24:34,999 --> 00:24:37,086
Mom, congratulations on finding a job.
377
00:24:37,166 --> 00:24:39,291
- Cheers.
- Cheers.
378
00:24:41,249 --> 00:24:44,957
- Why Coke?
- I'm not going to drink anymore.
379
00:24:45,541 --> 00:24:47,836
I'm living happily with my son.
380
00:24:47,916 --> 00:24:50,873
I don't need alcohol anymore, right?
381
00:24:51,666 --> 00:24:53,586
I've got a job that pays.
382
00:24:53,666 --> 00:24:56,249
Everything's going to be great
moving forward.
383
00:24:58,792 --> 00:25:01,873
Do you really think
grandma won't be able to find us?
384
00:25:02,873 --> 00:25:05,874
Don't worry.
I've got everything under control.
385
00:25:06,873 --> 00:25:08,416
You don't trust your own mother?
386
00:25:08,873 --> 00:25:10,083
I do.
387
00:25:13,166 --> 00:25:16,208
Son, have you made any friends
in your class?
388
00:25:17,041 --> 00:25:20,003
Your teacher told me
to sign you up for some sports.
389
00:25:20,083 --> 00:25:22,336
Boys that play sports are popular,
you know?
390
00:25:22,416 --> 00:25:23,873
You know I suck at sports.
391
00:25:24,792 --> 00:25:27,793
Exactly, you're just like your uncle.
392
00:25:27,873 --> 00:25:30,873
Your uncle was always terrible
at sports.
393
00:25:31,291 --> 00:25:34,291
How would I know?
I've never met him.
394
00:25:41,333 --> 00:25:43,461
You should take a break
during the closed season.
395
00:25:43,541 --> 00:25:45,003
Why are you working so hard?
396
00:25:45,083 --> 00:25:46,166
You have to take care of
your health as well.
397
00:25:46,458 --> 00:25:47,541
Hey!
398
00:25:48,291 --> 00:25:50,916
I need to work to stay healthy.
399
00:25:55,916 --> 00:25:56,916
Hey!
400
00:26:04,999 --> 00:26:06,249
Hello?
401
00:26:06,833 --> 00:26:09,166
Yes. Yeah. Wait a moment, please.
402
00:26:10,166 --> 00:26:12,873
Hey, hey, hey...
403
00:26:14,416 --> 00:26:16,336
Hey, hey, it's a girl.
404
00:26:16,416 --> 00:26:18,793
A girl?
405
00:26:18,873 --> 00:26:20,416
Here, speakerphone.
406
00:26:20,873 --> 00:26:23,873
Yes, here he is. Please speak up!
407
00:26:25,625 --> 00:26:27,793
- Speak. Hurry!
- Hello?
408
00:26:27,873 --> 00:26:29,541
Do you have time right now?
409
00:26:29,874 --> 00:26:31,625
I've always got time!
410
00:26:32,458 --> 00:26:34,128
I don't know this voice.
411
00:26:34,208 --> 00:26:36,166
She just said 'Hyuk'
412
00:26:37,291 --> 00:26:39,916
- Hello?
- Hyuk, it's your sister.
413
00:26:42,041 --> 00:26:44,712
You had a sister?
You said you didn't have any family.
414
00:26:44,792 --> 00:26:45,836
Hello?
415
00:26:45,916 --> 00:26:50,295
I'll explain later, but I'm in a bit of
a hurry right now. Can you come over?
416
00:26:50,375 --> 00:26:52,874
It's about Ji-hoo. Your nephew.
417
00:26:53,873 --> 00:26:55,249
Nephew?
418
00:26:55,792 --> 00:26:57,793
Hey, tell her you're going.
419
00:26:57,873 --> 00:26:58,999
Hyuk.
420
00:26:59,166 --> 00:27:01,836
He'll go. Don't worry.
I'll make sure he does.
421
00:27:01,916 --> 00:27:05,086
Thank you.
I'll text you my address.
422
00:27:05,166 --> 00:27:05,794
Alright.
423
00:27:05,874 --> 00:27:08,086
Hey! He can't make me go!
What's the meaning of all this?
424
00:27:08,166 --> 00:27:11,836
Why are you contacting me?
Why not YOUR son's grandmother or father?
425
00:27:11,916 --> 00:27:14,291
I'm asking you, please...
Just come over.
426
00:27:14,792 --> 00:27:17,873
- She's asking very politely.
- Just, just hang up the phone. Gosh!
427
00:27:18,792 --> 00:27:20,416
Hyuk. I'm divorced.
428
00:27:22,166 --> 00:27:24,586
We just moved to a new neighborhood, Ji-hoo
doesn't know his way around the area.
429
00:27:24,666 --> 00:27:28,916
You're the only person
who can help Ji-hoo.
430
00:27:29,166 --> 00:27:30,836
Hey, hey, hey!
431
00:27:30,916 --> 00:27:32,253
You might as well.
432
00:27:32,333 --> 00:27:35,086
If you get on a deep-sea fishing ship,
you won't be back for months.
433
00:27:35,166 --> 00:27:36,087
I said it's fine. I'm not going to go.
434
00:27:36,167 --> 00:27:37,793
What do you mean 'fine'?
435
00:27:37,873 --> 00:27:39,836
I don't know why you and your sister
don't see each other but
436
00:27:39,916 --> 00:27:41,836
don't hold hate and be cold to others.
437
00:27:41,916 --> 00:27:43,291
You'll be the one left colder.
438
00:27:44,873 --> 00:27:45,873
Hey!
439
00:27:46,873 --> 00:27:48,873
Does everyone take me for a fool?
440
00:27:49,041 --> 00:27:52,583
I'm in the emergency r...
441
00:27:57,166 --> 00:27:58,792
Let's see what we have here.
442
00:27:58,873 --> 00:27:59,916
I've got to cut through your shirt.
443
00:28:13,873 --> 00:28:16,211
Ro-Mom Diamond is incredible.
444
00:28:16,291 --> 00:28:19,086
How did they manage to bring the top 1%
academy to Seongjak-district?
445
00:28:19,166 --> 00:28:21,541
It's a dream come true.
446
00:28:21,916 --> 00:28:24,086
I heard Ro-Mom Gold
even get discounts.
447
00:28:24,166 --> 00:28:25,793
I'm so jealous.
448
00:28:25,873 --> 00:28:28,416
- Hi
- Hello.
449
00:28:33,291 --> 00:28:35,666
Jeez, what a nice neighborhood.
450
00:28:37,041 --> 00:28:39,873
I guess someone's been living
a good life.
451
00:28:42,041 --> 00:28:44,793
Hey kid?
Oh, nevermind, um nothing.
452
00:28:44,873 --> 00:28:46,208
Sorry.
453
00:28:46,541 --> 00:28:49,461
Did he seriously dress like that
to pick up his child?
454
00:28:49,541 --> 00:28:50,792
Oh my God, he smells.
455
00:28:51,291 --> 00:28:54,086
He's not a parent.
I've never seen him before.
456
00:28:54,166 --> 00:28:55,836
Is he a driver from the academy
or something?
457
00:28:55,916 --> 00:28:58,003
Does that look like
an academy vehicle to you?
458
00:28:58,083 --> 00:29:01,793
If it wasn't for the captain,
I would've never came.
459
00:29:01,873 --> 00:29:02,794
Oh my!
460
00:29:02,874 --> 00:29:05,336
- What is he doing?
- Should we stop him?
461
00:29:05,416 --> 00:29:08,583
Remember the news about some crazy guy
who threatened children with a knife?
462
00:29:09,416 --> 00:29:12,420
I think he's walking in!
Call security!
463
00:29:12,500 --> 00:29:13,961
Somebody grab him!
Don't let him in!
464
00:29:14,041 --> 00:29:16,086
Stop him!
Don't let him in!
465
00:29:16,166 --> 00:29:17,378
Excuse me, wait!
466
00:29:17,458 --> 00:29:19,336
Wait, wait!
467
00:29:19,416 --> 00:29:21,336
- Wait, I said wait!
- What, why?
468
00:29:21,416 --> 00:29:22,291
No!
469
00:29:23,291 --> 00:29:25,793
Where do you think you're going?
470
00:29:25,873 --> 00:29:27,336
Who are you here for?
471
00:29:27,416 --> 00:29:29,416
Oh, umm...
472
00:29:30,541 --> 00:29:32,461
I don't know him yet.
473
00:29:32,541 --> 00:29:36,003
Oh my God, what are you saying?
Are you a kidnapper or something?
474
00:29:36,083 --> 00:29:38,792
Huh? No, I don't kidnap people.
475
00:29:42,541 --> 00:29:45,086
You're not going anywhere!
I called security. Stop him!
476
00:29:45,166 --> 00:29:47,541
Security for what?
I've got to go!
477
00:29:54,666 --> 00:29:56,416
You ripped my shirt!
478
00:29:56,541 --> 00:29:58,873
It's all torn
Look what you've done!
479
00:30:01,792 --> 00:30:02,794
Here, here!
480
00:30:02,874 --> 00:30:03,836
Here, the pervert is here!
481
00:30:03,916 --> 00:30:04,837
Pervert?
482
00:30:04,917 --> 00:30:06,083
Here, here!
483
00:30:13,083 --> 00:30:15,086
- Oh my God!
- Oh my...
484
00:30:15,166 --> 00:30:17,999
- Oh my...
- Did you see his chest?
485
00:30:21,541 --> 00:30:23,625
Why am I running away?
486
00:30:25,541 --> 00:30:29,416
Wow, look at how free-spirited
my outfit is today...
487
00:30:30,291 --> 00:30:32,461
Who can I blame?
I seriously look like a creep.
488
00:30:32,541 --> 00:30:36,628
Which classroom was it?
Fruit?
489
00:30:36,708 --> 00:30:38,792
Fruit punch?
490
00:30:39,416 --> 00:30:42,793
Not plum... Berry
491
00:30:42,873 --> 00:30:44,793
Right! berry, berry...
492
00:30:44,873 --> 00:30:46,378
Berry, berry, berry!
493
00:30:46,458 --> 00:30:48,208
OK! Berry!
494
00:30:49,873 --> 00:30:51,041
Hey you.
495
00:30:53,792 --> 00:30:55,166
Are you Min Ji-hoo?
496
00:30:57,416 --> 00:30:59,625
Min Ji-hoo
497
00:31:04,873 --> 00:31:09,041
Look at how white you are.
You look like some rich guy's son.
498
00:31:09,708 --> 00:31:12,793
Your mom had some things to do.
She couldn't pick you up today.
499
00:31:12,873 --> 00:31:15,378
She asked me to send you to
some after-school academy?
500
00:31:15,458 --> 00:31:18,211
Then bring you back home safely.
Let's go.
501
00:31:18,291 --> 00:31:20,666
I'm not Min Ji-hoo.
502
00:31:22,416 --> 00:31:26,586
Your name is right there.
And you look just like your mother.
503
00:31:26,666 --> 00:31:28,836
I borrowed this from Ji-hoo yesterday.
504
00:31:28,916 --> 00:31:30,586
He's still in the classroom.
505
00:31:30,666 --> 00:31:31,792
Oh yeah?
506
00:31:33,541 --> 00:31:34,337
Sorry!
507
00:31:34,417 --> 00:31:36,541
Sorry! My mistake.
508
00:31:37,291 --> 00:31:39,916
All you kids look the same these days.
509
00:31:41,792 --> 00:31:44,166
Huh? There's no one here.
510
00:31:45,873 --> 00:31:48,792
What? There's no one here.
511
00:31:50,291 --> 00:31:51,792
Hey, why'd you...
512
00:31:51,873 --> 00:31:53,086
Why'd you lock the door?
513
00:31:53,166 --> 00:31:53,916
Hey kid!
514
00:31:55,666 --> 00:31:58,166
Hey kid!
Why'd you lock this!
515
00:32:03,291 --> 00:32:04,916
Somone unlock this!
516
00:32:05,792 --> 00:32:07,336
Is it a fire?
517
00:32:07,416 --> 00:32:08,416
Excuse me!
518
00:32:08,873 --> 00:32:11,836
Im trapped... I'm... Trapped...
519
00:32:11,916 --> 00:32:13,086
It's a fire, fire!
520
00:32:13,166 --> 00:32:16,044
- What the...
- I've got you...
521
00:32:16,124 --> 00:32:19,253
- You're the pervert kidnapper!
- No, no, no, no
522
00:32:19,333 --> 00:32:20,586
How dare you show yourself again
and threaten our children!
523
00:32:20,666 --> 00:32:22,083
I said it's a misunderstanding!!
524
00:32:34,957 --> 00:32:35,874
Hey!
525
00:32:42,916 --> 00:32:45,916
Seriously tying up an injured man?
526
00:32:46,666 --> 00:32:48,873
Are you sure you don't know him?
527
00:32:49,792 --> 00:32:52,712
- Yes.
- Hey, I don't know you either.
528
00:32:52,792 --> 00:32:55,793
You know that's really not
helping you, right?
529
00:32:55,873 --> 00:32:58,793
The police are almost here,
530
00:32:58,873 --> 00:33:00,873
Don't even bother talking to him.
531
00:33:01,041 --> 00:33:02,793
You take your job seriously, old man.
532
00:33:02,873 --> 00:33:04,794
I truly respect you.
533
00:33:04,874 --> 00:33:08,211
Yeah, I guess it's part of your job
to be suspicious towards everyone.
534
00:33:08,291 --> 00:33:11,836
There's a lot of crazy people out there,
you know? Right?
535
00:33:11,916 --> 00:33:13,666
I really understand
where you're coming from.
536
00:33:14,041 --> 00:33:16,586
Ji-hoo! Are you okay?
537
00:33:16,666 --> 00:33:18,873
Where's your uncle?
He isn't here?
538
00:33:19,666 --> 00:33:20,873
Uncle?
539
00:33:26,416 --> 00:33:30,961
Oh my, why is he tied up?
Untie him!
540
00:33:31,041 --> 00:33:34,041
I heard from your mother that your uncle
would be picking you up today.
541
00:33:34,873 --> 00:33:36,086
It's fine, I'm alright.
542
00:33:36,166 --> 00:33:38,503
Why didn't you say you were his uncle?
543
00:33:38,583 --> 00:33:40,793
You could have mentioned that
you guys are family.
544
00:33:40,873 --> 00:33:41,794
Family?
545
00:33:41,874 --> 00:33:44,793
They both said
they didn't know each other...
546
00:33:44,873 --> 00:33:46,793
She mentioned that they wouldn't know
each other's faces.
547
00:33:46,873 --> 00:33:48,874
- I'm so sorry.
- Yup.
548
00:33:56,291 --> 00:33:57,166
Oh my!
549
00:33:59,416 --> 00:34:01,753
Why, what's wrong?
550
00:34:01,833 --> 00:34:03,792
He isn't Ji-hoo's uncle?
551
00:34:04,291 --> 00:34:05,916
- No, I...
- He's not?
552
00:34:06,873 --> 00:34:08,916
- Nothing...
- What?
553
00:34:09,541 --> 00:34:13,873
Oh, no. I mean, yes.
He is Ji -hoo's uncle.
554
00:34:14,666 --> 00:34:16,793
- Sorry.
- It's alright.
555
00:34:16,873 --> 00:34:18,291
You scared me...
556
00:34:22,124 --> 00:34:25,375
Do you have a mental condition
or something? What's wrong?
557
00:34:26,708 --> 00:34:31,044
You lied to me about who you are,
and tripped me.
558
00:34:31,124 --> 00:34:33,249
You're seriously a bad kid.
559
00:34:36,750 --> 00:34:40,873
Hey! Use your words! You think
you can just gesture things to me?
560
00:34:44,375 --> 00:34:46,295
I think I know her.
561
00:34:46,375 --> 00:34:47,500
Hey, hey!
562
00:34:47,874 --> 00:34:50,750
Hey, by the way,
what's the name of your teacher?
563
00:34:50,873 --> 00:34:53,919
I feel like I've seen her somewhere.
564
00:34:53,999 --> 00:34:55,541
I seriously doubt that.
565
00:34:55,873 --> 00:34:57,793
I seriously doubt that.
566
00:34:57,873 --> 00:34:59,873
- So immature.
- Yeah. Agreed.
567
00:35:06,873 --> 00:35:08,793
What is that? Brain structure?
568
00:35:08,873 --> 00:35:12,670
I can tell what the children
are interested in.
569
00:35:12,750 --> 00:35:14,793
You try so many things.
570
00:35:14,873 --> 00:35:18,628
Why were you so surprised
at that guy?
571
00:35:18,708 --> 00:35:19,874
Do you know him?
572
00:35:20,500 --> 00:35:21,794
Who, me?
573
00:35:21,874 --> 00:35:23,919
I guess there's no way
you could know him.
574
00:35:23,999 --> 00:35:26,375
That's that kid, right?
575
00:35:27,249 --> 00:35:29,461
The kid who transferred secretly
because of domestic violence.
576
00:35:29,541 --> 00:35:31,583
Please, shush.
577
00:35:31,873 --> 00:35:33,961
What was that guy thinking anyway?
578
00:35:34,041 --> 00:35:36,586
He should've dressed up a little bit.
It's a school, for God's sake.
579
00:35:36,666 --> 00:35:38,793
The neighborhood is rough towards
renter kids as it is.
580
00:35:38,873 --> 00:35:41,541
Do appearances really matter that much?
581
00:35:42,166 --> 00:35:44,500
- 10,000 won.
- Yes.
582
00:35:46,666 --> 00:35:49,541
What am I doing?
I'm broke as it is.
583
00:35:50,873 --> 00:35:51,873
You!
584
00:35:53,291 --> 00:35:54,873
You have money, right?
585
00:36:02,291 --> 00:36:04,166
And is that yours?
586
00:36:04,873 --> 00:36:08,541
Hey, give it here,
why should I pay for gas?
587
00:36:10,124 --> 00:36:12,086
Let go, don't touch me.
Get away!
588
00:36:12,166 --> 00:36:13,916
Do you know how hard
I worked for this money?
589
00:36:21,166 --> 00:36:23,793
Do you need help?
Should I call the police?
590
00:36:23,873 --> 00:36:24,916
Police? Why?
591
00:36:26,873 --> 00:36:28,166
Hey, what's wrong with your face?
592
00:36:29,541 --> 00:36:33,416
Hey, what's wrong?
You can't joke about things like this.
593
00:36:36,750 --> 00:36:40,793
Excuse me. I hate it as much as this kid,
but I'm his legal guardian. I'm his uncle.
594
00:36:40,873 --> 00:36:42,793
Is it okay for an uncle
to take a child's money?
595
00:36:42,873 --> 00:36:44,793
I have my reasons.
596
00:36:44,873 --> 00:36:48,086
What reasons could anyone possibly have
for taking a kid's money?
597
00:36:48,166 --> 00:36:50,793
The majority of perpetrators of
child violence are family members.
598
00:36:50,873 --> 00:36:53,873
Oh, okay, great.
Can you move now?
599
00:36:54,333 --> 00:36:55,212
Are you crazy?
600
00:36:55,292 --> 00:36:58,169
Hey kid, if you want me to call the police,
raise a finger.
601
00:36:58,249 --> 00:36:59,836
If you don't, raise two.
602
00:36:59,916 --> 00:37:02,836
He can just say it.
Why does he have to use fingers?
603
00:37:02,916 --> 00:37:04,166
Go ahead, raise two fingers.
604
00:37:09,041 --> 00:37:10,666
Seriously!
605
00:37:13,873 --> 00:37:16,083
Filling up 10,000 won worth of gas,
right away!
606
00:37:16,792 --> 00:37:18,291
Let me get some coupons.
607
00:37:42,792 --> 00:37:45,291
Are you Ji-hoo's father?
608
00:37:46,792 --> 00:37:48,586
Oh, there's no way.
609
00:37:48,666 --> 00:37:50,961
I don't know that kid.
He's terrible at sports.
610
00:37:51,041 --> 00:37:52,586
I have no idea who that is.
611
00:37:52,666 --> 00:37:55,793
See that girl smashing serves
like a professional?
612
00:37:55,873 --> 00:37:57,541
I'm her father.
613
00:37:59,916 --> 00:38:01,666
How nice.
614
00:38:02,541 --> 00:38:06,041
But that's strange.
She's my daughter.
615
00:38:08,208 --> 00:38:10,458
I'm just joking.
616
00:38:11,041 --> 00:38:12,291
Oh, of course.
617
00:38:13,625 --> 00:38:15,086
- How funny...
- Funny right?
618
00:38:15,166 --> 00:38:17,128
Of course I'm joking!
Nice to meet you.
619
00:38:17,208 --> 00:38:20,793
It's good to see you, Ji-hoo's father.
I met the mother the other day.
620
00:38:20,873 --> 00:38:21,836
Oh, right, right.
621
00:38:21,916 --> 00:38:23,961
Will you be joining us
for the classroom get-together?
622
00:38:24,041 --> 00:38:25,086
Get together?
623
00:38:25,166 --> 00:38:29,041
Come to the Taekwondo gym of the
shopping mall by 11 o'clock on Saturday.
624
00:38:29,541 --> 00:38:31,836
Everyone only gets together
once a year,
625
00:38:31,916 --> 00:38:34,873
so it's important that you make it.
626
00:38:35,291 --> 00:38:36,291
Why're you calling again?
627
00:38:36,873 --> 00:38:38,291
Why're you calling again?
628
00:38:39,916 --> 00:38:41,792
What? Who?
You saw Bong-pyo?
629
00:38:42,792 --> 00:38:43,873
Where are you right now!
630
00:38:44,416 --> 00:38:45,961
I'm on my way! Just wait!
631
00:38:46,041 --> 00:38:47,873
Yeah, alright, I'll see you soon!
632
00:38:57,416 --> 00:38:59,792
Hey! We've got to go. Hurry, now!
633
00:38:59,916 --> 00:39:00,713
Can't.
634
00:39:00,793 --> 00:39:03,086
What do you mean you can't?
What?
635
00:39:03,166 --> 00:39:05,916
You're smart, think of something!
Come on!
636
00:39:06,041 --> 00:39:07,166
10,000 won.
637
00:39:07,666 --> 00:39:09,211
You little...!
638
00:39:09,291 --> 00:39:12,586
Alright, whatever!
Just think of something!
639
00:39:12,666 --> 00:39:15,416
Ouch!
640
00:39:16,291 --> 00:39:19,086
Hey, hey! Are you okay?
641
00:39:19,166 --> 00:39:22,712
Is it your ankle?
You sprung your ankle, huh?
642
00:39:22,792 --> 00:39:25,873
We have to get you to the E.R!
Don't worry everyone, I've got this!
643
00:39:42,541 --> 00:39:45,211
- Where are we going?
- To catch a crook.
644
00:39:45,291 --> 00:39:46,087
Did you get scammed?
645
00:39:46,167 --> 00:39:50,291
Yeah! If it wasn't for that,
I wouldn't be living like this!
646
00:39:52,541 --> 00:39:54,041
Wait.
647
00:39:54,916 --> 00:39:57,793
Your mother never told you
about me?
648
00:39:57,873 --> 00:40:00,793
Like what I do or how I am?
649
00:40:00,873 --> 00:40:04,461
- Not really...
- Jeez, seriously? Wow...
650
00:40:04,541 --> 00:40:05,712
You have a phone, right?
651
00:40:05,792 --> 00:40:08,712
- Look my name up.
- No charge.
652
00:40:08,792 --> 00:40:11,916
You know who I am?
653
00:40:13,291 --> 00:40:16,873
Do I really have to say it myself?
654
00:40:17,792 --> 00:40:21,793
Hey, I... won first place.
655
00:40:21,873 --> 00:40:24,793
I won a big and famous,
prestigious award.
656
00:40:24,873 --> 00:40:28,461
Look me up on YouTube.
There are tons of videos of me.
657
00:40:28,541 --> 00:40:32,416
Have a look when you can.
658
00:40:33,666 --> 00:40:36,461
If it wasn't for that bastard Bong-pyo...
659
00:40:36,541 --> 00:40:39,336
Just wait, you thief!
I'm going to end your life today.
660
00:40:39,416 --> 00:40:41,041
How could you do this to me!
You scamming jack!
661
00:40:43,166 --> 00:40:47,712
You asshole! Seriously?
You're so annoying!
662
00:40:47,792 --> 00:40:50,336
I really thought Bong-pyo showed up!
663
00:40:50,416 --> 00:40:53,461
Why would he show up?
It's like walking into a death trap!
664
00:40:53,541 --> 00:40:55,793
You seriously are stupid.
665
00:40:55,873 --> 00:40:57,794
Making fun of you is
the best part of my day.
666
00:40:57,874 --> 00:40:59,793
Oh my God.
You're so annoying.
667
00:40:59,873 --> 00:41:02,625
Try me again, seriously!
668
00:41:03,873 --> 00:41:06,583
I called you over
because I missed you.
669
00:41:07,541 --> 00:41:10,877
Where were you?
How'd you show up so fast?
670
00:41:10,957 --> 00:41:14,211
I mean, no matter how urgent it is,
how could you show up wearing that?
671
00:41:14,291 --> 00:41:15,461
Yeon-ju is going to arrive soon.
672
00:41:15,541 --> 00:41:16,792
Joon-hyuk?
673
00:41:20,291 --> 00:41:21,583
Yeon-ju...
674
00:41:22,249 --> 00:41:24,541
Greet him.
He's Yeon-ju's new date.
675
00:41:24,792 --> 00:41:26,873
You've heard about him?
He's J. King.
676
00:41:27,041 --> 00:41:30,919
I've heard so much about you.
Nice to meet you.
677
00:41:30,999 --> 00:41:32,166
Yeah, well...
678
00:41:33,873 --> 00:41:36,083
Seriously, what are you wearing?
679
00:41:36,916 --> 00:41:38,793
Jesus...
680
00:41:38,873 --> 00:41:41,666
But sir, do you know this kid?
681
00:41:43,208 --> 00:41:46,666
He was fidgeting around outside
and said his father is inside.
682
00:41:47,873 --> 00:41:50,541
Hey, you were supposed to wait
in the car.
683
00:41:51,541 --> 00:41:54,461
Leaving me in a car by mysel
is child abuse.
684
00:41:54,541 --> 00:41:57,586
Back in the day, 5th graders were
old enough to have their own kids.
685
00:41:57,666 --> 00:42:00,458
Wait, are you saying that
this child is yours?
686
00:42:00,666 --> 00:42:05,793
So... He even has a kid?
687
00:42:05,873 --> 00:42:07,793
My father raised me all by himself.
688
00:42:07,873 --> 00:42:09,792
Is that wrong?
689
00:42:09,873 --> 00:42:11,792
Keep calling me dad.
690
00:42:14,792 --> 00:42:16,044
Come inside. I think we need to talk.
691
00:42:16,124 --> 00:42:17,458
Yup.
692
00:42:22,124 --> 00:42:25,291
Why didn't you tell me you had a kid?
Then where's his mother?
693
00:42:26,375 --> 00:42:27,873
She d... died...
694
00:42:30,541 --> 00:42:32,793
You should've told me.
695
00:42:32,873 --> 00:42:34,874
You think I'm the kind of girl
that can't understand?
696
00:42:35,874 --> 00:42:39,375
I feel so bad for that kid.
697
00:42:40,999 --> 00:42:42,874
Is it really necessary
for you to be sitting there?
698
00:42:44,874 --> 00:42:48,874
It's okay.
We share everything together.
699
00:42:49,792 --> 00:42:52,712
A year ago you shared
everything with me.
700
00:42:52,792 --> 00:42:56,793
Don't blame me. I waited
more than a hundred days for you.
701
00:42:56,873 --> 00:42:57,873
You've gotten prettier.
702
00:42:59,873 --> 00:43:00,916
Really?
703
00:43:03,625 --> 00:43:06,086
What's wrong? Should I get you
something to drink?
704
00:43:06,166 --> 00:43:07,873
Could you, please?
705
00:43:07,957 --> 00:43:09,793
And get one for J. King too.
706
00:43:09,873 --> 00:43:13,628
You're so sweet.
707
00:43:13,708 --> 00:43:15,583
He's not so bad.
708
00:43:19,458 --> 00:43:23,124
She is kind of blunt, simple, and nice.
709
00:43:23,708 --> 00:43:25,333
Listen up, you miserable failure.
710
00:43:25,873 --> 00:43:26,957
What?
711
00:43:27,208 --> 00:43:29,836
You got scammed by your family,
then your best friend,
712
00:43:29,916 --> 00:43:31,708
and to top it off,
Yeon-ju dumped you, right?
713
00:43:32,792 --> 00:43:37,957
Plus, how stupid are you to sell
your hit songs for chump change?
714
00:43:41,708 --> 00:43:44,003
I heard she met someone worse than me,
715
00:43:44,083 --> 00:43:48,083
I couldn't picture anyone
worse than me, but here you are.
716
00:43:49,333 --> 00:43:53,753
When she comes back with the drinks,
then leave and never come back.
717
00:43:53,833 --> 00:43:55,961
Hey, I worked here for years.
718
00:43:56,041 --> 00:43:57,378
Human beings have a thing called
'relationships', okay?
719
00:43:57,458 --> 00:44:00,461
You must have
an insane network of people.
720
00:44:00,541 --> 00:44:02,628
At that age, working part-time
like a loser with no real job...
721
00:44:02,708 --> 00:44:05,793
What do you for a living to be
such a piece of crap?
722
00:44:05,873 --> 00:44:09,957
I'm a doctor. A dermatologist.
With a lot of money.
723
00:44:10,708 --> 00:44:13,877
You know she likes money, right?
She happens to love Botox as well.
724
00:44:13,957 --> 00:44:16,708
I give her the best shots
made internationally.
725
00:44:17,208 --> 00:44:18,873
Getting angry?
726
00:44:19,873 --> 00:44:22,961
I've never seen
a character like you before.
727
00:44:23,041 --> 00:44:25,583
How should I react to your crap?
728
00:44:26,873 --> 00:44:28,583
What does she see in you?
729
00:44:28,708 --> 00:44:30,458
Are you Korean?
730
00:44:31,833 --> 00:44:35,792
Drink up. It's non-alcoholic.
731
00:44:42,208 --> 00:44:43,793
- Excuse me but...
- Yes.
732
00:44:43,873 --> 00:44:47,458
- Why are you wearing girl clothes?
- Girl's clothes?
733
00:44:48,208 --> 00:44:51,083
You're right, it is for women.
734
00:44:51,333 --> 00:44:54,877
But dressing like this
comforts my heart.
735
00:44:54,957 --> 00:44:59,873
When I wear this, the softness inside me
puts me at ease.
736
00:45:00,166 --> 00:45:01,378
Don't you have anything like that?
737
00:45:01,458 --> 00:45:06,708
Something like a doll or anything
that brings you peace?
738
00:45:06,873 --> 00:45:12,083
When I was young, I had a blanket
I always had when I went to bed.
739
00:45:12,873 --> 00:45:14,083
It was soft...
740
00:45:15,708 --> 00:45:20,211
But my grandmother said
a growing boy shouldn't have such blankets,
741
00:45:20,291 --> 00:45:22,128
tore it to pieces, and threw it out.
742
00:45:22,208 --> 00:45:25,957
Your grandmother is really mean.
743
00:45:26,208 --> 00:45:30,792
Then what brings you at ease now?
744
00:45:31,999 --> 00:45:32,957
Playing the piano?
745
00:45:33,708 --> 00:45:36,378
I like making music or writing lyrics.
746
00:45:36,458 --> 00:45:41,208
Oh, that's marvelous.
Your father is a highly talented musician.
747
00:45:42,873 --> 00:45:45,458
He's not my father.
748
00:45:46,208 --> 00:45:47,583
I know.
749
00:45:47,873 --> 00:45:51,708
You're probably his nephew?
750
00:45:51,957 --> 00:45:56,873
J. King always kept
a younger photo of you in his wallet.
751
00:45:57,333 --> 00:45:59,083
You grew up so much...
752
00:46:03,583 --> 00:46:06,873
Don't worry.
I'll take care of everything.
753
00:46:13,708 --> 00:46:15,253
Leaving so soon?
754
00:46:15,333 --> 00:46:17,874
Let him be.
He must have some pressing matters.
755
00:46:20,873 --> 00:46:21,833
Yeon-ju...
756
00:46:23,333 --> 00:46:26,957
Not returning to you even
when I knew you were waiting was...
757
00:46:28,083 --> 00:46:30,208
For you, not me.
758
00:46:31,124 --> 00:46:34,503
I didn't want you to be part of
my futureless life,
759
00:46:34,583 --> 00:46:40,583
But... I really do regret letting you go.
760
00:46:40,957 --> 00:46:43,583
Because of the piece of crap
behind you.
761
00:46:43,873 --> 00:46:47,877
I understand if you're angry,
762
00:46:47,957 --> 00:46:50,583
but can't you be cool
and be happy for us?
763
00:46:50,916 --> 00:46:55,877
Ju-no loves me even when he knows
everything about our history.
764
00:46:55,957 --> 00:46:57,794
I'm happy these days.
765
00:46:57,874 --> 00:47:00,003
Are you a psychopath?
Or just a moron?
766
00:47:00,083 --> 00:47:01,503
Joon-hyuk!
767
00:47:01,583 --> 00:47:03,503
You didn't see
what that guy was doing?
768
00:47:03,583 --> 00:47:06,793
He's literally a piece of trash!
Is there a CCTV?
769
00:47:06,873 --> 00:47:09,378
- Seriously, just stop.
- Yeon-ju, I'm alright.
770
00:47:09,458 --> 00:47:11,793
Psychoanalytically, he's probably going
through a lot right now...
771
00:47:11,873 --> 00:47:15,583
Hey, psychoanalysis...
dig into your own head.
772
00:47:17,999 --> 00:47:19,873
I said stop!
773
00:47:48,957 --> 00:47:53,333
Not that.
Give me the 20,000 wons I gave you.
774
00:47:54,625 --> 00:47:56,583
You won't regret it. I promise.
775
00:48:30,873 --> 00:48:33,583
- It's good, huh?
- Yes.
776
00:48:34,583 --> 00:48:38,291
- Were you a singer?
- I still am!
777
00:48:39,873 --> 00:48:41,873
My dream is to become a musician.
778
00:48:43,208 --> 00:48:46,083
Did you give up on your dream?
779
00:48:46,708 --> 00:48:50,041
I didn't give up.
You stole it from me.
780
00:48:50,458 --> 00:48:51,333
What?
781
00:48:51,957 --> 00:48:54,873
You!
You stole my dreams.
782
00:48:56,873 --> 00:49:00,873
My dreams were stolen when you were born,
so you're now my dream.
783
00:49:02,957 --> 00:49:05,420
You were the first button.
784
00:49:05,500 --> 00:49:07,793
You were the start of
my life going downhill.
785
00:49:07,873 --> 00:49:12,833
My dreams, my life, everything...
get it?
786
00:49:21,083 --> 00:49:23,873
Your father never cooked
this stuff for you?
787
00:49:25,708 --> 00:49:28,877
I never had food like this before.
788
00:49:28,957 --> 00:49:31,333
Of course,
I'm the only one who can make it.
789
00:49:34,458 --> 00:49:38,333
Then I guess it's the last time
I'll eat it.
790
00:49:52,833 --> 00:49:53,833
Goodbye.
791
00:49:54,833 --> 00:49:58,708
Hey, where are you going?
I'll drop you off.
792
00:50:00,333 --> 00:50:01,793
I can go by myself.
793
00:50:01,873 --> 00:50:05,708
No, you're joking.
Get in. I'll take you.
794
00:50:07,833 --> 00:50:09,583
Hey, can't you hear me?
795
00:50:10,957 --> 00:50:12,873
An adult is talking to you!
796
00:50:13,957 --> 00:50:16,873
Whatever, do what you want.
I don't care either way.
797
00:50:17,957 --> 00:50:19,708
Stay or leave! I don't care!
798
00:51:50,957 --> 00:51:52,753
He's coming, he's coming!
799
00:51:52,833 --> 00:51:55,083
He's here, he's coming!
J. King!
800
00:52:00,583 --> 00:52:01,628
J. King!
801
00:52:01,708 --> 00:52:02,833
J. King! J. King!
802
00:52:37,833 --> 00:52:38,873
J. King!
803
00:52:44,916 --> 00:52:46,750
Thanks.
804
00:52:47,208 --> 00:52:50,877
Aren't you freezing?
You might catch a cold!
805
00:52:50,957 --> 00:52:52,873
Thank you!
806
00:52:57,458 --> 00:53:00,873
I made it myself.
807
00:53:05,249 --> 00:53:07,957
wow, it's beautiful!
Thanks.
808
00:53:10,708 --> 00:53:11,916
Boom!
809
00:53:35,583 --> 00:53:39,833
Oh Chef, it's fine.
I just got back from the hospital.
810
00:53:40,833 --> 00:53:41,254
No, no.
811
00:53:41,334 --> 00:53:44,957
It's not like you spilled it on
me on purpose. I'm really okay.
812
00:53:45,708 --> 00:53:49,873
I'll make up the time
I missed today on Sunday.
813
00:53:50,873 --> 00:53:53,458
Yes, don't worry.
814
00:54:18,208 --> 00:54:21,793
- We have to go in through the back.
- Why?
815
00:54:21,873 --> 00:54:25,957
Renters have to use the back gate.
816
00:54:26,541 --> 00:54:28,583
Why are you guys renters?
817
00:54:38,208 --> 00:54:41,333
Why'd you come so late?
Why is your phone off?
818
00:54:41,708 --> 00:54:42,916
Where's your uncle?
819
00:54:44,873 --> 00:54:45,999
Hyuk...
820
00:54:46,873 --> 00:54:49,124
Come in for a second, let's talk.
821
00:54:54,833 --> 00:54:57,708
Can you change the light bulb?
822
00:54:58,708 --> 00:55:02,211
Mom, what's wrong with your arm?
Are you hurt?
823
00:55:02,291 --> 00:55:03,873
It's nothing...
824
00:55:25,792 --> 00:55:27,208
He's terrible isn't he?
825
00:55:28,333 --> 00:55:30,503
Just call someone to do this stuff!
826
00:55:30,583 --> 00:55:33,083
I don't want rumors to spread
that I'm divorced.
827
00:55:33,208 --> 00:55:37,333
And I don't want to lie that my husband's
working late and stuff, you know?
828
00:55:37,873 --> 00:55:40,503
Then why'd you get divorced!
You want to lie for the rest of your life?
829
00:55:40,583 --> 00:55:42,793
How crazy are you if you have
no one to help you with this?
830
00:55:42,873 --> 00:55:46,458
I can do it myself.
I just need help today because of my arm.
831
00:55:48,083 --> 00:55:50,545
It's been 10 years,
how happy am I to see you.
832
00:55:50,625 --> 00:55:51,873
Have dinner.
833
00:55:52,873 --> 00:55:57,086
- Go wash your hands, let's eat dinner.
- We already ate.
834
00:55:57,166 --> 00:55:58,208
What did you eat?
835
00:55:58,833 --> 00:56:01,169
What did you feed him?
He can't eat certain things.
836
00:56:01,249 --> 00:56:02,877
We didn't eat anything bad.
837
00:56:02,957 --> 00:56:05,083
He can eat whatever he wants.
He won't die.
838
00:56:05,833 --> 00:56:10,253
The pain is worse than dying.
He has atopy, just like you.
839
00:56:10,333 --> 00:56:14,458
Don't you remember, I fixed your atopy
by feeding you good food.
840
00:56:24,957 --> 00:56:26,708
Ji-hoo, get changed and
do your homework.
841
00:56:29,083 --> 00:56:31,291
Don't worry, okay?
842
00:56:48,500 --> 00:56:51,333
Oh, hello.
843
00:56:52,873 --> 00:56:56,793
A classroom get-together? Saturday?
844
00:56:56,873 --> 00:56:59,753
Oh... I have to work on Saturday...
845
00:56:59,833 --> 00:57:01,253
Is it okay to just send Ji-hoo?
846
00:57:01,333 --> 00:57:04,208
His father is busy on Saturday as well.
847
00:57:05,873 --> 00:57:07,793
Yes, unfortunately...
848
00:57:07,873 --> 00:57:09,124
Yes...
849
00:57:10,750 --> 00:57:11,916
Hyuk.
850
00:57:12,873 --> 00:57:13,916
Hyuk.
851
00:57:15,873 --> 00:57:19,583
Did you know Ji-hoo does music?
He's talented, just like you.
852
00:57:23,873 --> 00:57:25,458
Why'd you get divorced?
853
00:57:25,874 --> 00:57:27,583
Did you lose all the money
or something?
854
00:57:27,874 --> 00:57:29,873
No, nothing like that.
855
00:57:30,208 --> 00:57:33,793
You think this is funny?
You think raising a kid is a joke?
856
00:57:33,873 --> 00:57:37,083
How long can you keep up your lies
about not being divorced!
857
00:57:38,583 --> 00:57:41,378
If you're not confident, you should
have left the kid with his rich father!
858
00:57:41,458 --> 00:57:43,753
Music?
You think music is a joke?
859
00:57:43,833 --> 00:57:45,793
Do you know how expensive
it is to do music!
860
00:57:45,873 --> 00:57:48,712
Stop screaming. Ji-hoo can hear.
861
00:57:48,792 --> 00:57:51,083
So what! What the hell does
he have to do with me?
862
00:57:51,873 --> 00:57:53,916
You're still really angry, huh?
863
00:57:58,208 --> 00:58:00,919
Are you trying to make me
the bad guy right now?
864
00:58:00,999 --> 00:58:03,503
Did you forget what you did to me?
865
00:58:03,583 --> 00:58:07,208
Even if I get over it,
you should never forget!
866
00:58:07,873 --> 00:58:10,877
I didn't forget.
I've always felt sorry.
867
00:58:10,957 --> 00:58:15,957
You should.
You ruined my life to save yours!
868
00:58:16,833 --> 00:58:19,836
Don't be so harsh, I didn't ruin your life.
869
00:58:19,916 --> 00:58:22,333
No?
870
00:58:22,458 --> 00:58:24,957
Do you know how much
that money meant to me!
871
00:58:26,583 --> 00:58:28,208
Was it so bad?
872
00:58:29,833 --> 00:58:30,708
What?
873
00:58:31,583 --> 00:58:35,793
I raised you on my own,
without mom and dad.
874
00:58:35,873 --> 00:58:38,833
Is it so bad that I spent
that money to get married?
875
00:58:41,208 --> 00:58:42,458
There we go.
876
00:58:42,833 --> 00:58:45,793
The Wang Joon-hee as I remember.
877
00:58:45,873 --> 00:58:49,793
Let's call it even and
never see each other again.
878
00:58:49,873 --> 00:58:53,961
I'm sorry, I'm sorry.
I just said that because I got angry.
879
00:58:54,041 --> 00:58:58,503
Come on, let's just talk it out.
We're family. He's your nephew.
880
00:58:58,583 --> 00:59:01,124
Hey, shut up and listen carefully.
881
00:59:01,792 --> 00:59:03,793
Don't ever fucking call me again.
882
00:59:03,873 --> 00:59:07,416
Family? What family?
883
00:59:07,957 --> 00:59:10,083
I don't have a nephew.
884
00:59:17,873 --> 00:59:18,919
Notice
885
00:59:18,999 --> 00:59:23,253
If rumors get out that a pervert showed up
in our area, it'll be terrible
886
00:59:23,333 --> 00:59:25,753
I told the Momvelies to watch
their mouth.
887
00:59:25,833 --> 00:59:28,753
Good job. If someone posts something
on SNS, our apartment prices will drop.
888
00:59:28,833 --> 00:59:31,793
What is the school saying?
Who's the pervert?
889
00:59:31,873 --> 00:59:34,877
They won't tell us his identity.
He must be a parent.
890
00:59:34,957 --> 00:59:38,793
He's a renter, right?
His attire and his sad-looking car...
891
00:59:38,873 --> 00:59:41,877
Let's get this under control.
I don't want her to get involved.
892
00:59:41,957 --> 00:59:44,794
Yeah, we don't need to call her in
for this little happening, right?
893
00:59:44,874 --> 00:59:46,086
Oh my!
894
00:59:46,166 --> 00:59:49,083
Who's that guy?
Is he drunk?
895
00:59:49,874 --> 00:59:50,794
Excuse me.
896
00:59:50,874 --> 00:59:53,583
Are you crazy!
Don't talk to him. He's dangerous!
897
00:59:53,873 --> 00:59:54,833
Excuse me.
898
00:59:56,208 --> 01:00:00,208
Which apartment do you live in?
I've never seen you before.
899
01:00:00,458 --> 01:00:03,503
Did you recently move into
the renting apartment building?
900
01:00:03,583 --> 01:00:05,003
I was just about to leave.
901
01:00:05,083 --> 01:00:07,378
No, I asked if you moved here.
902
01:00:07,458 --> 01:00:09,961
You should have received a notice
from the management office...
903
01:00:10,041 --> 01:00:13,666
If you live in a rental apartment,
you can't enter this playground...
904
01:00:14,083 --> 01:00:16,793
Why?
It's not even blocked off.
905
01:00:16,873 --> 01:00:18,793
Rules. It's the rules.
906
01:00:18,873 --> 01:00:20,503
What rules?
907
01:00:20,583 --> 01:00:23,753
The maintenance fee for this playground
is being paid by the residents here...
908
01:00:23,833 --> 01:00:28,503
Therefore, the use of this playground
should only be for residents. Not renters.
909
01:00:28,583 --> 01:00:29,379
Right?
910
01:00:29,459 --> 01:00:31,333
It's just a bench.
911
01:00:32,873 --> 01:00:35,793
Shouldn't anyone be able to just sit
and take a moment on their own?
912
01:00:35,873 --> 01:00:39,044
Then why did you show up
at our school?
913
01:00:39,124 --> 01:00:40,877
Don't worry,
I won't show up again.
914
01:00:40,957 --> 01:00:44,793
Then promise that
you'll never show yourself here.
915
01:00:44,873 --> 01:00:46,458
Sure...
916
01:00:47,708 --> 01:00:49,253
Look at him go, so dirty.
917
01:00:49,333 --> 01:00:51,503
See, he's walking towards
the rental apartment?
918
01:00:51,583 --> 01:00:53,586
I think he lives there.
919
01:00:53,666 --> 01:00:59,128
I understand that you can mistake me
for whatever you want to think,
920
01:00:59,208 --> 01:01:02,793
but constantly saying 'rental' or
'renters' is extremely strange.
921
01:01:02,873 --> 01:01:05,628
You must be so proud of yourself,
living in better apartments.
922
01:01:05,708 --> 01:01:10,794
But everyone lives and works hard,
no matter where they live.
923
01:01:10,874 --> 01:01:13,753
No one wants to cause inconveniences
or harm to others on purpose.
924
01:01:13,833 --> 01:01:16,333
Living here as a renter
is causing us harm.
925
01:01:21,583 --> 01:01:23,793
What a day...
926
01:01:23,873 --> 01:01:27,583
Being called a pervert,
kidnapper, crook, pathetic loser...
927
01:01:27,873 --> 01:01:30,458
But what you just said
pisses me off the most.
928
01:01:30,833 --> 01:01:34,628
Just living here is harmful?
Do you actually hear yourself?
929
01:01:34,708 --> 01:01:36,793
Sir, it's none of your business.
Can you just leave?
930
01:01:36,873 --> 01:01:38,378
Listen up,
931
01:01:38,458 --> 01:01:40,708
We never know
what will happen in our lives.
932
01:01:41,833 --> 01:01:46,253
Maybe you could be a renter one day,
and I live in those nice apartments.
933
01:01:46,333 --> 01:01:49,128
Are you putting a curse on us
or something?
934
01:01:49,208 --> 01:01:52,708
If you're done drunk talking,
can you leave our property now?
935
01:01:55,708 --> 01:02:00,833
Why'd you choose
such a pathetic neighborhood?
936
01:02:08,708 --> 01:02:12,503
Your daughter-in-law's phone is on.
Let's begin by tracking her.
937
01:02:12,583 --> 01:02:16,086
When I find her,
should I bring her back?
938
01:02:16,166 --> 01:02:18,333
Just my grandson.
939
01:02:20,873 --> 01:02:22,873
Then, what do I do with the mother?
940
01:02:24,208 --> 01:02:29,420
She should pay
for her reckless actions.
941
01:02:29,500 --> 01:02:33,833
Why else would I have come to you?
942
01:02:37,416 --> 01:02:40,628
Does she have any family members
that'll cause problems?
943
01:02:40,708 --> 01:02:47,291
She doesn't have friends
and hasn't spoken to her brother in years.
944
01:02:54,792 --> 01:02:59,291
Why didn't you tell uncle?
You didn't do it.
945
01:03:01,583 --> 01:03:05,708
What's the point?
I can't change what has happened,
946
01:03:05,873 --> 01:03:08,708
If he knew, he'd feel worse.
947
01:03:08,873 --> 01:03:11,458
It's better if he thinks it's my fault.
948
01:03:13,957 --> 01:03:17,458
Uncle... isn't coming back anymore?
949
01:03:20,333 --> 01:03:21,873
Did you like him?
950
01:03:26,208 --> 01:03:27,458
He's weird.
951
01:03:30,541 --> 01:03:32,916
He won't... ever come back, right?
952
01:03:59,208 --> 01:04:02,708
Thank you for taking care of me today.
953
01:04:04,873 --> 01:04:09,708
I'm sorry for ruining your dreams.
954
01:04:14,083 --> 01:04:16,586
He's your family,
your nephew.
955
01:04:16,666 --> 01:04:19,249
Family? What family?
956
01:04:19,833 --> 01:04:22,458
I don't have a nephew.
957
01:04:55,708 --> 01:04:57,708
- Your back!
- Let me board first.
958
01:05:03,458 --> 01:05:07,712
Well, while everyone is resting
on this fine Saturday,
959
01:05:07,792 --> 01:05:10,919
we set sail yet again.
960
01:05:10,999 --> 01:05:12,253
Huh?
961
01:05:12,333 --> 01:05:14,793
What? Why?
962
01:05:14,873 --> 01:05:18,333
- It's Saturday?
- Yeah. Why?
963
01:05:19,083 --> 01:05:20,083
So annoying.
964
01:05:22,458 --> 01:05:23,583
What?
965
01:05:24,833 --> 01:05:26,458
So annoying!
966
01:05:27,583 --> 01:05:33,083
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
967
01:05:39,458 --> 01:05:42,128
She seriously just sent her kid?
968
01:05:42,208 --> 01:05:45,253
It's the weekend.
How busy can she be?
969
01:05:45,333 --> 01:05:46,420
I know, right?
970
01:05:46,500 --> 01:05:50,583
He just transferred here.
Does she even care?
971
01:05:50,833 --> 01:05:53,873
She must have her reasons.
Let's take care of him.
972
01:05:54,083 --> 01:05:57,003
I told his father about today.
I guess he couldn't make it.
973
01:05:57,083 --> 01:06:00,333
You've already met Ji-hoo's father?
No-eul's father!
974
01:06:00,458 --> 01:06:03,044
You're such a gentleman.
975
01:06:03,124 --> 01:06:06,916
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
976
01:06:35,873 --> 01:06:37,708
Who are you here for?
977
01:06:39,166 --> 01:06:42,957
That kid over there, Min Ji-hoo.
I'm his family.
978
01:06:45,583 --> 01:06:46,873
Family who?
979
01:06:47,873 --> 01:06:50,211
We weren't told beforehand.
980
01:06:50,291 --> 01:06:51,833
I'm his uncle.
981
01:06:56,708 --> 01:06:58,083
I'm that kid's...
982
01:06:59,873 --> 01:07:01,583
uncle.
983
01:07:03,500 --> 01:07:05,208
'Uncle'
984
01:07:32,615 --> 01:07:38,808
Subtitles by Viki
985
01:07:57,291 --> 01:07:59,295
You want to be a loser forever?
986
01:07:59,375 --> 01:08:02,295
If you moved and transferred to a
new school, you should live a new life.
987
01:08:02,375 --> 01:08:04,378
You're Ji-hoo's father, right?
988
01:08:04,458 --> 01:08:06,420
Do all of you need glasses?
989
01:08:06,500 --> 01:08:08,793
You can't recognize me?
Because of my clothes?
990
01:08:08,873 --> 01:08:09,794
Right?
The homeroom teacher?
991
01:08:09,874 --> 01:08:11,670
I guess he's just like me.
992
01:08:11,750 --> 01:08:15,420
Especially his music talent.
993
01:08:15,500 --> 01:08:17,044
I think someone mistook
your shoes for theirs.
994
01:08:17,124 --> 01:08:21,336
This isn't an accident.
Someone intentionally took it or hid it.
995
01:08:21,416 --> 01:08:22,919
That's ours.
996
01:08:22,999 --> 01:08:26,461
Apartment 804 has been empty.
Did you just move in?
997
01:08:26,541 --> 01:08:29,003
He lives in a rental
and acts like he doesn't.
998
01:08:29,083 --> 01:08:32,670
Don't cross our area and walk around.
999
01:08:32,750 --> 01:08:35,877
Mom didn't do anything wrong.
It's all because of me.
1000
01:08:35,957 --> 01:08:39,586
You said it yourself.
I stole your dreams!
1001
01:08:39,666 --> 01:08:41,128
Leave for good this time.
1002
01:08:41,208 --> 01:08:43,916
You said you woudn't come.
Then you came back.
1003
01:08:45,273 --> 01:08:48,407
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
77651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.