All language subtitles for Uncle.2021.KOREAN.E01.211211.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:04,967 (Uncle) 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,573 (This is a work of fiction. Any similarity to actual persons,) 3 00:00:07,654 --> 00:00:10,086 (institutions, or events, is purely coincidental.) 4 00:00:30,990 --> 00:00:34,450 (Episode 1) 5 00:00:49,909 --> 00:00:54,120 Is there any progress changing our kids' school from autonomous to normal? 6 00:00:54,200 --> 00:00:56,578 I asked my kid's homeroom teacher, but he's completely clueless. 7 00:00:56,658 --> 00:00:58,578 Even the principal is clueless! 8 00:00:58,658 --> 00:01:01,783 Only our 'Royal Momvely Diamond' knows. She's even more powerful than the principal. 9 00:01:02,783 --> 00:01:06,910 You're right. Didn't she have brunch with the Minister of Education last week? 10 00:01:06,990 --> 00:01:07,830 Of course. 11 00:01:07,910 --> 00:01:09,990 You think there'll be any good news? So why were we all summoned today? 12 00:01:10,783 --> 00:01:14,658 Royal Momvely Diamond is here. 13 00:01:15,408 --> 00:01:16,283 Hello. 14 00:01:20,283 --> 00:01:22,453 You're moving to a nice neighborhood. 15 00:01:22,533 --> 00:01:24,495 Seongjak-district is blowing up these days. 16 00:01:24,575 --> 00:01:26,703 You are aware of the craze behind Gangnam-district 4, right? 17 00:01:26,783 --> 00:01:30,078 After this tunnel was made and going to Gangnam became so fast, 18 00:01:30,158 --> 00:01:33,533 All you have to do is live here a bit and move to Gangnam. Right? 19 00:01:34,158 --> 00:01:35,533 Sure... 20 00:01:43,408 --> 00:01:48,953 I've asked for everyone to come today to announce some good news. 21 00:01:49,033 --> 00:01:52,203 I'm sure everyone knows about the top 1% after-school academy in Gangnam? 22 00:01:52,283 --> 00:01:56,662 Of course. The daily trips driving back and forth from there is such a pain. 23 00:01:56,742 --> 00:01:58,036 Seriously. 24 00:01:58,116 --> 00:02:03,078 They've decided to open their main academy here, 25 00:02:03,158 --> 00:02:05,158 in Seongjak-district. 26 00:02:06,158 --> 00:02:07,578 Really? 27 00:02:07,658 --> 00:02:11,658 Even the native teachers will rotate between Gangnam and here. 28 00:02:17,909 --> 00:02:21,829 Our Ro-Mom Gold's children will all receive a 50% discount 29 00:02:21,909 --> 00:02:22,910 and be exempted from the level test. 30 00:02:22,990 --> 00:02:25,742 No way! A 50% discount! 31 00:02:26,658 --> 00:02:28,829 What is our goal? 32 00:02:28,909 --> 00:02:32,033 One-stop Education-district ! First-class Sungjak-district! 33 00:02:32,909 --> 00:02:37,408 Then maybe our kids have a chance at an Elite High School like Chae-young. 34 00:02:41,283 --> 00:02:45,078 How dare you secretly run away. 35 00:02:45,158 --> 00:02:48,078 I'm sure you're well aware of what I'll do to you once I find you. 36 00:02:48,158 --> 00:02:51,703 So stop messing around, and bring back my grandson. 37 00:02:51,783 --> 00:02:54,910 Mom! Mom, mom, mom! All of Ji-hoo's things are gone! 38 00:02:54,990 --> 00:02:57,829 When the hell did they plan this? 39 00:02:57,909 --> 00:02:59,203 Shut your mouth. 40 00:02:59,283 --> 00:03:01,990 Wang Joon-hee! Ji-hoo! Where are you? Where'd you guys run off to? 41 00:03:02,408 --> 00:03:05,078 I said, be quiet. I'm recording. 42 00:03:05,158 --> 00:03:08,829 Recording? Who in their right mind would want to hear your voice? 43 00:03:08,909 --> 00:03:10,617 It gives me chills just thinking about it. 44 00:03:15,283 --> 00:03:18,408 Mrs. Jang. You really didn't see anything? 45 00:03:19,033 --> 00:03:22,703 I had absolutely no idea, ma'am. 46 00:03:22,783 --> 00:03:26,829 Don't lie to me. How the hell could you not know? 47 00:03:26,909 --> 00:03:29,953 Should I go through the CCTV and fire all of you? 48 00:03:30,033 --> 00:03:31,910 Wretched girl! 49 00:03:31,990 --> 00:03:34,453 She can try but, 50 00:03:34,533 --> 00:03:40,578 a broke single mother will never be treated with respect! 51 00:03:40,658 --> 00:03:44,078 I said no. Rental apartment residents cannot use this entrance. 52 00:03:44,158 --> 00:03:47,328 Sir, we didn't know, if you let us in just this once, we won't use it again. 53 00:03:47,408 --> 00:03:50,578 Are you actually serious right now? What the hell has the world come to! 54 00:03:50,658 --> 00:03:53,453 Look behind us. How do you expect us to back out? 55 00:03:53,533 --> 00:03:55,453 Look at the quality of the moving truck. What is that? 56 00:03:55,533 --> 00:03:57,203 They seem to be moving into the rental apartment, right? 57 00:03:57,283 --> 00:03:59,829 They should just let them through. 58 00:03:59,909 --> 00:04:00,910 How could they even back out? 59 00:04:00,990 --> 00:04:03,910 Can't they let them in and make them take a U-turn out? 60 00:04:03,990 --> 00:04:05,783 I don't like them using our entrance. 61 00:04:07,158 --> 00:04:09,453 Oh my! The security let them through? 62 00:04:09,533 --> 00:04:11,953 They just simply can't do their jobs properly. 63 00:04:12,033 --> 00:04:13,990 Calm down, everyone. 64 00:04:14,617 --> 00:04:17,328 It's not their fault they live in the rentals, right? 65 00:04:17,408 --> 00:04:19,870 The fault is on those who built this place, thinking that mixing these rental residents 66 00:04:19,950 --> 00:04:21,703 with us will create a more extensive community... 67 00:04:21,783 --> 00:04:23,829 Hey, is that a child in the taxi? 68 00:04:23,909 --> 00:04:27,910 Another kid from a resident family joining our kids? 69 00:04:27,990 --> 00:04:29,910 So annoying! 70 00:04:29,990 --> 00:04:31,328 It's so annoying that our school is autonomous. 71 00:04:31,408 --> 00:04:34,033 Those rental residents are the reason why our apartments aren't doubling in price! 72 00:04:50,909 --> 00:04:54,033 It truly was a strange neighborhood. 73 00:05:04,533 --> 00:05:06,990 Someone stands precariously on the roof railing, then jumps off. 74 00:05:07,909 --> 00:05:08,953 Why would she do this here? 75 00:05:09,033 --> 00:05:10,829 Even in death she's causing other's harm! 76 00:05:10,909 --> 00:05:13,158 What if rumors spread? Our apartment prices might fall! 77 00:05:14,283 --> 00:05:18,658 A neighborhood that fears apartment prices more than death... 78 00:05:19,990 --> 00:05:24,578 Everyone living here is ready. 79 00:05:24,658 --> 00:05:29,658 Ready to eliminate anything or anyone that could interfere with property prices... 80 00:05:30,533 --> 00:05:32,033 Please, drink this. 81 00:05:33,990 --> 00:05:37,990 We could feel it in the cold looks they were giving us. 82 00:05:42,158 --> 00:05:46,533 Soon enough, they would kick us out of here. 83 00:05:50,658 --> 00:05:51,910 How is it? 84 00:05:51,990 --> 00:05:53,909 This is our home now! 85 00:05:54,033 --> 00:05:56,909 Not ours, just where we live. 86 00:05:57,033 --> 00:06:00,203 Son, do you always have to be factual? 87 00:06:00,283 --> 00:06:01,658 Nope! 88 00:06:11,533 --> 00:06:16,990 And there is no one here to protect us. 89 00:06:32,533 --> 00:06:40,910 ♪ Oh! How beautiful things suit me but ♪ 90 00:06:40,990 --> 00:06:45,990 ♪ I'm talking about a pretty girl like you ♪ 91 00:06:47,033 --> 00:06:54,161 ♪ Like your bright and shining smile ♪ 92 00:06:54,241 --> 00:07:00,829 ♪ I'm running straight toward you ♪ 93 00:07:00,909 --> 00:07:07,953 ♪ Just look If I could just have you ♪ 94 00:07:08,033 --> 00:07:14,203 ♪ Look at me If I could just touch you ♪ 95 00:07:14,283 --> 00:07:22,578 ♪ For my body to remember today ♪ 96 00:07:22,658 --> 00:07:29,658 ♪ I'll forever find my way towards... ♪ 97 00:07:32,158 --> 00:07:33,328 Do you even have a conscience? 98 00:07:33,408 --> 00:07:34,910 You slept all day, and now you're playing around? 99 00:07:34,990 --> 00:07:38,829 Sorry, did you pull all of them out? 100 00:07:38,909 --> 00:07:40,453 Let's see what we have! 101 00:07:40,533 --> 00:07:44,328 You guys are amazing! What a fulfilling day. 102 00:07:44,408 --> 00:07:47,453 Not bad, but we didn't really get much today. 103 00:07:47,533 --> 00:07:49,953 What should I do? Should I help? 104 00:07:50,033 --> 00:07:52,245 Hey, you little brat! Move, go play over there. 105 00:07:52,325 --> 00:07:55,867 I'm not playing. I have to earn my keep. 106 00:07:59,283 --> 00:08:01,703 My God, you're useless. 107 00:08:01,783 --> 00:08:04,283 Aren't you used to this by now? 108 00:08:04,990 --> 00:08:07,783 My soul and body are sensitive. 109 00:08:13,990 --> 00:08:18,158 As an artist, even my five major organs are sensitive. 110 00:08:18,990 --> 00:08:23,658 Jesus Christ, Captain, do we really have to pay that guy? 111 00:08:23,990 --> 00:08:29,703 I am always grateful! Thank you so much! 112 00:08:29,783 --> 00:08:31,283 Hey, catch these ones too! 113 00:08:32,783 --> 00:08:35,283 Look here! There's so many! 114 00:08:44,990 --> 00:08:47,990 Let's just eat what we have left today, not much to work with... 115 00:08:51,658 --> 00:08:54,829 The big man upstairs, 116 00:08:54,909 --> 00:08:56,953 must be a fair God. 117 00:08:57,033 --> 00:09:01,533 What would this useless guy be without his incredible cooking skills? 118 00:09:03,408 --> 00:09:04,662 You remember right? 119 00:09:04,742 --> 00:09:07,829 Incentives on top of Deep-sea fishing basic salary. 120 00:09:07,909 --> 00:09:10,203 I've got real coffee for desert! 121 00:09:10,283 --> 00:09:12,910 You greedy little thief. Why the hell do you deserve an incentive! 122 00:09:12,990 --> 00:09:16,703 You're playing our Captain for a fool! 123 00:09:16,783 --> 00:09:20,703 If you buy me some working clothes, I'll cook all three meals. 124 00:09:20,783 --> 00:09:24,578 Jeez, all you care about is money. 125 00:09:24,658 --> 00:09:27,078 Who in the world doesn't care about money the most? 126 00:09:27,158 --> 00:09:28,079 That's true. 127 00:09:28,159 --> 00:09:32,453 When I was a kid, I really thought that money was the most important. 128 00:09:32,533 --> 00:09:34,408 But as I grew up and saw the world, 129 00:09:35,825 --> 00:09:38,990 I realized, money really is the most important! 130 00:09:42,158 --> 00:09:43,286 Will you transfer this amount? 131 00:09:43,366 --> 00:09:44,283 Confirmed 132 00:09:47,283 --> 00:09:49,990 Old man, is it really necessary to call me? 133 00:09:50,909 --> 00:09:53,783 Boss man of Hot-Bar, how've you been? 134 00:09:54,658 --> 00:09:57,910 How'd you get the money you sent me? 135 00:09:57,990 --> 00:10:00,078 Did you sell a kidney or something? 136 00:10:00,158 --> 00:10:02,533 So dramatic. 137 00:10:02,990 --> 00:10:06,703 Sorry for the delay. And I couldn't send the interest. 138 00:10:06,783 --> 00:10:08,033 Did I ever ask you to pay me back? 139 00:10:08,783 --> 00:10:11,158 Did you go MIA just to make some money? 140 00:10:11,283 --> 00:10:15,578 Hey, by any chance have you heard anything about Bong-pyo? 141 00:10:15,658 --> 00:10:16,910 Of course not! 142 00:10:16,990 --> 00:10:22,910 If the police can't even find him, I'm sure he's on an anchovy fishing ship. 143 00:10:22,990 --> 00:10:24,158 Where are you? 144 00:10:24,283 --> 00:10:25,990 Me? 145 00:10:27,783 --> 00:10:29,120 You know, just here and there. 146 00:10:29,200 --> 00:10:30,910 Stop dicking around and come back. Just come and work here. 147 00:10:30,990 --> 00:10:33,829 I paid you back. Why would I return? 148 00:10:33,909 --> 00:10:35,829 I've got to save some money and get back to it! 149 00:10:35,909 --> 00:10:38,990 When are you coming? Yeon-ju is waiting for you. 150 00:10:39,990 --> 00:10:43,078 No way? 151 00:10:43,158 --> 00:10:45,370 She's blunt, 152 00:10:45,450 --> 00:10:48,700 thoughtless, but strangely loyal? 153 00:10:49,658 --> 00:10:51,328 How can you say that about your own daughter? 154 00:10:51,408 --> 00:10:53,910 If your daughter broke up with a guy like me, you should be telling her that 155 00:10:53,990 --> 00:10:57,328 it was a smart move and that dating me was a mistake! 156 00:10:57,408 --> 00:10:59,203 You shouldn't try and support us. 157 00:10:59,283 --> 00:11:02,578 She's dating someone worse than you... 158 00:11:02,658 --> 00:11:05,910 Come on, there's no way... 159 00:11:05,990 --> 00:11:09,910 Anyways, I can't go right now. I can but I won't. 160 00:11:09,990 --> 00:11:12,953 So, stay healthy, old man. 161 00:11:13,033 --> 00:11:14,200 Hey, J. King... 162 00:11:34,074 --> 00:11:36,286 That was JUST BE's comeback. 163 00:11:36,366 --> 00:11:39,620 JUST BE is back after an 8 month hiatus, 164 00:11:39,700 --> 00:11:42,203 They sound even better. 165 00:11:42,283 --> 00:11:44,203 Thank you for an amazing performance. 166 00:11:44,283 --> 00:11:46,078 Next up... It's a huge hit! 167 00:11:46,158 --> 00:11:49,245 Our superstar of the retro craze, who has maintained the top spot for 3 weeks... 168 00:11:49,325 --> 00:11:52,158 'Pink Angel's' Uptempo Disco song, 'Vanilla'! 169 00:11:58,783 --> 00:12:02,328 ♪ White dreams are tasty ♪ Vanilla-nilla-nilla 170 00:12:02,408 --> 00:12:06,578 ♪ The candy jelly topping ♪ You're so, oh my God 171 00:12:06,658 --> 00:12:10,495 ♪ Can't stop thinking about you ♪ Vanilla-nilla-nilla 172 00:12:10,575 --> 00:12:12,575 ♪ Vanilla-nilla-nilla 173 00:12:12,909 --> 00:12:14,412 ♪ White dreams are tasty ♪ Vanilla-nilla-nilla 174 00:12:14,492 --> 00:12:16,366 1 year ago 175 00:12:16,783 --> 00:12:20,910 ♪ Your sweet scent ♪ Whispers like snowflakes 176 00:12:20,990 --> 00:12:24,910 ♪ Can't stop thinking about you ♪ Vanilla-nilla-nilla 177 00:12:24,990 --> 00:12:26,620 ♪ Vanilla-nilla-nilla 178 00:12:26,700 --> 00:12:27,953 Joon-hyuk! Joon-hyuk! 179 00:12:28,033 --> 00:12:29,910 Yeon-ju, stop running around. You might fall. 180 00:12:29,990 --> 00:12:31,328 Look! Look! A news article! 181 00:12:31,408 --> 00:12:32,578 She said he's in the news! 182 00:12:32,658 --> 00:12:35,578 Today, May 20th, at the Red Square M Hall, 183 00:12:35,658 --> 00:12:38,578 Unisex member Seon-ah's solo album showcase! 184 00:12:38,658 --> 00:12:41,453 The final winner of Super Dream Voice Season 2, 185 00:12:41,533 --> 00:12:44,658 J. King will appear as a guest! 186 00:12:46,990 --> 00:12:50,703 J. King was immediately defrauded of his entire prize money... 187 00:12:50,783 --> 00:12:53,910 His album 'Something' was scheduled to be released but was canceled. 188 00:12:53,990 --> 00:12:57,910 After a hiatus of more than 10 years, he was completely forgotten by the public... 189 00:12:57,990 --> 00:13:02,203 Jeez, why is Bong-pyo writing an article with all these unnecessary details? 190 00:13:02,283 --> 00:13:04,078 Well, it's all true. 191 00:13:04,158 --> 00:13:07,328 Damn Joon-hyuk bro, you really had a rough 10 years, huh? 192 00:13:07,408 --> 00:13:11,078 Forget about the past. You got this, you're going to make it! 193 00:13:11,158 --> 00:13:16,453 Success! Success! 194 00:13:16,533 --> 00:13:18,910 Come back! Come back! 195 00:13:18,990 --> 00:13:21,533 Make it! Make it! 196 00:13:23,742 --> 00:13:26,910 No, sorry, you cannot enter this way. 197 00:13:26,990 --> 00:13:28,453 Please use the main entrance. 198 00:13:28,533 --> 00:13:31,703 Oh, he's J. King. Seon-ah's guest artist. 199 00:13:31,783 --> 00:13:34,328 Hi everyone, I'm J. King. 200 00:13:34,408 --> 00:13:36,283 Our guest artist already arrived... 201 00:13:37,283 --> 00:13:38,658 There must be a mistake. 202 00:13:39,658 --> 00:13:40,783 Please wait. 203 00:13:41,783 --> 00:13:42,990 Nothing? 204 00:13:43,783 --> 00:13:44,990 I'll call him. 205 00:13:48,283 --> 00:13:51,408 Do we have more guest artists? 206 00:13:51,783 --> 00:13:54,783 Someone is here constantly claiming that he's a guest today... 207 00:13:55,283 --> 00:13:56,408 Yeah. 208 00:13:58,033 --> 00:14:01,990 Excuse me. I think you're mistaken. 209 00:14:03,158 --> 00:14:04,990 Mistaken? What do you mean mistaken? 210 00:14:09,033 --> 00:14:12,578 Look. It's an article proving his gig today. 211 00:14:12,658 --> 00:14:14,829 - He's not answering? - Yeah, no answer. 212 00:14:14,909 --> 00:14:17,658 Can you call Chief Hong from inside? 213 00:14:17,990 --> 00:14:21,161 - Who? - Mr. Hong. He's my friend, 214 00:14:21,241 --> 00:14:24,783 Chief of production at JYB Records. Hong Bong-pyo. 215 00:14:25,158 --> 00:14:28,158 We've never heard of such a person. 216 00:14:28,990 --> 00:14:31,158 Chief Hong? Hong Bong-pyo... 217 00:14:32,366 --> 00:14:34,074 Can't he hear? 218 00:14:34,990 --> 00:14:39,703 Well, how about Yoon... What was it? Why can't I remember? 219 00:14:39,783 --> 00:14:43,408 Oh, Director Yoon Ji-oh? 220 00:14:43,909 --> 00:14:46,578 He's at our headquarters. 221 00:14:46,658 --> 00:14:48,408 Can I have his number, please? 222 00:14:50,283 --> 00:14:52,953 - You don't have his number? - Yeah. I never had a reason to meet him. 223 00:14:53,033 --> 00:14:54,909 That's Bong-pyo's job. 224 00:14:55,783 --> 00:14:59,910 How could you not know? You've never met him? 225 00:14:59,990 --> 00:15:01,161 Yeon-ju, just wait. 226 00:15:01,241 --> 00:15:02,994 A lot going on in my head right now, give me a second. 227 00:15:03,074 --> 00:15:03,954 Excuse me... 228 00:15:04,034 --> 00:15:07,453 Can I please have his number? I really need to speak with him. 229 00:15:07,533 --> 00:15:10,829 Actually, you don't have to give me his number, just call him for me. 230 00:15:10,909 --> 00:15:13,953 Mr. Hong, I mean Bong-pyo, He's my friend from the military. 231 00:15:14,033 --> 00:15:17,829 We randomly met at a bar a year ago. He asked me to work on my music with him. 232 00:15:17,909 --> 00:15:21,910 I took out my apartment deposit and even got a loan to produce songs and promote it. 233 00:15:21,990 --> 00:15:25,116 Wait, umm I've even paid for this promotion... 234 00:15:27,074 --> 00:15:27,911 Jesus Christ! 235 00:15:27,991 --> 00:15:31,990 He said JYB Records would reimburse me afterward. 236 00:15:32,533 --> 00:15:35,203 Seriously? Is this a joke or something? 237 00:15:35,283 --> 00:15:38,910 Excuse me. I have to get on stage. I'm running late, can we just... 238 00:15:38,990 --> 00:15:40,328 Sorry but, I'll be on stage... 239 00:15:40,408 --> 00:15:41,453 Wait, wait. 240 00:15:41,533 --> 00:15:44,910 Just wait! Hey, let me in! 241 00:15:44,990 --> 00:15:47,703 I'm J. King. You know me, right? I'm the winner of Super Dream Voice season 2. 242 00:15:47,783 --> 00:15:48,910 I'm J. King. 243 00:15:48,990 --> 00:15:52,078 I'm J. King. I'm the winner of Super Dream Voice season 2. 244 00:15:52,158 --> 00:15:53,870 I'm J. King. 245 00:15:53,950 --> 00:15:57,662 Let go of me! Get off of me! 246 00:15:57,742 --> 00:16:01,990 I'm J. King. Get off of me! 247 00:16:02,325 --> 00:16:04,078 I sacrificed everything for this... 248 00:16:04,158 --> 00:16:05,910 Let go of me! Get off of me! 249 00:16:05,990 --> 00:16:06,783 Let go of me! 250 00:16:16,990 --> 00:16:20,078 I can't believe you didn't check if the contract was real or not. 251 00:16:20,158 --> 00:16:22,909 How could you be so stupidly trusting! 252 00:16:23,408 --> 00:16:26,910 I trusted him because he's my friend. 253 00:16:26,990 --> 00:16:28,703 Don't you learn from your mistakes? 254 00:16:28,783 --> 00:16:30,911 Even your family defrauds you, you think a friend is more trustworthy? 255 00:16:30,991 --> 00:16:32,453 Friend? 256 00:16:32,533 --> 00:16:36,078 What kind of a friend would set you up and screw you like this? 257 00:16:36,158 --> 00:16:40,033 He made fake posters, fake articles just to stab you in the back! 258 00:16:40,158 --> 00:16:41,662 Didn't you hear? 259 00:16:41,742 --> 00:16:44,453 He came here and begged them to put me on stage! 260 00:16:44,533 --> 00:16:45,994 How much did he take from you for marketing? 261 00:16:46,074 --> 00:16:48,286 All he did was bring over some CDs and ask if you could perform. 262 00:16:48,366 --> 00:16:50,620 That's it. Who can't do that? 263 00:16:50,700 --> 00:16:52,453 How are you standing up for him right now? 264 00:16:52,533 --> 00:16:55,953 I'm not taking his side! 265 00:16:56,033 --> 00:17:00,078 Yeah, my sister screwed me over, and now my best friend? 266 00:17:00,158 --> 00:17:02,283 Admitting that would make my life feel worthless. 267 00:17:02,783 --> 00:17:04,450 Want me to make it worse? 268 00:17:05,325 --> 00:17:08,909 Now your girlfriend is leaving you. 269 00:17:09,158 --> 00:17:10,408 What? 270 00:17:10,909 --> 00:17:12,909 Pay my dad back. 271 00:17:17,909 --> 00:17:19,658 Sell all this shit or whatever it takes. Just pay him back! 272 00:17:21,158 --> 00:17:22,533 Yeon-ju. 273 00:17:47,366 --> 00:17:47,911 Hello? 274 00:17:47,991 --> 00:17:52,829 Mr. J. King, we heard your CD that Hong Bong-pyo gave us. 275 00:17:52,909 --> 00:17:54,408 Would you like to sell us your tracks? 276 00:17:55,408 --> 00:17:57,787 We're just buying and holding onto many tracks. 277 00:17:57,867 --> 00:17:59,870 I heard about your situation. What a shame. 278 00:17:59,950 --> 00:18:01,158 We'll conpensate you generously. 279 00:18:57,116 --> 00:18:59,074 This is everything I need. 280 00:18:59,909 --> 00:19:02,578 Does that mean my son's Secret Transfer Request can be finalized? 281 00:19:02,658 --> 00:19:06,328 Yes, you are his only designated guardian as of now, 282 00:19:06,408 --> 00:19:10,909 nobody is allowed to pick him up from our school without your permission. 283 00:19:12,158 --> 00:19:13,783 Thank you, please take good care of him. 284 00:19:14,283 --> 00:19:18,078 From what I see, Ji-hoo has performed exceptionally well academically. 285 00:19:18,158 --> 00:19:21,245 We are an autonomous school, so our education program is a bit different... 286 00:19:21,325 --> 00:19:22,453 Were you aware? 287 00:19:22,533 --> 00:19:24,910 That's why we decided to come to this school. 288 00:19:24,990 --> 00:19:27,203 Ji-hoo is really interested in music. 289 00:19:27,283 --> 00:19:28,662 That's great. 290 00:19:28,742 --> 00:19:31,578 If there's anything that worries you, please let me know. 291 00:19:31,658 --> 00:19:33,408 I'll take good care of him. 292 00:19:33,783 --> 00:19:34,658 Thank you. 293 00:19:44,492 --> 00:19:46,658 The after-school orchestra has no open slots at the moment. 294 00:19:48,783 --> 00:19:53,078 Are you Ji-hoo's mother? Your son just transferred, right? 295 00:19:53,158 --> 00:19:54,578 Yes, how'd you... 296 00:19:54,658 --> 00:19:56,787 My daughter and I saw you move in. 297 00:19:56,867 --> 00:19:58,537 I heard your son joined my daughter's classroom. 298 00:19:58,617 --> 00:20:00,829 I'm the father of Joo No-eul in the Berry classroom 299 00:20:00,909 --> 00:20:02,990 - Oh, hello. - Hello. 300 00:20:03,083 --> 00:20:03,783 Here. 301 00:20:05,408 --> 00:20:08,241 Put this ticket in, they'll contact you. 302 00:20:09,990 --> 00:20:12,408 - Will it take long? - I'm not too sure, 303 00:20:13,033 --> 00:20:15,783 but students transfer frequently. It won't be too long. 304 00:20:20,408 --> 00:20:23,533 - Oh my, No-eul's father, right? - Hello, So-dam's mother. 305 00:20:24,990 --> 00:20:27,745 Oh, she's the mother of Min Ji-hoo. He just transferred to our school 306 00:20:27,825 --> 00:20:29,078 and joined our Berry classroom. 307 00:20:29,158 --> 00:20:30,079 Oh... 308 00:20:30,159 --> 00:20:32,787 - Hello. - Oh, hello. 309 00:20:32,867 --> 00:20:34,537 I'm Ye So-dam's mother. 310 00:20:34,617 --> 00:20:39,286 I was going to add you to our group chat. I'm the temporary 'Blue Bird'. 311 00:20:39,366 --> 00:20:40,910 - Blue Bird? - Oh my... 312 00:20:40,990 --> 00:20:42,994 You don't know anything? 313 00:20:43,074 --> 00:20:45,405 You haven't signed up for our Ro-Mom either? 314 00:20:45,485 --> 00:20:46,910 What is that? 'Ro-Mom'? 315 00:20:46,990 --> 00:20:49,910 My, my... You don't know our 'Ro-Mom'? 316 00:20:49,990 --> 00:20:51,950 The Royal Momvely. 317 00:20:52,408 --> 00:20:53,829 Yeah, it's my first time hearing of it. 318 00:20:53,909 --> 00:20:55,990 Which building did you move into? 319 00:20:56,658 --> 00:21:00,120 Same as me, building 3507. 320 00:21:00,200 --> 00:21:03,783 Thank goodness. I'm glad you're not a rental resident. 321 00:21:04,033 --> 00:21:07,453 Well, we can all meet and greet each other at the class meeting. 322 00:21:07,533 --> 00:21:09,533 I have to head out now. 323 00:21:14,283 --> 00:21:17,036 I guess there's discrimination against renters? 324 00:21:17,116 --> 00:21:19,453 Yes. Extreme discrimination. 325 00:21:19,533 --> 00:21:20,953 Sorry if I over stepped. 326 00:21:21,033 --> 00:21:23,325 I didn't want you to suffer from unwarranted discrimination. 327 00:21:23,783 --> 00:21:26,408 That's what I thought. I guess I was right. 328 00:21:26,909 --> 00:21:29,495 Anyways, that whole 'Ro-Mom' thing? 329 00:21:29,575 --> 00:21:32,953 What exactly is it? Do I have to sign up? 330 00:21:33,033 --> 00:21:36,829 It's a club that only residents of famous brand apartments in Seongjak-district can join... 331 00:21:36,909 --> 00:21:40,825 It's like a social club where moms share information and hang out together... 332 00:21:41,283 --> 00:21:45,700 I'm a renter, so I guess I can't join? How lame. 333 00:21:48,658 --> 00:21:52,036 If there's any useful information for your son, I'll let you know. 334 00:21:52,116 --> 00:21:54,533 Thank you. 335 00:21:56,033 --> 00:21:58,703 She's not a renter? Alright. 336 00:21:58,783 --> 00:22:02,658 Me? At the catering place with Hye-ryeong, preparing for Min-gi's birthday. 337 00:22:03,408 --> 00:22:07,783 Huh? Okay, I'll ask. 338 00:22:08,909 --> 00:22:12,829 She wants to know if Chae-young is coming to Min-gi's birthday party. 339 00:22:12,909 --> 00:22:15,910 I'm not sure if my Chae-young can. She probably can't? 340 00:22:15,990 --> 00:22:16,910 This too. 341 00:22:16,990 --> 00:22:17,911 That's what I thought. She's so rude, even to ask . 342 00:22:17,991 --> 00:22:21,412 Chae-young's probably extremely busy at her elite boarding school. 343 00:22:21,492 --> 00:22:23,910 So-dam isn't as smart as Chae-young. 344 00:22:23,990 --> 00:22:25,909 The only thing she's good at is putting makeup on, like her mother. 345 00:22:26,033 --> 00:22:28,578 She's beautiful, just like her mother. No harm. 346 00:22:28,658 --> 00:22:30,909 These days, even beauty is considered a skill. 347 00:22:32,033 --> 00:22:34,703 Oh! The new student who just transferred to our classroom... Ji-hoo? 348 00:22:34,783 --> 00:22:35,579 They say he isn't a son of a renter. 349 00:22:35,659 --> 00:22:37,453 I thought so. 350 00:22:37,533 --> 00:22:40,158 Min-gi was worried. He said he's extremely smart. 351 00:22:40,990 --> 00:22:45,658 Is she kind of blunt? She doesn't even know our 'Ro-Mom'. 352 00:22:49,990 --> 00:22:52,990 She must be a working mom, which would explain why she doesn't know. 353 00:22:53,408 --> 00:22:57,033 What's her profession? 354 00:23:24,750 --> 00:23:27,503 It's not seasoned correctly. 355 00:23:27,583 --> 00:23:30,793 It's alright if you think it's home-cooked, but it's a bit bland as a commercial side dish. 356 00:23:30,873 --> 00:23:33,295 Everyone I know who has a cooking license has the same problem. 357 00:23:33,375 --> 00:23:35,666 It's because they learned how to cook through books. 358 00:23:36,500 --> 00:23:39,461 She's really good with ingredients that are hard to work with. 359 00:23:39,541 --> 00:23:41,291 Cooking is your hobby? 360 00:23:41,792 --> 00:23:44,836 A lot of moms think they're good at cooking because they hear compliments. 361 00:23:44,916 --> 00:23:47,836 'Your food is so good! You should open up a side dish store.' 362 00:23:47,916 --> 00:23:50,793 Everyone believes their cooking is great and fails miserably. 363 00:23:50,873 --> 00:23:53,086 Doing this professionally is a whole different story. 364 00:23:53,166 --> 00:23:56,793 We have to produce in massive quantities, and you're just too skinny and weak. 365 00:23:56,873 --> 00:23:58,836 I told you, I can do everything on my own. 366 00:23:58,916 --> 00:24:00,416 I'll contact you. 367 00:24:01,416 --> 00:24:02,916 I seasoned the food a bit less than usual 368 00:24:03,873 --> 00:24:06,336 since there is an elementary school and kindergarten nearby, 369 00:24:06,416 --> 00:24:09,792 and most of your customers are buying for their children. 370 00:24:10,541 --> 00:24:14,208 Provocative dishes taste good at first, but they get old, and customers won't return. 371 00:24:16,291 --> 00:24:19,378 And, I don't cook as a hobby. 372 00:24:19,458 --> 00:24:21,793 I have to earn money to raise my child. 373 00:24:21,873 --> 00:24:25,541 I prepared a lot for this job and also got my license. 374 00:24:25,873 --> 00:24:28,586 Also, I'm stronger than anyone. 375 00:24:28,666 --> 00:24:30,916 Try me. 376 00:24:34,999 --> 00:24:37,086 Mom, congratulations on finding a job. 377 00:24:37,166 --> 00:24:39,291 - Cheers. - Cheers. 378 00:24:41,249 --> 00:24:44,957 - Why Coke? - I'm not going to drink anymore. 379 00:24:45,541 --> 00:24:47,836 I'm living happily with my son. 380 00:24:47,916 --> 00:24:50,873 I don't need alcohol anymore, right? 381 00:24:51,666 --> 00:24:53,586 I've got a job that pays. 382 00:24:53,666 --> 00:24:56,249 Everything's going to be great moving forward. 383 00:24:58,792 --> 00:25:01,873 Do you really think grandma won't be able to find us? 384 00:25:02,873 --> 00:25:05,874 Don't worry. I've got everything under control. 385 00:25:06,873 --> 00:25:08,416 You don't trust your own mother? 386 00:25:08,873 --> 00:25:10,083 I do. 387 00:25:13,166 --> 00:25:16,208 Son, have you made any friends in your class? 388 00:25:17,041 --> 00:25:20,003 Your teacher told me to sign you up for some sports. 389 00:25:20,083 --> 00:25:22,336 Boys that play sports are popular, you know? 390 00:25:22,416 --> 00:25:23,873 You know I suck at sports. 391 00:25:24,792 --> 00:25:27,793 Exactly, you're just like your uncle. 392 00:25:27,873 --> 00:25:30,873 Your uncle was always terrible at sports. 393 00:25:31,291 --> 00:25:34,291 How would I know? I've never met him. 394 00:25:41,333 --> 00:25:43,461 You should take a break during the closed season. 395 00:25:43,541 --> 00:25:45,003 Why are you working so hard? 396 00:25:45,083 --> 00:25:46,166 You have to take care of your health as well. 397 00:25:46,458 --> 00:25:47,541 Hey! 398 00:25:48,291 --> 00:25:50,916 I need to work to stay healthy. 399 00:25:55,916 --> 00:25:56,916 Hey! 400 00:26:04,999 --> 00:26:06,249 Hello? 401 00:26:06,833 --> 00:26:09,166 Yes. Yeah. Wait a moment, please. 402 00:26:10,166 --> 00:26:12,873 Hey, hey, hey... 403 00:26:14,416 --> 00:26:16,336 Hey, hey, it's a girl. 404 00:26:16,416 --> 00:26:18,793 A girl? 405 00:26:18,873 --> 00:26:20,416 Here, speakerphone. 406 00:26:20,873 --> 00:26:23,873 Yes, here he is. Please speak up! 407 00:26:25,625 --> 00:26:27,793 - Speak. Hurry! - Hello? 408 00:26:27,873 --> 00:26:29,541 Do you have time right now? 409 00:26:29,874 --> 00:26:31,625 I've always got time! 410 00:26:32,458 --> 00:26:34,128 I don't know this voice. 411 00:26:34,208 --> 00:26:36,166 She just said 'Hyuk' 412 00:26:37,291 --> 00:26:39,916 - Hello? - Hyuk, it's your sister. 413 00:26:42,041 --> 00:26:44,712 You had a sister? You said you didn't have any family. 414 00:26:44,792 --> 00:26:45,836 Hello? 415 00:26:45,916 --> 00:26:50,295 I'll explain later, but I'm in a bit of a hurry right now. Can you come over? 416 00:26:50,375 --> 00:26:52,874 It's about Ji-hoo. Your nephew. 417 00:26:53,873 --> 00:26:55,249 Nephew? 418 00:26:55,792 --> 00:26:57,793 Hey, tell her you're going. 419 00:26:57,873 --> 00:26:58,999 Hyuk. 420 00:26:59,166 --> 00:27:01,836 He'll go. Don't worry. I'll make sure he does. 421 00:27:01,916 --> 00:27:05,086 Thank you. I'll text you my address. 422 00:27:05,166 --> 00:27:05,794 Alright. 423 00:27:05,874 --> 00:27:08,086 Hey! He can't make me go! What's the meaning of all this? 424 00:27:08,166 --> 00:27:11,836 Why are you contacting me? Why not YOUR son's grandmother or father? 425 00:27:11,916 --> 00:27:14,291 I'm asking you, please... Just come over. 426 00:27:14,792 --> 00:27:17,873 - She's asking very politely. - Just, just hang up the phone. Gosh! 427 00:27:18,792 --> 00:27:20,416 Hyuk. I'm divorced. 428 00:27:22,166 --> 00:27:24,586 We just moved to a new neighborhood, Ji-hoo doesn't know his way around the area. 429 00:27:24,666 --> 00:27:28,916 You're the only person who can help Ji-hoo. 430 00:27:29,166 --> 00:27:30,836 Hey, hey, hey! 431 00:27:30,916 --> 00:27:32,253 You might as well. 432 00:27:32,333 --> 00:27:35,086 If you get on a deep-sea fishing ship, you won't be back for months. 433 00:27:35,166 --> 00:27:36,087 I said it's fine. I'm not going to go. 434 00:27:36,167 --> 00:27:37,793 What do you mean 'fine'? 435 00:27:37,873 --> 00:27:39,836 I don't know why you and your sister don't see each other but 436 00:27:39,916 --> 00:27:41,836 don't hold hate and be cold to others. 437 00:27:41,916 --> 00:27:43,291 You'll be the one left colder. 438 00:27:44,873 --> 00:27:45,873 Hey! 439 00:27:46,873 --> 00:27:48,873 Does everyone take me for a fool? 440 00:27:49,041 --> 00:27:52,583 I'm in the emergency r... 441 00:27:57,166 --> 00:27:58,792 Let's see what we have here. 442 00:27:58,873 --> 00:27:59,916 I've got to cut through your shirt. 443 00:28:13,873 --> 00:28:16,211 Ro-Mom Diamond is incredible. 444 00:28:16,291 --> 00:28:19,086 How did they manage to bring the top 1% academy to Seongjak-district? 445 00:28:19,166 --> 00:28:21,541 It's a dream come true. 446 00:28:21,916 --> 00:28:24,086 I heard Ro-Mom Gold even get discounts. 447 00:28:24,166 --> 00:28:25,793 I'm so jealous. 448 00:28:25,873 --> 00:28:28,416 - Hi - Hello. 449 00:28:33,291 --> 00:28:35,666 Jeez, what a nice neighborhood. 450 00:28:37,041 --> 00:28:39,873 I guess someone's been living a good life. 451 00:28:42,041 --> 00:28:44,793 Hey kid? Oh, nevermind, um nothing. 452 00:28:44,873 --> 00:28:46,208 Sorry. 453 00:28:46,541 --> 00:28:49,461 Did he seriously dress like that to pick up his child? 454 00:28:49,541 --> 00:28:50,792 Oh my God, he smells. 455 00:28:51,291 --> 00:28:54,086 He's not a parent. I've never seen him before. 456 00:28:54,166 --> 00:28:55,836 Is he a driver from the academy or something? 457 00:28:55,916 --> 00:28:58,003 Does that look like an academy vehicle to you? 458 00:28:58,083 --> 00:29:01,793 If it wasn't for the captain, I would've never came. 459 00:29:01,873 --> 00:29:02,794 Oh my! 460 00:29:02,874 --> 00:29:05,336 - What is he doing? - Should we stop him? 461 00:29:05,416 --> 00:29:08,583 Remember the news about some crazy guy who threatened children with a knife? 462 00:29:09,416 --> 00:29:12,420 I think he's walking in! Call security! 463 00:29:12,500 --> 00:29:13,961 Somebody grab him! Don't let him in! 464 00:29:14,041 --> 00:29:16,086 Stop him! Don't let him in! 465 00:29:16,166 --> 00:29:17,378 Excuse me, wait! 466 00:29:17,458 --> 00:29:19,336 Wait, wait! 467 00:29:19,416 --> 00:29:21,336 - Wait, I said wait! - What, why? 468 00:29:21,416 --> 00:29:22,291 No! 469 00:29:23,291 --> 00:29:25,793 Where do you think you're going? 470 00:29:25,873 --> 00:29:27,336 Who are you here for? 471 00:29:27,416 --> 00:29:29,416 Oh, umm... 472 00:29:30,541 --> 00:29:32,461 I don't know him yet. 473 00:29:32,541 --> 00:29:36,003 Oh my God, what are you saying? Are you a kidnapper or something? 474 00:29:36,083 --> 00:29:38,792 Huh? No, I don't kidnap people. 475 00:29:42,541 --> 00:29:45,086 You're not going anywhere! I called security. Stop him! 476 00:29:45,166 --> 00:29:47,541 Security for what? I've got to go! 477 00:29:54,666 --> 00:29:56,416 You ripped my shirt! 478 00:29:56,541 --> 00:29:58,873 It's all torn Look what you've done! 479 00:30:01,792 --> 00:30:02,794 Here, here! 480 00:30:02,874 --> 00:30:03,836 Here, the pervert is here! 481 00:30:03,916 --> 00:30:04,837 Pervert? 482 00:30:04,917 --> 00:30:06,083 Here, here! 483 00:30:13,083 --> 00:30:15,086 - Oh my God! - Oh my... 484 00:30:15,166 --> 00:30:17,999 - Oh my... - Did you see his chest? 485 00:30:21,541 --> 00:30:23,625 Why am I running away? 486 00:30:25,541 --> 00:30:29,416 Wow, look at how free-spirited my outfit is today... 487 00:30:30,291 --> 00:30:32,461 Who can I blame? I seriously look like a creep. 488 00:30:32,541 --> 00:30:36,628 Which classroom was it? Fruit? 489 00:30:36,708 --> 00:30:38,792 Fruit punch? 490 00:30:39,416 --> 00:30:42,793 Not plum... Berry 491 00:30:42,873 --> 00:30:44,793 Right! berry, berry... 492 00:30:44,873 --> 00:30:46,378 Berry, berry, berry! 493 00:30:46,458 --> 00:30:48,208 OK! Berry! 494 00:30:49,873 --> 00:30:51,041 Hey you. 495 00:30:53,792 --> 00:30:55,166 Are you Min Ji-hoo? 496 00:30:57,416 --> 00:30:59,625 Min Ji-hoo 497 00:31:04,873 --> 00:31:09,041 Look at how white you are. You look like some rich guy's son. 498 00:31:09,708 --> 00:31:12,793 Your mom had some things to do. She couldn't pick you up today. 499 00:31:12,873 --> 00:31:15,378 She asked me to send you to some after-school academy? 500 00:31:15,458 --> 00:31:18,211 Then bring you back home safely. Let's go. 501 00:31:18,291 --> 00:31:20,666 I'm not Min Ji-hoo. 502 00:31:22,416 --> 00:31:26,586 Your name is right there. And you look just like your mother. 503 00:31:26,666 --> 00:31:28,836 I borrowed this from Ji-hoo yesterday. 504 00:31:28,916 --> 00:31:30,586 He's still in the classroom. 505 00:31:30,666 --> 00:31:31,792 Oh yeah? 506 00:31:33,541 --> 00:31:34,337 Sorry! 507 00:31:34,417 --> 00:31:36,541 Sorry! My mistake. 508 00:31:37,291 --> 00:31:39,916 All you kids look the same these days. 509 00:31:41,792 --> 00:31:44,166 Huh? There's no one here. 510 00:31:45,873 --> 00:31:48,792 What? There's no one here. 511 00:31:50,291 --> 00:31:51,792 Hey, why'd you... 512 00:31:51,873 --> 00:31:53,086 Why'd you lock the door? 513 00:31:53,166 --> 00:31:53,916 Hey kid! 514 00:31:55,666 --> 00:31:58,166 Hey kid! Why'd you lock this! 515 00:32:03,291 --> 00:32:04,916 Somone unlock this! 516 00:32:05,792 --> 00:32:07,336 Is it a fire? 517 00:32:07,416 --> 00:32:08,416 Excuse me! 518 00:32:08,873 --> 00:32:11,836 Im trapped... I'm... Trapped... 519 00:32:11,916 --> 00:32:13,086 It's a fire, fire! 520 00:32:13,166 --> 00:32:16,044 - What the... - I've got you... 521 00:32:16,124 --> 00:32:19,253 - You're the pervert kidnapper! - No, no, no, no 522 00:32:19,333 --> 00:32:20,586 How dare you show yourself again and threaten our children! 523 00:32:20,666 --> 00:32:22,083 I said it's a misunderstanding!! 524 00:32:34,957 --> 00:32:35,874 Hey! 525 00:32:42,916 --> 00:32:45,916 Seriously tying up an injured man? 526 00:32:46,666 --> 00:32:48,873 Are you sure you don't know him? 527 00:32:49,792 --> 00:32:52,712 - Yes. - Hey, I don't know you either. 528 00:32:52,792 --> 00:32:55,793 You know that's really not helping you, right? 529 00:32:55,873 --> 00:32:58,793 The police are almost here, 530 00:32:58,873 --> 00:33:00,873 Don't even bother talking to him. 531 00:33:01,041 --> 00:33:02,793 You take your job seriously, old man. 532 00:33:02,873 --> 00:33:04,794 I truly respect you. 533 00:33:04,874 --> 00:33:08,211 Yeah, I guess it's part of your job to be suspicious towards everyone. 534 00:33:08,291 --> 00:33:11,836 There's a lot of crazy people out there, you know? Right? 535 00:33:11,916 --> 00:33:13,666 I really understand where you're coming from. 536 00:33:14,041 --> 00:33:16,586 Ji-hoo! Are you okay? 537 00:33:16,666 --> 00:33:18,873 Where's your uncle? He isn't here? 538 00:33:19,666 --> 00:33:20,873 Uncle? 539 00:33:26,416 --> 00:33:30,961 Oh my, why is he tied up? Untie him! 540 00:33:31,041 --> 00:33:34,041 I heard from your mother that your uncle would be picking you up today. 541 00:33:34,873 --> 00:33:36,086 It's fine, I'm alright. 542 00:33:36,166 --> 00:33:38,503 Why didn't you say you were his uncle? 543 00:33:38,583 --> 00:33:40,793 You could have mentioned that you guys are family. 544 00:33:40,873 --> 00:33:41,794 Family? 545 00:33:41,874 --> 00:33:44,793 They both said they didn't know each other... 546 00:33:44,873 --> 00:33:46,793 She mentioned that they wouldn't know each other's faces. 547 00:33:46,873 --> 00:33:48,874 - I'm so sorry. - Yup. 548 00:33:56,291 --> 00:33:57,166 Oh my! 549 00:33:59,416 --> 00:34:01,753 Why, what's wrong? 550 00:34:01,833 --> 00:34:03,792 He isn't Ji-hoo's uncle? 551 00:34:04,291 --> 00:34:05,916 - No, I... - He's not? 552 00:34:06,873 --> 00:34:08,916 - Nothing... - What? 553 00:34:09,541 --> 00:34:13,873 Oh, no. I mean, yes. He is Ji -hoo's uncle. 554 00:34:14,666 --> 00:34:16,793 - Sorry. - It's alright. 555 00:34:16,873 --> 00:34:18,291 You scared me... 556 00:34:22,124 --> 00:34:25,375 Do you have a mental condition or something? What's wrong? 557 00:34:26,708 --> 00:34:31,044 You lied to me about who you are, and tripped me. 558 00:34:31,124 --> 00:34:33,249 You're seriously a bad kid. 559 00:34:36,750 --> 00:34:40,873 Hey! Use your words! You think you can just gesture things to me? 560 00:34:44,375 --> 00:34:46,295 I think I know her. 561 00:34:46,375 --> 00:34:47,500 Hey, hey! 562 00:34:47,874 --> 00:34:50,750 Hey, by the way, what's the name of your teacher? 563 00:34:50,873 --> 00:34:53,919 I feel like I've seen her somewhere. 564 00:34:53,999 --> 00:34:55,541 I seriously doubt that. 565 00:34:55,873 --> 00:34:57,793 I seriously doubt that. 566 00:34:57,873 --> 00:34:59,873 - So immature. - Yeah. Agreed. 567 00:35:06,873 --> 00:35:08,793 What is that? Brain structure? 568 00:35:08,873 --> 00:35:12,670 I can tell what the children are interested in. 569 00:35:12,750 --> 00:35:14,793 You try so many things. 570 00:35:14,873 --> 00:35:18,628 Why were you so surprised at that guy? 571 00:35:18,708 --> 00:35:19,874 Do you know him? 572 00:35:20,500 --> 00:35:21,794 Who, me? 573 00:35:21,874 --> 00:35:23,919 I guess there's no way you could know him. 574 00:35:23,999 --> 00:35:26,375 That's that kid, right? 575 00:35:27,249 --> 00:35:29,461 The kid who transferred secretly because of domestic violence. 576 00:35:29,541 --> 00:35:31,583 Please, shush. 577 00:35:31,873 --> 00:35:33,961 What was that guy thinking anyway? 578 00:35:34,041 --> 00:35:36,586 He should've dressed up a little bit. It's a school, for God's sake. 579 00:35:36,666 --> 00:35:38,793 The neighborhood is rough towards renter kids as it is. 580 00:35:38,873 --> 00:35:41,541 Do appearances really matter that much? 581 00:35:42,166 --> 00:35:44,500 - 10,000 won. - Yes. 582 00:35:46,666 --> 00:35:49,541 What am I doing? I'm broke as it is. 583 00:35:50,873 --> 00:35:51,873 You! 584 00:35:53,291 --> 00:35:54,873 You have money, right? 585 00:36:02,291 --> 00:36:04,166 And is that yours? 586 00:36:04,873 --> 00:36:08,541 Hey, give it here, why should I pay for gas? 587 00:36:10,124 --> 00:36:12,086 Let go, don't touch me. Get away! 588 00:36:12,166 --> 00:36:13,916 Do you know how hard I worked for this money? 589 00:36:21,166 --> 00:36:23,793 Do you need help? Should I call the police? 590 00:36:23,873 --> 00:36:24,916 Police? Why? 591 00:36:26,873 --> 00:36:28,166 Hey, what's wrong with your face? 592 00:36:29,541 --> 00:36:33,416 Hey, what's wrong? You can't joke about things like this. 593 00:36:36,750 --> 00:36:40,793 Excuse me. I hate it as much as this kid, but I'm his legal guardian. I'm his uncle. 594 00:36:40,873 --> 00:36:42,793 Is it okay for an uncle to take a child's money? 595 00:36:42,873 --> 00:36:44,793 I have my reasons. 596 00:36:44,873 --> 00:36:48,086 What reasons could anyone possibly have for taking a kid's money? 597 00:36:48,166 --> 00:36:50,793 The majority of perpetrators of child violence are family members. 598 00:36:50,873 --> 00:36:53,873 Oh, okay, great. Can you move now? 599 00:36:54,333 --> 00:36:55,212 Are you crazy? 600 00:36:55,292 --> 00:36:58,169 Hey kid, if you want me to call the police, raise a finger. 601 00:36:58,249 --> 00:36:59,836 If you don't, raise two. 602 00:36:59,916 --> 00:37:02,836 He can just say it. Why does he have to use fingers? 603 00:37:02,916 --> 00:37:04,166 Go ahead, raise two fingers. 604 00:37:09,041 --> 00:37:10,666 Seriously! 605 00:37:13,873 --> 00:37:16,083 Filling up 10,000 won worth of gas, right away! 606 00:37:16,792 --> 00:37:18,291 Let me get some coupons. 607 00:37:42,792 --> 00:37:45,291 Are you Ji-hoo's father? 608 00:37:46,792 --> 00:37:48,586 Oh, there's no way. 609 00:37:48,666 --> 00:37:50,961 I don't know that kid. He's terrible at sports. 610 00:37:51,041 --> 00:37:52,586 I have no idea who that is. 611 00:37:52,666 --> 00:37:55,793 See that girl smashing serves like a professional? 612 00:37:55,873 --> 00:37:57,541 I'm her father. 613 00:37:59,916 --> 00:38:01,666 How nice. 614 00:38:02,541 --> 00:38:06,041 But that's strange. She's my daughter. 615 00:38:08,208 --> 00:38:10,458 I'm just joking. 616 00:38:11,041 --> 00:38:12,291 Oh, of course. 617 00:38:13,625 --> 00:38:15,086 - How funny... - Funny right? 618 00:38:15,166 --> 00:38:17,128 Of course I'm joking! Nice to meet you. 619 00:38:17,208 --> 00:38:20,793 It's good to see you, Ji-hoo's father. I met the mother the other day. 620 00:38:20,873 --> 00:38:21,836 Oh, right, right. 621 00:38:21,916 --> 00:38:23,961 Will you be joining us for the classroom get-together? 622 00:38:24,041 --> 00:38:25,086 Get together? 623 00:38:25,166 --> 00:38:29,041 Come to the Taekwondo gym of the shopping mall by 11 o'clock on Saturday. 624 00:38:29,541 --> 00:38:31,836 Everyone only gets together once a year, 625 00:38:31,916 --> 00:38:34,873 so it's important that you make it. 626 00:38:35,291 --> 00:38:36,291 Why're you calling again? 627 00:38:36,873 --> 00:38:38,291 Why're you calling again? 628 00:38:39,916 --> 00:38:41,792 What? Who? You saw Bong-pyo? 629 00:38:42,792 --> 00:38:43,873 Where are you right now! 630 00:38:44,416 --> 00:38:45,961 I'm on my way! Just wait! 631 00:38:46,041 --> 00:38:47,873 Yeah, alright, I'll see you soon! 632 00:38:57,416 --> 00:38:59,792 Hey! We've got to go. Hurry, now! 633 00:38:59,916 --> 00:39:00,713 Can't. 634 00:39:00,793 --> 00:39:03,086 What do you mean you can't? What? 635 00:39:03,166 --> 00:39:05,916 You're smart, think of something! Come on! 636 00:39:06,041 --> 00:39:07,166 10,000 won. 637 00:39:07,666 --> 00:39:09,211 You little...! 638 00:39:09,291 --> 00:39:12,586 Alright, whatever! Just think of something! 639 00:39:12,666 --> 00:39:15,416 Ouch! 640 00:39:16,291 --> 00:39:19,086 Hey, hey! Are you okay? 641 00:39:19,166 --> 00:39:22,712 Is it your ankle? You sprung your ankle, huh? 642 00:39:22,792 --> 00:39:25,873 We have to get you to the E.R! Don't worry everyone, I've got this! 643 00:39:42,541 --> 00:39:45,211 - Where are we going? - To catch a crook. 644 00:39:45,291 --> 00:39:46,087 Did you get scammed? 645 00:39:46,167 --> 00:39:50,291 Yeah! If it wasn't for that, I wouldn't be living like this! 646 00:39:52,541 --> 00:39:54,041 Wait. 647 00:39:54,916 --> 00:39:57,793 Your mother never told you about me? 648 00:39:57,873 --> 00:40:00,793 Like what I do or how I am? 649 00:40:00,873 --> 00:40:04,461 - Not really... - Jeez, seriously? Wow... 650 00:40:04,541 --> 00:40:05,712 You have a phone, right? 651 00:40:05,792 --> 00:40:08,712 - Look my name up. - No charge. 652 00:40:08,792 --> 00:40:11,916 You know who I am? 653 00:40:13,291 --> 00:40:16,873 Do I really have to say it myself? 654 00:40:17,792 --> 00:40:21,793 Hey, I... won first place. 655 00:40:21,873 --> 00:40:24,793 I won a big and famous, prestigious award. 656 00:40:24,873 --> 00:40:28,461 Look me up on YouTube. There are tons of videos of me. 657 00:40:28,541 --> 00:40:32,416 Have a look when you can. 658 00:40:33,666 --> 00:40:36,461 If it wasn't for that bastard Bong-pyo... 659 00:40:36,541 --> 00:40:39,336 Just wait, you thief! I'm going to end your life today. 660 00:40:39,416 --> 00:40:41,041 How could you do this to me! You scamming jack! 661 00:40:43,166 --> 00:40:47,712 You asshole! Seriously? You're so annoying! 662 00:40:47,792 --> 00:40:50,336 I really thought Bong-pyo showed up! 663 00:40:50,416 --> 00:40:53,461 Why would he show up? It's like walking into a death trap! 664 00:40:53,541 --> 00:40:55,793 You seriously are stupid. 665 00:40:55,873 --> 00:40:57,794 Making fun of you is the best part of my day. 666 00:40:57,874 --> 00:40:59,793 Oh my God. You're so annoying. 667 00:40:59,873 --> 00:41:02,625 Try me again, seriously! 668 00:41:03,873 --> 00:41:06,583 I called you over because I missed you. 669 00:41:07,541 --> 00:41:10,877 Where were you? How'd you show up so fast? 670 00:41:10,957 --> 00:41:14,211 I mean, no matter how urgent it is, how could you show up wearing that? 671 00:41:14,291 --> 00:41:15,461 Yeon-ju is going to arrive soon. 672 00:41:15,541 --> 00:41:16,792 Joon-hyuk? 673 00:41:20,291 --> 00:41:21,583 Yeon-ju... 674 00:41:22,249 --> 00:41:24,541 Greet him. He's Yeon-ju's new date. 675 00:41:24,792 --> 00:41:26,873 You've heard about him? He's J. King. 676 00:41:27,041 --> 00:41:30,919 I've heard so much about you. Nice to meet you. 677 00:41:30,999 --> 00:41:32,166 Yeah, well... 678 00:41:33,873 --> 00:41:36,083 Seriously, what are you wearing? 679 00:41:36,916 --> 00:41:38,793 Jesus... 680 00:41:38,873 --> 00:41:41,666 But sir, do you know this kid? 681 00:41:43,208 --> 00:41:46,666 He was fidgeting around outside and said his father is inside. 682 00:41:47,873 --> 00:41:50,541 Hey, you were supposed to wait in the car. 683 00:41:51,541 --> 00:41:54,461 Leaving me in a car by mysel is child abuse. 684 00:41:54,541 --> 00:41:57,586 Back in the day, 5th graders were old enough to have their own kids. 685 00:41:57,666 --> 00:42:00,458 Wait, are you saying that this child is yours? 686 00:42:00,666 --> 00:42:05,793 So... He even has a kid? 687 00:42:05,873 --> 00:42:07,793 My father raised me all by himself. 688 00:42:07,873 --> 00:42:09,792 Is that wrong? 689 00:42:09,873 --> 00:42:11,792 Keep calling me dad. 690 00:42:14,792 --> 00:42:16,044 Come inside. I think we need to talk. 691 00:42:16,124 --> 00:42:17,458 Yup. 692 00:42:22,124 --> 00:42:25,291 Why didn't you tell me you had a kid? Then where's his mother? 693 00:42:26,375 --> 00:42:27,873 She d... died... 694 00:42:30,541 --> 00:42:32,793 You should've told me. 695 00:42:32,873 --> 00:42:34,874 You think I'm the kind of girl that can't understand? 696 00:42:35,874 --> 00:42:39,375 I feel so bad for that kid. 697 00:42:40,999 --> 00:42:42,874 Is it really necessary for you to be sitting there? 698 00:42:44,874 --> 00:42:48,874 It's okay. We share everything together. 699 00:42:49,792 --> 00:42:52,712 A year ago you shared everything with me. 700 00:42:52,792 --> 00:42:56,793 Don't blame me. I waited more than a hundred days for you. 701 00:42:56,873 --> 00:42:57,873 You've gotten prettier. 702 00:42:59,873 --> 00:43:00,916 Really? 703 00:43:03,625 --> 00:43:06,086 What's wrong? Should I get you something to drink? 704 00:43:06,166 --> 00:43:07,873 Could you, please? 705 00:43:07,957 --> 00:43:09,793 And get one for J. King too. 706 00:43:09,873 --> 00:43:13,628 You're so sweet. 707 00:43:13,708 --> 00:43:15,583 He's not so bad. 708 00:43:19,458 --> 00:43:23,124 She is kind of blunt, simple, and nice. 709 00:43:23,708 --> 00:43:25,333 Listen up, you miserable failure. 710 00:43:25,873 --> 00:43:26,957 What? 711 00:43:27,208 --> 00:43:29,836 You got scammed by your family, then your best friend, 712 00:43:29,916 --> 00:43:31,708 and to top it off, Yeon-ju dumped you, right? 713 00:43:32,792 --> 00:43:37,957 Plus, how stupid are you to sell your hit songs for chump change? 714 00:43:41,708 --> 00:43:44,003 I heard she met someone worse than me, 715 00:43:44,083 --> 00:43:48,083 I couldn't picture anyone worse than me, but here you are. 716 00:43:49,333 --> 00:43:53,753 When she comes back with the drinks, then leave and never come back. 717 00:43:53,833 --> 00:43:55,961 Hey, I worked here for years. 718 00:43:56,041 --> 00:43:57,378 Human beings have a thing called 'relationships', okay? 719 00:43:57,458 --> 00:44:00,461 You must have an insane network of people. 720 00:44:00,541 --> 00:44:02,628 At that age, working part-time like a loser with no real job... 721 00:44:02,708 --> 00:44:05,793 What do you for a living to be such a piece of crap? 722 00:44:05,873 --> 00:44:09,957 I'm a doctor. A dermatologist. With a lot of money. 723 00:44:10,708 --> 00:44:13,877 You know she likes money, right? She happens to love Botox as well. 724 00:44:13,957 --> 00:44:16,708 I give her the best shots made internationally. 725 00:44:17,208 --> 00:44:18,873 Getting angry? 726 00:44:19,873 --> 00:44:22,961 I've never seen a character like you before. 727 00:44:23,041 --> 00:44:25,583 How should I react to your crap? 728 00:44:26,873 --> 00:44:28,583 What does she see in you? 729 00:44:28,708 --> 00:44:30,458 Are you Korean? 730 00:44:31,833 --> 00:44:35,792 Drink up. It's non-alcoholic. 731 00:44:42,208 --> 00:44:43,793 - Excuse me but... - Yes. 732 00:44:43,873 --> 00:44:47,458 - Why are you wearing girl clothes? - Girl's clothes? 733 00:44:48,208 --> 00:44:51,083 You're right, it is for women. 734 00:44:51,333 --> 00:44:54,877 But dressing like this comforts my heart. 735 00:44:54,957 --> 00:44:59,873 When I wear this, the softness inside me puts me at ease. 736 00:45:00,166 --> 00:45:01,378 Don't you have anything like that? 737 00:45:01,458 --> 00:45:06,708 Something like a doll or anything that brings you peace? 738 00:45:06,873 --> 00:45:12,083 When I was young, I had a blanket I always had when I went to bed. 739 00:45:12,873 --> 00:45:14,083 It was soft... 740 00:45:15,708 --> 00:45:20,211 But my grandmother said a growing boy shouldn't have such blankets, 741 00:45:20,291 --> 00:45:22,128 tore it to pieces, and threw it out. 742 00:45:22,208 --> 00:45:25,957 Your grandmother is really mean. 743 00:45:26,208 --> 00:45:30,792 Then what brings you at ease now? 744 00:45:31,999 --> 00:45:32,957 Playing the piano? 745 00:45:33,708 --> 00:45:36,378 I like making music or writing lyrics. 746 00:45:36,458 --> 00:45:41,208 Oh, that's marvelous. Your father is a highly talented musician. 747 00:45:42,873 --> 00:45:45,458 He's not my father. 748 00:45:46,208 --> 00:45:47,583 I know. 749 00:45:47,873 --> 00:45:51,708 You're probably his nephew? 750 00:45:51,957 --> 00:45:56,873 J. King always kept a younger photo of you in his wallet. 751 00:45:57,333 --> 00:45:59,083 You grew up so much... 752 00:46:03,583 --> 00:46:06,873 Don't worry. I'll take care of everything. 753 00:46:13,708 --> 00:46:15,253 Leaving so soon? 754 00:46:15,333 --> 00:46:17,874 Let him be. He must have some pressing matters. 755 00:46:20,873 --> 00:46:21,833 Yeon-ju... 756 00:46:23,333 --> 00:46:26,957 Not returning to you even when I knew you were waiting was... 757 00:46:28,083 --> 00:46:30,208 For you, not me. 758 00:46:31,124 --> 00:46:34,503 I didn't want you to be part of my futureless life, 759 00:46:34,583 --> 00:46:40,583 But... I really do regret letting you go. 760 00:46:40,957 --> 00:46:43,583 Because of the piece of crap behind you. 761 00:46:43,873 --> 00:46:47,877 I understand if you're angry, 762 00:46:47,957 --> 00:46:50,583 but can't you be cool and be happy for us? 763 00:46:50,916 --> 00:46:55,877 Ju-no loves me even when he knows everything about our history. 764 00:46:55,957 --> 00:46:57,794 I'm happy these days. 765 00:46:57,874 --> 00:47:00,003 Are you a psychopath? Or just a moron? 766 00:47:00,083 --> 00:47:01,503 Joon-hyuk! 767 00:47:01,583 --> 00:47:03,503 You didn't see what that guy was doing? 768 00:47:03,583 --> 00:47:06,793 He's literally a piece of trash! Is there a CCTV? 769 00:47:06,873 --> 00:47:09,378 - Seriously, just stop. - Yeon-ju, I'm alright. 770 00:47:09,458 --> 00:47:11,793 Psychoanalytically, he's probably going through a lot right now... 771 00:47:11,873 --> 00:47:15,583 Hey, psychoanalysis... dig into your own head. 772 00:47:17,999 --> 00:47:19,873 I said stop! 773 00:47:48,957 --> 00:47:53,333 Not that. Give me the 20,000 wons I gave you. 774 00:47:54,625 --> 00:47:56,583 You won't regret it. I promise. 775 00:48:30,873 --> 00:48:33,583 - It's good, huh? - Yes. 776 00:48:34,583 --> 00:48:38,291 - Were you a singer? - I still am! 777 00:48:39,873 --> 00:48:41,873 My dream is to become a musician. 778 00:48:43,208 --> 00:48:46,083 Did you give up on your dream? 779 00:48:46,708 --> 00:48:50,041 I didn't give up. You stole it from me. 780 00:48:50,458 --> 00:48:51,333 What? 781 00:48:51,957 --> 00:48:54,873 You! You stole my dreams. 782 00:48:56,873 --> 00:49:00,873 My dreams were stolen when you were born, so you're now my dream. 783 00:49:02,957 --> 00:49:05,420 You were the first button. 784 00:49:05,500 --> 00:49:07,793 You were the start of my life going downhill. 785 00:49:07,873 --> 00:49:12,833 My dreams, my life, everything... get it? 786 00:49:21,083 --> 00:49:23,873 Your father never cooked this stuff for you? 787 00:49:25,708 --> 00:49:28,877 I never had food like this before. 788 00:49:28,957 --> 00:49:31,333 Of course, I'm the only one who can make it. 789 00:49:34,458 --> 00:49:38,333 Then I guess it's the last time I'll eat it. 790 00:49:52,833 --> 00:49:53,833 Goodbye. 791 00:49:54,833 --> 00:49:58,708 Hey, where are you going? I'll drop you off. 792 00:50:00,333 --> 00:50:01,793 I can go by myself. 793 00:50:01,873 --> 00:50:05,708 No, you're joking. Get in. I'll take you. 794 00:50:07,833 --> 00:50:09,583 Hey, can't you hear me? 795 00:50:10,957 --> 00:50:12,873 An adult is talking to you! 796 00:50:13,957 --> 00:50:16,873 Whatever, do what you want. I don't care either way. 797 00:50:17,957 --> 00:50:19,708 Stay or leave! I don't care! 798 00:51:50,957 --> 00:51:52,753 He's coming, he's coming! 799 00:51:52,833 --> 00:51:55,083 He's here, he's coming! J. King! 800 00:52:00,583 --> 00:52:01,628 J. King! 801 00:52:01,708 --> 00:52:02,833 J. King! J. King! 802 00:52:37,833 --> 00:52:38,873 J. King! 803 00:52:44,916 --> 00:52:46,750 Thanks. 804 00:52:47,208 --> 00:52:50,877 Aren't you freezing? You might catch a cold! 805 00:52:50,957 --> 00:52:52,873 Thank you! 806 00:52:57,458 --> 00:53:00,873 I made it myself. 807 00:53:05,249 --> 00:53:07,957 wow, it's beautiful! Thanks. 808 00:53:10,708 --> 00:53:11,916 Boom! 809 00:53:35,583 --> 00:53:39,833 Oh Chef, it's fine. I just got back from the hospital. 810 00:53:40,833 --> 00:53:41,254 No, no. 811 00:53:41,334 --> 00:53:44,957 It's not like you spilled it on me on purpose. I'm really okay. 812 00:53:45,708 --> 00:53:49,873 I'll make up the time I missed today on Sunday. 813 00:53:50,873 --> 00:53:53,458 Yes, don't worry. 814 00:54:18,208 --> 00:54:21,793 - We have to go in through the back. - Why? 815 00:54:21,873 --> 00:54:25,957 Renters have to use the back gate. 816 00:54:26,541 --> 00:54:28,583 Why are you guys renters? 817 00:54:38,208 --> 00:54:41,333 Why'd you come so late? Why is your phone off? 818 00:54:41,708 --> 00:54:42,916 Where's your uncle? 819 00:54:44,873 --> 00:54:45,999 Hyuk... 820 00:54:46,873 --> 00:54:49,124 Come in for a second, let's talk. 821 00:54:54,833 --> 00:54:57,708 Can you change the light bulb? 822 00:54:58,708 --> 00:55:02,211 Mom, what's wrong with your arm? Are you hurt? 823 00:55:02,291 --> 00:55:03,873 It's nothing... 824 00:55:25,792 --> 00:55:27,208 He's terrible isn't he? 825 00:55:28,333 --> 00:55:30,503 Just call someone to do this stuff! 826 00:55:30,583 --> 00:55:33,083 I don't want rumors to spread that I'm divorced. 827 00:55:33,208 --> 00:55:37,333 And I don't want to lie that my husband's working late and stuff, you know? 828 00:55:37,873 --> 00:55:40,503 Then why'd you get divorced! You want to lie for the rest of your life? 829 00:55:40,583 --> 00:55:42,793 How crazy are you if you have no one to help you with this? 830 00:55:42,873 --> 00:55:46,458 I can do it myself. I just need help today because of my arm. 831 00:55:48,083 --> 00:55:50,545 It's been 10 years, how happy am I to see you. 832 00:55:50,625 --> 00:55:51,873 Have dinner. 833 00:55:52,873 --> 00:55:57,086 - Go wash your hands, let's eat dinner. - We already ate. 834 00:55:57,166 --> 00:55:58,208 What did you eat? 835 00:55:58,833 --> 00:56:01,169 What did you feed him? He can't eat certain things. 836 00:56:01,249 --> 00:56:02,877 We didn't eat anything bad. 837 00:56:02,957 --> 00:56:05,083 He can eat whatever he wants. He won't die. 838 00:56:05,833 --> 00:56:10,253 The pain is worse than dying. He has atopy, just like you. 839 00:56:10,333 --> 00:56:14,458 Don't you remember, I fixed your atopy by feeding you good food. 840 00:56:24,957 --> 00:56:26,708 Ji-hoo, get changed and do your homework. 841 00:56:29,083 --> 00:56:31,291 Don't worry, okay? 842 00:56:48,500 --> 00:56:51,333 Oh, hello. 843 00:56:52,873 --> 00:56:56,793 A classroom get-together? Saturday? 844 00:56:56,873 --> 00:56:59,753 Oh... I have to work on Saturday... 845 00:56:59,833 --> 00:57:01,253 Is it okay to just send Ji-hoo? 846 00:57:01,333 --> 00:57:04,208 His father is busy on Saturday as well. 847 00:57:05,873 --> 00:57:07,793 Yes, unfortunately... 848 00:57:07,873 --> 00:57:09,124 Yes... 849 00:57:10,750 --> 00:57:11,916 Hyuk. 850 00:57:12,873 --> 00:57:13,916 Hyuk. 851 00:57:15,873 --> 00:57:19,583 Did you know Ji-hoo does music? He's talented, just like you. 852 00:57:23,873 --> 00:57:25,458 Why'd you get divorced? 853 00:57:25,874 --> 00:57:27,583 Did you lose all the money or something? 854 00:57:27,874 --> 00:57:29,873 No, nothing like that. 855 00:57:30,208 --> 00:57:33,793 You think this is funny? You think raising a kid is a joke? 856 00:57:33,873 --> 00:57:37,083 How long can you keep up your lies about not being divorced! 857 00:57:38,583 --> 00:57:41,378 If you're not confident, you should have left the kid with his rich father! 858 00:57:41,458 --> 00:57:43,753 Music? You think music is a joke? 859 00:57:43,833 --> 00:57:45,793 Do you know how expensive it is to do music! 860 00:57:45,873 --> 00:57:48,712 Stop screaming. Ji-hoo can hear. 861 00:57:48,792 --> 00:57:51,083 So what! What the hell does he have to do with me? 862 00:57:51,873 --> 00:57:53,916 You're still really angry, huh? 863 00:57:58,208 --> 00:58:00,919 Are you trying to make me the bad guy right now? 864 00:58:00,999 --> 00:58:03,503 Did you forget what you did to me? 865 00:58:03,583 --> 00:58:07,208 Even if I get over it, you should never forget! 866 00:58:07,873 --> 00:58:10,877 I didn't forget. I've always felt sorry. 867 00:58:10,957 --> 00:58:15,957 You should. You ruined my life to save yours! 868 00:58:16,833 --> 00:58:19,836 Don't be so harsh, I didn't ruin your life. 869 00:58:19,916 --> 00:58:22,333 No? 870 00:58:22,458 --> 00:58:24,957 Do you know how much that money meant to me! 871 00:58:26,583 --> 00:58:28,208 Was it so bad? 872 00:58:29,833 --> 00:58:30,708 What? 873 00:58:31,583 --> 00:58:35,793 I raised you on my own, without mom and dad. 874 00:58:35,873 --> 00:58:38,833 Is it so bad that I spent that money to get married? 875 00:58:41,208 --> 00:58:42,458 There we go. 876 00:58:42,833 --> 00:58:45,793 The Wang Joon-hee as I remember. 877 00:58:45,873 --> 00:58:49,793 Let's call it even and never see each other again. 878 00:58:49,873 --> 00:58:53,961 I'm sorry, I'm sorry. I just said that because I got angry. 879 00:58:54,041 --> 00:58:58,503 Come on, let's just talk it out. We're family. He's your nephew. 880 00:58:58,583 --> 00:59:01,124 Hey, shut up and listen carefully. 881 00:59:01,792 --> 00:59:03,793 Don't ever fucking call me again. 882 00:59:03,873 --> 00:59:07,416 Family? What family? 883 00:59:07,957 --> 00:59:10,083 I don't have a nephew. 884 00:59:17,873 --> 00:59:18,919 Notice 885 00:59:18,999 --> 00:59:23,253 If rumors get out that a pervert showed up in our area, it'll be terrible 886 00:59:23,333 --> 00:59:25,753 I told the Momvelies to watch their mouth. 887 00:59:25,833 --> 00:59:28,753 Good job. If someone posts something on SNS, our apartment prices will drop. 888 00:59:28,833 --> 00:59:31,793 What is the school saying? Who's the pervert? 889 00:59:31,873 --> 00:59:34,877 They won't tell us his identity. He must be a parent. 890 00:59:34,957 --> 00:59:38,793 He's a renter, right? His attire and his sad-looking car... 891 00:59:38,873 --> 00:59:41,877 Let's get this under control. I don't want her to get involved. 892 00:59:41,957 --> 00:59:44,794 Yeah, we don't need to call her in for this little happening, right? 893 00:59:44,874 --> 00:59:46,086 Oh my! 894 00:59:46,166 --> 00:59:49,083 Who's that guy? Is he drunk? 895 00:59:49,874 --> 00:59:50,794 Excuse me. 896 00:59:50,874 --> 00:59:53,583 Are you crazy! Don't talk to him. He's dangerous! 897 00:59:53,873 --> 00:59:54,833 Excuse me. 898 00:59:56,208 --> 01:00:00,208 Which apartment do you live in? I've never seen you before. 899 01:00:00,458 --> 01:00:03,503 Did you recently move into the renting apartment building? 900 01:00:03,583 --> 01:00:05,003 I was just about to leave. 901 01:00:05,083 --> 01:00:07,378 No, I asked if you moved here. 902 01:00:07,458 --> 01:00:09,961 You should have received a notice from the management office... 903 01:00:10,041 --> 01:00:13,666 If you live in a rental apartment, you can't enter this playground... 904 01:00:14,083 --> 01:00:16,793 Why? It's not even blocked off. 905 01:00:16,873 --> 01:00:18,793 Rules. It's the rules. 906 01:00:18,873 --> 01:00:20,503 What rules? 907 01:00:20,583 --> 01:00:23,753 The maintenance fee for this playground is being paid by the residents here... 908 01:00:23,833 --> 01:00:28,503 Therefore, the use of this playground should only be for residents. Not renters. 909 01:00:28,583 --> 01:00:29,379 Right? 910 01:00:29,459 --> 01:00:31,333 It's just a bench. 911 01:00:32,873 --> 01:00:35,793 Shouldn't anyone be able to just sit and take a moment on their own? 912 01:00:35,873 --> 01:00:39,044 Then why did you show up at our school? 913 01:00:39,124 --> 01:00:40,877 Don't worry, I won't show up again. 914 01:00:40,957 --> 01:00:44,793 Then promise that you'll never show yourself here. 915 01:00:44,873 --> 01:00:46,458 Sure... 916 01:00:47,708 --> 01:00:49,253 Look at him go, so dirty. 917 01:00:49,333 --> 01:00:51,503 See, he's walking towards the rental apartment? 918 01:00:51,583 --> 01:00:53,586 I think he lives there. 919 01:00:53,666 --> 01:00:59,128 I understand that you can mistake me for whatever you want to think, 920 01:00:59,208 --> 01:01:02,793 but constantly saying 'rental' or 'renters' is extremely strange. 921 01:01:02,873 --> 01:01:05,628 You must be so proud of yourself, living in better apartments. 922 01:01:05,708 --> 01:01:10,794 But everyone lives and works hard, no matter where they live. 923 01:01:10,874 --> 01:01:13,753 No one wants to cause inconveniences or harm to others on purpose. 924 01:01:13,833 --> 01:01:16,333 Living here as a renter is causing us harm. 925 01:01:21,583 --> 01:01:23,793 What a day... 926 01:01:23,873 --> 01:01:27,583 Being called a pervert, kidnapper, crook, pathetic loser... 927 01:01:27,873 --> 01:01:30,458 But what you just said pisses me off the most. 928 01:01:30,833 --> 01:01:34,628 Just living here is harmful? Do you actually hear yourself? 929 01:01:34,708 --> 01:01:36,793 Sir, it's none of your business. Can you just leave? 930 01:01:36,873 --> 01:01:38,378 Listen up, 931 01:01:38,458 --> 01:01:40,708 We never know what will happen in our lives. 932 01:01:41,833 --> 01:01:46,253 Maybe you could be a renter one day, and I live in those nice apartments. 933 01:01:46,333 --> 01:01:49,128 Are you putting a curse on us or something? 934 01:01:49,208 --> 01:01:52,708 If you're done drunk talking, can you leave our property now? 935 01:01:55,708 --> 01:02:00,833 Why'd you choose such a pathetic neighborhood? 936 01:02:08,708 --> 01:02:12,503 Your daughter-in-law's phone is on. Let's begin by tracking her. 937 01:02:12,583 --> 01:02:16,086 When I find her, should I bring her back? 938 01:02:16,166 --> 01:02:18,333 Just my grandson. 939 01:02:20,873 --> 01:02:22,873 Then, what do I do with the mother? 940 01:02:24,208 --> 01:02:29,420 She should pay for her reckless actions. 941 01:02:29,500 --> 01:02:33,833 Why else would I have come to you? 942 01:02:37,416 --> 01:02:40,628 Does she have any family members that'll cause problems? 943 01:02:40,708 --> 01:02:47,291 She doesn't have friends and hasn't spoken to her brother in years. 944 01:02:54,792 --> 01:02:59,291 Why didn't you tell uncle? You didn't do it. 945 01:03:01,583 --> 01:03:05,708 What's the point? I can't change what has happened, 946 01:03:05,873 --> 01:03:08,708 If he knew, he'd feel worse. 947 01:03:08,873 --> 01:03:11,458 It's better if he thinks it's my fault. 948 01:03:13,957 --> 01:03:17,458 Uncle... isn't coming back anymore? 949 01:03:20,333 --> 01:03:21,873 Did you like him? 950 01:03:26,208 --> 01:03:27,458 He's weird. 951 01:03:30,541 --> 01:03:32,916 He won't... ever come back, right? 952 01:03:59,208 --> 01:04:02,708 Thank you for taking care of me today. 953 01:04:04,873 --> 01:04:09,708 I'm sorry for ruining your dreams. 954 01:04:14,083 --> 01:04:16,586 He's your family, your nephew. 955 01:04:16,666 --> 01:04:19,249 Family? What family? 956 01:04:19,833 --> 01:04:22,458 I don't have a nephew. 957 01:04:55,708 --> 01:04:57,708 - Your back! - Let me board first. 958 01:05:03,458 --> 01:05:07,712 Well, while everyone is resting on this fine Saturday, 959 01:05:07,792 --> 01:05:10,919 we set sail yet again. 960 01:05:10,999 --> 01:05:12,253 Huh? 961 01:05:12,333 --> 01:05:14,793 What? Why? 962 01:05:14,873 --> 01:05:18,333 - It's Saturday? - Yeah. Why? 963 01:05:19,083 --> 01:05:20,083 So annoying. 964 01:05:22,458 --> 01:05:23,583 What? 965 01:05:24,833 --> 01:05:26,458 So annoying! 966 01:05:27,583 --> 01:05:33,083 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 967 01:05:39,458 --> 01:05:42,128 She seriously just sent her kid? 968 01:05:42,208 --> 01:05:45,253 It's the weekend. How busy can she be? 969 01:05:45,333 --> 01:05:46,420 I know, right? 970 01:05:46,500 --> 01:05:50,583 He just transferred here. Does she even care? 971 01:05:50,833 --> 01:05:53,873 She must have her reasons. Let's take care of him. 972 01:05:54,083 --> 01:05:57,003 I told his father about today. I guess he couldn't make it. 973 01:05:57,083 --> 01:06:00,333 You've already met Ji-hoo's father? No-eul's father! 974 01:06:00,458 --> 01:06:03,044 You're such a gentleman. 975 01:06:03,124 --> 01:06:06,916 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 976 01:06:35,873 --> 01:06:37,708 Who are you here for? 977 01:06:39,166 --> 01:06:42,957 That kid over there, Min Ji-hoo. I'm his family. 978 01:06:45,583 --> 01:06:46,873 Family who? 979 01:06:47,873 --> 01:06:50,211 We weren't told beforehand. 980 01:06:50,291 --> 01:06:51,833 I'm his uncle. 981 01:06:56,708 --> 01:06:58,083 I'm that kid's... 982 01:06:59,873 --> 01:07:01,583 uncle. 983 01:07:03,500 --> 01:07:05,208 'Uncle' 984 01:07:32,615 --> 01:07:38,808 Subtitles by Viki 985 01:07:57,291 --> 01:07:59,295 You want to be a loser forever? 986 01:07:59,375 --> 01:08:02,295 If you moved and transferred to a new school, you should live a new life. 987 01:08:02,375 --> 01:08:04,378 You're Ji-hoo's father, right? 988 01:08:04,458 --> 01:08:06,420 Do all of you need glasses? 989 01:08:06,500 --> 01:08:08,793 You can't recognize me? Because of my clothes? 990 01:08:08,873 --> 01:08:09,794 Right? The homeroom teacher? 991 01:08:09,874 --> 01:08:11,670 I guess he's just like me. 992 01:08:11,750 --> 01:08:15,420 Especially his music talent. 993 01:08:15,500 --> 01:08:17,044 I think someone mistook your shoes for theirs. 994 01:08:17,124 --> 01:08:21,336 This isn't an accident. Someone intentionally took it or hid it. 995 01:08:21,416 --> 01:08:22,919 That's ours. 996 01:08:22,999 --> 01:08:26,461 Apartment 804 has been empty. Did you just move in? 997 01:08:26,541 --> 01:08:29,003 He lives in a rental and acts like he doesn't. 998 01:08:29,083 --> 01:08:32,670 Don't cross our area and walk around. 999 01:08:32,750 --> 01:08:35,877 Mom didn't do anything wrong. It's all because of me. 1000 01:08:35,957 --> 01:08:39,586 You said it yourself. I stole your dreams! 1001 01:08:39,666 --> 01:08:41,128 Leave for good this time. 1002 01:08:41,208 --> 01:08:43,916 You said you woudn't come. Then you came back. 1003 01:08:45,273 --> 01:08:48,407 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 77651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.