All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,393 --> 00:01:01,813 Who is that girl we saw today? 2 00:01:02,395 --> 00:01:04,555 -I can't tell you. -You can't? 3 00:01:05,315 --> 00:01:07,775 Then don't tell me. I'll make you spill the truth. 4 00:01:08,943 --> 00:01:10,243 You jerks! 5 00:01:10,862 --> 00:01:12,322 Stop hitting Mun! 6 00:01:13,114 --> 00:01:16,084 Mun, who is she? Just tell him! 7 00:01:16,826 --> 00:01:18,196 If not, you might die! 8 00:01:20,246 --> 00:01:21,326 You've done enough. 9 00:01:21,956 --> 00:01:23,706 So, it's time for you to stop! 10 00:01:23,792 --> 00:01:26,712 Cut your damn nonsense. Where is she right now? 11 00:01:39,599 --> 00:01:41,309 I've paid you back in full. 12 00:01:45,522 --> 00:01:46,652 You son of a bitch. 13 00:01:47,607 --> 00:01:49,277 What the hell is this guy saying? 14 00:01:51,361 --> 00:01:52,361 -Damn it. -Hey, get up. 15 00:01:52,445 --> 00:01:54,025 It's all over now, okay? 16 00:01:56,491 --> 00:01:57,411 What? "Stop"? 17 00:01:57,992 --> 00:02:00,082 How dare you tell me to stop? 18 00:02:01,538 --> 00:02:02,828 Hey, come here. 19 00:02:04,415 --> 00:02:06,165 Keep showing me attitude! 20 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 I'm going to kill you. 21 00:02:11,756 --> 00:02:13,336 -Hey, enough! -Let go! 22 00:02:13,424 --> 00:02:14,724 -Hey. -I said, let go! 23 00:02:14,801 --> 00:02:16,341 Hey, are you all right? 24 00:02:16,427 --> 00:02:17,597 I'm going to kill you! 25 00:02:17,679 --> 00:02:19,309 This is enough! 26 00:02:20,890 --> 00:02:22,020 Hey, Mun. 27 00:02:22,100 --> 00:02:23,480 Mun, are you okay? 28 00:02:23,560 --> 00:02:24,600 Mun! 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,018 -Hey. -Wake up! 30 00:02:27,647 --> 00:02:29,187 Mun! 31 00:02:29,274 --> 00:02:30,444 Is he dead? 32 00:02:31,734 --> 00:02:34,204 -I told you to stop! -Damn it! 33 00:02:34,863 --> 00:02:36,203 God damn it. 34 00:02:36,906 --> 00:02:38,446 The cops are here! 35 00:02:40,577 --> 00:02:41,907 Who are those weirdos? 36 00:02:41,995 --> 00:02:43,245 Wait, the cops are here? 37 00:02:43,872 --> 00:02:46,582 I was just playing a prank on you. Look at you all scared. 38 00:02:46,666 --> 00:02:48,206 Who are you bastards? 39 00:02:48,918 --> 00:02:51,088 Don't swear, kiddo. 40 00:02:51,629 --> 00:02:53,009 What do you want? 41 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 That boy is a member 42 00:02:57,343 --> 00:02:58,473 of our organization. 43 00:03:00,680 --> 00:03:01,640 Your organization? 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,063 Eonni's Gang. 45 00:03:09,898 --> 00:03:12,358 With an old fart like yourself and that grandma? 46 00:03:12,442 --> 00:03:14,902 Hold on. Isn't she that girl? 47 00:03:14,986 --> 00:03:17,696 Jeez, you guys beat the crap out of him. 48 00:03:18,323 --> 00:03:19,913 Kids these days are so cruel. 49 00:03:20,491 --> 00:03:21,911 This could kill someone. 50 00:03:22,493 --> 00:03:23,493 You'll go to jail. 51 00:03:23,578 --> 00:03:25,248 Why should we go to jail? 52 00:03:25,330 --> 00:03:26,750 That bitch should. 53 00:03:26,831 --> 00:03:28,711 An adult hit a minor. 54 00:03:29,250 --> 00:03:30,840 -Call the cops. -Are you all right? 55 00:03:30,919 --> 00:03:33,419 Just know that my dad is an assemblyman. 56 00:03:33,504 --> 00:03:36,344 -Gosh. -Jeez, you son of a bitch. 57 00:03:37,216 --> 00:03:39,676 This is why the victims can't report you guys. 58 00:03:39,761 --> 00:03:42,431 I bet their parents are assholes too. 59 00:03:42,513 --> 00:03:43,973 Total assholes, I'm sure. 60 00:03:44,057 --> 00:03:45,137 Are you Mun's friend? 61 00:03:46,226 --> 00:03:48,306 Yes. I'll carry him. 62 00:03:48,895 --> 00:03:49,935 It's okay. 63 00:03:50,021 --> 00:03:52,691 Hey. What are you doing? 64 00:03:52,774 --> 00:03:53,864 Where are you going? 65 00:03:54,442 --> 00:03:56,612 Hey. 66 00:03:57,403 --> 00:03:58,823 We're not done here. Stop. 67 00:04:00,281 --> 00:04:01,911 Aren't you that bitch from earlier? 68 00:04:02,784 --> 00:04:04,454 If you call me a bitch again, 69 00:04:06,537 --> 00:04:07,827 I will actually kill you. 70 00:04:11,209 --> 00:04:15,509 We always retaliate when someone messes with any of us, 71 00:04:15,588 --> 00:04:18,298 but we'll let this one go since you guys are civilians. 72 00:04:18,383 --> 00:04:21,263 However, we won't forgive you if you bother him again. 73 00:04:25,181 --> 00:04:26,521 I'm dead serious, 74 00:04:27,809 --> 00:04:28,769 so don't you forget. 75 00:04:29,394 --> 00:04:31,154 Oh, my. How scary. 76 00:04:31,229 --> 00:04:32,359 We're scared to death! 77 00:04:32,438 --> 00:04:35,358 -My gosh! -Look at you, Mo-tak. You've matured. 78 00:04:36,526 --> 00:04:37,816 They're kids, you know. 79 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 Mun has such a big heart. 80 00:04:42,073 --> 00:04:44,493 He could've totally beat them to a pulp, 81 00:04:44,575 --> 00:04:45,575 but he held back. 82 00:04:51,374 --> 00:04:52,834 Don't forget to take that. 83 00:04:53,418 --> 00:04:54,788 That gimp will need it. 84 00:04:54,877 --> 00:04:56,457 Hey, that's mean but hilarious. 85 00:04:56,546 --> 00:04:59,336 -Hey. -Hey! Careful! 86 00:04:59,424 --> 00:05:01,304 Mun, are you all right? 87 00:05:01,384 --> 00:05:02,554 -Are you okay? -Wake up! 88 00:05:03,219 --> 00:05:05,679 -Mun, wake up. Mun! -Are you all right? 89 00:05:05,763 --> 00:05:06,853 My leg is gone. 90 00:05:07,890 --> 00:05:09,310 Mun, are you all right? 91 00:05:09,392 --> 00:05:12,022 It wouldn't be fun to beat them up here. 92 00:05:13,479 --> 00:05:14,649 -Bye! -Get up. 93 00:05:16,024 --> 00:05:18,154 -Hey, you're so good at this. -Bye. 94 00:05:18,234 --> 00:05:20,614 Sorry. I apologize. 95 00:05:21,821 --> 00:05:22,951 We'll get going. 96 00:05:23,990 --> 00:05:24,820 Mo-tak. 97 00:05:26,826 --> 00:05:27,736 Don't worry. 98 00:05:29,412 --> 00:05:32,122 I shouldn't have called you. I'm sorry, Mun. 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,293 Stop crying. 100 00:05:34,375 --> 00:05:35,495 This isn't your fault. 101 00:05:37,086 --> 00:05:39,046 Just one punch each. 102 00:05:47,805 --> 00:05:50,055 You call that an apology? 103 00:05:50,600 --> 00:05:51,480 Damn you! 104 00:06:03,112 --> 00:06:05,622 You know that wasn't a proper apology, right? 105 00:06:10,578 --> 00:06:11,658 Hey, go easy on them. 106 00:06:12,330 --> 00:06:14,920 Let's erase their memory before our territory disappears. 107 00:06:15,958 --> 00:06:17,878 No, let them suffer a little longer. 108 00:06:18,878 --> 00:06:22,338 Pain must be shared! 109 00:06:28,429 --> 00:06:29,309 Go home. 110 00:06:30,056 --> 00:06:31,056 Let me come with you. 111 00:06:31,682 --> 00:06:32,602 It's getting late. 112 00:06:32,683 --> 00:06:34,313 He'll call you when he wakes up. 113 00:06:38,147 --> 00:06:40,607 {\an8}It's wrong to let these kids off the hook. 114 00:06:40,691 --> 00:06:42,861 {\an8}Why are they even allowed to go to school? 115 00:06:42,944 --> 00:06:44,284 {\an8}Shouldn't they be suspended? 116 00:06:44,362 --> 00:06:46,242 {\an8}His dad is an assemblyman. 117 00:06:46,322 --> 00:06:50,542 {\an8}Korea ranks number one amongst countries when it comes to protecting assailants. 118 00:06:50,618 --> 00:06:54,118 {\an8}My arm's broken. It's broken! 119 00:06:54,789 --> 00:06:57,879 {\an8}We can lose the counter for hurting civilians, you know. 120 00:06:58,501 --> 00:07:01,751 {\an8}Gosh, those jerks in Yung should really give us some leeway. 121 00:07:02,839 --> 00:07:06,219 {\an8}They aren't interested to know what really goes on out in the field. 122 00:07:07,093 --> 00:07:11,853 {\an8}Let's see, you little rat. 123 00:07:11,931 --> 00:07:13,431 No, don't! No! 124 00:07:13,516 --> 00:07:14,726 -No. -Get some sleep. 125 00:07:14,809 --> 00:07:15,809 No! 126 00:07:21,691 --> 00:07:25,071 All right. Next up is you, rooster. 127 00:07:26,487 --> 00:07:28,407 Don't hurt me. Please spare my life! 128 00:07:28,489 --> 00:07:30,739 -Hey, I never said I was gonna kill you. -I'm sorry. 129 00:07:31,534 --> 00:07:32,414 I'm sorry. 130 00:07:34,245 --> 00:07:35,825 You should've said that to Mun. 131 00:07:36,456 --> 00:07:38,576 Don't apologize just because we're stronger. 132 00:07:38,666 --> 00:07:40,836 You should apologize to the person you wronged. 133 00:07:40,918 --> 00:07:42,878 Got it, Mr. Assemblyman's son? 134 00:07:42,962 --> 00:07:44,092 I'm sorry. 135 00:07:44,714 --> 00:07:45,844 Please forgive me… 136 00:07:55,558 --> 00:07:57,388 All right. Next! 137 00:07:57,977 --> 00:07:59,557 My dad is the mayor! 138 00:07:59,645 --> 00:08:02,145 He's Mayor of Jungjin! 139 00:08:02,773 --> 00:08:04,573 So you'd better not mess with me. 140 00:08:06,319 --> 00:08:09,069 King of Jungjin, Mayor Shin Myeong-hwi? 141 00:08:09,155 --> 00:08:11,775 Yes, that's my dad. My dad is-- 142 00:08:12,909 --> 00:08:14,329 Okay, I heard you. 143 00:08:15,870 --> 00:08:19,670 People applaud your dad for being such a wonderful man, 144 00:08:20,541 --> 00:08:25,001 whereas you're being slapped left and right for being a piece of trash. 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,128 You won't remember us when you wake up, 146 00:08:29,217 --> 00:08:32,717 but I hope you'll remember this tiny amount of pain 147 00:08:34,096 --> 00:08:35,716 so you can become a better person. 148 00:08:47,860 --> 00:08:49,450 Our territory is disappearing. 149 00:08:50,029 --> 00:08:51,409 I should go treat Mun as well. 150 00:08:52,240 --> 00:08:54,450 We've erased their memory, so let's just leave. 151 00:08:54,534 --> 00:08:56,084 You pummeled these boys. 152 00:08:58,204 --> 00:09:00,464 Oh, dear. 153 00:09:05,670 --> 00:09:07,300 Oh, boy. 154 00:09:08,798 --> 00:09:11,338 This is getting harder with age. 155 00:09:12,009 --> 00:09:14,349 Why can't I develop healing powers? 156 00:09:14,428 --> 00:09:16,178 This is too much for you. 157 00:09:16,264 --> 00:09:18,394 We all got powers that suit our personalities. 158 00:09:18,474 --> 00:09:20,694 You're strong, like a dumb but tough fighter. 159 00:09:23,229 --> 00:09:24,269 Was that a compliment? 160 00:09:24,355 --> 00:09:25,765 Yes, of course. That's a compliment. 161 00:09:25,856 --> 00:09:27,646 Oh, boy. Gosh. 162 00:09:27,733 --> 00:09:29,363 Let's see. Oh, boy. 163 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 -Wrong side. -Oh, really? 164 00:09:33,489 --> 00:09:36,779 All right. Jeez, this stupid rooster. 165 00:09:59,390 --> 00:10:00,390 He's woken up. 166 00:10:07,607 --> 00:10:08,517 How… 167 00:10:09,442 --> 00:10:11,072 How did I end up here? 168 00:10:11,611 --> 00:10:14,071 You were beaten up and fainted, so we brought you here. 169 00:10:14,822 --> 00:10:16,702 Come join us for some noodles. 170 00:10:24,624 --> 00:10:25,584 -Ouch! -Jeez. 171 00:10:26,208 --> 00:10:27,168 What are you doing? 172 00:10:29,378 --> 00:10:30,248 Well… 173 00:10:33,424 --> 00:10:34,554 This is weird. 174 00:10:34,634 --> 00:10:36,394 You've forgotten 175 00:10:36,469 --> 00:10:38,469 how to walk properly? 176 00:10:38,554 --> 00:10:40,974 I promised you I'd heal your leg. 177 00:11:08,918 --> 00:11:10,088 -Ouch! -My gosh. 178 00:11:30,856 --> 00:11:31,936 Come on. 179 00:11:58,717 --> 00:11:59,587 I'm walking. 180 00:12:03,222 --> 00:12:04,102 I can walk. 181 00:12:08,269 --> 00:12:09,269 I'm going to step out. 182 00:12:10,479 --> 00:12:11,939 Hey, slow down. 183 00:12:13,816 --> 00:12:14,726 Watch out! 184 00:12:14,817 --> 00:12:17,607 EONNI'S NOODLES 185 00:12:17,695 --> 00:12:18,525 My gosh. 186 00:12:19,447 --> 00:12:22,487 Mun! You shouldn't be running yet! 187 00:12:30,332 --> 00:12:32,632 He's not going to listen to us now. 188 00:12:48,309 --> 00:12:49,309 Hurry up, Mun! 189 00:12:50,394 --> 00:12:52,194 -Mun! -Hurry up! 190 00:12:55,566 --> 00:12:57,026 Let's run away! 191 00:13:03,032 --> 00:13:04,032 Mun! 192 00:13:13,334 --> 00:13:14,714 -Aren't you tired? -No. 193 00:13:16,420 --> 00:13:17,590 You caught us! 194 00:13:51,997 --> 00:13:52,997 Thank you 195 00:13:54,208 --> 00:13:55,168 for the noodles 196 00:13:55,251 --> 00:13:56,251 and also for my leg. 197 00:13:57,211 --> 00:13:58,801 You must be hungry. Eat up. 198 00:14:05,511 --> 00:14:07,221 Hey, what's with you? 199 00:14:18,190 --> 00:14:20,070 Are you crying because of your leg? 200 00:14:21,151 --> 00:14:23,451 Or is it because the noodles are too good? 201 00:14:26,240 --> 00:14:27,910 I just feel bad for my parents. 202 00:14:39,253 --> 00:14:40,633 Have your parents passed away? 203 00:14:42,923 --> 00:14:43,843 Yes. 204 00:14:46,260 --> 00:14:47,390 In a car accident. 205 00:14:48,262 --> 00:14:50,602 I heard the other driver was drunk. 206 00:14:51,348 --> 00:14:52,768 Is that when you hurt your leg? 207 00:14:54,101 --> 00:14:54,941 Yes. 208 00:14:57,062 --> 00:14:59,522 That must've been a lot for you to handle. 209 00:15:02,443 --> 00:15:04,783 We've all been through that, Mun. 210 00:15:05,487 --> 00:15:08,907 All of us here have had a near-death experience. 211 00:15:08,991 --> 00:15:10,411 We all suffered a lot. 212 00:15:10,492 --> 00:15:14,792 We're all living with a wounded heart. 213 00:15:15,915 --> 00:15:18,955 This guy here? He lost all his memory. 214 00:15:20,169 --> 00:15:22,919 What? His memory? 215 00:15:23,005 --> 00:15:24,545 My skull was crushed. 216 00:15:25,424 --> 00:15:27,184 Apparently, I fell off a building. 217 00:15:27,259 --> 00:15:29,679 What? And you survived? 218 00:15:29,762 --> 00:15:32,312 Those two brought me back to life to make me work. 219 00:15:33,390 --> 00:15:34,810 But I wonder 220 00:15:36,143 --> 00:15:38,193 how this kid got his foot in the other realm. 221 00:15:39,939 --> 00:15:41,859 You can only reach the afterlife 222 00:15:41,941 --> 00:15:43,901 when you're in a coma. 223 00:15:43,984 --> 00:15:46,824 That's right. We were all in a coma once. 224 00:15:46,904 --> 00:15:50,074 I was also in a coma for a month after the accident. 225 00:15:50,157 --> 00:15:51,487 That doesn't count. 226 00:15:51,575 --> 00:15:54,445 That was years ago. You're not in a coma now. 227 00:15:54,536 --> 00:15:56,036 When did the accident take place? 228 00:15:57,164 --> 00:15:59,124 -Seven years ago. -Seven years? 229 00:16:00,250 --> 00:16:01,500 Seven years… 230 00:16:01,585 --> 00:16:02,665 You too, right? 231 00:16:02,753 --> 00:16:05,383 You two were in a coma in the same year. 232 00:16:05,464 --> 00:16:07,724 His only lasted a month. Mine lasted six months. 233 00:16:07,800 --> 00:16:09,300 We're not at the same level. 234 00:16:09,385 --> 00:16:10,675 It was longer than a month. 235 00:16:10,761 --> 00:16:11,931 Maybe almost two months. 236 00:16:12,513 --> 00:16:14,563 Look at you changing your word. 237 00:16:15,224 --> 00:16:16,064 You punk. 238 00:16:16,141 --> 00:16:18,441 Hey, it's not something worth being competitive over. 239 00:16:18,519 --> 00:16:19,849 Gosh, you men… 240 00:16:20,771 --> 00:16:22,061 Oh, what about you? 241 00:16:22,147 --> 00:16:23,517 How did you end up in a coma-- 242 00:16:25,150 --> 00:16:26,900 I just spotted one. 243 00:16:37,413 --> 00:16:39,003 It's level one, so I can go alone. 244 00:16:39,790 --> 00:16:40,670 I'll go with you. 245 00:16:41,667 --> 00:16:43,917 Hey, can you tidy up and take Mun home? 246 00:16:44,628 --> 00:16:47,168 Your leg is healed, but don't run around just yet. 247 00:16:47,256 --> 00:16:49,086 You have to be careful. Hey. 248 00:16:54,513 --> 00:16:55,353 Where is it? 249 00:16:55,431 --> 00:16:57,101 The redevelopment area in Ojin-dong. 250 00:16:57,182 --> 00:16:59,562 -It'd be faster to run than drive. -See you. 251 00:17:09,987 --> 00:17:11,277 {\an8}What did she spot? 252 00:17:12,239 --> 00:17:13,529 An evil spirit. 253 00:17:13,615 --> 00:17:16,075 What? They went to capture an evil spirit? 254 00:17:17,202 --> 00:17:18,622 You don't want to be a counter. 255 00:17:19,204 --> 00:17:20,214 That's what you said. 256 00:17:22,374 --> 00:17:24,714 What does "level one" mean? 257 00:17:24,793 --> 00:17:26,173 Strong or weak? 258 00:17:27,129 --> 00:17:29,209 Didn't you hear her saying she could go alone? 259 00:17:29,298 --> 00:17:30,168 It's a weak one. 260 00:17:30,716 --> 00:17:31,716 I see. 261 00:17:32,718 --> 00:17:34,508 {\an8}Then what's the highest level? 262 00:17:39,224 --> 00:17:40,524 Earlier at the gym… 263 00:17:41,602 --> 00:17:44,102 Why allow them to beat you up when you could've whacked them? 264 00:17:44,813 --> 00:17:45,813 -What? -Hey. 265 00:17:47,149 --> 00:17:49,029 Don't you know you have your power now? 266 00:17:49,109 --> 00:17:50,069 Power? 267 00:17:50,611 --> 00:17:53,861 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 268 00:17:56,283 --> 00:17:57,533 Where is she right now? 269 00:17:59,661 --> 00:18:00,621 Something… 270 00:18:01,580 --> 00:18:03,040 did feel a bit off. 271 00:18:06,251 --> 00:18:07,381 Throw a jab. 272 00:18:07,461 --> 00:18:08,801 -What? -Do it. 273 00:18:09,421 --> 00:18:10,301 Gosh. 274 00:18:16,929 --> 00:18:17,969 Are you kidding me? 275 00:18:18,597 --> 00:18:21,177 Stand firm and jab as hard as you can. 276 00:18:22,184 --> 00:18:23,484 Fine. A real jab this time. 277 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 Try again. 278 00:18:47,376 --> 00:18:48,206 What? 279 00:18:56,468 --> 00:18:57,718 What do you say? 280 00:18:58,846 --> 00:19:01,176 Want to meet an evil spirit? 281 00:19:06,770 --> 00:19:09,610 Level one means the evil spirit entered a human body recently. 282 00:19:09,690 --> 00:19:12,400 The human can't even sense the evil spirit. 283 00:19:12,484 --> 00:19:14,324 So stage one is before they kill anyone. 284 00:19:14,403 --> 00:19:17,663 Right. And they're not strong, so it's not hard to capture them. 285 00:19:17,739 --> 00:19:19,529 They must be caught at this stage 286 00:19:19,616 --> 00:19:22,656 because their abilities can get a huge boost from just one murder. 287 00:19:22,744 --> 00:19:24,624 And that's level two? 288 00:19:24,705 --> 00:19:27,955 That's right. Then they become fascinated with their powers and go crazy. 289 00:19:35,465 --> 00:19:38,005 Hey, I told you to take it easy and not run so fast! 290 00:19:38,093 --> 00:19:39,263 I can't control my legs. 291 00:19:39,344 --> 00:19:40,974 I don't know how fast I can run. 292 00:19:41,054 --> 00:19:42,814 -Hey, easy! -Gosh! 293 00:19:47,019 --> 00:19:49,309 Wow! That was sick! Did you see-- 294 00:19:49,396 --> 00:19:50,266 You little punk. 295 00:19:51,607 --> 00:19:53,647 -We're here too. -"We"? 296 00:19:54,318 --> 00:19:55,688 I'm here too. 297 00:19:56,778 --> 00:19:57,858 I told you he'd come. 298 00:19:58,906 --> 00:20:00,656 -What are we looking for? -Right. 299 00:20:00,741 --> 00:20:02,531 He's wearing a gray shirt and regular pants. 300 00:20:02,618 --> 00:20:03,698 A plastic bag is 20 won. 301 00:20:03,785 --> 00:20:05,655 -Do you need one? -Just hand it over. 302 00:20:05,746 --> 00:20:07,706 Want to get killed for 20 won? 303 00:20:07,789 --> 00:20:10,039 And he has a large mole on the back of his neck. 304 00:20:10,125 --> 00:20:12,785 He bought soju and snacks at a store with a kid 305 00:20:12,878 --> 00:20:14,418 and went into an alley. 306 00:20:14,504 --> 00:20:16,724 He already seemed quite drunk. 307 00:20:25,307 --> 00:20:26,427 Oh, okay. 308 00:20:31,313 --> 00:20:33,943 Inhale. Three. 309 00:20:39,363 --> 00:20:40,663 Son, let's eat some chicken. 310 00:20:40,739 --> 00:20:41,739 -Okay. -Careful, it's hot. 311 00:20:41,823 --> 00:20:43,703 -Honey, pass me the cola. -Cola? Here. 312 00:20:43,784 --> 00:20:44,624 Eat up. 313 00:20:44,701 --> 00:20:46,831 A large mole on the back of his neck… 314 00:20:47,496 --> 00:20:48,456 Eat up. 315 00:20:50,958 --> 00:20:53,088 What kind of snack did the kid get? 316 00:20:53,168 --> 00:20:55,248 Are you seriously curious about that now? 317 00:20:56,046 --> 00:20:57,666 It could lead us to a clue. 318 00:20:57,756 --> 00:21:00,336 There are many empty houses because of the redevelopment. 319 00:21:00,926 --> 00:21:03,006 Look carefully, okay? 320 00:21:22,823 --> 00:21:24,703 Stop playing that game and go study! 321 00:21:28,787 --> 00:21:31,497 Found him. Across the street from the sauna. 322 00:21:31,581 --> 00:21:32,621 Okay, roger that. 323 00:21:48,807 --> 00:21:51,017 KKOBUGI 324 00:21:51,101 --> 00:21:52,521 Ha-na. 325 00:21:53,270 --> 00:21:55,690 Did the boy get Kkobugi? 326 00:21:55,772 --> 00:21:56,692 What? 327 00:21:58,859 --> 00:21:59,689 What is it? 328 00:22:02,529 --> 00:22:03,949 Oh, the boy… 329 00:22:04,531 --> 00:22:06,201 I told you he's an adult. 330 00:22:07,909 --> 00:22:09,659 -Die! -No. 331 00:22:09,745 --> 00:22:12,075 -I mean, this woman here-- -We're looking for a man. 332 00:22:12,706 --> 00:22:15,126 This woman is killing someone. 333 00:22:15,917 --> 00:22:17,667 -Mun. -Gosh. 334 00:22:17,753 --> 00:22:19,673 The boy isn't moving either. 335 00:22:20,255 --> 00:22:23,675 I'll go to where Mun is. You two, keep searching. 336 00:22:24,676 --> 00:22:25,586 I should go in. 337 00:22:25,677 --> 00:22:27,217 -The kid is… -Mun. 338 00:22:27,304 --> 00:22:29,604 -The boy is… -No, wait. 339 00:22:30,682 --> 00:22:32,812 Mun, don't do anything. 340 00:22:32,893 --> 00:22:35,443 -Don't do anything until I get there! -Shit. 341 00:22:41,735 --> 00:22:42,645 Mun! 342 00:22:43,278 --> 00:22:45,068 -Wait! -Just die! 343 00:22:45,822 --> 00:22:46,662 Let's end things now. 344 00:22:46,740 --> 00:22:48,830 Die! 345 00:22:50,744 --> 00:22:52,754 I want you dead! Die. 346 00:22:52,829 --> 00:22:54,039 Just die! 347 00:22:54,122 --> 00:22:56,882 Die! Just die. Die. 348 00:22:57,918 --> 00:22:59,708 Kiddo, are you all right? 349 00:22:59,795 --> 00:23:01,585 Hey, kiddo. Wake up. Hey! 350 00:23:01,671 --> 00:23:02,801 Die! 351 00:23:02,881 --> 00:23:06,681 Die! Just die. Die. 352 00:23:31,076 --> 00:23:32,986 You little… 353 00:23:33,078 --> 00:23:34,158 Dad, stop! 354 00:23:46,133 --> 00:23:47,053 Seong-hyeon! 355 00:23:53,849 --> 00:23:55,519 Die! 356 00:24:10,323 --> 00:24:12,033 Mo-tak, what do we do? 357 00:24:12,117 --> 00:24:13,407 He's not breathing. 358 00:24:13,493 --> 00:24:14,953 Mun! 359 00:24:15,912 --> 00:24:17,082 Darn it. 360 00:24:17,622 --> 00:24:19,212 What happened? 361 00:24:20,083 --> 00:24:21,333 This bastard. 362 00:24:22,460 --> 00:24:23,880 He's not dead. 363 00:24:26,506 --> 00:24:27,466 Ms. Chu, have a look. 364 00:24:29,968 --> 00:24:31,138 My gosh. 365 00:24:33,847 --> 00:24:35,057 Seong-hyeon. 366 00:24:36,141 --> 00:24:38,351 Put her to sleep. He's in critical condition. 367 00:25:19,351 --> 00:25:20,231 Mun. 368 00:25:22,145 --> 00:25:23,145 This boy… 369 00:25:24,814 --> 00:25:25,694 You saved his life. 370 00:25:57,597 --> 00:25:59,767 We almost lost that boy to the evil spirit. 371 00:26:13,780 --> 00:26:15,410 You're pretty good. 372 00:26:19,661 --> 00:26:20,501 I'll summon him. 373 00:27:07,625 --> 00:27:08,585 Is that… 374 00:27:11,254 --> 00:27:12,304 the evil spirit? 375 00:27:12,380 --> 00:27:13,670 What a shame. 376 00:27:14,716 --> 00:27:16,086 I could've eaten that boy's soul. 377 00:27:48,666 --> 00:27:50,206 Who are you people? 378 00:27:52,379 --> 00:27:53,549 Listen. 379 00:27:55,173 --> 00:27:56,723 If you keep living like this, 380 00:27:57,342 --> 00:27:59,932 whether it be you, your husband, or that boy… 381 00:28:00,804 --> 00:28:01,814 One of you will die. 382 00:28:06,309 --> 00:28:09,059 I just want to tell you this one thing. 383 00:28:10,188 --> 00:28:11,818 All of us here 384 00:28:12,565 --> 00:28:14,065 are on your side. 385 00:28:18,571 --> 00:28:19,991 Don't hit Seong-hyeon. 386 00:28:20,949 --> 00:28:22,199 And don't hit me either. 387 00:28:23,284 --> 00:28:26,084 Both Seong-hyeon and I won't put up with it anymore. 388 00:28:26,621 --> 00:28:28,541 We don't want to see you ever again! 389 00:28:28,623 --> 00:28:32,423 If I see you again, even though I failed today… 390 00:28:33,545 --> 00:28:35,085 Next time, I won't fail. 391 00:28:38,341 --> 00:28:39,511 That won't happen. 392 00:28:41,136 --> 00:28:42,636 Don't dirty your hands 393 00:28:42,720 --> 00:28:44,390 just to punish an evil bastard. 394 00:28:44,472 --> 00:28:46,142 We're on your side. 395 00:28:58,403 --> 00:29:01,573 Mun, you saved that boy's life today. 396 00:29:02,407 --> 00:29:05,657 Exactly. Thanks to him, we saved that boy and captured the evil spirit. 397 00:29:05,744 --> 00:29:09,544 That's right. Thanks to you, their lives totally changed overnight. 398 00:29:09,622 --> 00:29:11,792 This is the work we do. 399 00:29:16,671 --> 00:29:18,591 Ha-na, do you have anything to say? 400 00:29:21,342 --> 00:29:22,682 Will you be a counter or not? 401 00:29:26,097 --> 00:29:26,927 Good job today. 402 00:29:27,015 --> 00:29:28,305 -Thank you. -Yes. 403 00:29:28,391 --> 00:29:30,691 He was born for this, don't you think? 404 00:29:32,604 --> 00:29:34,154 Will you do it or not? Ouch! 405 00:29:34,230 --> 00:29:36,860 Well, take some time 406 00:29:36,941 --> 00:29:39,941 to think about what you did today and make a decision. 407 00:29:41,321 --> 00:29:42,411 Here. 408 00:29:43,239 --> 00:29:45,159 You have a week, you know. 409 00:30:02,467 --> 00:30:03,887 I'll think about it. 410 00:30:04,552 --> 00:30:07,012 -Okay, great. -What's there to think about? 411 00:30:07,096 --> 00:30:08,516 Just say yes, you little punk. 412 00:30:09,349 --> 00:30:10,389 {\an8}EONNI'S NOODLES 413 00:30:11,893 --> 00:30:13,773 All right, then. Get home safely. 414 00:30:13,853 --> 00:30:14,733 Take care. 415 00:30:14,813 --> 00:30:16,483 We erased those bullies' memory. 416 00:30:16,564 --> 00:30:18,274 -They must not find out. -Don't worry. 417 00:30:18,358 --> 00:30:20,528 You don't need a week. Decide by tomorrow. 418 00:30:20,610 --> 00:30:23,320 If you want to do it, come to the overpass tomorrow morning. 419 00:30:23,404 --> 00:30:24,414 That's where we train. 420 00:30:24,489 --> 00:30:26,699 If you don't come, we'll find another member. 421 00:30:26,783 --> 00:30:27,953 What? Tomorrow? 422 00:30:28,034 --> 00:30:29,334 Yes, you've got a day. 423 00:30:29,410 --> 00:30:31,540 If you don't come, we'll erase your memory. 424 00:30:31,621 --> 00:30:33,211 Jeez, go back inside. 425 00:30:33,289 --> 00:30:34,829 It means no more noodles for you! 426 00:30:34,916 --> 00:30:37,336 You'd have to wait forever in line… 427 00:30:38,294 --> 00:30:39,344 Where did that punk go? 428 00:30:42,882 --> 00:30:44,302 -Get back inside! -That punk. 429 00:30:47,595 --> 00:30:51,015 Hey, why are you so impatient? 430 00:30:51,683 --> 00:30:54,023 We should just wait patiently 431 00:30:54,102 --> 00:30:58,062 until that kid has an awakening while giving him the support he needs. 432 00:30:58,147 --> 00:31:00,017 Why do you think Wi-gen gave him a week? 433 00:31:00,108 --> 00:31:01,938 Of course, you know nothing about kids. 434 00:31:02,026 --> 00:31:03,776 He should man up. Just say yes or no. 435 00:31:03,862 --> 00:31:06,702 -Ha-na, why don't you go and-- -I don't want to. 436 00:31:06,781 --> 00:31:07,661 Mo-tak, then you… 437 00:31:10,368 --> 00:31:13,828 {\an8}Jeez. I have to do all the work, don't I? 438 00:31:15,248 --> 00:31:16,828 {\an8}ONLY OPEN WHILE SUPPLIES LAST 439 00:31:31,014 --> 00:31:33,814 -Mun-yeong! -Gosh, Grandma! 440 00:31:33,892 --> 00:31:37,022 My gosh, Mun-yeong isn't home yet. 441 00:31:37,103 --> 00:31:38,313 I should go look for her. 442 00:31:38,396 --> 00:31:39,896 -Mun-yeong. -Grandma! 443 00:31:39,981 --> 00:31:41,231 I'll go find Mun-yeong. 444 00:31:41,316 --> 00:31:43,146 -Let's go inside. It's cold. -No. 445 00:31:43,234 --> 00:31:44,744 -Mun-yeong! -Grandma, please. 446 00:31:44,819 --> 00:31:45,859 You'll catch a cold. 447 00:31:45,945 --> 00:31:47,275 Gosh, let me go. 448 00:31:47,363 --> 00:31:48,743 Grandma, please! 449 00:31:48,823 --> 00:31:50,333 -My daughter-- -I heard you. 450 00:31:50,408 --> 00:31:53,538 -Where did Mun-yeong go? -Grandma, I'll go find her. 451 00:31:53,620 --> 00:31:56,500 -Gosh, Mun-yeong. -Grandma! It's me, Mun. 452 00:31:56,581 --> 00:31:58,541 Look, Grandma. It's me, Mun. 453 00:32:00,960 --> 00:32:01,790 Grandma. 454 00:32:02,962 --> 00:32:04,132 Look at me. 455 00:32:04,964 --> 00:32:07,224 I can walk now. 456 00:32:07,759 --> 00:32:08,639 Look. 457 00:32:14,641 --> 00:32:16,641 What do you think? Isn't it fascinating? 458 00:32:16,726 --> 00:32:17,886 I can even do this. 459 00:32:28,071 --> 00:32:30,491 Grandma, what's wrong? 460 00:32:31,366 --> 00:32:32,656 Do you remember me now? 461 00:32:32,742 --> 00:32:34,082 Do you recognize me? 462 00:32:35,411 --> 00:32:36,621 No, I don't. 463 00:32:39,540 --> 00:32:42,130 Then why are you crying? 464 00:32:43,962 --> 00:32:44,962 I don't know. 465 00:32:46,756 --> 00:32:47,916 I'm just happy. 466 00:32:52,845 --> 00:32:53,675 You're happy? 467 00:32:56,516 --> 00:32:57,556 Yes, I'm happy. 468 00:33:00,186 --> 00:33:02,056 My gosh! There you are. 469 00:33:04,482 --> 00:33:07,782 Honey, I thought you went out again. 470 00:33:08,903 --> 00:33:10,453 Gosh, you scared me for a second. 471 00:33:11,030 --> 00:33:13,070 What? Did you cry? 472 00:33:13,700 --> 00:33:17,040 I caught her as she was leaving the house to look for Mom. 473 00:33:17,120 --> 00:33:19,830 My gosh. Come on. Let's go inside. 474 00:33:20,415 --> 00:33:22,035 Why are you getting in so late? 475 00:33:22,125 --> 00:33:23,285 I'm sorry. 476 00:33:23,376 --> 00:33:25,166 -Have you had dinner? -Yes, I have. 477 00:33:25,253 --> 00:33:26,713 I had super tasty noodles. 478 00:33:27,547 --> 00:33:29,297 Really? That's great. 479 00:33:39,976 --> 00:33:40,976 Mun. 480 00:33:41,060 --> 00:33:42,020 This boy… 481 00:33:43,730 --> 00:33:44,610 You saved his life. 482 00:33:57,910 --> 00:33:58,750 One. 483 00:34:00,455 --> 00:34:01,535 Two. 484 00:34:03,791 --> 00:34:04,711 Three. 485 00:34:32,528 --> 00:34:33,778 Are we too early? 486 00:34:33,863 --> 00:34:35,323 We should've set a time. Jeez. 487 00:34:35,406 --> 00:34:37,866 This isn't bad. We get to exercise. 488 00:34:37,950 --> 00:34:41,290 I think we got too ahead of ourselves. 489 00:34:41,370 --> 00:34:43,710 Gosh, must you be so negative? 490 00:34:49,629 --> 00:34:50,709 He's here. 491 00:34:59,555 --> 00:35:01,765 Of course. Why wouldn't he come? 492 00:35:01,849 --> 00:35:03,059 I knew he'd come. 493 00:35:03,559 --> 00:35:05,389 You were exercising on pins and needles. 494 00:35:13,319 --> 00:35:14,399 First. 495 00:35:15,029 --> 00:35:18,779 Do not use the powers to get your revenge. 496 00:35:20,368 --> 00:35:21,238 Second. 497 00:35:21,828 --> 00:35:24,248 You will not meddle in human affairs. 498 00:35:25,414 --> 00:35:26,294 Third. 499 00:35:26,916 --> 00:35:29,876 You must not tell anyone that you are a counter. 500 00:35:31,462 --> 00:35:33,212 If you violate any of these rules... 501 00:35:33,297 --> 00:35:37,337 I will be stripped of my rights as a counter. 502 00:35:44,559 --> 00:35:45,849 I'll do it. 503 00:35:48,020 --> 00:35:50,520 I will become a counter. 504 00:35:55,153 --> 00:35:56,783 But on one condition. 505 00:36:00,116 --> 00:36:02,576 -Condition? -The others were brought back to life 506 00:36:02,660 --> 00:36:05,160 in return for accepting the job. 507 00:36:07,415 --> 00:36:08,455 Tell me. 508 00:36:08,541 --> 00:36:10,421 What would you like, then? 509 00:36:14,547 --> 00:36:15,627 I want to meet 510 00:36:18,009 --> 00:36:18,969 my parents. 511 00:36:23,347 --> 00:36:24,927 There's something I must tell them. 512 00:36:27,143 --> 00:36:28,903 Mo-tak, Ha-na. 513 00:36:30,062 --> 00:36:32,112 Let's groom him well. 514 00:36:33,482 --> 00:36:35,572 He has no idea how dangerous this job is. 515 00:36:36,527 --> 00:36:37,897 Let's keep him safe 516 00:36:39,197 --> 00:36:41,027 and help him become a great counter. 517 00:36:48,414 --> 00:36:49,714 Welcome! 518 00:36:57,590 --> 00:36:58,420 Do you think… 519 00:36:59,926 --> 00:37:01,256 I can do a good job? 520 00:37:02,845 --> 00:37:04,345 You need to undergo hazing first. 521 00:37:04,430 --> 00:37:05,810 Hazing? 522 00:37:08,142 --> 00:37:10,272 -Mun. -Yes. 523 00:37:10,353 --> 00:37:11,733 See those handprints? 524 00:37:13,397 --> 00:37:15,687 The green one is Ms. Chu's. The red one is Ha-na's. 525 00:37:16,275 --> 00:37:18,145 And the yellow one is mine. 526 00:37:18,236 --> 00:37:20,026 What? That's insane. 527 00:37:21,906 --> 00:37:23,446 All right, yours will be blue. 528 00:37:24,242 --> 00:37:25,742 It was Cheol-jung's color. 529 00:37:28,371 --> 00:37:30,371 The one who passed away? 530 00:37:32,041 --> 00:37:34,091 Yes, Jang Cheol-jung. 531 00:37:36,003 --> 00:37:39,423 But I don't see a blue handprint on that wall. 532 00:37:39,507 --> 00:37:41,927 Right. Why would that be? 533 00:37:42,009 --> 00:37:43,139 We will officially 534 00:37:43,219 --> 00:37:46,099 accept you as his successor the day you find the answer. 535 00:37:48,933 --> 00:37:50,233 Relax, it's your first time. 536 00:37:57,733 --> 00:37:58,823 Ready. 537 00:38:01,737 --> 00:38:02,947 And now… 538 00:38:30,516 --> 00:38:32,176 What? A blue handprint! 539 00:38:32,935 --> 00:38:34,395 The blue one! It's here! 540 00:38:34,478 --> 00:38:36,688 This is Cheol-jung's handprint, right? 541 00:38:36,772 --> 00:38:38,652 Wow! This is so cool! 542 00:38:38,733 --> 00:38:41,613 -Yes! Wow. -This is unbelievable, Mun. 543 00:38:41,694 --> 00:38:44,074 My gosh! This is incredible! 544 00:38:44,155 --> 00:38:45,065 Indeed! 545 00:38:46,532 --> 00:38:47,832 Well done! 546 00:38:53,164 --> 00:38:55,754 Ung-min, Kim Ung-min. Look at me. 547 00:38:56,625 --> 00:38:57,785 Hey, look at me. 548 00:39:00,171 --> 00:39:02,131 I knew this would happen. 549 00:39:02,757 --> 00:39:04,427 I have to go see if Mun is okay. 550 00:39:04,967 --> 00:39:06,677 Why? What happened to Mun? 551 00:39:08,346 --> 00:39:09,636 They beat him to a pulp. 552 00:39:10,514 --> 00:39:12,564 They should be locked up for attempted murder. 553 00:39:13,267 --> 00:39:15,557 I really thought they'd kill Mun. 554 00:39:16,437 --> 00:39:17,807 Go to the police station. 555 00:39:17,897 --> 00:39:19,437 You need to get this sorted out. 556 00:39:20,191 --> 00:39:21,231 That won't help us. 557 00:39:22,109 --> 00:39:23,529 They'll just beat us up more. 558 00:39:23,611 --> 00:39:24,701 They almost killed him. 559 00:39:25,821 --> 00:39:27,451 We have to protect Mun, you know. 560 00:39:27,531 --> 00:39:28,871 That was our promise. 561 00:39:29,909 --> 00:39:31,159 What's Mun going to do now? 562 00:39:31,243 --> 00:39:33,253 After losing his parents, he cried every time 563 00:39:33,329 --> 00:39:35,249 he saw a truck or whenever he was alone. 564 00:39:35,331 --> 00:39:37,251 He started getting better a few years ago. 565 00:39:37,333 --> 00:39:39,423 Get your act together, Kim Ung-min. 566 00:39:40,669 --> 00:39:42,339 Hey! Out of the way! 567 00:39:43,547 --> 00:39:44,667 What are you looking at? 568 00:39:51,514 --> 00:39:54,184 Go back to your classroom! 569 00:39:55,184 --> 00:39:57,064 Back to your classroom, you morons! 570 00:40:04,235 --> 00:40:05,275 That's Mun's class. 571 00:40:07,321 --> 00:40:08,201 Get out. 572 00:40:08,906 --> 00:40:10,446 Get the hell out. 573 00:40:11,575 --> 00:40:12,405 What's going on? 574 00:40:17,331 --> 00:40:18,871 Hey, what happened yesterday? 575 00:40:20,418 --> 00:40:21,838 I know we were beating you up, 576 00:40:22,586 --> 00:40:24,166 but that's all we remember. 577 00:40:24,255 --> 00:40:25,125 Exactly. 578 00:40:25,214 --> 00:40:27,054 And we woke up at the gym this morning. 579 00:40:28,008 --> 00:40:29,048 What happened? 580 00:40:30,302 --> 00:40:31,302 I don't know either. 581 00:40:32,263 --> 00:40:33,393 I fainted, remember? 582 00:40:36,267 --> 00:40:38,017 I don't like those haughty eyes. 583 00:40:39,562 --> 00:40:42,192 You could get beaten up for that glare. Didn't Mommy tell you? 584 00:40:42,273 --> 00:40:45,193 She gave birth to a moron who can't even run away, 585 00:40:45,276 --> 00:40:46,776 so she should've taught you that. 586 00:40:48,529 --> 00:40:50,659 You jerks! 587 00:40:54,869 --> 00:40:56,829 Hey, punching bag. 588 00:41:02,251 --> 00:41:03,251 Come here. 589 00:41:04,044 --> 00:41:05,304 Hey, come here. 590 00:41:07,882 --> 00:41:09,132 Don't hurt Ung-min. 591 00:41:12,636 --> 00:41:13,796 Like I said yesterday, 592 00:41:13,888 --> 00:41:15,308 this is between us. 593 00:41:15,389 --> 00:41:16,599 Leave Ung-min out. 594 00:41:20,686 --> 00:41:21,516 Hey. 595 00:41:22,438 --> 00:41:23,688 Have you lost your mind? 596 00:41:27,902 --> 00:41:29,242 You little piece of shit. 597 00:41:46,420 --> 00:41:47,380 Are you humiliated? 598 00:41:49,256 --> 00:41:50,926 You guys have been humiliating 599 00:41:51,008 --> 00:41:52,798 everyone here all this time. 600 00:41:57,473 --> 00:41:59,143 So don't you ever forget 601 00:41:59,683 --> 00:42:00,983 how mortified you were today, 602 00:42:03,896 --> 00:42:05,266 and don't hurt them again. 603 00:42:07,483 --> 00:42:08,903 You guys can come for me. 604 00:42:10,694 --> 00:42:11,614 But don't… 605 00:42:15,449 --> 00:42:17,029 Don't hurt Ung-min ever again. 606 00:42:18,536 --> 00:42:20,536 The same goes for Ung-min's friends. 607 00:42:21,622 --> 00:42:24,882 His friends' friends too. Don't hurt anyone at school, 608 00:42:27,753 --> 00:42:28,883 ever. 609 00:42:30,339 --> 00:42:32,839 If you hurt or bully anyone again, I guarantee you… 610 00:42:35,636 --> 00:42:37,506 You'll get it all back, twofold. 611 00:42:39,807 --> 00:42:40,637 Mark my words. 612 00:42:46,647 --> 00:42:47,567 Damn it. 613 00:42:49,066 --> 00:42:50,276 God damn it. 614 00:42:55,239 --> 00:42:56,369 Get out of the way! 615 00:43:04,206 --> 00:43:05,116 I'm going to kill him. 616 00:43:06,292 --> 00:43:08,592 I'm going to kill that bastard at all costs. 617 00:43:17,469 --> 00:43:19,139 Hey, I'm sorry about that. 618 00:43:19,221 --> 00:43:21,141 They hurt you because of me. 619 00:43:21,223 --> 00:43:22,683 No worries. I'm fine. 620 00:43:23,809 --> 00:43:26,649 But I have to say, I'm impressed. 621 00:43:30,441 --> 00:43:32,991 -Mun. -What did I just see? 622 00:43:33,652 --> 00:43:34,572 What happened? 623 00:43:34,653 --> 00:43:35,493 What? 624 00:43:37,573 --> 00:43:40,453 I just didn't want them to keep walking all over us, 625 00:43:41,035 --> 00:43:42,695 so I tried throwing a little jab. 626 00:43:43,621 --> 00:43:44,461 And I guess… 627 00:43:46,373 --> 00:43:47,253 I can fight. 628 00:43:48,250 --> 00:43:49,170 Dude! 629 00:43:50,836 --> 00:43:52,296 Hey, Ju-yeon! 630 00:43:56,425 --> 00:43:57,675 Please, no more surprises. 631 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 There are five counters in the country. 632 00:44:06,435 --> 00:44:09,645 You, Ms. Chu, Ha-na, and me. 633 00:44:09,730 --> 00:44:12,650 And Mr. Choi Jang-mul, who takes care of all our expenses. 634 00:44:12,733 --> 00:44:13,733 I see. 635 00:44:14,360 --> 00:44:16,450 Are there counters in other countries as well? 636 00:44:17,821 --> 00:44:19,161 Evil spirits are everywhere. 637 00:44:19,823 --> 00:44:20,703 Oh, right. 638 00:44:20,783 --> 00:44:24,043 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 639 00:44:24,119 --> 00:44:27,159 But it can vary depending on how hard you train, so-- 640 00:44:27,247 --> 00:44:28,667 I must train hard. 641 00:44:29,541 --> 00:44:32,501 There are times when our abilities are increased fivefold. 642 00:44:33,754 --> 00:44:34,964 When the territory shifts. 643 00:44:35,756 --> 00:44:36,666 "Territory"? 644 00:44:36,757 --> 00:44:39,217 When the energies of the divine and human realms merge, 645 00:44:39,301 --> 00:44:40,391 waves are created. 646 00:44:41,053 --> 00:44:44,013 Only we can see our territory. Yung's territory. 647 00:44:44,807 --> 00:44:46,227 You've seen the waves too. 648 00:44:47,309 --> 00:44:48,139 What? 649 00:44:48,811 --> 00:44:50,061 Yesterday at the gym. 650 00:44:52,231 --> 00:44:53,861 Look at that face. Goodness. 651 00:44:53,941 --> 00:44:55,821 What the heck are you guys doing? 652 00:44:58,487 --> 00:45:02,237 Yes! I saw it. Like the northern lights. 653 00:45:02,908 --> 00:45:04,278 That's a territory shift. 654 00:45:04,368 --> 00:45:05,908 I see. 655 00:45:06,995 --> 00:45:08,705 When does that happen? 656 00:45:08,789 --> 00:45:09,999 Can you make it happen? 657 00:45:10,082 --> 00:45:11,712 It'll help us capture evil spirits. 658 00:45:11,792 --> 00:45:13,172 We can't control it. 659 00:45:13,252 --> 00:45:15,672 Like a sudden rain shower, we never know when or where 660 00:45:15,754 --> 00:45:17,974 it'll happen. It happens randomly and disappears. 661 00:45:18,048 --> 00:45:19,508 Usually, it lasts a few seconds, 662 00:45:19,591 --> 00:45:22,221 but it can last over an hour if you're lucky. 663 00:45:23,679 --> 00:45:25,679 Can evil spirits see it too? 664 00:45:25,764 --> 00:45:27,564 No, they can't. It's our territory. 665 00:45:29,059 --> 00:45:30,689 Here's something more important. 666 00:45:31,979 --> 00:45:35,269 If an evil spirit enters the territory during one of those energy shifts, 667 00:45:35,357 --> 00:45:37,317 we can sense it right away. 668 00:45:38,193 --> 00:45:40,823 Wow, so I can sense evil spirits too? 669 00:45:40,904 --> 00:45:42,784 All counters can, up to a few kilometers. 670 00:45:43,699 --> 00:45:45,449 But when it comes to catching them… 671 00:45:46,285 --> 00:45:48,945 That's usually Ha-na's job. She can spot every evil spirit 672 00:45:49,037 --> 00:45:51,247 within a radius of a few hundred kilometers. 673 00:45:51,915 --> 00:45:53,415 Can you get better with training? 674 00:45:55,419 --> 00:45:57,209 We don't even know how to train for it. 675 00:45:57,296 --> 00:45:59,296 -Darn it. -Ha-na is very good at it. 676 00:45:59,381 --> 00:46:00,671 At catching them. 677 00:46:00,757 --> 00:46:01,877 And she's also very good 678 00:46:01,967 --> 00:46:03,297 at reading memories. 679 00:46:03,385 --> 00:46:06,005 We can only read a small portion of others' memories, 680 00:46:06,096 --> 00:46:10,136 but she can scan years' worth of memories in just a few seconds. 681 00:46:10,225 --> 00:46:13,015 She's an extremely sensitive one. 682 00:46:13,562 --> 00:46:15,522 So Ha-na is good at catching evil spirits, 683 00:46:15,606 --> 00:46:17,566 and Ms. Chu can heal others. 684 00:46:17,649 --> 00:46:18,569 You are… 685 00:46:21,195 --> 00:46:22,025 freakishly strong. 686 00:46:23,113 --> 00:46:24,453 {\an8}FREAKISHLY STRONG 687 00:46:25,991 --> 00:46:28,081 What about me? 688 00:46:28,660 --> 00:46:29,830 Why don't you find out? 689 00:46:31,830 --> 00:46:33,750 Evil spirits are everywhere, 690 00:46:34,958 --> 00:46:36,958 but there are a lot of them in Jungjin. 691 00:46:37,753 --> 00:46:39,713 That's why we're here. 692 00:46:39,796 --> 00:46:42,216 Why in Jungjin? 693 00:46:43,383 --> 00:46:44,513 I'm not sure. 694 00:46:45,344 --> 00:46:46,764 Maybe it's a sinful city? 695 00:46:54,436 --> 00:46:56,146 There are many types of evil spirits. 696 00:46:56,939 --> 00:46:59,779 The one who killed Cheol-jung was level three. 697 00:47:00,442 --> 00:47:01,402 Level three? 698 00:47:02,819 --> 00:47:05,239 It means the spirit has eaten four to five souls. 699 00:47:06,198 --> 00:47:07,568 But it's all case by case. 700 00:47:08,825 --> 00:47:12,155 Some stay at level two even after killing more people. 701 00:47:13,163 --> 00:47:15,623 If the evil spirit and the host are very compatible, 702 00:47:15,707 --> 00:47:18,087 they can reach level three more quickly. 703 00:47:19,127 --> 00:47:21,707 Once they enter level three, they can talk in two voices. 704 00:47:21,797 --> 00:47:23,377 -Goodbye. -Goodbye. 705 00:47:23,465 --> 00:47:25,295 In two different voices? 706 00:47:26,593 --> 00:47:27,803 And that can evolve 707 00:47:28,428 --> 00:47:30,758 into the host and the evil spirit becoming one. 708 00:47:30,847 --> 00:47:32,137 That's level four. 709 00:47:33,392 --> 00:47:34,642 But we haven't seen it yet. 710 00:47:35,352 --> 00:47:37,602 Wasn't that your first time seeing level three? 711 00:47:39,189 --> 00:47:41,689 Then how strong is level four? 712 00:47:42,276 --> 00:47:45,106 All of us would have to fight together to beat it. 713 00:47:46,280 --> 00:47:48,030 Only when we have our territory. 714 00:47:49,032 --> 00:47:51,792 We might be able to do it if Mun reaches Cheol-jung's level. 715 00:47:51,868 --> 00:47:52,788 No. 716 00:47:53,328 --> 00:47:54,908 Not without our territory. 717 00:47:57,624 --> 00:48:00,134 I cannot lose another teammate. 718 00:48:07,092 --> 00:48:08,722 Here, Mun. 719 00:48:09,386 --> 00:48:10,596 He killed Cheol-jung. 720 00:48:16,184 --> 00:48:17,354 This is… 721 00:48:20,397 --> 00:48:21,607 Is this 722 00:48:21,690 --> 00:48:23,150 a composite sketch? 723 00:48:23,233 --> 00:48:24,233 Yes. 724 00:48:25,652 --> 00:48:26,742 You think 725 00:48:27,863 --> 00:48:30,373 {\an8}you can catch him with this? 726 00:48:35,329 --> 00:48:36,579 You're laughing? 727 00:48:39,875 --> 00:48:40,995 No. 728 00:48:43,337 --> 00:48:44,837 Can I see a different one? 729 00:48:53,347 --> 00:48:55,267 {\an8}MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE, YOUNG 730 00:48:58,060 --> 00:48:59,270 {\an8}SHORT HAIR, SMALL EYES, FEMALE? 731 00:48:59,353 --> 00:49:01,863 {\an8}LOOKS OLD, FOREHEAD AND SMILE LINES MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE 732 00:49:07,402 --> 00:49:08,572 You think they're funny? 733 00:49:17,120 --> 00:49:18,830 He's looking down on us, right? 734 00:49:19,414 --> 00:49:20,714 He sure doesn't respect us. 735 00:49:21,667 --> 00:49:23,247 Hey, what's the problem? 736 00:49:23,335 --> 00:49:25,875 Do you know how many spirits we caught using these? 737 00:49:27,589 --> 00:49:29,509 He's looking down on us too. 738 00:49:31,051 --> 00:49:33,391 His face is on the narrow side, right? 739 00:49:44,523 --> 00:49:48,113 Well, the chin too. It's more… 740 00:49:48,944 --> 00:49:50,034 He has a square chin. 741 00:49:50,112 --> 00:49:52,322 He has an oval face, but it looks quite sharp. 742 00:49:54,157 --> 00:49:56,367 And he has a high nose bridge. 743 00:49:57,869 --> 00:50:00,749 The eyes. His eyes are slanted. 744 00:50:00,831 --> 00:50:02,961 -Yes, that's it. -He looks like a wolf. 745 00:50:03,041 --> 00:50:04,881 Make the eyebrows thicker. 746 00:50:04,960 --> 00:50:06,960 He's bald, but he was wearing a hoodie. 747 00:50:19,683 --> 00:50:20,523 Done. 748 00:50:40,787 --> 00:50:41,707 We must catch him. 749 00:50:43,415 --> 00:50:44,285 Let's catch him 750 00:50:45,083 --> 00:50:47,173 so Cheol-jung can rest in peace. 751 00:50:52,883 --> 00:50:55,473 Shall we take a photo together? 752 00:51:00,056 --> 00:51:01,596 Mun, you see… 753 00:51:02,476 --> 00:51:05,056 I used to run a photography studio. 754 00:51:06,021 --> 00:51:06,861 Really? 755 00:51:07,397 --> 00:51:11,777 That's how I was able to raise my son, put him through school, 756 00:51:12,527 --> 00:51:14,527 and even send him to the Military Academy. 757 00:51:15,739 --> 00:51:17,369 -That's so inspiring. -Here we go. 758 00:51:18,200 --> 00:51:19,200 Okay, ten seconds. 759 00:51:23,121 --> 00:51:25,171 We won't lose anyone in this photo. 760 00:51:25,957 --> 00:51:26,827 I promise you that. 761 00:51:33,715 --> 00:51:34,585 What the heck? 762 00:51:36,843 --> 00:51:38,473 Okay, let's try that again. 763 00:51:40,055 --> 00:51:41,175 One more time. 764 00:51:41,264 --> 00:51:42,894 Ta-da! 765 00:51:45,268 --> 00:51:46,898 Let's pretend we're besties. 766 00:51:54,361 --> 00:51:55,901 Don't touch me. 767 00:51:55,987 --> 00:51:57,737 You can't touch Ha-na. 768 00:51:57,823 --> 00:51:59,993 She doesn't want her memories to be read. 769 00:52:04,621 --> 00:52:06,331 Hi, so you're Ha-na. 770 00:52:08,875 --> 00:52:09,705 Gosh. 771 00:52:11,837 --> 00:52:14,667 Hey, it's nice to meet you. You must be Ha-na-- 772 00:52:17,843 --> 00:52:20,763 I wasn't trying to read your memories! 773 00:52:26,977 --> 00:52:29,727 Mun, why don't you take her down 774 00:52:30,313 --> 00:52:32,483 and read her memories? 775 00:52:35,318 --> 00:52:36,148 I'll try. 776 00:52:42,617 --> 00:52:44,037 Maybe I shouldn't have said I'd try. 777 00:52:50,709 --> 00:52:51,539 What is this? 778 00:52:52,294 --> 00:52:53,634 This is the basement? 779 00:52:55,797 --> 00:52:58,087 My gosh, this is so cool. 780 00:53:17,235 --> 00:53:18,485 You should warm up too. 781 00:53:19,487 --> 00:53:20,407 Oh, okay. 782 00:53:21,239 --> 00:53:24,159 One, two, three, four, five. 783 00:53:30,123 --> 00:53:31,503 Let's do this. 784 00:53:32,208 --> 00:53:33,248 Oh, you know… 785 00:53:33,793 --> 00:53:36,423 I hope you didn't get the wrong idea. Mo-tak kept saying 786 00:53:36,504 --> 00:53:37,764 I should give it a shot. 787 00:53:37,839 --> 00:53:39,169 You wanted to take me down. 788 00:53:39,257 --> 00:53:41,837 No, I only said that because Mo-tak kept egging me on. 789 00:53:41,927 --> 00:53:43,257 This is part of the training. 790 00:53:43,845 --> 00:53:44,715 Come this way. 791 00:53:46,181 --> 00:53:47,851 Gosh, please. 792 00:53:48,642 --> 00:53:51,392 I won't dare to do this to you. 793 00:53:51,478 --> 00:53:53,228 I've never even done this… 794 00:53:56,316 --> 00:53:57,146 She's fast. 795 00:54:05,450 --> 00:54:07,120 Hey, go put on the defense suit. 796 00:54:07,202 --> 00:54:08,872 No, it's fine. 797 00:54:09,537 --> 00:54:11,997 Okay, that's how you'll play this? Got it. 798 00:54:12,082 --> 00:54:14,082 I have a third-poom belt in taekwondo. 799 00:54:22,175 --> 00:54:23,125 I can't hear a thing. 800 00:54:23,218 --> 00:54:24,588 Damn it. 801 00:54:29,349 --> 00:54:30,769 I'll really show you now. 802 00:54:36,523 --> 00:54:37,613 Here I come. 803 00:54:43,405 --> 00:54:44,445 Shit. 804 00:54:48,368 --> 00:54:50,328 You can't even get me once? 805 00:54:51,246 --> 00:54:52,996 Gosh! Damn it. 806 00:54:54,249 --> 00:54:55,539 Jeez. 807 00:55:10,432 --> 00:55:12,562 No. Please, don't get the wrong idea. 808 00:55:13,101 --> 00:55:14,061 No, please! 809 00:55:16,396 --> 00:55:18,686 Oh, I just blocked you. 810 00:55:18,773 --> 00:55:20,783 I did, right? I just blocked you. 811 00:55:20,859 --> 00:55:22,529 What's wrong? What? 812 00:55:22,610 --> 00:55:24,110 Gosh, no! 813 00:55:27,407 --> 00:55:28,367 Class is over. 814 00:55:34,581 --> 00:55:35,541 Your second class. 815 00:55:39,377 --> 00:55:40,377 Thank you, Mo-tak. 816 00:55:43,423 --> 00:55:44,593 You have a lot to learn. 817 00:55:44,674 --> 00:55:45,594 Train harder, okay? 818 00:55:45,675 --> 00:55:47,255 What the heck was that about? 819 00:55:48,053 --> 00:55:48,933 Gosh, seriously. 820 00:55:53,266 --> 00:55:54,426 Try to figure out 821 00:55:54,517 --> 00:55:57,097 the best way to fall to lessen the pain. 822 00:55:57,187 --> 00:55:59,397 How would I know? Why don't you teach me? 823 00:56:00,315 --> 00:56:02,025 Bring it on! 824 00:56:02,609 --> 00:56:03,529 Don't worry. 825 00:56:05,528 --> 00:56:06,988 Your body will figure it out. 826 00:56:09,365 --> 00:56:10,655 Damn it. 827 00:56:13,912 --> 00:56:14,952 Jeez. 828 00:56:20,126 --> 00:56:23,336 Good. You're resisting. Here we go! 829 00:56:25,381 --> 00:56:27,131 Nice. If you're trying to escape… 830 00:56:29,928 --> 00:56:30,848 Get off me! 831 00:56:37,727 --> 00:56:40,057 -Tap! -Hey, you can't tap out 832 00:56:40,146 --> 00:56:43,606 -in real fights. -Okay, fine. Tap! 833 00:56:48,613 --> 00:56:50,743 Mun. Hey, Mun! 834 00:56:58,039 --> 00:56:59,749 Go! Keep going! 835 00:57:02,168 --> 00:57:03,418 Darn it. 836 00:57:12,345 --> 00:57:13,175 Ouch, my chest… 837 00:57:37,787 --> 00:57:39,537 Where did you come from? 838 00:57:43,001 --> 00:57:44,501 Okay. 839 00:57:47,881 --> 00:57:49,091 What just happened? 840 00:57:49,174 --> 00:57:50,384 What? I did it! 841 00:57:51,009 --> 00:57:52,639 I did it! Yes! 842 00:58:00,685 --> 00:58:02,475 -Mun. -Yes. 843 00:58:02,562 --> 00:58:04,022 -Can I get some sleep? -Okay. 844 00:58:04,105 --> 00:58:06,815 Turn off the lights before I start yelling at you. 845 00:58:06,900 --> 00:58:07,820 Okay. 846 00:58:19,537 --> 00:58:21,117 -Hey! Pass it to me! -Hey! 847 00:58:21,206 --> 00:58:22,576 -Over there. -Here it comes! 848 00:58:25,126 --> 00:58:26,666 -Nice! -Nice. 849 00:58:29,214 --> 00:58:30,554 -Hey. -Pass it to me! 850 00:58:30,632 --> 00:58:31,762 Hey, block him. 851 00:58:33,593 --> 00:58:35,013 Hello, Ms. Chu. 852 00:58:35,094 --> 00:58:38,144 Mun, we got a case. Come to the front gate now. 853 00:58:38,223 --> 00:58:40,603 -Pass the ball to Ung-min! -Okay. 854 00:58:42,519 --> 00:58:44,059 Mun! Can you throw the ball over? 855 00:58:54,656 --> 00:58:55,736 Mun? 856 00:59:02,664 --> 00:59:03,714 Another evil spirit? 857 00:59:03,831 --> 00:59:05,631 -Calm down and hop in. -Okay. 858 00:59:16,010 --> 00:59:18,560 Guess what I'm having for dinner. 859 00:59:18,638 --> 00:59:19,808 Take a guess. 860 00:59:19,889 --> 00:59:21,519 -Soybean paste stew? -Wrong. 861 00:59:22,517 --> 00:59:23,427 Napa cabbage soup? 862 00:59:24,060 --> 00:59:25,310 -Wrong. -Gosh. 863 00:59:25,937 --> 00:59:26,847 What is it, then? 864 00:59:27,605 --> 00:59:28,515 Not telling you. 865 00:59:32,402 --> 00:59:33,612 This one's quite heavy. 866 00:59:34,237 --> 00:59:36,447 He's probably eaten at least three souls. 867 00:59:37,156 --> 00:59:38,026 What's his level? 868 00:59:38,616 --> 00:59:39,826 I'm hoping for two, 869 00:59:41,619 --> 00:59:42,829 but it could be three. 870 00:59:44,330 --> 00:59:47,580 We have to get there before he does anything. 871 01:00:41,804 --> 01:00:43,064 {\an8}Who's So Mun? 872 01:00:44,265 --> 01:00:45,975 {\an8}Who's the best fighter here? 873 01:00:46,059 --> 01:00:47,439 {\an8}Don't ever… 874 01:00:48,227 --> 01:00:49,847 {\an8}hurt them again. 875 01:00:50,980 --> 01:00:54,440 {\an8}He said his parents passed away in a car accident, right? 876 01:00:55,151 --> 01:00:57,071 {\an8}It might not have been an accident. 877 01:00:57,153 --> 01:00:58,703 {\an8}Then what was it? 878 01:00:58,780 --> 01:01:00,410 {\an8}An intentional accident. Murder. 879 01:01:00,490 --> 01:01:01,780 {\an8}Today's training day. 880 01:01:02,492 --> 01:01:03,952 {\an8}Just don't do anything. 881 01:01:04,035 --> 01:01:07,075 {\an8}Over here! Come quickly, Mo-tak! 882 01:01:07,747 --> 01:01:09,867 {\an8}-Mun. -Answer me, please! 883 01:01:11,125 --> 01:01:13,125 {\an8}Subtitle translation by Liya Choi 55731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.