All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,103 --> 00:01:04,193 We have an update on the ballot count. 2 00:01:04,272 --> 00:01:07,282 The results of the mayoral election of Jungjin just came in, 3 00:01:07,358 --> 00:01:08,568 the city with the closest race. 4 00:01:08,651 --> 00:01:10,361 Mayoral candidate Shin Myeong-hwi 5 00:01:10,445 --> 00:01:13,775 won the election for mayor of Jungjin by a margin of 358 votes. 6 00:01:13,865 --> 00:01:15,695 Shin Myeong-hwi! 7 00:01:15,784 --> 00:01:19,454 Mom, I made a storybook about our family. 8 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 Did you? A storybook? 9 00:01:23,124 --> 00:01:26,294 Yes, it's a story about our family going on a trip. 10 00:01:26,377 --> 00:01:28,297 -Gosh. -Really? 11 00:01:29,005 --> 00:01:32,215 Then it must be about Mom, Dad, and Mun, taking a trip together. 12 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 No, it's with Grandpa and Grandma. 13 00:01:35,637 --> 00:01:37,967 You and Mom are always busy. 14 00:01:38,932 --> 00:01:41,392 That's why you couldn't go on this trip. 15 00:01:42,060 --> 00:01:45,020 -Honey, we can certainly go, right? -Of course. 16 00:01:45,104 --> 00:01:47,024 You always break your promises. 17 00:01:48,483 --> 00:01:53,533 Mun, let us be a part of your storybook, pretty please? 18 00:01:53,613 --> 00:01:55,533 -Please. -We'll be there! 19 00:01:55,615 --> 00:01:57,365 Come on, seriously. I promise. 20 00:01:59,202 --> 00:02:00,622 Ow! My arm hurts! 21 00:02:06,126 --> 00:02:06,956 And Mom? 22 00:02:07,585 --> 00:02:10,255 Yes, sir! I'll be there, too! 23 00:02:10,338 --> 00:02:12,418 Please draw me in. 24 00:02:13,925 --> 00:02:15,335 Then let me draw you two. 25 00:02:15,426 --> 00:02:17,466 -All right! -All right! 26 00:02:42,662 --> 00:02:46,752 At times, things will feel unfair 27 00:02:46,833 --> 00:02:51,803 And drive you to the brink of tears For no reason 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,920 {\an8}CONTACTS: SO GWON 29 00:02:54,007 --> 00:02:58,597 For ordinary people Who never win first place 30 00:02:58,678 --> 00:03:03,888 Getting an applause Is only for other people 31 00:03:03,975 --> 00:03:07,185 But there is one promise… 32 00:03:07,270 --> 00:03:08,770 -Hello? -Gwon. 33 00:03:09,522 --> 00:03:10,942 You better be careful, too. 34 00:03:13,109 --> 00:03:15,569 Why do you sound like that? Is something going on? 35 00:03:16,321 --> 00:03:17,821 Make sure you survive. 36 00:03:17,906 --> 00:03:19,116 You have to! 37 00:03:19,198 --> 00:03:20,618 Where are you, Detective Ga? 38 00:03:27,498 --> 00:03:30,078 Hey… Where are you? 39 00:04:04,327 --> 00:04:05,827 Mom… 40 00:04:09,832 --> 00:04:13,092 My leg really hurts. 41 00:04:21,469 --> 00:04:22,799 Dad… 42 00:04:24,430 --> 00:04:26,180 Dad… 43 00:04:44,659 --> 00:04:46,289 Help… 44 00:04:48,037 --> 00:04:49,497 me… 45 00:05:23,823 --> 00:05:25,073 SEVEN YEARS LATER 46 00:05:26,034 --> 00:05:28,334 Okay, Grandma. Let's wash up. 47 00:05:28,411 --> 00:05:32,041 You good-for-nothing. You killed my daughter, you jerk. 48 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 -You jerk! -My gosh! 49 00:05:33,666 --> 00:05:36,996 Gosh, Grandma. You're very energetic this morning. 50 00:05:37,086 --> 00:05:39,546 Why hasn't this jerk died yet? 51 00:05:39,630 --> 00:05:41,130 Grandma, wait! 52 00:05:41,215 --> 00:05:44,635 Die! Take this. It's your fault! 53 00:05:44,719 --> 00:05:47,639 It's all your fault! It's all because of you! 54 00:05:48,598 --> 00:05:51,518 Grandma, you look unbelievably pretty today. 55 00:05:54,145 --> 00:05:56,765 I look pretty? 56 00:05:56,856 --> 00:05:59,356 Of course. You're the prettiest in the world. 57 00:06:11,454 --> 00:06:12,964 {\an8}EPISODE 1 58 00:06:14,082 --> 00:06:16,502 {\an8}Grandpa! Grandma needs another pair of underwear. 59 00:06:18,628 --> 00:06:19,958 {\an8}Did she make a mistake? 60 00:06:20,588 --> 00:06:22,218 {\an8}Number two or number one? 61 00:06:23,007 --> 00:06:24,087 {\an8}Number one. 62 00:06:24,634 --> 00:06:26,144 {\an8}It's all right. 63 00:06:26,219 --> 00:06:28,549 {\an8}Come here, Grandma. Don't be embarrassed. 64 00:06:28,638 --> 00:06:30,848 {\an8}-Gosh! -Come here. 65 00:06:30,932 --> 00:06:33,142 {\an8}-Stop it, you jerk. -Yes, right. Number one. 66 00:06:33,226 --> 00:06:35,726 {\an8}Come on! Let me wash your face! 67 00:06:35,812 --> 00:06:37,652 {\an8}Gosh, seriously! 68 00:06:37,730 --> 00:06:38,820 {\an8}You little jerk! 69 00:06:45,238 --> 00:06:47,068 {\an8}2019 EXCELLENCE AWARD: SO MUN 70 00:06:47,156 --> 00:06:50,576 {\an8}DAEHAN CHILDREN'S ART CONTEST EXCELLENCE AWARD: SO MUN 71 00:07:27,697 --> 00:07:29,447 SKETCHBOOK 72 00:07:43,838 --> 00:07:46,588 -Hey, Mun! -Hey, Mun! 73 00:07:46,674 --> 00:07:48,014 Hey, I'm coming! 74 00:08:08,905 --> 00:08:10,445 Okay, one more bite. 75 00:08:11,616 --> 00:08:12,446 That's it. 76 00:08:12,533 --> 00:08:13,663 I'm going to school. 77 00:08:13,743 --> 00:08:15,123 All right, have a good day. 78 00:08:18,956 --> 00:08:20,076 Be careful. 79 00:08:20,917 --> 00:08:21,917 Don't worry. 80 00:08:38,142 --> 00:08:40,352 Oh, dear. My goodness. 81 00:08:40,436 --> 00:08:41,646 -Gosh. -Here. 82 00:08:41,729 --> 00:08:43,359 Are you all right? 83 00:08:49,529 --> 00:08:53,369 Wait a second. Today is the 12th. 84 00:08:54,158 --> 00:08:55,788 Let's go! 85 00:08:56,327 --> 00:08:57,947 You're fast! 86 00:09:07,505 --> 00:09:09,585 Wait up. Wait for me. 87 00:09:09,674 --> 00:09:11,184 Catch up already. 88 00:09:23,813 --> 00:09:26,023 Mun, are you done making the lead character? 89 00:09:26,107 --> 00:09:28,817 -Of course I am. He's totally awesome. -Nice. 90 00:09:28,901 --> 00:09:32,071 -I want him to be from a dirt-poor family. -A dirt-poor family? 91 00:09:32,905 --> 00:09:35,525 -One who lives in a semi-basement. -A semi-basement? 92 00:09:35,616 --> 00:09:38,446 Like a place where rusty water comes out when he turns on the tap. 93 00:09:38,953 --> 00:09:40,583 He's a part-timer at an Internet cafe, too. 94 00:09:40,663 --> 00:09:43,833 And he has to take out a loan to make his hero costume. 95 00:09:44,500 --> 00:09:47,920 Oh, right. Let's say he gets stronger whenever he defeats a villain. 96 00:09:48,838 --> 00:09:50,048 -Like in games? -Yes. 97 00:09:50,131 --> 00:09:52,631 He can absorb the villain's power and make it his. 98 00:09:52,717 --> 00:09:53,797 And make it his? 99 00:09:53,884 --> 00:09:56,394 What if he had an awful and sarcastic personality? 100 00:09:56,470 --> 00:09:59,470 Like a guy with anger management issues who can also be mean. 101 00:09:59,557 --> 00:10:01,637 -His blood type should be B. -Any girlfriends? 102 00:10:01,726 --> 00:10:03,846 -He only has crushes! -He only has crushes! 103 00:10:03,936 --> 00:10:05,146 -Jinx. -I jinx you back. 104 00:10:11,902 --> 00:10:13,402 {\an8}HALT UNCONSENTED REDEVELOPMENT 105 00:10:13,487 --> 00:10:14,527 This is it. 106 00:10:14,614 --> 00:10:16,874 The hideout for the last villain. 107 00:10:16,949 --> 00:10:18,029 What do you think? 108 00:10:18,117 --> 00:10:20,117 I heard it'll become the tallest building in Korea. 109 00:10:20,202 --> 00:10:21,912 It can even be seen from North Korea. 110 00:10:21,996 --> 00:10:24,746 What? That's awfully tall. 111 00:10:26,876 --> 00:10:29,376 TAESIN CONSTRUCTION WILL KEEP MAYOR SHIN MYEONG-HWI'S PROMISE 112 00:10:29,462 --> 00:10:30,672 AND CREATE JUNGJIN'S NEW TOWN 113 00:10:31,380 --> 00:10:32,420 Hello. 114 00:10:35,134 --> 00:10:36,974 -Can you stop for a second? -Sure. 115 00:10:40,056 --> 00:10:41,676 -Hello. -Where are you going? 116 00:10:41,766 --> 00:10:42,806 Thank you. 117 00:10:44,352 --> 00:10:45,272 Hello. 118 00:10:45,353 --> 00:10:46,693 MISSING PERSON 119 00:10:46,771 --> 00:10:47,901 Thank you. 120 00:10:48,522 --> 00:10:49,612 Thank you. 121 00:10:50,941 --> 00:10:52,741 -Oh, hello. -Thank you. 122 00:10:53,361 --> 00:10:54,201 Thank you. 123 00:10:55,154 --> 00:10:57,074 Didn't you take this last time? 124 00:10:57,156 --> 00:11:00,366 Not a lot of people took one, so I thought I would. 125 00:11:01,077 --> 00:11:03,697 She'll feel less lonely if she knows that someone out there cares. 126 00:11:03,788 --> 00:11:06,998 But they've been missing for a year. Maybe they already passed. 127 00:11:07,083 --> 00:11:09,213 -Hey, come on. -Hey, don't be so harsh. 128 00:11:10,211 --> 00:11:11,711 Where are you? 129 00:11:11,796 --> 00:11:14,716 -Have you been to Eonni's Noodles? -Nope. 130 00:11:14,799 --> 00:11:16,549 -You still haven't been there? -No. 131 00:11:17,176 --> 00:11:20,716 Taesin wanted to build a building right where this noodle place sits, 132 00:11:20,805 --> 00:11:23,215 but the owner there flat out refused to sell it. 133 00:11:23,307 --> 00:11:25,137 That's a long line. 134 00:11:25,226 --> 00:11:27,436 It looks like an ordinary noodle place to me. 135 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 No way. 136 00:11:28,687 --> 00:11:30,897 I'm sure they have a secret recipe. 137 00:11:30,981 --> 00:11:33,901 There are folks who haven't tried it, but no one eats it just once. 138 00:11:34,568 --> 00:11:36,488 Why are we just hearing about it? 139 00:11:36,570 --> 00:11:38,070 They don't even advertise. 140 00:11:38,155 --> 00:11:40,155 Not on blogs, social media, nothing. 141 00:11:40,658 --> 00:11:44,078 It's a real hidden gem that only those in the know know about. 142 00:11:44,161 --> 00:11:45,581 What a strange place. 143 00:11:45,663 --> 00:11:47,083 Miss, more kimchi, please. 144 00:11:47,164 --> 00:11:48,374 Kimchi? Get it yourself. 145 00:11:48,457 --> 00:11:49,577 It's self-serve. 146 00:11:50,334 --> 00:11:52,754 What's even more bizarre are the owners. 147 00:11:52,837 --> 00:11:58,047 At first glance, they look like a family, but then they seem too odd to be a family. 148 00:11:58,634 --> 00:12:00,144 Two banquet noodles, please. 149 00:12:00,970 --> 00:12:01,970 What is this place? 150 00:12:02,054 --> 00:12:03,564 You don't know? It's famous. 151 00:12:03,639 --> 00:12:06,639 -Miss! When are my noodles coming out? -You'll have it soon. 152 00:12:08,394 --> 00:12:09,524 Two banquet noodles. 153 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 EONNI'S NOODLES 154 00:12:53,898 --> 00:12:54,858 I can't use that. 155 00:12:56,150 --> 00:12:57,690 Use it as long as you can. 156 00:13:08,245 --> 00:13:09,285 Should I take these inside? 157 00:13:09,371 --> 00:13:11,671 It's fine. I'll take my time to take it in. 158 00:13:24,929 --> 00:13:25,799 Goodbye. 159 00:13:27,890 --> 00:13:28,970 {\an8}Goodbye. 160 00:13:29,058 --> 00:13:29,978 {\an8}LOVE JUNGJIN LOVE NATURE 161 00:13:35,773 --> 00:13:36,773 We stepped on one. 162 00:13:39,068 --> 00:13:41,068 -What's the level? -I think it's level two. 163 00:13:41,153 --> 00:13:42,283 You think? 164 00:13:42,363 --> 00:13:43,993 It might be a level three. 165 00:13:44,073 --> 00:13:45,663 -Goodbye. -Goodbye. 166 00:13:45,741 --> 00:13:48,161 I heard ones that are in level three speak in two voices. 167 00:13:48,244 --> 00:13:51,334 I'm not sure because it was a first, but that thing had two voices. 168 00:13:51,413 --> 00:13:52,923 When will Cheol-jung get here? 169 00:13:52,998 --> 00:13:54,248 Let's get moving. 170 00:13:55,918 --> 00:13:57,038 How is it? 171 00:13:57,836 --> 00:13:59,166 It tastes pretty good. 172 00:13:59,255 --> 00:14:01,835 -You can all leave after you eat. -Sure. 173 00:14:01,924 --> 00:14:04,264 It's only open for three hours during lunch. 174 00:14:04,343 --> 00:14:05,433 They know they're too good. 175 00:14:05,511 --> 00:14:06,801 -We're done. Come later. -What? 176 00:14:06,887 --> 00:14:08,257 But we waited for an hour. 177 00:14:11,600 --> 00:14:14,100 Wait, you can't do this. You think you're too good. 178 00:14:14,186 --> 00:14:15,806 Gosh, I'm starving to death. 179 00:14:15,896 --> 00:14:16,976 Let's go, Ha-na. 180 00:14:17,064 --> 00:14:18,984 Can you let us in as the last table? It's his… 181 00:14:19,066 --> 00:14:21,356 We have an emergency, so I'll give you twice as much later. 182 00:14:21,443 --> 00:14:22,993 Noodles on birthdays mean longevity. 183 00:14:23,070 --> 00:14:24,490 -Wait! -I'm sorry. 184 00:14:24,572 --> 00:14:26,242 -One second. -We're starving. 185 00:14:31,579 --> 00:14:33,999 She's really pretty. 186 00:14:34,081 --> 00:14:35,501 She's totally pretty. 187 00:14:35,583 --> 00:14:36,583 Hey! 188 00:14:49,179 --> 00:14:50,219 What's up? 189 00:14:51,432 --> 00:14:52,392 Where are you? 190 00:14:52,474 --> 00:14:53,394 We stepped on one. 191 00:14:54,018 --> 00:14:55,228 We stepped on one? 192 00:14:56,020 --> 00:14:57,560 He was in a black hoodie with a tiger. 193 00:14:57,646 --> 00:14:59,856 -Where is he? -Near Jungjin Internet Cafe. 194 00:15:00,566 --> 00:15:01,896 Cheol-jung, did you hear that? 195 00:15:01,984 --> 00:15:03,654 Okay, I'll head over right now. 196 00:15:15,998 --> 00:15:17,628 Go over there. Let's split up. 197 00:15:25,966 --> 00:15:28,426 Why'd that evil spirit have to get spotted now? How tactless. 198 00:15:28,510 --> 00:15:30,720 I was about to try my dear Ms. Chu's noodles. 199 00:15:31,263 --> 00:15:33,393 Did you get nagged at your niece's wedding? 200 00:15:33,474 --> 00:15:35,524 All throughout the three days. 201 00:15:36,185 --> 00:15:40,265 I'm sure your niece also feels burdened about having a 50-year-old single uncle. 202 00:15:40,356 --> 00:15:42,316 -Ha-na, you… -Let's get this over with and go. 203 00:15:42,399 --> 00:15:43,859 I'll make you an extra-special bowl. 204 00:15:43,943 --> 00:15:46,283 -Leave the mushrooms out of mine. -Sure. 205 00:15:51,617 --> 00:15:53,537 Our territory opened up in the north. 206 00:15:54,161 --> 00:15:56,001 It opened up, but it's too confined. 207 00:15:56,080 --> 00:15:58,500 Whoever's the first to find him, lure him there. 208 00:15:58,582 --> 00:15:59,962 Cheol-jung, take up your position. 209 00:16:01,335 --> 00:16:04,665 Cheol-jung, are you walking right now instead of running? 210 00:16:05,339 --> 00:16:06,969 Okay, fine. I'll be there soon. 211 00:16:30,990 --> 00:16:31,910 Found him. 212 00:16:32,616 --> 00:16:34,826 He's headed toward the alley where we parked. 213 00:16:35,411 --> 00:16:36,291 Right, okay. 214 00:16:58,976 --> 00:17:00,476 Darn it. He's on to us. 215 00:17:04,356 --> 00:17:06,186 Everyone, block off the exits! 216 00:17:06,859 --> 00:17:09,489 Okay, I'll cover the back exit. 217 00:17:10,237 --> 00:17:11,947 Ms. Chu, block the front entrance. 218 00:17:12,031 --> 00:17:13,701 All right. Be careful, everyone. 219 00:17:52,071 --> 00:17:53,701 That bastard. 220 00:17:55,324 --> 00:17:56,914 He's definitely a level three. 221 00:17:56,992 --> 00:17:58,452 He jumped off the rooftop. 222 00:17:58,535 --> 00:17:59,785 What? 223 00:17:59,870 --> 00:18:00,700 What? 224 00:18:00,788 --> 00:18:02,118 He jumped off the rooftop? 225 00:19:09,857 --> 00:19:10,857 Are you all right? 226 00:19:12,192 --> 00:19:13,282 -Are you okay? -I'm fine. 227 00:19:13,360 --> 00:19:15,030 -I'm fine. I'm totally fine. -But… 228 00:19:38,260 --> 00:19:39,470 Mo-tak, did you take a blow? 229 00:19:39,553 --> 00:19:40,643 Are you okay, Mo-tak? 230 00:19:41,722 --> 00:19:42,812 Where are you right now? 231 00:19:42,890 --> 00:19:44,520 I'll be in our territory soon. 232 00:19:44,600 --> 00:19:45,850 Keep the streets guarded. 233 00:19:45,934 --> 00:19:47,484 I'll lure this thing that way. 234 00:20:04,870 --> 00:20:05,910 Who are you people? 235 00:20:06,538 --> 00:20:07,868 You can't be the police. 236 00:20:18,258 --> 00:20:19,088 Not bad. 237 00:20:49,665 --> 00:20:51,785 Who in the world are you? 238 00:20:51,875 --> 00:20:52,995 Are you talking to us? 239 00:20:54,378 --> 00:20:55,998 We're Grim Reapers, you jerk. 240 00:21:24,950 --> 00:21:26,370 He's a level three. 241 00:21:27,452 --> 00:21:28,832 Stay focused. 242 00:22:52,871 --> 00:22:54,921 Darn it. Why can't I pull this out? 243 00:22:58,794 --> 00:23:00,554 Darn it. Man. 244 00:23:02,422 --> 00:23:03,422 Are you okay? 245 00:23:04,841 --> 00:23:05,841 What was that? 246 00:23:05,926 --> 00:23:07,716 That jerk uses psychokinesis. 247 00:23:07,803 --> 00:23:11,013 Psychokinesis? Ms. Chu, stay out of this. Things could get bad. 248 00:23:11,098 --> 00:23:12,718 You'll be finished in an instant. Okay? 249 00:23:12,808 --> 00:23:14,938 I'm not going to die before I make noodles for you. 250 00:23:15,018 --> 00:23:16,018 Don't worry. 251 00:23:25,320 --> 00:23:26,740 He's coming this way. 252 00:23:29,074 --> 00:23:31,494 Wait for us. Don't take him on by yourself. 253 00:23:31,576 --> 00:23:32,986 Get in here. Get in. 254 00:23:49,302 --> 00:23:51,812 I can fight against him in our territory. 255 00:23:51,888 --> 00:23:53,598 I'll hold out until you get here. 256 00:23:58,311 --> 00:24:01,061 LAKE PARK, JUNGJIN STATION 257 00:24:22,419 --> 00:24:23,629 I think I might be able… 258 00:24:24,504 --> 00:24:25,804 to put an end to this. 259 00:24:52,490 --> 00:24:54,870 Cheol-jung, hold out just a little more. 260 00:24:54,951 --> 00:24:56,041 We'll be there soon. 261 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 What is this? 262 00:25:11,801 --> 00:25:13,141 It suddenly got boring. 263 00:25:16,765 --> 00:25:17,765 Look! 264 00:25:18,808 --> 00:25:20,268 Our territory is gone! 265 00:25:31,988 --> 00:25:32,988 Who are you people? 266 00:25:33,698 --> 00:25:35,198 Why are you following me? 267 00:26:05,230 --> 00:26:07,570 Cheol-jung! Hang in there! 268 00:26:18,493 --> 00:26:21,913 Cheol-jung! Just a bit more! Hang in there just a bit longer! 269 00:26:21,997 --> 00:26:23,457 Please don't die! 270 00:26:35,343 --> 00:26:36,263 No, please. 271 00:27:01,161 --> 00:27:03,581 That was the most delicious thing I've ever had. 272 00:27:17,635 --> 00:27:18,545 UNDERPASS 273 00:27:30,774 --> 00:27:31,784 It's gone. 274 00:27:32,359 --> 00:27:33,689 Our territory is gone. 275 00:27:40,450 --> 00:27:42,660 -Cheol-jung! -Cheol-jung! 276 00:27:42,744 --> 00:27:44,004 Hey! Cheol-jung! 277 00:27:44,079 --> 00:27:45,539 Cheol-jung! 278 00:27:45,622 --> 00:27:47,962 -Cheol-jung! -Cheol-jung, wake up! 279 00:27:48,041 --> 00:27:48,881 Cheol-jung! 280 00:27:49,584 --> 00:27:50,714 No! 281 00:27:50,794 --> 00:27:51,924 -No, Cheol-jung! -No! 282 00:27:55,507 --> 00:27:56,337 No! 283 00:27:57,175 --> 00:27:58,005 No. 284 00:28:02,972 --> 00:28:04,222 No! 285 00:28:20,240 --> 00:28:21,490 Coma. 286 00:28:21,574 --> 00:28:23,664 I must find someone who's in a coma. 287 00:28:34,504 --> 00:28:36,384 Gosh, does it hurt a lot? 288 00:28:37,924 --> 00:28:40,764 They bully kids for a few coins as second years in high school. 289 00:28:40,844 --> 00:28:42,604 How pathetic is that? Those jerks. 290 00:28:42,679 --> 00:28:45,559 A few coins? They probably take a few million won a month. 291 00:28:45,640 --> 00:28:47,850 That's insane. Isn't that totally criminal? 292 00:28:48,435 --> 00:28:50,095 They're almost like gangsters. 293 00:28:50,186 --> 00:28:51,516 Report them to the police. 294 00:28:51,604 --> 00:28:52,484 Report what? 295 00:28:53,565 --> 00:28:54,725 -Nothing. -Nothing. 296 00:28:54,816 --> 00:28:56,026 It's nothing. 297 00:28:56,109 --> 00:28:57,739 -Pile up a lot. -Okay. 298 00:29:08,121 --> 00:29:10,041 -Let's eat! -Let's eat! 299 00:29:11,541 --> 00:29:12,461 It's so good. 300 00:29:13,168 --> 00:29:14,748 Yes, this one. 301 00:29:14,836 --> 00:29:16,456 -Gosh. -You're splattering that everywhere. 302 00:29:16,546 --> 00:29:18,126 It's my treat. Eat as much as you want. 303 00:29:18,214 --> 00:29:19,724 -I love you! -I love you! 304 00:29:20,383 --> 00:29:21,893 That was delicious. 305 00:29:21,968 --> 00:29:22,968 I'm so full. 306 00:29:23,052 --> 00:29:24,392 We had so much food today. 307 00:29:24,471 --> 00:29:26,351 It's enough to cover for tomorrow. 308 00:29:48,077 --> 00:29:49,117 -Mun! -Hey! 309 00:29:49,204 --> 00:29:51,504 I can't believe this. How did I get in here? 310 00:29:51,581 --> 00:29:52,751 -Wake up. -Are you okay? 311 00:29:52,832 --> 00:29:54,582 -Wake up. -Open your eyes. 312 00:29:54,667 --> 00:29:55,997 -Mun! -Hey! 313 00:29:58,129 --> 00:29:59,169 Mun. 314 00:30:00,006 --> 00:30:00,836 Are you okay? 315 00:30:01,633 --> 00:30:02,843 No idea. 316 00:30:03,510 --> 00:30:05,010 It felt like something zapped my body. 317 00:30:05,094 --> 00:30:06,684 -Get up. -Stand up. 318 00:30:09,516 --> 00:30:10,426 "Zapped"? 319 00:30:11,267 --> 00:30:13,267 -Were you struck by lightning? -Lightning? 320 00:30:13,353 --> 00:30:14,353 On this sunny day? 321 00:30:15,063 --> 00:30:16,403 I guess it was out of the blue. 322 00:30:16,481 --> 00:30:17,691 -My gosh! -What? 323 00:30:18,775 --> 00:30:19,605 Oh, my gosh. 324 00:30:19,692 --> 00:30:21,112 -What? -My goodness. 325 00:30:21,194 --> 00:30:22,244 What's wrong? 326 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 -What is this? -No… 327 00:30:23,404 --> 00:30:26,034 -No way. -My gosh! 328 00:30:26,115 --> 00:30:28,195 What? What about my hair? 329 00:30:28,827 --> 00:30:30,447 -Popcorn! -Popcorn. 330 00:30:30,537 --> 00:30:31,537 What? 331 00:30:37,710 --> 00:30:39,050 What's going on? 332 00:30:39,128 --> 00:30:39,958 What is this? 333 00:30:40,547 --> 00:30:41,877 -What happened? -My gosh! 334 00:31:01,317 --> 00:31:02,237 Hey. 335 00:31:02,944 --> 00:31:04,364 How did you know I was here? 336 00:31:05,363 --> 00:31:08,703 I can hear my grandkid come all the way from the outskirts of town. 337 00:31:09,450 --> 00:31:10,990 I didn't forget your birthday. 338 00:31:20,169 --> 00:31:23,509 Happy birthday to you 339 00:31:23,590 --> 00:31:26,050 Happy birthday to you 340 00:31:26,134 --> 00:31:29,514 Happy birthday, dear Mun 341 00:31:29,596 --> 00:31:32,306 Happy birthday to you 342 00:31:34,767 --> 00:31:35,807 Thank you. 343 00:31:38,980 --> 00:31:40,270 Goodness. 344 00:31:40,899 --> 00:31:42,529 Come on, Grandma. 345 00:31:43,610 --> 00:31:44,820 -Goodness. -No. 346 00:31:45,653 --> 00:31:46,863 Who are you? 347 00:31:46,946 --> 00:31:50,196 Why are you taking Mun's cake? 348 00:31:50,283 --> 00:31:51,373 Let it go. 349 00:31:51,451 --> 00:31:52,701 Who's Mun? 350 00:31:52,785 --> 00:31:54,405 He's my grandson. 351 00:31:54,495 --> 00:31:56,535 My delight and my happiness. 352 00:31:56,623 --> 00:32:00,253 Gosh, you put me down, then you raise me up again, Grandma. 353 00:32:00,919 --> 00:32:04,129 I'm that grandson you're talking about, okay? 354 00:32:04,213 --> 00:32:06,843 Have you gone insane? 355 00:32:06,925 --> 00:32:08,215 Goodness. 356 00:32:08,301 --> 00:32:09,141 Oh, no. 357 00:32:09,928 --> 00:32:11,348 My gosh. 358 00:32:11,429 --> 00:32:12,349 Come on. 359 00:32:13,681 --> 00:32:15,181 Come on, seriously. 360 00:32:15,266 --> 00:32:17,226 What? Hey! 361 00:32:17,310 --> 00:32:18,560 No. 362 00:32:19,187 --> 00:32:22,687 Grandma, this is Mom's. My gosh. 363 00:32:23,691 --> 00:32:25,611 Stop eating that. 364 00:32:40,625 --> 00:32:43,035 It's still like this even after I washed my hair. 365 00:32:46,130 --> 00:32:47,130 Wait. 366 00:32:47,715 --> 00:32:48,545 What? 367 00:32:49,759 --> 00:32:51,089 What are these? 368 00:32:52,553 --> 00:32:53,893 My gosh. 369 00:32:58,977 --> 00:33:01,397 Wait, why is this soap breaking into pieces? 370 00:33:03,231 --> 00:33:04,651 My goodness. 371 00:33:11,030 --> 00:33:12,030 What? 372 00:33:13,783 --> 00:33:14,623 My gosh. 373 00:33:15,410 --> 00:33:16,910 Everything is broken. 374 00:33:33,886 --> 00:33:37,016 Did I get these when I was struck by lightning? 375 00:33:44,856 --> 00:33:45,856 No. 376 00:33:47,108 --> 00:33:49,108 It didn't seem like lightning. 377 00:33:52,363 --> 00:33:55,993 I wouldn't say it felt like lightning. 378 00:33:58,494 --> 00:34:00,914 It felt like icy cold water, 379 00:34:01,748 --> 00:34:03,828 and I could feel it 380 00:34:04,459 --> 00:34:07,089 through every microvessel, to the tip of my hands and feet. 381 00:34:07,587 --> 00:34:08,797 It was that intense. 382 00:34:10,173 --> 00:34:11,383 It felt so clear. 383 00:34:12,383 --> 00:34:15,603 And my head was very clear as if I had put my head in ice water. 384 00:34:16,763 --> 00:34:17,763 That's how it felt. 385 00:34:18,765 --> 00:34:21,385 What was that? 386 00:34:52,423 --> 00:34:54,183 You must be So Mun. I'm Wi-gen. 387 00:35:04,602 --> 00:35:05,812 It wasn't a dream. 388 00:35:06,521 --> 00:35:07,361 Then? 389 00:35:08,147 --> 00:35:09,147 But it must be a dream. 390 00:35:09,232 --> 00:35:11,442 But that felt too vivid. 391 00:35:11,526 --> 00:35:12,646 I wouldn't know. 392 00:35:13,319 --> 00:35:16,029 The way that woman touched me also felt completely realistic. 393 00:35:16,114 --> 00:35:17,624 I can still recall how it felt. 394 00:35:17,698 --> 00:35:19,908 Whoa, "touched"? 395 00:35:21,744 --> 00:35:22,754 Was she naked? 396 00:35:22,829 --> 00:35:24,039 Oh, man. 397 00:35:24,122 --> 00:35:26,832 Or did you take her clothes off? Or maybe you two stripped at once. 398 00:35:26,916 --> 00:35:29,166 It wasn't that kind of dream. 399 00:35:29,252 --> 00:35:31,462 What did she look like? 400 00:35:33,923 --> 00:35:35,933 She had long, thick silver hair 401 00:35:36,759 --> 00:35:38,509 and looked very exotic. 402 00:35:40,888 --> 00:35:43,888 She must've been in her 50s. 403 00:35:43,975 --> 00:35:45,475 Oh, my God, you pervert. 404 00:35:45,560 --> 00:35:47,230 Come on, goodness. 405 00:35:48,855 --> 00:35:51,815 We aren't asking you to give us money. 406 00:35:52,400 --> 00:35:54,610 We're asking you to let us borrow some. 407 00:35:55,486 --> 00:35:56,646 Sorry. 408 00:35:57,738 --> 00:35:59,488 Can you give me one more day? 409 00:35:59,574 --> 00:36:01,084 I'll bring it tomorrow. I mean it. 410 00:36:03,161 --> 00:36:04,831 His family runs a pension, right? 411 00:36:05,538 --> 00:36:08,668 Book us a room for 15 people for three nights. 412 00:36:08,749 --> 00:36:09,919 I'll take it as the interest. 413 00:36:10,001 --> 00:36:11,501 Not that, Cheon-jung. 414 00:36:11,586 --> 00:36:12,916 What I mean is that, 415 00:36:13,004 --> 00:36:14,214 our pension is really old… 416 00:36:14,297 --> 00:36:16,507 -You little jerk. -If you can't do it, you can't. 417 00:36:16,591 --> 00:36:18,301 There's no need to get so serious, man. 418 00:36:18,384 --> 00:36:20,014 You made him angry. 419 00:36:20,094 --> 00:36:21,224 What are you looking at? 420 00:36:21,304 --> 00:36:22,724 Look down. 421 00:36:26,184 --> 00:36:27,194 Where are you going? 422 00:36:28,895 --> 00:36:30,895 Come on. Put your head there. 423 00:36:30,980 --> 00:36:32,690 Yes, that's it. 424 00:36:34,066 --> 00:36:35,226 Ung-min. 425 00:36:36,068 --> 00:36:38,568 Why do you let them do that? Let's go. 426 00:36:40,031 --> 00:36:41,451 Mun… 427 00:36:41,532 --> 00:36:43,032 Man, what's that thing? 428 00:36:43,659 --> 00:36:45,409 I'm Ung-min's friend. 429 00:36:45,494 --> 00:36:49,124 Wow, you have some killer friends. 430 00:36:52,793 --> 00:36:54,093 Please let him go. 431 00:36:55,004 --> 00:36:56,214 Hey, you. Come here. 432 00:37:00,301 --> 00:37:01,891 Come here. 433 00:37:02,720 --> 00:37:03,850 Stop it. 434 00:37:05,014 --> 00:37:06,394 Look down! 435 00:37:07,725 --> 00:37:08,845 Don't come over here, Mun. 436 00:37:10,561 --> 00:37:11,561 Please just go. 437 00:37:12,230 --> 00:37:13,650 Hey, attention. 438 00:37:14,357 --> 00:37:16,227 -Stop it! -Darn you. 439 00:37:16,984 --> 00:37:19,114 If you want to take him, 440 00:37:19,195 --> 00:37:21,235 you need to come here. 441 00:37:21,322 --> 00:37:22,702 I told you to stop! 442 00:37:24,116 --> 00:37:27,116 Who's being so loud in the library? Who is it? 443 00:37:27,203 --> 00:37:28,793 Sir, over here! 444 00:37:28,871 --> 00:37:30,581 -Ju-yeon, why are you crying? -Sir! 445 00:37:31,415 --> 00:37:32,995 -Be quiet. -Hello. 446 00:37:33,084 --> 00:37:34,294 See you tomorrow. 447 00:37:34,377 --> 00:37:35,377 What's going on? 448 00:37:35,461 --> 00:37:36,961 -Hello. -Hey. 449 00:37:39,799 --> 00:37:40,799 You're pretty funny. 450 00:37:42,260 --> 00:37:44,100 -Hello. -Oh, Hyeok-u, you were here. 451 00:37:48,015 --> 00:37:49,555 Get back to your studies. 452 00:37:49,642 --> 00:37:50,562 Ung-min… 453 00:38:28,931 --> 00:38:30,021 MAY YOU REST IN PEACE 454 00:38:30,099 --> 00:38:31,729 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 455 00:38:36,397 --> 00:38:38,817 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 456 00:38:38,899 --> 00:38:41,239 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL PRODUCTS 457 00:38:48,492 --> 00:38:50,412 He must be the chairman of Jangmul Retail. 458 00:38:50,494 --> 00:38:52,834 Cheol-jung worked there. 459 00:38:56,709 --> 00:38:58,089 A billion won? 460 00:38:59,879 --> 00:39:00,959 THE LATE JANG CHEOL-JUNG 461 00:39:11,640 --> 00:39:15,480 This is the last day we're mourning for him. 462 00:39:16,937 --> 00:39:18,147 We do not qualify 463 00:39:18,856 --> 00:39:21,186 to shed a teardrop for him until we find that jerk 464 00:39:22,318 --> 00:39:24,198 and let Cheol-jung go in peace. 465 00:39:24,278 --> 00:39:25,488 Do you understand? 466 00:39:30,284 --> 00:39:31,334 He was a level three. 467 00:39:38,417 --> 00:39:39,837 He even uses psychokinesis. 468 00:39:39,919 --> 00:39:42,879 That means he went up to level three a while ago. 469 00:39:43,756 --> 00:39:47,586 Why didn't we have any idea until he got up to level three? 470 00:39:48,636 --> 00:39:51,466 We come across an exceptional one once in a blue moon. 471 00:39:51,555 --> 00:39:52,925 Can you find his location? 472 00:39:53,849 --> 00:39:55,479 I'm sure you read his mind. 473 00:39:56,102 --> 00:39:57,522 I couldn't. 474 00:39:57,603 --> 00:39:59,863 And you haven't seen how many souls he captured? 475 00:40:02,274 --> 00:40:04,494 But Cheol-jung definitely got captured, right? 476 00:40:09,156 --> 00:40:10,566 What happened to Wi-gen? 477 00:40:11,534 --> 00:40:13,334 Oh, Wi-gen. 478 00:40:13,411 --> 00:40:17,121 I heard she found this splendid guy and dramatically survived. 479 00:40:17,873 --> 00:40:19,173 A splendid guy? 480 00:40:19,250 --> 00:40:20,250 Yes. 481 00:40:20,334 --> 00:40:23,424 It's quite uncanny. 482 00:40:23,504 --> 00:40:24,924 He wasn't even in a coma. 483 00:40:25,005 --> 00:40:27,755 She went into this guy who was walking around fine in one piece. 484 00:40:27,842 --> 00:40:28,762 What? 485 00:40:30,136 --> 00:40:33,096 Can someone who isn't in a coma become a counter? 486 00:40:34,348 --> 00:40:35,638 Wi-gen said 487 00:40:36,350 --> 00:40:38,440 that kid was filled with energy. 488 00:40:39,061 --> 00:40:41,361 Once she slipped into his body, 489 00:40:41,439 --> 00:40:43,859 she couldn't even take all the energy he had in him. 490 00:40:44,442 --> 00:40:46,862 He has anger and passion all piled up. 491 00:40:46,944 --> 00:40:48,744 She said no one will be able to take him 492 00:40:48,821 --> 00:40:50,361 once he blows up. 493 00:40:54,660 --> 00:40:57,580 Mo-tak, try to make something out of him. 494 00:40:58,497 --> 00:41:00,747 We have to catch that jerk who ate Cheol-jung up. 495 00:41:03,002 --> 00:41:04,752 We need that kid. 496 00:41:06,213 --> 00:41:07,383 Let's make this work. 497 00:41:20,102 --> 00:41:21,192 You're pulling out already? 498 00:41:23,397 --> 00:41:24,397 Why are you asking? 499 00:41:26,567 --> 00:41:28,107 Is this case closed? 500 00:41:29,111 --> 00:41:32,031 It's not your case. Why do you care? 501 00:41:32,823 --> 00:41:33,873 Just go. 502 00:41:38,787 --> 00:41:40,327 Chief, I heard you'd be here 503 00:41:40,915 --> 00:41:43,575 to oversee the scene of a poor man's death, 504 00:41:45,544 --> 00:41:46,884 so I got a little interested. 505 00:41:47,546 --> 00:41:49,876 What? Did you say you're interested? 506 00:41:56,514 --> 00:41:58,144 That's a lot of evidence 507 00:41:58,224 --> 00:41:59,234 for a supposed suicide. 508 00:42:00,017 --> 00:42:01,637 Are you collecting the evidence 509 00:42:02,853 --> 00:42:03,853 or destroying it? 510 00:42:09,276 --> 00:42:11,276 Why is this brat making up stuff? 511 00:42:11,362 --> 00:42:12,452 Darn it, I'll just… 512 00:42:12,530 --> 00:42:14,700 -I'll beat you up right here. -Stop that. Calm down. 513 00:42:14,782 --> 00:42:15,992 -Hey. -Stop it. 514 00:42:16,075 --> 00:42:19,285 You need to get her somewhere. Go get her married off. 515 00:42:19,370 --> 00:42:21,120 All right, I got it. 516 00:42:21,205 --> 00:42:22,035 Hey. 517 00:42:22,915 --> 00:42:23,995 Stop acting up. 518 00:42:27,002 --> 00:42:28,422 Man, that attention whore. 519 00:42:29,213 --> 00:42:30,553 Why hasn't she been fired? 520 00:42:32,591 --> 00:42:34,431 -Wrap up quickly. -Yes, sir. 521 00:42:34,510 --> 00:42:35,550 LOVE JUNGJIN, LOVE NATURE 522 00:42:48,190 --> 00:42:49,190 Darn it. 523 00:43:03,998 --> 00:43:07,788 JUNGJIN CITY HALL 524 00:43:09,670 --> 00:43:12,300 {\an8}THE CITY OF JUNGJIN IS KILLING MY DAUGHTER! 525 00:43:24,935 --> 00:43:26,555 That man who had been protesting alone. 526 00:43:27,605 --> 00:43:28,685 What was his name again? 527 00:43:29,523 --> 00:43:32,193 Are you talking about CEO Kwon Jin-seung of Love Jungjin? 528 00:43:32,818 --> 00:43:34,858 Yes, right. I haven't seen him lately. 529 00:43:36,989 --> 00:43:38,119 He took his own life. 530 00:43:38,198 --> 00:43:39,238 Why? 531 00:43:40,367 --> 00:43:41,987 He had been mentally unstable. 532 00:43:42,578 --> 00:43:44,908 He suffered from delusion and anger management issues. 533 00:43:45,623 --> 00:43:46,963 Goodness. 534 00:43:48,042 --> 00:43:48,962 That's too bad. 535 00:43:49,043 --> 00:43:50,593 You don't have to mind him. 536 00:43:50,669 --> 00:43:52,499 I'll make sure everything gets wrapped up 537 00:43:52,588 --> 00:43:53,918 so it doesn't affect our business. 538 00:43:55,466 --> 00:43:57,046 All right. 539 00:44:06,602 --> 00:44:07,772 {\an8}SAVE JUNGJIN 540 00:44:07,853 --> 00:44:10,063 KEEP OUR CHILDREN HEALTHY 541 00:44:15,653 --> 00:44:17,663 FINAL REPORT ABSTRACT 542 00:44:19,490 --> 00:44:21,580 REPORT BY LOVE JUNGJIN 543 00:44:21,659 --> 00:44:23,739 RADIOACTIVITY LEVEL REPORT FOR THE CITY OF JUNGJIN 544 00:44:28,499 --> 00:44:29,499 What did the teacher say? 545 00:44:30,542 --> 00:44:31,462 Why did you do that? 546 00:44:31,543 --> 00:44:33,923 -Ung-min. -Why didn't you go? You made things worse. 547 00:44:34,004 --> 00:44:35,634 Why did you two do that? 548 00:44:36,340 --> 00:44:39,300 Why didn't you tell me? Ju-yeon, you knew, too, didn't you? 549 00:44:40,219 --> 00:44:42,429 -It's not… -You'll die if you get on their bad side. 550 00:44:44,973 --> 00:44:47,183 You made them blow up today. What will you do now? 551 00:44:47,267 --> 00:44:49,017 Would you have walked away? 552 00:44:49,103 --> 00:44:51,563 Could you walk away if you saw me getting beaten up? 553 00:44:51,647 --> 00:44:52,767 I'd walk away. 554 00:44:52,856 --> 00:44:54,476 I'd walk away 1,000 times over. 555 00:44:54,566 --> 00:44:55,436 Ung-min. 556 00:44:55,526 --> 00:44:57,736 Would it hurt less if we got beaten together? 557 00:44:58,946 --> 00:45:00,776 That pain from getting beaten up? It's nothing. 558 00:45:03,992 --> 00:45:04,952 I'm scared. 559 00:45:08,705 --> 00:45:09,785 I'm scared I'll get beaten. 560 00:45:11,166 --> 00:45:12,166 I get frightened 561 00:45:13,460 --> 00:45:14,710 when I get beaten, when I don't… 562 00:45:17,005 --> 00:45:18,295 and even after I get beaten up. 563 00:45:21,802 --> 00:45:23,472 But do you know what's scarier? 564 00:45:25,764 --> 00:45:27,854 I'm scared they'll do what they did to me to you. 565 00:45:29,226 --> 00:45:30,556 That's what frightens me the most. 566 00:45:54,209 --> 00:45:55,419 How long has it been? 567 00:45:56,295 --> 00:45:58,415 How long have they been doing this to you? 568 00:45:59,423 --> 00:46:00,513 It's been a while. 569 00:46:07,431 --> 00:46:08,351 Wait for me. 570 00:46:09,099 --> 00:46:10,639 No, I want to go home alone today. 571 00:46:11,685 --> 00:46:14,015 What if you run into them on your way home? 572 00:46:21,612 --> 00:46:23,162 Did you tell the teacher everything? 573 00:46:24,656 --> 00:46:25,986 He said he'll help us make up. 574 00:46:26,617 --> 00:46:28,617 What? "Make up"? 575 00:46:28,702 --> 00:46:29,792 He should punish them. 576 00:46:29,870 --> 00:46:31,790 Why would he? Shin Hyeok-u is one of them. 577 00:46:32,748 --> 00:46:33,828 He'd rather transfer me. 578 00:46:33,916 --> 00:46:34,996 He's the mayor's son. 579 00:46:35,083 --> 00:46:37,593 Why does he beat up other kids? What more does he need? 580 00:46:40,672 --> 00:46:42,592 Do I get beaten up because I don't need anything? 581 00:46:50,516 --> 00:46:52,266 Look. Hi! 582 00:46:59,274 --> 00:47:00,574 All right. 583 00:47:02,569 --> 00:47:04,199 Little baby, are you scared? 584 00:47:04,279 --> 00:47:06,489 -I'll steal this! -Hey, nice job. 585 00:47:06,573 --> 00:47:08,333 -Try to take it. -Stop it. 586 00:47:08,408 --> 00:47:10,368 Hey, take it. 587 00:47:10,452 --> 00:47:11,662 -Give it to me. -Hey. 588 00:47:11,745 --> 00:47:13,745 Try to take it. Come on. 589 00:47:14,540 --> 00:47:15,750 Give it back. 590 00:47:16,375 --> 00:47:18,455 Hey, gimp. Are you pissed? 591 00:47:22,089 --> 00:47:23,169 Have you gone insane? 592 00:47:24,716 --> 00:47:26,796 I wonder what's in his backpack. 593 00:47:26,885 --> 00:47:28,795 -Don't touch it. -Darn it. 594 00:47:31,265 --> 00:47:32,595 Hey, stay still. 595 00:47:33,267 --> 00:47:34,597 Come on. 596 00:47:34,685 --> 00:47:37,055 -Stop it! -Lie down and stay there. 597 00:47:40,148 --> 00:47:42,988 Isn't your life already tough enough? How dare you mess around. 598 00:47:44,653 --> 00:47:45,993 Hey, what's this? 599 00:47:47,406 --> 00:47:50,026 -Hey, is this yours? -Don't touch that. 600 00:47:50,117 --> 00:47:52,237 -Give it back! -Isn't this ancient? 601 00:47:52,327 --> 00:47:54,077 Give it back! Let me go! 602 00:47:54,162 --> 00:47:55,162 It's like an artifact. 603 00:47:56,832 --> 00:47:59,252 -Let me go. -He's mad. 604 00:48:01,253 --> 00:48:02,673 Give it to me. Give it back! 605 00:48:02,754 --> 00:48:03,594 Give it to me. 606 00:48:04,631 --> 00:48:05,551 Hey. 607 00:48:09,511 --> 00:48:12,681 Don't look at me like that. You'll die. 608 00:48:13,724 --> 00:48:15,064 Why are you going nuts over this? 609 00:48:15,142 --> 00:48:17,272 You make me want to smash it into pieces. 610 00:48:19,688 --> 00:48:20,518 Are you So Mun? 611 00:48:23,108 --> 00:48:24,438 {\an8}You are So Mun. 612 00:48:32,075 --> 00:48:33,155 Who's this bitch? 613 00:48:34,077 --> 00:48:35,407 Stop swearing. 614 00:48:36,246 --> 00:48:37,656 You need to come with me. 615 00:48:37,748 --> 00:48:38,578 What? 616 00:48:41,585 --> 00:48:42,915 -What is this? -Get lost. 617 00:48:44,296 --> 00:48:45,796 -Darn it. -Are you insane? 618 00:48:50,844 --> 00:48:51,764 You crazy brat. 619 00:48:52,554 --> 00:48:54,104 Hey. Who do you think you… 620 00:49:00,437 --> 00:49:01,937 You act like a king at school, 621 00:49:02,022 --> 00:49:04,522 but no one at home treats you like a human being. 622 00:49:11,448 --> 00:49:12,948 -This is yours, right? -Yes. 623 00:49:13,033 --> 00:49:13,953 Let's go. 624 00:49:17,663 --> 00:49:18,663 -Darn it. -Hey. 625 00:49:19,831 --> 00:49:21,041 -Get that bitch. -Ouch. 626 00:49:21,792 --> 00:49:23,002 -Go get that bitch! -Darn it. 627 00:49:32,928 --> 00:49:34,218 Excuse me. 628 00:49:34,304 --> 00:49:35,724 OWNER-OPERATED TAXI 629 00:49:35,806 --> 00:49:38,226 You're the lady who works at the noodle place, right? 630 00:49:38,809 --> 00:49:39,639 So what if I am? 631 00:49:44,773 --> 00:49:47,483 Where are you taking me right now? 632 00:49:48,652 --> 00:49:49,822 The other side. 633 00:49:49,903 --> 00:49:51,073 What? 634 00:49:52,614 --> 00:49:54,034 You had a weird dream, right? 635 00:49:55,242 --> 00:49:56,082 A dream? 636 00:49:58,704 --> 00:50:01,214 It felt like a dream, but it didn't, 637 00:50:01,289 --> 00:50:02,829 but then it still felt like a dream. 638 00:50:08,630 --> 00:50:09,590 Are you So Mun? 639 00:50:09,673 --> 00:50:11,173 Yes, I did. 640 00:50:11,258 --> 00:50:13,588 I'm sure you met this silver-haired lady. She's Wi-gen. 641 00:50:14,845 --> 00:50:16,175 How did you know? 642 00:50:19,933 --> 00:50:20,853 Hey. 643 00:50:22,561 --> 00:50:23,771 That's the other side. 644 00:50:30,318 --> 00:50:31,148 Sir. 645 00:50:32,696 --> 00:50:34,106 I'm not a weirdo. 646 00:50:35,031 --> 00:50:36,031 I'm just joking. 647 00:50:36,992 --> 00:50:37,912 -I see. -Yes. 648 00:50:39,244 --> 00:50:41,584 EONNI'S NOODLES 649 00:50:48,587 --> 00:50:49,707 We're here. 650 00:50:52,674 --> 00:50:53,884 Hello. 651 00:50:56,261 --> 00:50:57,261 What? 652 00:50:58,013 --> 00:50:59,013 He's a high school kid? 653 00:51:00,098 --> 00:51:02,308 I gave him a brief overview of the afterlife. 654 00:51:02,392 --> 00:51:03,232 What? 655 00:51:03,310 --> 00:51:05,600 Great job. You finished doing the hard part. 656 00:51:05,687 --> 00:51:06,937 What part? 657 00:51:07,022 --> 00:51:08,862 Hey, take a seat right here. 658 00:51:13,111 --> 00:51:15,201 It must've been quite a journey. 659 00:51:16,740 --> 00:51:18,740 Here, drink this. It must've been tough. 660 00:51:19,701 --> 00:51:20,791 Thank you. 661 00:51:24,164 --> 00:51:26,924 -May I speak casually with you? -Sure. 662 00:51:29,419 --> 00:51:32,049 {\an8}Your name is So Mun? That's one of a kind. 663 00:51:32,672 --> 00:51:34,092 Are you sure it's not Moon? 664 00:51:42,599 --> 00:51:43,599 We are… 665 00:51:44,726 --> 00:51:47,056 a group of people who do business for the afterlife. 666 00:51:58,323 --> 00:51:59,743 "Business for the afterlife"? 667 00:51:59,825 --> 00:52:02,325 Yes, something like the Grim Reaper. 668 00:52:05,705 --> 00:52:09,415 Like taking dead people to the other side? 669 00:52:09,501 --> 00:52:10,421 Precisely. 670 00:52:11,211 --> 00:52:14,301 You're going to join our team and do the same thing. 671 00:52:14,381 --> 00:52:15,341 What? 672 00:52:15,423 --> 00:52:18,303 Spirits that escape from the afterlife tend to be very strong. 673 00:52:18,385 --> 00:52:21,255 That's why we always train ourselves like this guy right here… 674 00:52:23,765 --> 00:52:25,385 This is a part of our training. 675 00:52:27,185 --> 00:52:28,685 So, yes, we get trained. 676 00:52:28,770 --> 00:52:30,980 You look awfully wimpy right now… 677 00:52:32,440 --> 00:52:34,280 I mean, a little weak. 678 00:52:34,359 --> 00:52:36,529 But you'll become very powerful from now on. 679 00:52:40,365 --> 00:52:42,275 We're really going to work with this kid? 680 00:52:42,367 --> 00:52:43,907 Hey, can you do it? 681 00:52:43,994 --> 00:52:45,504 Quiet. Don't scare him. 682 00:52:45,579 --> 00:52:47,659 I'm the one who's scared. 683 00:52:47,747 --> 00:52:49,707 How can we work with him? He looks so wimpy… 684 00:52:56,381 --> 00:52:58,801 Wait, why does this little punk seem so familiar? 685 00:53:03,805 --> 00:53:04,805 You. 686 00:53:06,391 --> 00:53:07,731 Do you know me? 687 00:53:08,435 --> 00:53:09,305 No. 688 00:53:09,394 --> 00:53:10,604 Good. 689 00:53:11,396 --> 00:53:13,936 We never knew each other, so let's keep it that way. 690 00:53:14,024 --> 00:53:16,994 Ga Mo-tak. Don't you remember what Jang-mul said? 691 00:53:17,068 --> 00:53:18,738 He said we need this kid. 692 00:53:18,820 --> 00:53:20,450 -Why are you asking me… -Excuse me. 693 00:53:20,530 --> 00:53:22,660 Please don't get into a fight. 694 00:53:23,575 --> 00:53:25,445 I came here because of these. 695 00:53:25,535 --> 00:53:27,695 She said she'll tell me what these are. 696 00:53:27,787 --> 00:53:28,907 Oh, yes. 697 00:53:28,997 --> 00:53:33,457 These marks are the door to the afterlife. 698 00:53:33,543 --> 00:53:34,543 What? 699 00:53:36,379 --> 00:53:37,209 Hey. 700 00:53:43,303 --> 00:53:44,183 It's not this hand. 701 00:53:50,685 --> 00:53:52,015 All right, now, Mun. 702 00:53:53,313 --> 00:53:54,483 Go visit the afterlife. 703 00:53:54,564 --> 00:53:56,154 -What? -Quiet. 704 00:53:56,900 --> 00:53:58,780 Put your hand over your heart. 705 00:53:59,736 --> 00:54:01,446 Close your eyes, 706 00:54:01,529 --> 00:54:03,369 and stay there for more than three seconds. 707 00:54:03,448 --> 00:54:04,698 No, I'm not here to do… 708 00:54:04,783 --> 00:54:05,743 Come on. 709 00:54:08,244 --> 00:54:09,874 It sounds crazy, but give it a try. 710 00:54:10,914 --> 00:54:12,004 You won't lose anything. 711 00:54:20,423 --> 00:54:23,093 If you decide to join us, I'll fix your leg. 712 00:54:24,886 --> 00:54:27,466 -What? -Three seconds, you punk. 713 00:54:27,555 --> 00:54:28,765 Three seconds. 714 00:54:35,772 --> 00:54:36,862 One… 715 00:54:39,401 --> 00:54:40,691 two… 716 00:54:43,738 --> 00:54:44,568 three. 717 00:54:47,158 --> 00:54:47,988 Are we… 718 00:54:49,285 --> 00:54:50,325 good now? 719 00:55:06,136 --> 00:55:07,216 Do you need a hand? 720 00:55:21,192 --> 00:55:23,822 Is this… the afterlife? 721 00:55:25,238 --> 00:55:27,448 It's a boundary between the afterlife and your life 722 00:55:28,616 --> 00:55:29,906 called Yung. 723 00:55:29,993 --> 00:55:33,463 It's a place where the dead and the living can meet up. 724 00:55:34,914 --> 00:55:37,544 It doesn't seem too different from my world. 725 00:55:37,625 --> 00:55:40,125 Once someone from the world comes to Yung, 726 00:55:40,754 --> 00:55:42,134 that person sees this place 727 00:55:42,213 --> 00:55:45,223 as a place that's hidden deep inside their subconscious. 728 00:55:48,887 --> 00:55:50,217 It's like a dream. 729 00:55:50,305 --> 00:55:53,975 Then are you a dead person? 730 00:55:54,059 --> 00:55:55,439 Is it uncanny? 731 00:55:55,518 --> 00:55:58,978 Yes, even more so because you don't seem like a dead person. 732 00:56:02,275 --> 00:56:05,355 Life here isn't too different. 733 00:56:06,029 --> 00:56:08,779 There are good people and wicked people, too. 734 00:56:09,407 --> 00:56:12,157 However, the only difference is that 735 00:56:12,827 --> 00:56:14,037 the good are rewarded, 736 00:56:14,662 --> 00:56:17,172 but the evil must pay the price for their wicked deeds. 737 00:56:18,041 --> 00:56:20,171 That's a huge difference. 738 00:56:23,213 --> 00:56:24,513 Let's go somewhere else. 739 00:56:28,885 --> 00:56:29,925 One second. 740 00:56:31,679 --> 00:56:33,969 You said this is a place where we can meet. 741 00:56:35,391 --> 00:56:36,311 Then, by any chance, 742 00:56:37,602 --> 00:56:39,812 do you think I can see my mom and dad? 743 00:56:41,064 --> 00:56:43,824 They passed away. 744 00:56:50,615 --> 00:56:52,615 I'm sorry, but no. 745 00:57:33,825 --> 00:57:35,535 WONDONG STONER 746 00:57:42,333 --> 00:57:43,713 How did that happen? 747 00:57:43,793 --> 00:57:45,713 CNC MACHINING CENTER 748 00:57:45,795 --> 00:57:47,045 Where are we? 749 00:57:51,759 --> 00:57:52,799 Hey. 750 00:58:01,186 --> 00:58:04,266 You heard that it's your job to catch evil spirits, right? 751 00:58:06,191 --> 00:58:07,111 Yes. 752 00:58:07,192 --> 00:58:10,112 There's only one way for evil spirits to come to this world 753 00:58:10,195 --> 00:58:11,815 and live among people. 754 00:58:12,906 --> 00:58:14,776 They must go into a human and live off them. 755 00:58:16,409 --> 00:58:18,499 So a person becomes their host? 756 00:58:19,454 --> 00:58:20,464 An evil spirit 757 00:58:21,456 --> 00:58:24,246 can continue to live as it feeds off the food from its host. 758 00:58:24,959 --> 00:58:26,789 The food from its host? 759 00:58:31,841 --> 00:58:32,971 Murder. 760 00:58:33,635 --> 00:58:35,175 Once the host murders someone, 761 00:58:35,261 --> 00:58:36,891 it preys on the victim's soul. 762 00:58:40,058 --> 00:58:41,058 Which means 763 00:58:41,893 --> 00:58:44,103 they should pick a good host to live in. 764 00:58:45,939 --> 00:58:47,859 They either find someone who has murdered another 765 00:58:47,941 --> 00:58:49,441 or someone who has 766 00:58:49,526 --> 00:58:51,646 a strong impulse and desire to kill someone else. 767 00:58:52,362 --> 00:58:53,492 Give it to me. 768 00:58:53,571 --> 00:58:55,411 -Why are you doing this? -Give it to me. 769 00:58:55,490 --> 00:58:57,780 Evil spirits keep a keen eye out 770 00:58:57,867 --> 00:58:59,947 for ones who are as violent as them. 771 00:59:00,036 --> 00:59:01,076 I just need one look. 772 00:59:02,163 --> 00:59:04,003 Will you please stop doing this? 773 00:59:07,335 --> 00:59:08,335 Hey! 774 00:59:08,920 --> 00:59:09,750 You! 775 00:59:09,837 --> 00:59:11,297 Hey, wait. 776 00:59:11,381 --> 00:59:12,511 No! 777 00:59:13,258 --> 00:59:14,178 -Hey! -No! 778 00:59:29,607 --> 00:59:30,437 What? 779 00:59:31,150 --> 00:59:34,070 This is a moment in the past which this land remembers. 780 00:59:34,153 --> 00:59:36,493 It's already history. 781 00:59:47,000 --> 00:59:48,920 It's already history? 782 00:59:49,002 --> 00:59:50,342 Hey! 783 01:00:02,724 --> 01:00:06,234 An evil spirit goes into a human who's filled with a violent temper 784 01:00:07,228 --> 01:00:08,808 then encourages their desire to kill. 785 01:00:10,648 --> 01:00:12,318 The more the host kills, 786 01:00:13,067 --> 01:00:14,567 the stronger the spirit gets. 787 01:00:15,570 --> 01:00:16,400 In the end, 788 01:00:17,196 --> 01:00:19,276 it takes over the host's body as its own. 789 01:00:23,745 --> 01:00:27,035 After that, it begins to kill others as it wishes. 790 01:00:36,466 --> 01:00:37,466 Do you think… 791 01:00:38,968 --> 01:00:40,598 I can do something like this? 792 01:00:42,055 --> 01:00:43,255 Catching evil spirits? 793 01:00:46,225 --> 01:00:47,555 You need to work for it. 794 01:00:48,811 --> 01:00:52,821 We give you great power that a normal person doesn't have, 795 01:00:53,399 --> 01:00:55,279 but you might die from doing this work, 796 01:00:56,486 --> 01:00:58,106 and you get hurt all the time. 797 01:01:03,785 --> 01:01:06,865 On Sunday, at a place not far away from where you were, 798 01:01:08,122 --> 01:01:09,462 my partner died. 799 01:01:11,250 --> 01:01:14,130 So I could die while doing this work? 800 01:01:17,298 --> 01:01:20,388 I'm not forcing you to join us. 801 01:01:25,848 --> 01:01:26,928 So I have a choice… 802 01:01:28,768 --> 01:01:29,688 to turn this down? 803 01:01:35,233 --> 01:01:36,323 You aren't going to do it? 804 01:01:37,360 --> 01:01:38,190 No. 805 01:01:38,945 --> 01:01:41,695 How can you come to such a conclusion? 806 01:01:43,324 --> 01:01:44,414 I get it. 807 01:01:47,036 --> 01:01:48,866 I mean, we got our lives back 808 01:01:48,955 --> 01:01:51,165 because she came to see us when we were in a coma. 809 01:01:51,916 --> 01:01:53,666 But he doesn't get anything out of this. 810 01:01:54,669 --> 01:01:55,669 -Right. -Right. 811 01:01:56,546 --> 01:02:00,216 Then why didn't you try asking for something else? 812 01:02:00,299 --> 01:02:01,679 What did Wi-gen say? 813 01:02:02,885 --> 01:02:04,965 She wants to meet again after I get a week to think. 814 01:02:05,054 --> 01:02:06,684 She told you to think about it? 815 01:02:06,764 --> 01:02:09,644 Yes, but I can't do this anyway. 816 01:02:11,102 --> 01:02:12,152 Why not? 817 01:02:13,646 --> 01:02:14,556 I heard… 818 01:02:15,606 --> 01:02:17,186 I might die while doing this. 819 01:02:17,275 --> 01:02:19,065 You were already as good as dead, so… 820 01:02:19,152 --> 01:02:19,992 Oh, right. 821 01:02:20,069 --> 01:02:21,399 You weren't in a coma. 822 01:02:23,030 --> 01:02:26,450 Why did Wi-gen go into his body and make everything complicated? 823 01:02:27,326 --> 01:02:29,246 So why can't you do this? 824 01:02:34,083 --> 01:02:36,713 I can't die before my grandma and grandpa. 825 01:02:37,920 --> 01:02:38,840 Never. 826 01:02:40,298 --> 01:02:41,628 I could never do that to them. 827 01:02:43,259 --> 01:02:46,099 I don't want to give them that much pain again. 828 01:02:50,600 --> 01:02:51,810 I had fun. 829 01:02:55,354 --> 01:02:56,274 What? 830 01:02:58,232 --> 01:03:01,322 Oh, right. What time do I have to be here to try your noodles? 831 01:03:04,280 --> 01:03:06,320 Is that what you want to know right now? 832 01:03:08,284 --> 01:03:09,124 Yes. 833 01:03:11,788 --> 01:03:12,998 I'll come back next time. 834 01:03:13,790 --> 01:03:14,790 Hey. 835 01:03:15,291 --> 01:03:16,581 You know, 836 01:03:17,627 --> 01:03:19,247 shouldn't we erase his memory? 837 01:03:20,254 --> 01:03:21,964 He knows that this is our hideout, 838 01:03:22,632 --> 01:03:24,592 and he knows who we are, too. 839 01:03:24,675 --> 01:03:28,045 You can erase memories? 840 01:03:28,137 --> 01:03:29,967 Hey, Ha-na, wait a second. 841 01:03:30,056 --> 01:03:32,846 You have a week to think about this, 842 01:03:32,934 --> 01:03:34,644 so think it over carefully. 843 01:03:35,603 --> 01:03:36,773 Okay. 844 01:03:37,522 --> 01:03:39,152 I won't tell anyone. 845 01:03:39,732 --> 01:03:40,572 Don't worry. 846 01:03:40,650 --> 01:03:41,730 Okay. 847 01:03:43,486 --> 01:03:44,566 -Goodbye. -Bye. 848 01:03:48,157 --> 01:03:50,907 EONNI'S NOODLES 849 01:03:58,668 --> 01:03:59,668 What should we do? 850 01:04:00,378 --> 01:04:01,498 That punk. 851 01:04:02,380 --> 01:04:04,300 {\an8}It's kind of disappointing to hear him say no. 852 01:04:07,426 --> 01:04:08,506 {\an8}Is he… 853 01:04:10,179 --> 01:04:11,809 {\an8}playing hard to get? 854 01:04:20,106 --> 01:04:21,726 Oh, right. 855 01:04:24,235 --> 01:04:25,735 Hey, I'm sorry, Ung-min. 856 01:04:25,820 --> 01:04:28,820 I haven't made the storyboard yet. Something came up. 857 01:04:28,906 --> 01:04:30,736 Mun… 858 01:04:31,826 --> 01:04:32,656 Ung-min. 859 01:04:34,036 --> 01:04:35,196 What's wrong? 860 01:04:36,622 --> 01:04:38,422 Come to the school gym right now! 861 01:04:39,333 --> 01:04:42,173 If you report us, we'll beat him until you won't recognize him tomorrow. 862 01:04:43,087 --> 01:04:44,587 So remember that. 863 01:04:44,672 --> 01:04:46,012 Where are you? 864 01:04:46,924 --> 01:04:48,014 Where are you right now? 865 01:04:48,092 --> 01:04:50,682 And bring that brat with you. 866 01:04:59,395 --> 01:05:01,265 Where is he going? Is he going home? 867 01:05:02,732 --> 01:05:04,362 He's on his way to get beaten up again. 868 01:05:12,325 --> 01:05:13,405 Hey. 869 01:05:17,496 --> 01:05:18,706 Man, look at his face. 870 01:05:18,789 --> 01:05:20,629 Did you pee in your pants? 871 01:05:20,708 --> 01:05:23,088 What do you think you're doing? 872 01:05:24,378 --> 01:05:26,208 Why are you here alone? 873 01:05:26,297 --> 01:05:28,507 I told you to bring that brat here! 874 01:05:29,091 --> 01:05:30,591 You really shouldn't be doing this. 875 01:05:30,676 --> 01:05:32,176 Right? You can't do this. 876 01:05:32,261 --> 01:05:34,681 Who is this human ethics textbook? 877 01:05:34,764 --> 01:05:35,854 Mun. 878 01:05:36,474 --> 01:05:38,104 No, what are you doing? 879 01:05:38,184 --> 01:05:40,194 Ung-min has nothing to do with this. 880 01:05:40,811 --> 01:05:41,851 So let him go. 881 01:05:41,938 --> 01:05:43,518 Have you gone completely insane? 882 01:05:46,233 --> 01:05:47,993 Let me apologize instead of him. 883 01:05:48,611 --> 01:05:51,411 So let him go. 884 01:05:52,573 --> 01:05:53,913 What's Cheon-jung doing? 885 01:05:55,159 --> 01:05:56,789 I apologize on behalf of that woman, too. 886 01:05:57,328 --> 01:06:00,038 If you got hurt, I'll pay your bills for that, too. 887 01:06:00,122 --> 01:06:02,672 I'm so sorry. I apologize. 888 01:06:06,879 --> 01:06:08,299 "Apologize"? 889 01:06:14,011 --> 01:06:15,101 Is that a type of food? 890 01:06:19,684 --> 01:06:21,104 Who was that girl we saw today? 891 01:06:21,185 --> 01:06:23,095 I can't tell you that. 892 01:06:23,187 --> 01:06:24,107 You can't? 893 01:06:24,772 --> 01:06:25,612 Then don't. 894 01:06:25,690 --> 01:06:27,610 I'll make you spill the truth. 895 01:06:27,692 --> 01:06:29,532 You jerks! 896 01:06:30,194 --> 01:06:31,614 Stop beating Mun! 897 01:06:32,405 --> 01:06:34,815 Mun, who is she? 898 01:06:34,907 --> 01:06:38,237 Just tell him! If you don't, you might die! 899 01:06:39,996 --> 01:06:41,616 You've done enough. 900 01:06:41,706 --> 01:06:43,456 So it's time for you to stop! 901 01:06:43,541 --> 01:06:44,961 Cut your damn nonsense. 902 01:06:45,042 --> 01:06:46,462 Where is she right now? 903 01:06:59,390 --> 01:07:01,140 I paid you back in full already. 904 01:07:08,107 --> 01:07:09,317 You son of a bitch. 905 01:07:38,387 --> 01:07:39,597 {\an8}I'm walking. 906 01:07:39,680 --> 01:07:41,100 {\an8}You shouldn't be running yet! 907 01:07:41,182 --> 01:07:43,482 {\an8}He won't listen to us now. 908 01:07:44,268 --> 01:07:45,688 {\an8}Will you be a counter or not? 909 01:07:45,770 --> 01:07:46,650 {\an8}On one condition. 910 01:07:46,729 --> 01:07:48,109 {\an8}You wanted to take me down. 911 01:07:50,441 --> 01:07:52,941 {\an8}Our physical abilities are thrice as strong as ordinary people's. 912 01:07:53,027 --> 01:07:55,317 {\an8}But it can vary depending on how hard you train. 913 01:07:55,404 --> 01:07:56,284 {\an8}Mun! 914 01:07:58,491 --> 01:07:59,911 {\an8}I just spotted one. 915 01:07:59,992 --> 01:08:01,122 {\an8}-I should go in. -Wait. 916 01:08:01,660 --> 01:08:02,540 {\an8}-The kid is… -Mun. 917 01:08:03,079 --> 01:08:04,579 {\an8}Is that the evil spirit? 918 01:08:04,663 --> 01:08:07,753 {\an8}Subtitle translation by Eun Sook Youn 58805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.