All language subtitles for The.Shrink.Next.Door.S01E07.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,653 --> 00:01:11,196 Turn around. Hands up! 2 00:01:29,423 --> 00:01:30,591 Well, well. 3 00:01:32,259 --> 00:01:33,719 Just as I suspected. 4 00:01:34,761 --> 00:01:36,847 Kind of obvious when you think about it, huh? 5 00:01:37,639 --> 00:01:40,809 No for me, boss. I no see that coming. 6 00:01:40,893 --> 00:01:44,062 Anyone with an alibi is always a suspect, Markowitz. 7 00:01:44,146 --> 00:01:46,273 How do you know these things, jefe? 8 00:01:53,488 --> 00:01:55,741 Wait. I'm the sidekick? 9 00:01:55,824 --> 00:01:58,118 Yes. You're the sidekick. 10 00:01:58,785 --> 00:02:01,121 Thank you so much. I don't know what to say. 11 00:02:01,205 --> 00:02:04,791 You're welcome. Now, should we go back to the top? 12 00:02:05,876 --> 00:02:07,211 Yeah? Okay. 13 00:02:07,961 --> 00:02:09,463 Well, well. 14 00:02:09,544 --> 00:02:11,215 Just as I suspected. 15 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 Kind of obvious when... 16 00:02:13,091 --> 00:02:14,510 Why the accents? 17 00:02:14,593 --> 00:02:16,136 You're Puerto Rican. 18 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 Hey. Not bad. 19 00:02:19,932 --> 00:02:22,267 There you go. Okay. 20 00:02:23,769 --> 00:02:24,770 Well, well. 21 00:02:25,395 --> 00:02:27,064 Just as I suspected. 22 00:02:27,731 --> 00:02:30,984 He watched the light fade from the man's eyes, 23 00:02:32,152 --> 00:02:35,614 the withdrawing of the life-force from the body 24 00:02:35,697 --> 00:02:38,534 seeming to coincide 25 00:02:39,368 --> 00:02:43,205 with the evacuation of his bowels into his gabardine slacks. 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,332 "…into his gabardine slacks." 27 00:02:46,375 --> 00:02:47,459 Before long… 28 00:02:48,043 --> 00:02:49,044 "Before long…" 29 00:02:49,127 --> 00:02:52,840 - …the putrid scent of feces… - "…the putrid scent of feces…" 30 00:02:52,923 --> 00:02:54,424 …hung in the air like… 31 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 the ghost of a dead lover. 32 00:02:57,594 --> 00:03:01,640 "…hung in the air like the ghost of a dead lover." 33 00:03:01,723 --> 00:03:02,808 You getting this, Marty? 34 00:03:02,891 --> 00:03:05,936 You know, you gotta keep up with the rhythm of the prose. 35 00:03:06,019 --> 00:03:07,271 You know, it's like jazz. 36 00:03:07,896 --> 00:03:09,273 - Uh-huh. Yeah, yeah. Yeah. - Yeah? 37 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 I got it. I got it. Got it. 38 00:03:13,569 --> 00:03:17,114 "Another day, another dollar," as he always said. 39 00:03:17,197 --> 00:03:19,408 "…another dollar…" 40 00:03:19,491 --> 00:03:21,618 He turned on his heel and walked out. 41 00:03:21,702 --> 00:03:22,828 Another day, 42 00:03:23,412 --> 00:03:27,124 - another case closed. - "Another day… Case closed." 43 00:03:28,625 --> 00:03:29,626 The end. 44 00:03:30,460 --> 00:03:31,461 "The end." 45 00:03:31,962 --> 00:03:32,963 Or is it? 46 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 Isn't it? 47 00:03:37,384 --> 00:03:38,802 Just saying that, 48 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 maybe Dr. Kessler isn't as dead as he seemed. 49 00:03:43,932 --> 00:03:46,101 Wow. No way. 50 00:03:47,769 --> 00:03:49,438 - I love it. - Well, there we go. 51 00:03:51,148 --> 00:03:54,359 Book nine of the "Some Like It" series complete. 52 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Incredible. 53 00:03:57,362 --> 00:03:59,573 And ship all of this to the publisher? 54 00:03:59,656 --> 00:04:02,201 I think so, yeah. I think it reads better as a series. 55 00:04:02,284 --> 00:04:05,204 But it's this last book that's gonna really get them interested. 56 00:04:05,287 --> 00:04:06,847 - Yeah. - It's the ultimate page-turner. 57 00:04:07,331 --> 00:04:09,791 Bottom line, though, it's gonna sell. 58 00:04:09,875 --> 00:04:12,461 And at the end of the day, that's all the publishers care about. 59 00:04:12,544 --> 00:04:13,795 Getting noses in books. 60 00:04:15,631 --> 00:04:16,632 Ouch. 61 00:04:17,673 --> 00:04:19,718 My stomach kinda hurts when I do that. 62 00:04:19,801 --> 00:04:22,071 Yeah, well, you know what? My head really hurts when I do this. 63 00:04:22,095 --> 00:04:23,597 I just wrote an entire novel. 64 00:04:23,680 --> 00:04:25,760 But this has been going on for a couple of weeks now. 65 00:04:25,807 --> 00:04:28,185 Well, maybe your stomach problems are back. 66 00:04:29,144 --> 00:04:30,479 It... It feels different. 67 00:04:31,104 --> 00:04:33,899 It sounds weird, but I can't fart, you know? 68 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 Even though it feels like I need to. 69 00:04:36,318 --> 00:04:40,197 And then if I cough, it feels like I might, you know, poop by mistake. 70 00:04:40,280 --> 00:04:43,408 Okay. Yeah. That's too much information. 71 00:04:43,492 --> 00:04:44,493 Thank you. 72 00:05:16,358 --> 00:05:18,402 Marty, are you okay? 73 00:05:19,152 --> 00:05:22,281 I just have a little bit of discomfort when I move. 74 00:05:22,364 --> 00:05:23,949 Or don't move. 75 00:05:24,867 --> 00:05:25,909 Or breathe. 76 00:05:25,993 --> 00:05:29,246 That doesn't sound so good. Sit down. I'll get you some water. 77 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 No. No, no, no. I can't. We're too busy. 78 00:05:31,415 --> 00:05:33,542 You weren't too busy to have a heart attack. 79 00:05:33,625 --> 00:05:35,002 You scared us once before. 80 00:05:35,085 --> 00:05:37,254 You think I'm gonna let you do that again? Sit. 81 00:05:40,966 --> 00:05:44,553 Hey, listen. I know this probably isn't the best time, 82 00:05:44,636 --> 00:05:46,763 but I was wondering if I could get a word with you 83 00:05:46,847 --> 00:05:50,225 about some financial stuff. 84 00:05:51,101 --> 00:05:54,396 Bruce, can you just email Norman Horowitz about it? 85 00:05:54,479 --> 00:05:56,315 Well, it's kinda urgent. 86 00:05:56,398 --> 00:06:00,110 And I figured it's easier to talk to you because you're right here. 87 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 What's up, Bruce? 88 00:06:04,239 --> 00:06:05,449 I was just… 89 00:06:06,700 --> 00:06:08,243 That's okay. We can talk later. 90 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Problem? 91 00:06:12,664 --> 00:06:15,042 No, no. No problem. 92 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 It kind of sounds like there is. 93 00:06:19,213 --> 00:06:21,590 Come on, Bruce. You can say anything. 94 00:06:23,926 --> 00:06:26,762 I was having a look at this year's accounts 95 00:06:26,845 --> 00:06:29,097 on top of this year's expenses, and… 96 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 we have a big problem. 97 00:06:32,851 --> 00:06:36,563 We don't use the word "problem" at AFC. We use the word "solution." 98 00:06:36,647 --> 00:06:40,651 Yeah, but sometimes you need to know the problem in order to find the solution. 99 00:06:40,734 --> 00:06:42,611 Okay, thank you, Cathy. That'll be enough. 100 00:06:42,694 --> 00:06:46,740 Our problem is that profits are down and midtown rents are up. 101 00:06:47,282 --> 00:06:49,743 - Yeah. We can't afford the lease here. - Okay, you know what? 102 00:06:49,826 --> 00:06:51,638 This sounds like something for Norman Horowitz. 103 00:06:51,662 --> 00:06:53,705 Yeah. I gotta be honest. It's killing us. Right? 104 00:06:53,789 --> 00:06:56,542 Another six months of this rent, we go under. Simple as that. 105 00:06:56,625 --> 00:06:58,895 All right, you know what? All I hear is the word "problem." 106 00:06:58,919 --> 00:07:00,420 But he has a solution. 107 00:07:00,504 --> 00:07:04,049 Okay. Well, lead with that next time, please. 108 00:07:04,132 --> 00:07:06,718 A contact of mine tipped me off that the Lea & Perrins factory 109 00:07:06,802 --> 00:07:08,887 in Fair Lawn, New Jersey is empty. 110 00:07:08,971 --> 00:07:10,211 Now, we could move out of here, 111 00:07:10,264 --> 00:07:12,558 rent that place for, like, under half the price. 112 00:07:12,641 --> 00:07:14,685 It's twice the size, but we'd have to move quick. 113 00:07:14,768 --> 00:07:16,979 - That place is gonna go fast. - No. 114 00:07:17,062 --> 00:07:19,231 Forget it, Bruce. We're not moving to New Jersey. 115 00:07:20,023 --> 00:07:21,400 This is a great opportunity. 116 00:07:21,483 --> 00:07:25,529 You know, when I encouraged more feedback from the workforce, 117 00:07:25,612 --> 00:07:28,740 I was expecting suggestions more along the lines of 118 00:07:28,824 --> 00:07:31,105 "Could we get some non-dairy creamer for the coffee cart?" 119 00:07:31,159 --> 00:07:32,220 Not, "Hey, I've got an idea. 120 00:07:32,244 --> 00:07:34,222 Why don't we tank our business and move to New Jersey?" 121 00:07:34,246 --> 00:07:38,208 - But the problem is that we can't... - You don't take AFC out of Manhattan. 122 00:07:38,292 --> 00:07:40,085 It's classy. It's classic. 123 00:07:40,169 --> 00:07:43,213 New Jersey is second-rate. It's cheap. 124 00:07:43,297 --> 00:07:46,633 Do you think that the pastrami from Katz's Deli tastes the same in New Jersey? 125 00:07:46,717 --> 00:07:49,678 - Yes. - I think that it probably would, yeah. 126 00:07:50,345 --> 00:07:51,972 No, incorrect. It doesn't. 127 00:07:52,556 --> 00:07:56,977 Moving, in itself, Bruce, is expensive. So… 128 00:07:57,060 --> 00:08:00,105 Look, Bruce, business is all about perception. 129 00:08:00,189 --> 00:08:04,234 If we were to pack up and move out to some sauce factory in New Jersey 130 00:08:04,318 --> 00:08:06,778 with our schmekel between our legs, that sends a message. 131 00:08:06,862 --> 00:08:10,407 It sends a message to our customers as well as our competition. 132 00:08:10,490 --> 00:08:13,869 And that message is, "Hey, look at us. We're losers." 133 00:08:13,952 --> 00:08:15,913 Now, you wanna make a suggestion? 134 00:08:15,996 --> 00:08:18,790 Maybe we should try moving to a place that's more expensive. 135 00:08:18,874 --> 00:08:20,417 That would be smart. 136 00:08:20,501 --> 00:08:24,338 Now, if all of you financial wizards would excuse me, I have patients to see. 137 00:08:24,880 --> 00:08:26,965 Thankfully, none of them are as crazy as Bruce. 138 00:08:30,010 --> 00:08:31,929 Here. Take that. 139 00:08:33,597 --> 00:08:37,183 Listen, I don't wanna cause any trouble, all right? 140 00:08:37,267 --> 00:08:39,061 But this is a serious situation. 141 00:08:40,102 --> 00:08:42,147 You know I care about this company, Marty. 142 00:08:42,231 --> 00:08:45,442 I was there when your dad put his sweat and blood into this place. 143 00:08:45,526 --> 00:08:47,736 I feel like I sorta owe it to him to keep it alive. 144 00:08:49,112 --> 00:08:51,865 I don't know. I mean, I hear what you're saying, Bruce, 145 00:08:51,949 --> 00:08:54,576 but… I think we gotta listen to the experts. 146 00:08:54,660 --> 00:08:58,455 You know, it's his world. He knows what he's talking about. 147 00:08:59,915 --> 00:09:02,960 - It's... Jesus. See a fricking doctor. - No. 148 00:09:03,043 --> 00:09:05,587 No, no. A doctor's only gonna make things worse. 149 00:09:05,671 --> 00:09:08,465 It's like taking your car in. They're gonna find something eventually. 150 00:09:08,549 --> 00:09:10,592 That is it. I'm making the call. 151 00:09:10,676 --> 00:09:13,637 - No. - You are not crapping out on me, Marty. 152 00:09:13,720 --> 00:09:17,850 I am not springing for a new dress for a perfectly avoidable funeral. 153 00:09:20,853 --> 00:09:23,939 You have a hernia. You will need surgery to repair the tear. 154 00:09:24,022 --> 00:09:27,401 Surgery? Like surgery-surgery? 155 00:09:27,484 --> 00:09:30,112 I'm afraid so, and as soon as possible. 156 00:09:30,195 --> 00:09:33,490 Good news is it's a straightforward procedure and nothing to worry about. 157 00:09:33,574 --> 00:09:35,242 Well, I guess that is good news. 158 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 So, in and out? You know, like, same day? 159 00:09:38,120 --> 00:09:40,247 Not quite. We get in there pretty deep. 160 00:09:40,330 --> 00:09:42,725 We keep you around to make sure the sutures don't get infected. 161 00:09:42,749 --> 00:09:44,042 Sutures? 162 00:09:44,126 --> 00:09:45,377 You won't feel them. 163 00:09:45,460 --> 00:09:47,838 You'll wake up very comfortable from the anesthesia. 164 00:09:48,881 --> 00:09:52,301 Anesthesia? What? Hold on. This doesn't sound so simple. 165 00:09:54,761 --> 00:09:56,430 How long will I be in the hospital? 166 00:09:56,513 --> 00:09:59,057 I have a lot of responsibilities I need to take care of. 167 00:09:59,141 --> 00:10:00,475 What sort of responsibilities? 168 00:10:00,559 --> 00:10:03,520 Well, you know... My constituents. 169 00:10:03,604 --> 00:10:04,813 They're counting on me. 170 00:10:04,897 --> 00:10:06,523 You're an elected official? 171 00:10:06,607 --> 00:10:10,944 No, I don't think I used that word correctly. 172 00:10:11,445 --> 00:10:13,447 People need me to be healthy, is all. 173 00:10:13,530 --> 00:10:15,824 Not long at all. Should only be a few days. 174 00:10:15,908 --> 00:10:18,911 And then, obviously, there will be a period of recovery. 175 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 A period of recovery? 176 00:10:22,623 --> 00:10:23,916 Oh, my God. 177 00:10:24,791 --> 00:10:27,169 All right, well, I guess I will… 178 00:10:27,878 --> 00:10:29,796 I have to get my affairs in order. 179 00:10:29,880 --> 00:10:33,884 Mr. Markowitz, I assure you, it's really pretty routine. 180 00:10:33,967 --> 00:10:36,386 We'll get everything popped back in, and then off you go. 181 00:10:38,180 --> 00:10:40,015 Right. Okay. 182 00:10:41,558 --> 00:10:46,188 I've been thinking, Marty. That whole thing with Bruce didn't sit well with me. 183 00:10:46,271 --> 00:10:48,023 The Bruce thing? What thing? 184 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 A move to Jersey. 185 00:10:53,570 --> 00:10:55,197 I just don't have time for negativity. 186 00:10:55,280 --> 00:10:57,115 It's toxic. 187 00:10:57,199 --> 00:10:58,951 And it's not good for your anxiety. 188 00:11:00,911 --> 00:11:03,121 I don't know. I just think... 189 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 You know what? 190 00:11:05,499 --> 00:11:06,834 We're out of time for today. 191 00:11:07,793 --> 00:11:09,586 - Oh, right. - Yeah. 192 00:11:11,380 --> 00:11:13,632 So… with the koi. 193 00:11:13,715 --> 00:11:17,719 They have this ich parasite problem with their gills currently, 194 00:11:18,220 --> 00:11:21,431 so they're gonna need a little more care than usual. 195 00:11:21,515 --> 00:11:24,518 Can I ask you to put some formalin drops in the pond 196 00:11:24,601 --> 00:11:25,978 as soon as you get down there 197 00:11:26,061 --> 00:11:27,145 - for the weekend? - Sure. 198 00:11:27,229 --> 00:11:28,522 - Yeah. - Great. 199 00:11:29,106 --> 00:11:30,774 About the feeding schedule. 200 00:11:30,858 --> 00:11:34,736 I think the long-release block should be good for a few more days, 201 00:11:34,820 --> 00:11:37,114 but you may wanna add a precise measured pour 202 00:11:37,197 --> 00:11:40,158 of the spirulina algae as a weekend treat. 203 00:11:40,242 --> 00:11:42,703 Think of it as their Saturday morning pancakes. 204 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 It's all labeled in the guest house. 205 00:11:45,038 --> 00:11:46,456 And also, I wrote it down. 206 00:11:46,540 --> 00:11:47,541 Got it. 207 00:11:50,127 --> 00:11:54,214 And… if I don't make it… 208 00:11:56,008 --> 00:11:59,511 can you just promise me they'll be taken care of? 209 00:11:59,595 --> 00:12:01,638 Seriously? Come on. 210 00:12:01,722 --> 00:12:04,975 Look, let's not make a huge deal of this, okay? 211 00:12:05,058 --> 00:12:07,477 It's a hernia. Yeah? It's like getting your tonsils out. 212 00:12:08,020 --> 00:12:11,023 The girls got their tonsils out when they were little, and it was fine. 213 00:12:11,565 --> 00:12:14,276 You know, we watched Jungle Book and we ate ice cream and Jell-O. 214 00:12:14,359 --> 00:12:16,361 You're gonna be great. You're in very good hands. 215 00:12:16,445 --> 00:12:18,155 And your fish are in good hands too. 216 00:12:18,780 --> 00:12:21,491 I know how much they mean to you, so they mean just as much to me. 217 00:12:22,659 --> 00:12:23,744 I appreciate that. 218 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 Come here. 219 00:12:27,998 --> 00:12:30,209 Is that a hernia or are you just pleased to see me? 220 00:12:32,211 --> 00:12:33,212 Come on. 221 00:12:34,671 --> 00:12:35,923 I love playing around. 222 00:12:37,216 --> 00:12:38,634 - All right. - Okay. 223 00:12:39,635 --> 00:12:40,636 Talk soon. 224 00:12:43,222 --> 00:12:46,308 Finally, we just need contact details for your next of kin. 225 00:12:46,391 --> 00:12:49,144 Just a formality, in case of emergency. 226 00:12:49,228 --> 00:12:53,148 Parents? Wife? Children? Siblings? Could be anyone. 227 00:12:56,860 --> 00:12:58,779 Ike Herschkopf. 228 00:12:59,404 --> 00:13:04,409 H-E-R-S-C-H-K-O-P-F. 229 00:13:04,952 --> 00:13:06,787 Great. Good luck. 230 00:14:02,259 --> 00:14:03,927 You did great, Marty. 231 00:14:11,101 --> 00:14:12,811 It's okay. You're in recovery. 232 00:14:17,733 --> 00:14:18,734 Okay. 233 00:14:40,172 --> 00:14:42,424 Doctor ordered a CBC. 234 00:14:42,508 --> 00:14:44,611 Need to make sure that your iron levels have come back up 235 00:14:44,635 --> 00:14:47,054 - and check for any possible infections. - Okay. 236 00:14:47,137 --> 00:14:48,680 - Got any questions, honey? - Yes. 237 00:14:49,765 --> 00:14:52,434 - Visiting hours are 9:00 to 5:00, right? - That's correct. 238 00:14:56,104 --> 00:14:57,397 How you feeling? 239 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 You know. 240 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Question. 241 00:15:01,193 --> 00:15:03,946 Does someone have to be approved before they can come visit? 242 00:15:04,029 --> 00:15:05,948 What exactly is the process? 243 00:15:06,031 --> 00:15:07,866 Is it a written consent? 244 00:15:08,450 --> 00:15:10,536 Oral consent? 'Cause I'm happy to... 245 00:15:10,619 --> 00:15:11,912 I'm gonna up your meds, okay? 246 00:15:11,995 --> 00:15:15,290 No, no, no, 'cause I need to stay awake in case he comes by. 247 00:15:17,668 --> 00:15:20,254 - Good morning. - Good morning. 248 00:15:20,337 --> 00:15:23,507 I just need to run through some of these insurance details with you. 249 00:15:23,590 --> 00:15:27,177 Is there a chance that I wouldn't be getting cell phone reception in here? 250 00:15:27,261 --> 00:15:29,346 I just wanna make sure I'm not missing any visitors 251 00:15:29,429 --> 00:15:30,931 who try to get ahold of me. 252 00:15:31,014 --> 00:15:33,600 Can I check your phone? 253 00:15:40,107 --> 00:15:41,108 Okay. 254 00:15:42,818 --> 00:15:45,279 Hello? Dr. Ike? 255 00:15:45,946 --> 00:15:47,281 No, no. You… 256 00:15:48,574 --> 00:15:50,742 No, you have the wrong number. Yeah. 257 00:15:52,661 --> 00:15:54,246 Yeah. No. Okay. 258 00:16:06,633 --> 00:16:08,510 Mr. Markowitz? You have a visitor. 259 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 I do? 260 00:16:14,641 --> 00:16:16,059 - Thanks, man. - You're welcome. 261 00:16:18,395 --> 00:16:19,730 Good afternoon, sir. 262 00:16:19,813 --> 00:16:22,900 My friends and I are reading to seniors today. 263 00:16:22,983 --> 00:16:25,194 Would... Would you like me to read to you? 264 00:16:30,115 --> 00:16:32,868 "I seen it over and over. 265 00:16:32,951 --> 00:16:36,997 A guy talkin' to another guy and it don't make no difference 266 00:16:37,080 --> 00:16:40,876 if he don't hear or understand. 267 00:16:40,959 --> 00:16:45,672 The thing is, they're talkin' or they're settling still not talking. 268 00:16:45,756 --> 00:16:48,217 It's just bein' with another guy." 269 00:16:48,300 --> 00:16:50,135 Why are you here, Terrel? 270 00:16:52,054 --> 00:16:54,640 You don't actually care about me, do you? 271 00:16:57,684 --> 00:17:01,063 No. You're okay. You're cool. 272 00:17:02,147 --> 00:17:03,732 - I'm cool? - Yeah. 273 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 No. 274 00:17:05,442 --> 00:17:06,568 I'm not cool. 275 00:17:07,236 --> 00:17:08,529 Why are you really here? 276 00:17:11,240 --> 00:17:14,326 Honestly, I just need some stuff to put on my college app. 277 00:17:15,367 --> 00:17:18,163 It was either this or band, and I hate band, so… 278 00:17:18,247 --> 00:17:19,915 Everyone hates band. 279 00:17:24,502 --> 00:17:27,256 Well, at least you're honest. 280 00:17:27,339 --> 00:17:28,549 Don't ever lose that. 281 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 So… 282 00:17:34,263 --> 00:17:36,598 do you want me to keep reading, sir, or… 283 00:17:38,475 --> 00:17:40,978 You know what? Yeah. Why not? 284 00:17:41,061 --> 00:17:42,271 Thanks, Terrel. 285 00:17:45,983 --> 00:17:48,777 "Sure, you could play horseshoes till it got dark, 286 00:17:49,403 --> 00:17:50,863 but then you got to read books. 287 00:17:50,946 --> 00:17:52,197 Books ain't no good. 288 00:17:52,948 --> 00:17:55,784 A guy needs somebody to be near him. 289 00:17:56,493 --> 00:17:58,412 A guy goes nuts if he ain't got nobody. 290 00:17:59,204 --> 00:18:02,833 Don't make no difference who the guy is, long as he's with you. 291 00:18:03,500 --> 00:18:07,045 I tell ya, a guy gets too lonely an' he gets sick." 292 00:18:07,129 --> 00:18:08,922 You can stop there, Terrel. 293 00:18:10,257 --> 00:18:11,341 Thank you. 294 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Mr. Markowitz? 295 00:18:48,420 --> 00:18:49,546 Mr. Markowitz. 296 00:18:50,464 --> 00:18:52,007 You can't leave. 297 00:18:52,090 --> 00:18:54,468 Come back here. Sir. 298 00:18:58,764 --> 00:19:02,142 What do you think you're doing? Mr. Markowitz! 299 00:19:05,103 --> 00:19:06,104 Fuck. 300 00:19:48,647 --> 00:19:49,982 Everybody, duck! 301 00:19:50,566 --> 00:19:52,818 - Don't say it. Don't even think it. - What? 302 00:19:52,901 --> 00:19:55,320 - I'm not playing golf with you again. - Why not? 303 00:19:55,404 --> 00:19:57,823 "Why not?" That wasn't golf. That was more like hockey. 304 00:19:57,906 --> 00:19:59,324 I was afraid for my life. 305 00:19:59,408 --> 00:20:01,994 Have you tried the hot tub yet? You should try the hot tub. 306 00:20:02,536 --> 00:20:04,872 - Even you can't miss that. - I ought to… 307 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 Have you seen the sundial? 308 00:20:09,168 --> 00:20:11,044 - No. - No? No? Here, look. 309 00:20:11,753 --> 00:20:13,422 Thirty-six feet tall. 310 00:20:13,505 --> 00:20:17,259 And you know, to get it in, I had to chop down a tree and install it by crane. 311 00:20:17,926 --> 00:20:18,969 - Amazing. - Yeah? 312 00:20:19,052 --> 00:20:21,346 - Do you know what time it is? - No. 313 00:20:22,139 --> 00:20:23,140 Cocktail time. 314 00:20:23,223 --> 00:20:24,903 You don't need a sundial to tell you that. 315 00:20:25,559 --> 00:20:26,768 No, you don't. 316 00:20:27,728 --> 00:20:29,479 You most certainly do not. 317 00:20:30,397 --> 00:20:32,274 Have you played the giant chess? 318 00:20:32,858 --> 00:20:34,902 Go ahead and play some giant chess. 319 00:20:36,278 --> 00:20:40,532 Marty, my sweet. Why are you so dressed up? 320 00:20:40,616 --> 00:20:41,992 It's not a formal party. 321 00:20:43,285 --> 00:20:44,328 I need to talk to you. 322 00:20:45,370 --> 00:20:48,999 Oh, yeah. Sure, of course. Hey, come on. Let's… 323 00:20:50,709 --> 00:20:52,794 Marty, your tush is hanging out. 324 00:20:56,089 --> 00:20:57,633 Here. Here. Okay. 325 00:20:57,716 --> 00:21:00,219 - All right. - Who's that? 326 00:21:00,969 --> 00:21:04,097 That's Chef Pete. I hired him for the party. 327 00:21:04,181 --> 00:21:06,850 He used to cook for Kevin Bacon and Kyra Sedgwick. 328 00:21:06,934 --> 00:21:09,061 He's good, but he's no Marty Markowitz. 329 00:21:10,229 --> 00:21:11,230 All right. 330 00:21:12,272 --> 00:21:13,273 What's going on? 331 00:21:16,235 --> 00:21:18,779 For the better part of the last three decades… 332 00:21:20,572 --> 00:21:23,659 I have dedicated my life to you. 333 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 Every weekend, every holiday, everything. 334 00:21:27,996 --> 00:21:30,707 And you couldn't even find time in your schedule 335 00:21:30,791 --> 00:21:33,794 over the course of four days to come... come visit me? 336 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 To call me? 337 00:21:36,255 --> 00:21:40,425 To check in on me during one of the most harrowing experiences of my life? 338 00:21:42,302 --> 00:21:44,721 Okay, I know they pumped you full of narcotics, Marty, 339 00:21:44,805 --> 00:21:47,283 and that you're a lightweight, so I'm assuming it's hitting you hard. 340 00:21:47,307 --> 00:21:49,786 I don't underst... You wanted me to, what, come by the hospital 341 00:21:49,810 --> 00:21:51,645 with Jell-O and ice cream, 342 00:21:51,728 --> 00:21:53,897 - snuggle up and watch Jungle Book? - Why? 343 00:21:55,148 --> 00:21:56,358 Why didn't you come? 344 00:21:58,235 --> 00:21:59,653 I thought we were family. 345 00:22:01,864 --> 00:22:03,198 Are you serious? 346 00:22:03,282 --> 00:22:05,450 Marty, I'm worried that you're serious. 347 00:22:06,076 --> 00:22:08,245 You need to know this. You need to hear this. 348 00:22:08,328 --> 00:22:11,582 I would do anything for you. Anything. 349 00:22:11,665 --> 00:22:13,876 The second you told me about your procedure, 350 00:22:13,959 --> 00:22:17,171 I called my contacts at NYU Langone the very next day. 351 00:22:17,254 --> 00:22:18,589 I told them that we're family. 352 00:22:18,672 --> 00:22:21,425 The hospital bed, the private room you had. 353 00:22:21,508 --> 00:22:23,510 Who do you think did that? I did that. 354 00:22:27,222 --> 00:22:29,683 I can't believe you didn't think I would do anything. 355 00:22:29,766 --> 00:22:32,728 After all these years, is that how you see me? 356 00:22:32,811 --> 00:22:35,731 I was just surprised that you didn't come and visit. 357 00:22:37,232 --> 00:22:40,986 Why didn't you ask me to come? I... Do you think I'm that much of a schmuck? 358 00:22:41,069 --> 00:22:43,548 You don't think I'm gonna come and... Of course. Why didn't you say, 359 00:22:43,572 --> 00:22:47,618 "Ike, it would mean a lot if you swung by"? I'm not a mind reader. 360 00:22:47,701 --> 00:22:49,995 - Well, why... - You say that you've been by my side 361 00:22:50,078 --> 00:22:51,556 for the better part of three decades. 362 00:22:51,580 --> 00:22:53,248 Well, I'd argue the same thing. 363 00:22:53,332 --> 00:22:57,211 When Debbie and your sister tried to bleed you dry after your parents died, 364 00:22:57,294 --> 00:22:58,462 who was there? 365 00:22:58,545 --> 00:23:00,839 What about when AFC wanted to grow and expand? 366 00:23:00,923 --> 00:23:02,591 Who provided you with that opportunity? 367 00:23:02,674 --> 00:23:04,343 When you had a heart attack, 368 00:23:04,426 --> 00:23:08,347 who scooped you up and held your hand in the ambulance? 369 00:23:09,890 --> 00:23:11,225 Who saved your life? 370 00:23:14,686 --> 00:23:15,687 Marty… 371 00:23:17,898 --> 00:23:19,274 That's loyalty. 372 00:23:20,275 --> 00:23:21,693 That's love. 373 00:23:21,777 --> 00:23:24,530 I'd do anything for you. You're my guy. 374 00:23:24,613 --> 00:23:27,282 I will always show up for you. 375 00:23:30,244 --> 00:23:31,870 You're absolutely right. 376 00:23:33,288 --> 00:23:34,456 I'm sorry. 377 00:23:34,540 --> 00:23:36,834 - I'm sorry. - Come here, you maniac. 378 00:23:36,917 --> 00:23:38,877 Come... Come… 379 00:23:40,128 --> 00:23:43,340 Marty, I love you. You are my brother. 380 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 You hear me? 381 00:23:46,927 --> 00:23:48,178 - Are you listening? - Yeah. 382 00:23:48,929 --> 00:23:49,930 Good. 383 00:23:51,181 --> 00:23:54,184 Now get out of this farkakte outfit and meet me by the pool, huh? 384 00:23:54,268 --> 00:23:55,686 All right. All right. 385 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Okay. 386 00:23:58,438 --> 00:24:01,441 Money in the bank. Ready? Jump. 387 00:24:01,525 --> 00:24:02,526 He's hot. 388 00:24:05,946 --> 00:24:07,146 You just made a hundred bucks. 389 00:24:14,538 --> 00:24:16,164 …because your mother raised you as veal. 390 00:24:17,499 --> 00:24:19,619 Let's go in here, all right? There's air-conditioning. 391 00:24:19,668 --> 00:24:21,962 There are hundreds of movies, all Academy Award winners. 392 00:24:22,045 --> 00:24:23,630 Mind the boccie balls. 393 00:24:26,258 --> 00:24:27,634 - Hi, tchotchke. - Hi. 394 00:24:27,718 --> 00:24:29,178 Having a good time? 395 00:24:29,261 --> 00:24:31,013 - Uh-huh. - Oh, great. 396 00:24:31,096 --> 00:24:33,307 Maybe you could send the message to your face? 397 00:24:33,390 --> 00:24:34,474 What? 398 00:24:34,558 --> 00:24:36,476 Maybe you can arrange your features 399 00:24:36,560 --> 00:24:39,771 in a configuration that expresses some form of enjoyment. 400 00:24:39,855 --> 00:24:41,815 - Fuck you, Ike. - Come on. 401 00:24:41,899 --> 00:24:44,026 I'm kidding. You look terrific. 402 00:24:44,109 --> 00:24:46,278 I'm worried. What is going on with Marty? 403 00:24:46,361 --> 00:24:47,696 What? Nothing. He's fine. 404 00:24:48,280 --> 00:24:50,550 Yeah, well, he's a little loopy post-surgery, but he's fine. 405 00:24:50,574 --> 00:24:52,409 No, he doesn't seem fine. 406 00:24:52,492 --> 00:24:55,245 Maybe we should just wrap this up and just get him some rest. 407 00:24:55,329 --> 00:24:58,582 Wrap this up? What, are you crazy? Lisa Rinna just got here. 408 00:24:58,665 --> 00:25:00,209 Should we bring him something to eat? 409 00:25:00,292 --> 00:25:03,504 Yeah, sure. I don't know. If you think so. But one of us has to host this party. 410 00:25:03,587 --> 00:25:04,880 I know, but I don't know. 411 00:25:04,963 --> 00:25:08,175 I think we should just shut this down and send everybody home. He's not okay. 412 00:25:08,258 --> 00:25:09,593 What are you, the fun police? 413 00:25:10,177 --> 00:25:12,471 Well, don't be ridiculous, Bonnie. All right? 414 00:25:12,554 --> 00:25:15,116 I've already got one ridiculous wife. His name is Marty Markowitz. 415 00:25:15,140 --> 00:25:16,600 You don't have to tell me that. 416 00:25:27,319 --> 00:25:29,655 Stu, get away from that rock. 417 00:25:29,738 --> 00:25:31,949 You always get caught in that little roundabout. 418 00:25:35,160 --> 00:25:36,828 So, did you guys miss me? 419 00:25:41,250 --> 00:25:42,960 Well, I missed you too. 420 00:25:43,710 --> 00:25:45,337 That's very nice of you. 421 00:25:46,547 --> 00:25:48,048 Where's Adam? How's his ich? 422 00:25:49,299 --> 00:25:51,176 Stu, where's Adam? 423 00:25:55,305 --> 00:25:56,306 Where… 424 00:25:57,474 --> 00:25:58,475 Where is he? 425 00:25:59,726 --> 00:26:03,146 Adam? 426 00:26:05,190 --> 00:26:07,401 Where the hell is he? Ada... 427 00:26:09,236 --> 00:26:10,237 What? 428 00:26:16,702 --> 00:26:18,245 Oh, no. Adam. 429 00:26:18,328 --> 00:26:19,329 Adam. 430 00:26:25,794 --> 00:26:27,588 Goddamn fish murderer. 431 00:26:31,008 --> 00:26:32,718 "Brothers," my ass. 432 00:26:39,683 --> 00:26:42,269 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 433 00:26:43,228 --> 00:26:44,855 I'm so sorry. 434 00:26:51,236 --> 00:26:54,406 - Lisa. Ike Herschkopf. - Hi. 435 00:26:54,489 --> 00:26:56,033 Thanks for coming. 436 00:26:56,116 --> 00:26:57,802 - You look gorgeous, as always. - Thank you. 437 00:26:57,826 --> 00:27:00,305 - You don't mind if we get a picture? - Okay. So, which button is... 438 00:27:00,329 --> 00:27:01,681 - On the top. - I pressed the wrong one. 439 00:27:01,705 --> 00:27:04,017 - Can I just go find my glasses? - No. No. You know... It's okay. 440 00:27:04,041 --> 00:27:05,375 Hey, hey! Come. Come here. 441 00:27:05,459 --> 00:27:06,752 Thank you. Thank you. 442 00:27:06,835 --> 00:27:08,670 Come here. Take this picture of us. 443 00:27:10,881 --> 00:27:14,468 - Enjoying yourself? - I am. I am. Gorgeous. I love the house. 444 00:27:14,551 --> 00:27:15,719 Thank you. 445 00:27:15,802 --> 00:27:17,596 - Success. - Great. 446 00:27:17,679 --> 00:27:18,847 I wanna show you these cows. 447 00:27:18,931 --> 00:27:20,474 I got 'em in a gallery in the city. 448 00:27:20,557 --> 00:27:22,392 - Okay. - They're so fun. 449 00:27:22,476 --> 00:27:24,196 Collect some of these wet towels, would you? 450 00:27:24,228 --> 00:27:26,605 Right over here. It's terrific stuff. 451 00:27:40,619 --> 00:27:44,039 Hey. Hey, Marty. You okay? 452 00:27:46,708 --> 00:27:47,918 Are you in pain? 453 00:27:49,753 --> 00:27:51,004 You... You know. 454 00:27:52,005 --> 00:27:53,006 Yeah. 455 00:27:55,092 --> 00:27:56,510 Can I get you anything? 456 00:27:58,053 --> 00:27:59,054 I've had enough. 457 00:27:59,763 --> 00:28:01,098 What? 458 00:28:03,183 --> 00:28:04,726 I can't do this. 459 00:28:05,769 --> 00:28:06,979 I've tried, Bonnie. 460 00:28:07,062 --> 00:28:08,689 For so long. 461 00:29:16,965 --> 00:29:17,966 You need something? 462 00:29:18,050 --> 00:29:20,177 I left the Ambien in your bathroom. 463 00:29:24,014 --> 00:29:25,474 What are you looking at? 464 00:29:26,099 --> 00:29:27,976 Party for the ages, it seems. 465 00:29:29,770 --> 00:29:31,730 The lawn is totally trashed. 466 00:29:31,813 --> 00:29:36,068 Well, eight hours of open bar with your friends is not a good combo. 467 00:29:36,151 --> 00:29:37,528 - I can't get this… - Our friends. 468 00:29:37,611 --> 00:29:38,612 Your friends. 469 00:29:38,695 --> 00:29:41,949 Marty's got his work cut out for him. He'll see to it tomorrow. I got it. 470 00:29:42,032 --> 00:29:45,494 Yeah. I don't think that's a good idea. He just got out of the hospital. 471 00:29:45,577 --> 00:29:47,788 He's been lying in bed, bored out of his mind, 472 00:29:48,288 --> 00:29:49,623 desperate to get out there. 473 00:29:50,749 --> 00:29:52,709 He likes it, you know. 474 00:29:52,793 --> 00:29:54,044 It's therapeutic for him. 475 00:29:58,382 --> 00:30:01,051 I can't help it if his favorite thing in the world to do 476 00:30:01,134 --> 00:30:02,427 helps us out sometimes. 477 00:30:04,346 --> 00:30:06,223 Did you hear that Jacob went to the… 478 00:30:40,174 --> 00:30:41,925 Sleep well, friend. 479 00:30:43,594 --> 00:30:45,512 I'm sorry I couldn't protect you. 480 00:31:56,750 --> 00:32:00,754 That's because it is, Claire. It's an invasion of your privacy. 481 00:32:01,672 --> 00:32:03,465 Here's what we're going to do. You ready? 482 00:32:04,466 --> 00:32:06,260 - You ready? Okay. - Yes. 483 00:32:07,511 --> 00:32:10,013 You're going to block your mother and father on Facebook. 484 00:32:10,722 --> 00:32:12,140 No more wall posts. 485 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 - No more pokes. No more tags. - Really? I... 486 00:32:15,310 --> 00:32:17,855 Yes, really. These are toxic people, 487 00:32:17,938 --> 00:32:21,275 and they need to learn that if they're going to take advantage of you, 488 00:32:21,358 --> 00:32:22,609 there are consequences. 489 00:32:22,693 --> 00:32:26,488 Yeah. I mean, you're probably right. Right? Yeah. 490 00:32:26,572 --> 00:32:28,372 - Thank you, Dr. Herschkopf. - Don't thank me. 491 00:32:28,448 --> 00:32:29,658 This is my job. 492 00:32:31,702 --> 00:32:34,413 And… yeah, unfortunately we're out of time. 493 00:32:34,496 --> 00:32:36,498 We even went a few minutes over. 494 00:32:36,582 --> 00:32:38,166 But… look. 495 00:32:39,001 --> 00:32:42,546 Call me this week if you wanna schedule a few more appointments. 496 00:32:43,755 --> 00:32:45,591 This is a big step. 497 00:32:45,674 --> 00:32:49,636 And I think you're going to need me a few more times to help guide you through. 498 00:32:49,720 --> 00:32:51,263 Okay. Thank you. 499 00:32:51,346 --> 00:32:53,557 - Good seeing you, as always, Claire. - Yeah. 500 00:33:00,147 --> 00:33:02,649 Hey, Marty. You're late. It's 11:20. 501 00:33:03,358 --> 00:33:07,112 And… just wanna make sure everything's okay. 502 00:33:07,196 --> 00:33:09,156 You stuck in traffic? 503 00:33:09,823 --> 00:33:12,201 We have an appointment. Hope to see you soon. 504 00:33:26,840 --> 00:33:29,176 35th and 7th. And avoid 5th Avenue. 505 00:33:29,259 --> 00:33:30,719 - It's a nightmare. - Got it. 506 00:33:30,802 --> 00:33:32,638 I'm very interested in the lecture circuit. 507 00:33:32,721 --> 00:33:33,805 I love to travel. 508 00:33:35,307 --> 00:33:37,768 I guess, sure. Okay, yeah. We'll talk about it then. 509 00:33:37,851 --> 00:33:41,939 Great. And we'd love to take you up on your offer to visit Stowe next winter. 510 00:33:43,440 --> 00:33:44,441 Sounds terrific. 511 00:33:45,859 --> 00:33:47,361 Well, there is... Yeah. 512 00:33:48,946 --> 00:33:50,364 Dennis, I have to call you back. 513 00:34:05,462 --> 00:34:07,172 AFC. How may I help you? 514 00:34:07,256 --> 00:34:08,966 I'd like to speak to Marty, please. 515 00:34:10,467 --> 00:34:14,721 Marty is... is not available right now, but I could take a message. 516 00:34:14,804 --> 00:34:17,014 - I need to speak to Marty. - Yeah. 517 00:34:17,099 --> 00:34:19,309 Sure. I'll have him give you a ring back. 518 00:34:26,440 --> 00:34:28,985 Why? My God! Who takes the bridge at this hour, huh? 519 00:34:29,069 --> 00:34:32,572 At this rate, we'll get there by the Sabbath. Oh, fuck! Fuck! 520 00:34:41,831 --> 00:34:42,958 Thanks. 521 00:35:12,779 --> 00:35:15,365 - And I don't wanna throw it out. - Check it out. No, no. 522 00:35:15,449 --> 00:35:18,785 - Because I know it's perfectly brand-new. - Hey, Cathy. 523 00:35:18,869 --> 00:35:23,332 It's good to see you. Can you point me in the direction of Marty, please? 524 00:35:28,545 --> 00:35:30,964 Forget it. I'll find him myself. 525 00:35:44,186 --> 00:35:45,979 - What's up? - Hi, Marty. 526 00:35:46,063 --> 00:35:47,147 Good to see you. 527 00:35:48,106 --> 00:35:49,107 What's… 528 00:35:50,150 --> 00:35:51,151 What's going on? 529 00:35:51,235 --> 00:35:53,987 - Nothing. Just unpacking. - I can see that. 530 00:35:54,071 --> 00:35:56,823 I got cuts all over my hands from the cardboard. See? 531 00:35:58,116 --> 00:36:00,410 - That's gotta hurt. - Yeah. Yeah, a little bit. 532 00:36:01,453 --> 00:36:04,706 Bruce, can you give us a moment, please? 533 00:36:18,720 --> 00:36:20,097 What's… 534 00:36:21,056 --> 00:36:25,018 What's going on? 535 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 Well, Marty… 536 00:36:28,939 --> 00:36:30,816 a lot of things are going on. 537 00:36:30,899 --> 00:36:33,277 One being, when did you move? 538 00:36:33,360 --> 00:36:34,820 A few days ago. 539 00:36:35,946 --> 00:36:38,073 But you knew we were moving. 540 00:36:38,156 --> 00:36:39,199 We had to. 541 00:36:39,783 --> 00:36:41,201 The city rent was killing us. 542 00:36:41,285 --> 00:36:44,538 I thought we decided we were not going to leave the city. 543 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Well, 544 00:36:47,374 --> 00:36:50,919 I know that you decided that you didn't want to. 545 00:36:51,712 --> 00:36:55,966 But I decided that we had to, to keep the company from going under. 546 00:36:56,049 --> 00:36:58,177 And since it's my company, 547 00:36:59,303 --> 00:37:00,554 I decided… 548 00:37:02,055 --> 00:37:03,098 that… 549 00:37:04,558 --> 00:37:07,352 that that was the decision. So, yeah, here we are. 550 00:37:07,436 --> 00:37:09,646 And it's kinda nice. 551 00:37:09,730 --> 00:37:11,857 - Look at the space and the light. - Yeah. 552 00:37:11,940 --> 00:37:14,109 No. It's the Venice of America. 553 00:37:14,193 --> 00:37:15,736 Can we speak in your office, please? 554 00:37:15,819 --> 00:37:17,112 About that. 555 00:37:18,906 --> 00:37:22,242 We no longer have private offices. 556 00:37:22,326 --> 00:37:26,872 Yeah, it's... it's more of an open concept now. 557 00:37:26,955 --> 00:37:28,040 Oh, Marty. 558 00:37:29,958 --> 00:37:32,878 This is… a shame. 559 00:37:32,961 --> 00:37:34,922 - Why? - You. 560 00:37:36,089 --> 00:37:37,090 All of this. 561 00:37:38,842 --> 00:37:41,178 You've taken a real step backwards. 562 00:37:41,261 --> 00:37:43,847 You're not thinking clearly, Marty. 563 00:37:44,765 --> 00:37:46,558 I have your best interest at heart. 564 00:37:46,642 --> 00:37:50,229 And it's hurting me to see you hurt yourself like this. 565 00:37:50,312 --> 00:37:51,605 - Is that so? - Yes, it's so. 566 00:37:51,688 --> 00:37:53,565 It's very much so. 567 00:37:54,107 --> 00:37:57,653 Do you know that I just spent two hours on the GW Bridge, okay? 568 00:37:57,736 --> 00:38:01,406 George fucking Washington himself didn't take that long to cross the Hudson. 569 00:38:01,490 --> 00:38:02,490 The Delaware. 570 00:38:03,534 --> 00:38:05,744 - What? - He crossed the Delaware. 571 00:38:05,827 --> 00:38:07,180 That's... That is the famous crossing. 572 00:38:07,204 --> 00:38:08,515 - I know. - He crossed the Delaware. 573 00:38:08,539 --> 00:38:10,958 He was president, Marty. He crossed a lot of fucking rivers. 574 00:38:11,041 --> 00:38:13,752 How do you think he got to Manhattan in the first place, huh? 575 00:38:13,836 --> 00:38:15,516 - What, did he take the PATH train? - Okay. 576 00:38:15,587 --> 00:38:18,590 Let me tell you something. This arrangement, it's untenable. 577 00:38:19,216 --> 00:38:20,592 It's untenable! 578 00:38:21,802 --> 00:38:23,804 How do you expect me to help AFC 579 00:38:23,887 --> 00:38:26,974 if I am stuck for two hours schlepping out here, huh? 580 00:38:27,057 --> 00:38:29,309 It's, like, a waste of money, Marty. 581 00:38:30,185 --> 00:38:31,770 It's a waste of your money. 582 00:38:38,902 --> 00:38:39,903 Then don't come. 583 00:38:44,616 --> 00:38:45,617 I beg your pardon? 584 00:38:50,247 --> 00:38:51,748 If it's so much of a hassle, 585 00:38:53,500 --> 00:38:54,835 then maybe you shouldn't come. 586 00:38:58,714 --> 00:38:59,798 Marty… 587 00:39:01,633 --> 00:39:03,343 - are you firing me? - No. 588 00:39:03,427 --> 00:39:05,721 No. No, of course not. 589 00:39:05,804 --> 00:39:08,515 Good. Good, because I... 590 00:39:08,599 --> 00:39:10,767 But Norman Horowitz is. 591 00:39:37,878 --> 00:39:40,589 - Yes! Yes, Marty. Yes! - Marty! 592 00:39:41,465 --> 00:39:42,799 Way to go, Marty. 593 00:39:44,510 --> 00:39:45,511 Marty! 594 00:39:57,940 --> 00:39:58,941 Thanks. 44724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.