All language subtitles for The.Rookie.S04E09.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:07,833 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:07,877 --> 00:00:08,573 I would like to formally give my endorsement for union rep. 3 00:00:08,617 --> 00:00:09,966 John Nolan. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,229 Dad was a monster. Dad's dying. 5 00:00:12,273 --> 00:00:13,665 I'm really sorry about today. 6 00:00:13,709 --> 00:00:14,753 I'm still not going to see him. 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,059 La Fiera took Angela. 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,018 I need to know where she's holding her. 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,020 Elijah: No problem.I'll do whatever it takes to get her back. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,369 You work for me now. 11 00:00:21,412 --> 00:00:22,892 Making a deal with Elijah 12 00:00:22,935 --> 00:00:24,546 was the only way that I could get you home safe. 13 00:00:24,589 --> 00:00:26,330 Well, you're not becoming a C.I. 14 00:00:26,374 --> 00:00:28,724 I will do everything humanly possible to keep him safe. 15 00:00:28,767 --> 00:00:30,030 We can't screw this up. 16 00:00:30,073 --> 00:00:31,205 We won't. 17 00:00:31,248 --> 00:00:33,555 ♪♪ 18 00:00:33,598 --> 00:00:34,860 [ Handcuffs click ] 19 00:00:34,904 --> 00:00:36,384 [ Car alarm blares ] Ugh. 20 00:00:36,427 --> 00:00:39,343 7-Adam-15, Code 4. Suspect is in custody. 21 00:00:39,387 --> 00:00:42,651 ♪ 'Tis the season to be jolly, fa-la-la-la-la ♪ 22 00:00:42,694 --> 00:00:43,695 Are you looking at engagement rings? 23 00:00:43,739 --> 00:00:45,741 Maybe. What do you think of this one? 24 00:00:45,784 --> 00:00:47,482 Oh, for Bailey? Oh, my God. 25 00:00:47,525 --> 00:00:48,918 Are you going to propose? 26 00:00:48,961 --> 00:00:50,398 Uh, maybe. I mean, I'm thinking about it. 27 00:00:50,441 --> 00:00:51,616 I-I know we haven't been dating very long -- 28 00:00:51,660 --> 00:00:53,879 No, what matters is how you feel, 29 00:00:53,923 --> 00:00:56,665 and -- and I've never seen you happier. 30 00:00:56,708 --> 00:00:58,362 Me and my lady got hitched after three weeks, 31 00:00:58,406 --> 00:00:59,711 and we're still going strong. 32 00:00:59,755 --> 00:01:01,017 When you know, you know.Exactly. 33 00:01:01,061 --> 00:01:02,105 The only thing I don't know 34 00:01:02,149 --> 00:01:03,237 is what kind of ring she would like. 35 00:01:03,280 --> 00:01:05,326 But that's -- that's pretty, right? 36 00:01:05,369 --> 00:01:07,328 No one wears emerald cut anymore. 37 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 There's a reason I left that behind. 38 00:01:08,851 --> 00:01:11,593 Was Henry excited when you told him? 39 00:01:11,636 --> 00:01:15,075 Henry. They haven't even met. 40 00:01:15,118 --> 00:01:17,294 I can't think about proposing until I get his blessing. 41 00:01:17,338 --> 00:01:18,687 Invite them both over for dinner. 42 00:01:18,730 --> 00:01:20,210 He's in Japan through Christmas. 43 00:01:20,254 --> 00:01:22,038 Oh. You know what? This is good. 44 00:01:22,082 --> 00:01:23,822 It'll give you time to plan the proposal, 45 00:01:23,866 --> 00:01:26,086 and I know of a photographer that's not too expensive. 46 00:01:26,129 --> 00:01:28,262 A photographer... for a proposal? 47 00:01:28,305 --> 00:01:29,915 I could hook you up with the choreographer 48 00:01:29,959 --> 00:01:31,743 that designed mine. Choreographer? 49 00:01:31,787 --> 00:01:33,615 Okay. Um, see, I was just thinking about 50 00:01:33,658 --> 00:01:38,228 going to a nice restaurant and, you know, asking. 51 00:01:40,143 --> 00:01:43,190 Yeah. Let's workshop it back at the station. 52 00:01:43,233 --> 00:01:44,756 Come on. 53 00:01:44,800 --> 00:01:47,324 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 54 00:01:47,368 --> 00:01:52,329 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 55 00:01:52,373 --> 00:01:54,418 [ Coffee pouring ] 56 00:01:54,462 --> 00:01:56,986 Oh, I see what you're doing there. 57 00:01:57,029 --> 00:01:59,423 You asked me to help decorate your tree. 58 00:01:59,467 --> 00:02:01,860 Yes, that was to trick you into staying for a few more days. 59 00:02:01,904 --> 00:02:03,035 No trickery required. 60 00:02:03,079 --> 00:02:04,689 Mm. [ Smooches ] 61 00:02:04,733 --> 00:02:07,605 You know, in spite of myself, I have really enjoyed 62 00:02:07,649 --> 00:02:10,173 this whole being taken care of thing the last few weeks. 63 00:02:10,217 --> 00:02:11,696 And now that my leg is feeling better, 64 00:02:11,740 --> 00:02:14,699 I want to start making it up to you. 65 00:02:14,743 --> 00:02:16,701 Well, while I like the sound of that, 66 00:02:16,745 --> 00:02:19,182 it's really -- really not necessary. 67 00:02:19,226 --> 00:02:20,575 I mean, that's one of the many built-in perks 68 00:02:20,618 --> 00:02:21,967 of being in a healthy relationship. 69 00:02:22,011 --> 00:02:24,013 Which, by the way, do you still feel 70 00:02:24,056 --> 00:02:25,580 you're terrible at intimacy? 71 00:02:25,623 --> 00:02:27,886 I may have graduated to mediocre. 72 00:02:27,930 --> 00:02:30,062 Oh, I'd say you're at least intermediate, 73 00:02:30,106 --> 00:02:31,542 if not proficient. 74 00:02:31,586 --> 00:02:32,282 Oh. [ Smooches ] 75 00:02:32,326 --> 00:02:33,675 By the way, 76 00:02:33,718 --> 00:02:34,850 Henry's supposed to call this morning. 77 00:02:34,893 --> 00:02:36,068 I was hoping the two of you could talk 78 00:02:36,112 --> 00:02:38,941 and finally get a chance to know one another. 79 00:02:38,984 --> 00:02:41,726 I would love that, but it's my first day back 80 00:02:41,770 --> 00:02:43,511 from medical, and I can't be late. 81 00:02:43,554 --> 00:02:45,252 Speaking of... [ Gasps ] 82 00:02:45,295 --> 00:02:46,731 Is he free tonight? 83 00:02:46,775 --> 00:02:47,819 Uh, well, he might be in meetings. 84 00:02:47,863 --> 00:02:50,387 Tonight is tomorrow for him, I think? 85 00:02:50,431 --> 00:02:51,954 I don't know. I keep forgetting how the time change works. 86 00:02:51,997 --> 00:02:53,173 Okay, another day, then. 87 00:02:53,216 --> 00:02:54,522 I'm so sorry, I have to go, 88 00:02:54,565 --> 00:02:56,088 and tell Henry I said hi, okay? 89 00:02:56,132 --> 00:02:57,438 Okay. Bye. 90 00:02:57,481 --> 00:02:58,656 See ya. [ FaceTime ringing ] 91 00:02:58,700 --> 00:03:00,223 ♪ Home for the holidays 92 00:03:00,267 --> 00:03:02,138 Oh. Um, there's, uh -- 93 00:03:02,182 --> 00:03:03,705 Hey. [ Cellphone clicks ] 94 00:03:03,748 --> 00:03:05,054 Henry: Hey, Dad. [ Chuckles ] 95 00:03:05,097 --> 00:03:07,099 Sorry I'm late. Dinner ran a little long. 96 00:03:07,143 --> 00:03:09,101 Uh, no. No -- No problem. 97 00:03:09,145 --> 00:03:10,451 How's Japan? 98 00:03:10,494 --> 00:03:12,714 Well, Nolan says an open concept sells better, 99 00:03:12,757 --> 00:03:14,672 so I'm thinking we take out this wall 100 00:03:14,716 --> 00:03:16,196 and then move on to the kitchen. 101 00:03:16,239 --> 00:03:18,676 Do you remember how Mom used to make us pose by the window 102 00:03:18,720 --> 00:03:20,461 for every formal dance? 103 00:03:20,504 --> 00:03:22,071 Oh, my gosh. My mom did that, too. 104 00:03:22,114 --> 00:03:24,465 And I always had to have a wrist corsage. 105 00:03:24,508 --> 00:03:26,075 Yes. Why was that ever a thing? 106 00:03:26,118 --> 00:03:28,164 No. No more reminiscing. 107 00:03:28,208 --> 00:03:29,948 This is about fixing up the house and selling it. 108 00:03:29,992 --> 00:03:31,994 That's it. What? Wait, wait, wait. Hold on. 109 00:03:32,037 --> 00:03:34,823 I mean, you guys are ending a huge chapter in your lives. 110 00:03:34,866 --> 00:03:36,303 You guys need closure. 111 00:03:36,346 --> 00:03:37,478 [ Saw buzzing ] 112 00:03:37,521 --> 00:03:38,914 What? 113 00:03:38,957 --> 00:03:40,307 I said you need closure! 114 00:03:40,350 --> 00:03:41,743 What? 115 00:03:41,786 --> 00:03:43,048 You're an idiot. 116 00:03:43,092 --> 00:03:45,877 ♪♪ 117 00:03:45,921 --> 00:03:47,792 Did you vote yet? 118 00:03:47,836 --> 00:03:49,272 The polls just opened 20 minutes ago. 119 00:03:49,316 --> 00:03:50,665 We have all week. 120 00:03:50,708 --> 00:03:52,449 I know. Vote for change. 121 00:03:52,493 --> 00:03:54,538 I just know that low voter turnout 122 00:03:54,582 --> 00:03:55,713 is an epidemic in this country, 123 00:03:55,757 --> 00:03:56,845 and I don't want to lose to apathy. 124 00:03:56,888 --> 00:03:58,020 Can I ask you something? 125 00:03:58,063 --> 00:03:59,282 Do you think marriage proposals 126 00:03:59,326 --> 00:04:00,936 have to be a big spectacle nowadays? 127 00:04:00,979 --> 00:04:02,285 No. No. 128 00:04:02,329 --> 00:04:05,027 All those viral flash mobs are tacky. 129 00:04:05,070 --> 00:04:07,029 It should be an intimate moment, 130 00:04:07,072 --> 00:04:09,292 not some desperate grab for likes. 131 00:04:09,336 --> 00:04:10,989 Okay. That's what I thought, 132 00:04:11,033 --> 00:04:12,948 but Lucy seems to think I need to plan 133 00:04:12,991 --> 00:04:14,341 something extravagant. 134 00:04:14,384 --> 00:04:16,386 Is Lucy the one you're proposing to? No. 135 00:04:16,430 --> 00:04:18,562 Am I the one you're proposing to? No. 136 00:04:18,606 --> 00:04:20,782 So why are you talking to either of us about this? Right. 137 00:04:20,825 --> 00:04:24,525 The only person's opinion who matters is Bailey's. 138 00:04:24,568 --> 00:04:26,570 Yeah, I-I'm not even sure myself yet. 139 00:04:26,614 --> 00:04:28,659 I'm just testing the waters. Mm-hmm. 140 00:04:28,703 --> 00:04:30,835 Well, whenever you do, make sure 141 00:04:30,879 --> 00:04:33,621 that you let her help you pick out a ring. 142 00:04:33,664 --> 00:04:36,711 Donovan got me this massive diamond that cost a fortune 143 00:04:36,754 --> 00:04:38,800 and was not my style at all. Really? 144 00:04:38,843 --> 00:04:41,019 One of the best things about the divorce 145 00:04:41,063 --> 00:04:43,283 was finally getting to sell that thing. 146 00:04:43,326 --> 00:04:44,762 Huh. Tamara, hey. 147 00:04:44,806 --> 00:04:46,503 Oh. Hey, John. 148 00:04:46,547 --> 00:04:48,157 Do you know where Sergeant Grey's office is? 149 00:04:48,200 --> 00:04:49,506 I sure do. The big glass one right there. 150 00:04:49,550 --> 00:04:51,334 Oh. Thank you. See ya. 151 00:04:52,814 --> 00:04:53,989 Hey. Ready for our interview? 152 00:04:55,295 --> 00:04:57,819 I am so sorry. I -- Something came up. 153 00:04:57,862 --> 00:04:59,734 Is there any way we can reschedule to next week? 154 00:04:59,777 --> 00:05:03,390 Uh, my criminal sociology paper's due on Friday. 155 00:05:03,433 --> 00:05:05,261 But it's fine. I'm sure whatever you're doing 156 00:05:05,305 --> 00:05:06,654 is way more important. 157 00:05:06,697 --> 00:05:08,395 Remind me what this paper's about again. 158 00:05:08,438 --> 00:05:11,311 Um, how aging affects perspectives of cops throughout their career. 159 00:05:11,354 --> 00:05:13,313 And Lucy told me you'd be the perfect candidate 160 00:05:13,356 --> 00:05:14,618 because you're an old -- 161 00:05:14,662 --> 00:05:17,273 I'm sorry. Uh, I mean veteran officer. 162 00:05:17,317 --> 00:05:18,579 Right. 163 00:05:18,622 --> 00:05:20,885 ♪♪ 164 00:05:20,929 --> 00:05:21,973 Follow me. 165 00:05:22,017 --> 00:05:25,237 ♪♪ 166 00:05:25,281 --> 00:05:28,371 Smitty, this is Tamara. 167 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 She'll be shadowing you. 168 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 You mean like a ride-along? 169 00:05:31,418 --> 00:05:33,071 No. Not -- 170 00:05:33,115 --> 00:05:36,423 You are not to step foot outside this station with her. 171 00:05:36,466 --> 00:05:38,599 Just show her around, answer her questions. 172 00:05:38,642 --> 00:05:39,904 Sure thing, boss. 173 00:05:39,948 --> 00:05:42,864 ♪♪ 174 00:05:42,907 --> 00:05:45,388 There's nothing I don't know about policing. 175 00:05:45,432 --> 00:05:46,998 Ask me anything. 176 00:05:47,042 --> 00:05:48,260 You spelled "magnet" wrong. 177 00:05:48,304 --> 00:05:50,872 ♪♪ 178 00:05:50,915 --> 00:05:53,396 Our target is Elijah Stone. 179 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 He's smart and ruthless. 180 00:05:55,485 --> 00:05:57,966 Multiple agencies have tried to get listening devices 181 00:05:58,009 --> 00:05:59,533 in his base of operation. 182 00:05:59,576 --> 00:06:01,317 Every attempt has failed. 183 00:06:01,361 --> 00:06:03,275 But other agencies didn't have our ace in the hole -- 184 00:06:03,319 --> 00:06:04,886 Wesley Evers. 185 00:06:04,929 --> 00:06:07,497 As Elijah's lawyer, Wesley is ideally situated 186 00:06:07,541 --> 00:06:10,718 to place a listening device in Elijah's main office. 187 00:06:10,761 --> 00:06:13,329 Please familiarize yourself with the briefing materials 188 00:06:13,373 --> 00:06:14,678 and be ready to roll out in an hour. 189 00:06:14,722 --> 00:06:16,506 That's it. 190 00:06:16,550 --> 00:06:18,639 You don't have to do this, you know. 191 00:06:18,682 --> 00:06:20,075 Yes, I do. 192 00:06:20,118 --> 00:06:21,555 This is the bug you'll be planting. 193 00:06:21,598 --> 00:06:23,557 Did you read the list of suggested locations 194 00:06:23,600 --> 00:06:24,949 I put together? 195 00:06:24,993 --> 00:06:26,298 I did, but I doubt I'm gonna time 196 00:06:26,342 --> 00:06:27,952 to unscrew an electrical socket. 197 00:06:27,996 --> 00:06:29,563 With limited time, I would focus on someplace high 198 00:06:29,606 --> 00:06:30,825 or someplace low. 199 00:06:30,868 --> 00:06:32,609 The most important thing is doing it safely. 200 00:06:32,653 --> 00:06:35,133 Agreed. If you do not have the opportunity today, 201 00:06:35,177 --> 00:06:36,178 that's fine. 202 00:06:36,221 --> 00:06:37,309 We can try again 203 00:06:37,353 --> 00:06:38,572 when you meet with him next time. 204 00:06:38,615 --> 00:06:40,748 Wesley, Metro wants to go over a few things. 205 00:06:40,791 --> 00:06:44,534 ♪♪ 206 00:06:44,578 --> 00:06:47,058 I know cops aren't supposed to make promises, 207 00:06:47,102 --> 00:06:48,930 but promise me you'll keep him safe. 208 00:06:48,973 --> 00:06:50,018 ♪♪ 209 00:06:50,061 --> 00:06:52,760 We promise. 210 00:06:52,803 --> 00:06:55,284 So, you've been on the force for 30 years. 211 00:06:55,327 --> 00:06:56,285 What's been the biggest challenge 212 00:06:56,328 --> 00:06:57,547 as you've gotten older? 213 00:06:57,591 --> 00:06:59,723 The change in technology? Procedure? 214 00:06:59,767 --> 00:07:01,551 Yes. 215 00:07:02,726 --> 00:07:04,859 Hey, you ever heard of ClipTalk? 216 00:07:04,902 --> 00:07:07,035 I'm trying to upload a meme. 217 00:07:07,078 --> 00:07:09,603 [ Cellphone clicks ] 218 00:07:09,646 --> 00:07:11,387 Tamara: You can't be serious. 219 00:07:11,431 --> 00:07:12,649 This is how you want to beat your opponent? 220 00:07:12,693 --> 00:07:14,651 Hell yeah. Help me go viral 221 00:07:14,695 --> 00:07:16,653 and I'll buy you a candy bar. 222 00:07:16,697 --> 00:07:18,568 [ Computer beeps ] 223 00:07:18,612 --> 00:07:20,004 Surveillance is in position. 224 00:07:20,048 --> 00:07:22,485 Copy. Rescue Vehicle One in position. 225 00:07:22,529 --> 00:07:24,748 Wesley should arrive for his meeting with Elijah 226 00:07:24,792 --> 00:07:26,446 in about 10 minutes. 227 00:07:28,056 --> 00:07:29,449 [ Cellphone buzzes, chimes ] 228 00:07:29,492 --> 00:07:30,841 [ Cellphone clicks ] 229 00:07:30,885 --> 00:07:32,843 Oh, my skip tracer just sent his report. 230 00:07:32,887 --> 00:07:34,062 Your skip tracer? 231 00:07:34,105 --> 00:07:35,411 Well, yeah, I can't use police resources 232 00:07:35,455 --> 00:07:36,586 to run personal background checks, 233 00:07:36,630 --> 00:07:38,849 so I got a guy on retainer. 234 00:07:38,893 --> 00:07:40,460 You should have one, too. 235 00:07:40,503 --> 00:07:41,591 What do you got him looking for? 236 00:07:41,635 --> 00:07:43,071 Leverage. 237 00:07:43,114 --> 00:07:44,681 I'm trying to find anything I can use 238 00:07:44,725 --> 00:07:46,378 to keep Donovan from getting custody 239 00:07:46,422 --> 00:07:48,642 and moving Lila to San Francisco. 240 00:07:48,685 --> 00:07:50,905 And? Did he find anything? 241 00:07:50,948 --> 00:07:53,168 Uh, no. 242 00:07:53,211 --> 00:07:57,172 Quote, "Your ex is so boring, I am charging you double." 243 00:07:57,215 --> 00:07:58,652 You guys are so lucky. 244 00:07:58,695 --> 00:08:00,784 I begged my mom and dad to have a sibling. 245 00:08:00,828 --> 00:08:02,525 They got me a turtle. 246 00:08:02,569 --> 00:08:05,485 Um, it was cute, but a little smelly. 247 00:08:05,528 --> 00:08:08,096 Cute and smelly pretty much sums up Tim's teenage years. 248 00:08:08,139 --> 00:08:10,098 You didn't miss much. 249 00:08:10,141 --> 00:08:12,666 Wow. And to think I was actually excited 250 00:08:12,709 --> 00:08:14,319 when they brought you home from the hospital. 251 00:08:14,363 --> 00:08:15,538 Little did I know. 252 00:08:17,627 --> 00:08:20,412 ♪ It's been too long 253 00:08:20,456 --> 00:08:24,025 ♪ And get back home 254 00:08:24,068 --> 00:08:25,853 ♪♪ 255 00:08:25,896 --> 00:08:26,941 ♪ It's been too long 256 00:08:26,984 --> 00:08:28,377 What is it? 257 00:08:28,420 --> 00:08:30,379 There's -- There's something in the wall. 258 00:08:30,422 --> 00:08:32,555 Ooh, is it my Malibu Barbie? She's worth a lot now. 259 00:08:32,599 --> 00:08:33,861 No. It's -- It's metal. 260 00:08:33,904 --> 00:08:36,080 ♪ You been out on the road 261 00:08:36,124 --> 00:08:40,084 [ Suspenseful music plays ] 262 00:08:40,128 --> 00:08:45,089 ♪♪ 263 00:08:45,133 --> 00:08:47,570 What the hell is a gun doing in our wall? 264 00:08:51,748 --> 00:08:53,533 How long has that been back there? 265 00:08:53,576 --> 00:08:55,317 It's hard to say. 266 00:08:55,360 --> 00:08:58,712 Look. The serial number's been filed off. 267 00:08:58,755 --> 00:09:01,149 That's what criminals do, right? 268 00:09:01,192 --> 00:09:02,846 We need to run ballistics. 269 00:09:02,890 --> 00:09:04,892 Wait, you don't actually think it was used in a crime? 270 00:09:04,935 --> 00:09:06,633 Well, it's our job to find out. 271 00:09:06,676 --> 00:09:08,373 We'll be back as soon as we can. 272 00:09:08,417 --> 00:09:10,158 But it's your day off. You said you'd help. 273 00:09:10,201 --> 00:09:11,681 It won't take long. 274 00:09:11,725 --> 00:09:12,900 C'mon, Chen. 275 00:09:12,943 --> 00:09:15,076 I knew you'd find some excuse to leave. 276 00:09:15,119 --> 00:09:16,599 Genny, this is serious. 277 00:09:16,643 --> 00:09:18,558 It's fine. Go. 278 00:09:20,864 --> 00:09:21,473 Uh... 279 00:09:23,998 --> 00:09:25,608 Hey, she's got a point. 280 00:09:25,652 --> 00:09:26,870 I mean, you could've called someone to handle this. 281 00:09:26,914 --> 00:09:28,480 You still can. 282 00:09:28,524 --> 00:09:30,613 No, a good sergeant doesn't create work for his officers. 283 00:09:30,657 --> 00:09:31,701 Even on his day off. 284 00:09:31,745 --> 00:09:33,268 And it's not at all about the emotions 285 00:09:33,311 --> 00:09:34,791 this house is stirring up? 286 00:09:34,835 --> 00:09:36,271 It's just a house. 287 00:09:38,186 --> 00:09:40,144 Holy crap. What? 288 00:09:40,188 --> 00:09:43,626 My skip tracer looked into Penelope, Donovan's fiancée. 289 00:09:43,670 --> 00:09:45,628 [ Scoffs ] She used to be an escort. 290 00:09:45,672 --> 00:09:47,282 Whoa. Yeah. 291 00:09:47,325 --> 00:09:49,763 She's -- She's been lying to him this whole time. 292 00:09:49,806 --> 00:09:51,068 Well, you don't know that. 293 00:09:51,112 --> 00:09:52,461 She may have already told Donovan. 294 00:09:52,504 --> 00:09:54,071 Or, heck, that could be how they met. 295 00:09:54,115 --> 00:09:56,465 Oh, no. No. Donovan is such a prude. 296 00:09:56,508 --> 00:09:58,336 If he found out, he would lose it. 297 00:09:58,380 --> 00:10:01,905 And if the court found out, you'd win your case. 298 00:10:01,949 --> 00:10:05,648 It just doesn't feel right, bringing her into our fight. 299 00:10:05,692 --> 00:10:07,084 And the fact that she was a sex worker 300 00:10:07,128 --> 00:10:09,739 has no bearing on her as a stepmom. 301 00:10:09,783 --> 00:10:11,262 Neither does you doing undercover, 302 00:10:11,306 --> 00:10:12,786 but he's using that against you. 303 00:10:12,829 --> 00:10:15,310 Sure, but using her past against her 304 00:10:15,353 --> 00:10:17,094 makes me just as bad as Donovan. 305 00:10:17,138 --> 00:10:19,401 I can't. I-I got to figure out something else 306 00:10:19,444 --> 00:10:20,881 to change his mind. 307 00:10:20,924 --> 00:10:22,012 Okay. Any ideas how? 308 00:10:22,056 --> 00:10:23,492 No. [ Sighs ] 309 00:10:25,668 --> 00:10:27,061 Heads up. 310 00:10:27,104 --> 00:10:28,497 Wesley's going in. 311 00:10:28,540 --> 00:10:32,544 ♪♪ 312 00:10:32,588 --> 00:10:33,676 [ Rapping ] ♪ Rambo rap 313 00:10:33,720 --> 00:10:35,069 Elijah's expecting me. 314 00:10:35,112 --> 00:10:37,114 Cellphone. 315 00:10:37,158 --> 00:10:38,899 ♪ I just move on 'em, advance on 'em ♪ 316 00:10:38,942 --> 00:10:40,988 ♪ Groove on 'em, then dance on 'em, put a trance on 'em ♪ 317 00:10:41,031 --> 00:10:42,511 ♪ With this tool on 'em 318 00:10:42,554 --> 00:10:44,469 ♪ Tell all my young MCs, bust a move on 'em ♪ 319 00:10:44,513 --> 00:10:47,124 ♪ Mass track the D's when I grant groove on 'em ♪ 320 00:10:47,168 --> 00:10:49,126 ♪ Put in long hours over strong flowers ♪ 321 00:10:53,087 --> 00:10:54,262 Come in. 322 00:10:54,305 --> 00:10:56,264 Sit down. 323 00:10:56,307 --> 00:10:59,093 So, how are we getting Reyes out of trouble? 324 00:10:59,136 --> 00:11:01,269 I can get the witness testimony thrown out, but the, uh, 325 00:11:01,312 --> 00:11:02,966 surveillance video's a whole other problem. 326 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 Looking for something? 327 00:11:08,363 --> 00:11:10,495 You guys paint since I was last here? 328 00:11:10,539 --> 00:11:11,714 Elijah: No. 329 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 Room looks different. 330 00:11:12,802 --> 00:11:14,761 Must be the Christmas decorations. 331 00:11:14,804 --> 00:11:16,719 As I was saying, the video is a problem, 332 00:11:16,763 --> 00:11:18,286 but your bigger issue is your guys 333 00:11:18,329 --> 00:11:19,983 don't know how to get arrested. He's doing great. 334 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 They can't keep assaulting police officers. 335 00:11:21,550 --> 00:11:22,943 Yeah. 336 00:11:22,986 --> 00:11:24,553 He'll be fine. 337 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 Resisting arrest is making my life harder. 338 00:11:26,207 --> 00:11:27,861 You hear that, Moreno? 339 00:11:27,904 --> 00:11:30,124 Our friend thinks I'm making life too hard for him. 340 00:11:30,167 --> 00:11:32,430 No, it's just-- It's what, Counselor? 341 00:11:32,474 --> 00:11:33,736 What part of our arrangement 342 00:11:33,780 --> 00:11:35,433 is about making your life easier? 343 00:11:35,477 --> 00:11:37,871 Hmm. Nothing. 344 00:11:37,914 --> 00:11:39,307 Piece of unsolicited advice -- 345 00:11:39,350 --> 00:11:40,700 fire Reyes as soon as possible. 346 00:11:40,743 --> 00:11:42,919 So? He punched the arresting officer. 347 00:11:42,963 --> 00:11:45,574 Reyes is good people. Reyes is a moron. 348 00:11:45,617 --> 00:11:47,881 He bragged about the assault to an inmate in lockup, 349 00:11:47,924 --> 00:11:49,621 ended up being an informant. 350 00:11:49,665 --> 00:11:51,711 Where is he? Making a run to the food bank. 351 00:11:51,754 --> 00:11:53,887 Alright, when he's done, get him in here. 352 00:11:53,930 --> 00:11:56,672 Someone needs a refresher course on keeping his damn mouth shut. 353 00:11:58,413 --> 00:12:03,592 Now, I'm hearing whispers about a threat on the horizon, 354 00:12:03,635 --> 00:12:05,289 but I can't get traction on it. 355 00:12:05,333 --> 00:12:07,204 That's news to me. Well, what about your wife? 356 00:12:07,248 --> 00:12:08,771 Has she heard anything? 357 00:12:08,815 --> 00:12:10,730 Uh...I don't know. 358 00:12:10,773 --> 00:12:12,383 You guys are lucky to have me. 359 00:12:12,427 --> 00:12:13,994 That's the signal. 360 00:12:14,037 --> 00:12:15,778 Point to all units. Friendly has given the signal. 361 00:12:15,822 --> 00:12:17,693 Go ahead and initiate "Blind Eye." 362 00:12:17,737 --> 00:12:19,869 I can't make any promises, but... 363 00:12:19,913 --> 00:12:22,002 [ Sirens wailing ] 364 00:12:22,045 --> 00:12:24,091 What's going on? 365 00:12:24,134 --> 00:12:25,266 We may have a problem. 366 00:12:25,309 --> 00:12:28,965 [ Sirens chirping ] 367 00:12:29,009 --> 00:12:32,403 [ Tires screeching ] 368 00:12:32,447 --> 00:12:33,665 [ Vehicle door opens ] 369 00:12:33,709 --> 00:12:35,276 Police Officer: Get your hands up! 370 00:12:35,319 --> 00:12:36,581 - Get your hands up! - Hands up! 371 00:12:36,625 --> 00:12:38,409 - Don't move! - Hands behind your head. 372 00:12:38,453 --> 00:12:39,497 Get down on your knees. 373 00:12:39,541 --> 00:12:41,195 Well, that's not ours. 374 00:12:41,238 --> 00:12:42,500 Moreno: No. Never seen him before. 375 00:12:42,544 --> 00:12:43,545 Wesley: Everything okay, guys? 376 00:12:43,588 --> 00:12:45,721 Yeah, it's nothing. Just, uh... 377 00:12:45,765 --> 00:12:48,419 That's the second signal. He's planted the bug. 378 00:12:48,463 --> 00:12:51,292 Music has been deployed. Stop units can clear. 379 00:12:51,335 --> 00:12:53,816 He did it. Now get out of there. 380 00:12:53,860 --> 00:12:55,687 Wesley: Well, that's it. 381 00:12:55,731 --> 00:12:56,993 That's all I got for you. 382 00:12:57,037 --> 00:12:58,603 He's walking out now. 383 00:12:58,647 --> 00:12:59,822 Okay, good work, Counselor. 384 00:12:59,866 --> 00:13:01,824 Keep me updated on Reyes. 385 00:13:01,868 --> 00:13:03,478 Will do. But seriously, 386 00:13:03,521 --> 00:13:05,393 fire him or teach him to keep his mouth shut. 387 00:13:06,786 --> 00:13:08,526 [ Walkie-talkie chirps ] Boaz. 388 00:13:08,570 --> 00:13:10,398 Come walk out the lawyer. He's ready to go. 389 00:13:10,441 --> 00:13:12,052 [ Static crackling ] Boaz: Go again. 390 00:13:12,095 --> 00:13:13,575 ♪♪ 391 00:13:13,618 --> 00:13:15,316 Moreno: Boaz, do you copy? 392 00:13:15,359 --> 00:13:16,970 Come get the lawyer. 393 00:13:17,013 --> 00:13:18,928 [ Static crackles, Boaz speaks indistinctly ] 394 00:13:18,972 --> 00:13:20,712 That's static. 395 00:13:20,756 --> 00:13:22,236 The bug Wesley planted could create interference 396 00:13:22,279 --> 00:13:23,759 with a two-way radio. 397 00:13:23,803 --> 00:13:25,979 We didn't know they use walkie-talkies in there? 398 00:13:26,022 --> 00:13:27,763 Harper, come in. Already on it. 399 00:13:27,807 --> 00:13:30,766 All units, stand by. Be ready to breach on my go. 400 00:13:30,810 --> 00:13:31,941 Boaz: I can't hear you. 401 00:13:31,985 --> 00:13:33,769 Come again? [ Speaks indistinctly ] 402 00:13:33,813 --> 00:13:35,858 Can I just walk myself out? 403 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 I mean, seriously, I have a meeting across town 404 00:13:37,599 --> 00:13:38,600 in 30 minutes. 405 00:13:38,643 --> 00:13:39,862 Oh, no, no. Slow up, Counselor. 406 00:13:39,906 --> 00:13:41,168 It can wait. 407 00:13:41,211 --> 00:13:44,693 ♪♪ 408 00:13:44,736 --> 00:13:47,348 This is very interesting. 409 00:13:47,391 --> 00:13:50,090 [ Static continues ] 410 00:13:50,133 --> 00:13:52,657 You know, from what I recall, when the sirens went off, 411 00:13:52,701 --> 00:13:55,704 you didn't even jump. 412 00:13:55,747 --> 00:13:56,966 Didn't even bother to look. 413 00:13:57,010 --> 00:13:59,664 It's almost like you knew they were coming. 414 00:13:59,708 --> 00:14:01,188 What the hell are you talking about? 415 00:14:01,231 --> 00:14:03,016 [ Static crackling ] 416 00:14:03,059 --> 00:14:07,629 ♪♪ 417 00:14:07,672 --> 00:14:08,586 Mm. 418 00:14:14,810 --> 00:14:16,507 We may need a new exterminator. 419 00:14:16,551 --> 00:14:18,248 We have to go now. 420 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 No. Elijah's too smart 421 00:14:19,946 --> 00:14:22,296 to hurt Wesley while we're listening. 422 00:14:22,339 --> 00:14:23,993 All units hold. 423 00:14:24,037 --> 00:14:25,734 What is that? 424 00:14:25,777 --> 00:14:29,129 [ Softly ] No, no, no, no. Don't even play. 425 00:14:29,172 --> 00:14:32,262 Testing, testing. 426 00:14:32,306 --> 00:14:34,134 Can you hear me? 427 00:14:34,177 --> 00:14:37,224 Whoever you are. 428 00:14:37,267 --> 00:14:39,704 Is it the FBI? 429 00:14:39,748 --> 00:14:41,793 The DEA? Oh, wait. 430 00:14:41,837 --> 00:14:45,145 No. Of course. What am I thinking? 431 00:14:45,188 --> 00:14:47,016 It's the LAPD. 432 00:14:47,060 --> 00:14:50,411 I bet your lovely wife is out there listening, too, isn't she? 433 00:14:50,454 --> 00:14:53,544 Angie, you out there, sweetheart? 434 00:14:53,588 --> 00:14:55,416 You're smart. You know I don't say 435 00:14:55,459 --> 00:14:57,548 anything incriminating in front of your husband, 436 00:14:57,592 --> 00:14:59,159 so you turned him into a Trojan Horse 437 00:14:59,202 --> 00:15:01,509 to leave a bug behind. 438 00:15:01,552 --> 00:15:04,991 And your little game almost worked, too. 439 00:15:05,034 --> 00:15:08,820 Speaking of games, you know what my favorite is? 440 00:15:08,864 --> 00:15:11,780 "I Spy." 441 00:15:11,823 --> 00:15:16,219 I spy with my little eye a pest control van. 442 00:15:16,263 --> 00:15:18,178 No. No. 443 00:15:18,221 --> 00:15:20,789 No, you wouldn't be in there. That's too "Miami Vice." 444 00:15:20,832 --> 00:15:23,052 Oh. There's a mail truck. 445 00:15:23,096 --> 00:15:24,749 No, no, no. That has to stay on the move, 446 00:15:24,793 --> 00:15:26,229 lest someone get suspicious. 447 00:15:26,273 --> 00:15:30,016 Oh. The minivan. 448 00:15:30,059 --> 00:15:32,975 Roomy enough for equipment, yet nondescript. 449 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 So, tell me, Angie, did I win the game? 450 00:15:35,325 --> 00:15:37,893 Of course I did. 451 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 I always win. You know why? 452 00:15:39,503 --> 00:15:42,724 Because I play by the rules. 453 00:15:42,767 --> 00:15:44,465 Which means I'm gonna report your husband 454 00:15:44,508 --> 00:15:47,076 to the California State Bar. 455 00:15:47,120 --> 00:15:48,991 That's right. 456 00:15:49,035 --> 00:15:50,775 I'm gonna have his law license revoked 457 00:15:50,819 --> 00:15:53,213 for betraying the trust of a client. 458 00:15:53,256 --> 00:15:54,954 This is not over. 459 00:15:54,997 --> 00:15:57,391 For you, it is. 460 00:15:57,434 --> 00:15:58,479 [ Door opens ] 461 00:16:00,655 --> 00:16:02,004 Wesley, come on, man. 462 00:16:02,048 --> 00:16:04,050 He's all yours. I just fired him. 463 00:16:04,093 --> 00:16:06,313 Listen to me closely. Uh-huh. 464 00:16:06,356 --> 00:16:08,010 You lay a hand on him or his family, 465 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 it'll be the last thing you do as a free man. 466 00:16:10,273 --> 00:16:12,275 I don't need to touch him. 467 00:16:12,319 --> 00:16:14,060 He just screwed himself. 468 00:16:14,103 --> 00:16:15,017 Let's go. 469 00:16:15,061 --> 00:16:16,497 Walk away. 470 00:16:16,540 --> 00:16:18,978 Until we meet again, Counselor. 471 00:16:19,021 --> 00:16:20,588 ♪♪ 472 00:16:23,765 --> 00:16:26,202 Hey, ballistics came back on the gun we found in the wall. 473 00:16:26,246 --> 00:16:27,638 That was fast. 474 00:16:27,682 --> 00:16:29,336 Yeah, I mean, I had to buy a case of Girl Scout cookies 475 00:16:29,379 --> 00:16:31,860 from Derek's kid. You're welcome. 476 00:16:31,903 --> 00:16:34,863 Okay, so, the striations from the gun match up 477 00:16:34,906 --> 00:16:38,127 with a bullet from a homicide from 25 years ago. 478 00:16:38,171 --> 00:16:40,825 The murder victim's name was Frank Ochoa. 479 00:16:40,869 --> 00:16:42,566 He lived down the street. 480 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 I was 14 when he was murdered. 481 00:16:44,438 --> 00:16:46,657 According to the case file, Frank's murder 482 00:16:46,701 --> 00:16:49,660 was the result of a suspected botched home invasion. 483 00:16:49,704 --> 00:16:51,010 Well, I think we can rule that out 484 00:16:51,053 --> 00:16:52,489 now that we found the gun in our wall. 485 00:16:52,533 --> 00:16:54,230 Do you remember anything from that night? 486 00:16:54,274 --> 00:16:55,753 Yeah, I had a football game. 487 00:16:55,797 --> 00:16:58,974 Uh, my mom took me and Genny, and when we got back, 488 00:16:59,018 --> 00:17:01,150 there were cops everywhere. 489 00:17:01,194 --> 00:17:02,804 My dad hated that guy. 490 00:17:02,847 --> 00:17:04,197 Your dad had an alibi. 491 00:17:04,240 --> 00:17:06,373 Um, Frank's wife, Monica. 492 00:17:06,416 --> 00:17:08,070 She was at the house. 493 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 He was helping her with her taxes. 494 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 Monica is not a solid alibi. 495 00:17:11,726 --> 00:17:13,684 They were having an affair. 496 00:17:13,728 --> 00:17:16,687 My mom didn't know, but I did. 497 00:17:16,731 --> 00:17:20,691 Uh, if -- if Frank discovered the affair -- 498 00:17:20,735 --> 00:17:23,042 My dad would have had motive to kill him. 499 00:17:23,085 --> 00:17:24,565 That's how the gun ended up in the wall. 500 00:17:24,608 --> 00:17:26,697 Okay, but why hide it in there? 501 00:17:26,741 --> 00:17:29,178 I mean, why not just dump it in a storm drain or an ocean? 502 00:17:29,222 --> 00:17:30,962 I don't know. 503 00:17:31,006 --> 00:17:33,182 You did good today. Not good enough. 504 00:17:33,226 --> 00:17:35,967 The radio interference wasn't your fault. 505 00:17:36,011 --> 00:17:38,535 Doesn't make me any less scared. 506 00:17:38,579 --> 00:17:39,971 What's next? 507 00:17:40,015 --> 00:17:42,148 We regroup and hit this in the morning. 508 00:17:42,191 --> 00:17:44,324 You two go home, cuddle Jack. 509 00:17:44,367 --> 00:17:45,803 Install the VARDA system. 510 00:17:45,847 --> 00:17:47,675 And get to know your security detail. 511 00:17:47,718 --> 00:17:49,546 VARDA? Don't worry. 512 00:17:49,590 --> 00:17:51,940 It's only the most intrusive and creepy security system 513 00:17:51,983 --> 00:17:53,855 ever invented. 514 00:17:53,898 --> 00:17:55,161 Thank you for everything. 515 00:17:55,204 --> 00:17:56,640 I wish I could do more. 516 00:18:05,910 --> 00:18:09,523 Hey. Why are you letting Smitty walk all over you? 517 00:18:09,566 --> 00:18:12,395 I'm not letting Smitty-- Yes, you are. 518 00:18:12,439 --> 00:18:14,528 I've been here watching Smitty talk smack about you 519 00:18:14,571 --> 00:18:16,834 to the other officers. I-It's obscene. 520 00:18:16,878 --> 00:18:18,227 Please tell me you're planning on hitting back. 521 00:18:18,271 --> 00:18:20,838 Okay, I agree it's not great, 522 00:18:20,882 --> 00:18:22,797 but Smitty has chosen his path, 523 00:18:22,840 --> 00:18:24,233 and I'm not gonna get anywhere if I resort to 524 00:18:24,277 --> 00:18:25,626 the same tricks he does. 525 00:18:25,669 --> 00:18:27,018 But you're still not gonna get anywhere 526 00:18:27,062 --> 00:18:28,324 if you let this happen, either. 527 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 You could lose. 528 00:18:29,804 --> 00:18:31,545 I think negativity turns off voters. 529 00:18:31,588 --> 00:18:33,416 I'm gonna run a clean campaign -- 530 00:18:33,460 --> 00:18:36,376 and apologies, I do have a call scheduled with my son. 531 00:18:36,419 --> 00:18:37,551 Can we pick this up later? 532 00:18:37,594 --> 00:18:38,943 Sure. Thank you. 533 00:18:45,036 --> 00:18:47,126 Don't tell me you have more interview questions? 534 00:18:47,169 --> 00:18:49,171 Just one. 535 00:18:49,215 --> 00:18:50,781 You want to go viral? 536 00:18:50,825 --> 00:18:52,174 I'll help you make the video. 537 00:18:52,218 --> 00:18:54,568 What's your ClipTalk password? 538 00:18:54,611 --> 00:18:55,960 Hey, where you going? 539 00:18:56,004 --> 00:18:57,614 Monica Ochoa's in Interrogation. 540 00:18:57,658 --> 00:18:58,746 I'm gonna get to the bottom of this. 541 00:18:58,789 --> 00:19:00,051 Whoa, whoa. Wait, wait, wait. 542 00:19:00,095 --> 00:19:02,184 You're going to question your father's mistress? 543 00:19:02,228 --> 00:19:03,751 She's his alibi. 544 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 If anyone knows whether or not my dad killed 545 00:19:05,231 --> 00:19:06,710 her husband, it's her. 546 00:19:06,754 --> 00:19:09,017 Yes, but you can't be the one to question her. 547 00:19:09,060 --> 00:19:10,584 Look, we need to do this right. 548 00:19:13,282 --> 00:19:14,675 You do it. 549 00:19:17,068 --> 00:19:19,070 Thank you for coming in, Mrs. Ochoa. 550 00:19:19,114 --> 00:19:21,638 Of course. So, what is this all about? 551 00:19:21,682 --> 00:19:22,987 Your husband's murder. 552 00:19:23,031 --> 00:19:24,902 We recently had a break in the case, 553 00:19:24,946 --> 00:19:26,904 and we just wanted to go over a few details with you. 554 00:19:26,948 --> 00:19:28,254 What do you mean, a break in the case? 555 00:19:28,297 --> 00:19:29,690 It's been 25 years. 556 00:19:29,733 --> 00:19:31,387 I'm afraid I'm not at liberty to discuss 557 00:19:31,431 --> 00:19:32,997 the details at this time. 558 00:19:33,041 --> 00:19:34,869 What do you remember about that night? 559 00:19:34,912 --> 00:19:36,523 I have been over this so many times. 560 00:19:36,566 --> 00:19:38,351 Don't you have the report? It's all in there. 561 00:19:38,394 --> 00:19:39,874 I'm sorry. 562 00:19:39,917 --> 00:19:42,703 I realize this is a painful subject. 563 00:19:42,746 --> 00:19:44,357 I wouldn't ask if it wasn't important. 564 00:19:44,400 --> 00:19:45,923 [ Sighs ] 565 00:19:45,967 --> 00:19:48,709 I was across the street at the neighbors'. 566 00:19:48,752 --> 00:19:50,363 The Bradfords. [ Scribbling ] 567 00:19:50,406 --> 00:19:53,583 Right. Tom was helping me with our taxes. 568 00:19:53,627 --> 00:19:56,238 Um, [chuckles] I had made a mess with them, 569 00:19:56,282 --> 00:19:59,633 and he was a CPA. 570 00:19:59,676 --> 00:20:03,593 When I got back home, the door was open, 571 00:20:03,637 --> 00:20:06,161 and, um... 572 00:20:06,205 --> 00:20:09,033 the place was a mess. 573 00:20:09,077 --> 00:20:12,907 I-I'm sorry. Um, it's been a very long time 574 00:20:12,950 --> 00:20:14,604 since I've had to talk about this. 575 00:20:14,648 --> 00:20:17,868 Uh, just take your time. 576 00:20:17,912 --> 00:20:21,872 I found, uh, my husband, Frank. 577 00:20:21,916 --> 00:20:23,918 He was -- His body was in the kitchen. 578 00:20:23,961 --> 00:20:28,662 Um, there was blood everywhere. 579 00:20:28,705 --> 00:20:30,272 I guess he surprised whoever broke in, 580 00:20:30,316 --> 00:20:33,841 and, um, they shot him. 581 00:20:33,884 --> 00:20:37,410 You were close with the Bradford family? 582 00:20:37,453 --> 00:20:39,368 We socialized, like neighbors used to. 583 00:20:39,412 --> 00:20:42,415 So, the night of the murder, you were at their house, 584 00:20:42,458 --> 00:20:44,852 working on your taxes, and, uh, 585 00:20:44,895 --> 00:20:46,593 the rest of the Bradford family was there? 586 00:20:46,636 --> 00:20:48,899 Uh, no, Mrs. Bradford and the kids 587 00:20:48,943 --> 00:20:52,251 were at, um, a basketball game or something. 588 00:20:52,294 --> 00:20:54,601 Okay, so you were alone with the husband. 589 00:20:54,644 --> 00:20:55,689 Was this a regular occurrence? 590 00:20:57,343 --> 00:20:59,258 What are you getting at? 591 00:20:59,301 --> 00:21:02,130 I-I'm just trying to understand what happened. 592 00:21:02,173 --> 00:21:06,308 Uh, did -- did Mr. Bradford, um, leave at any point? 593 00:21:06,352 --> 00:21:10,399 Uh, I-I'm sorry. Could we maybe do this another time? 594 00:21:10,443 --> 00:21:13,533 It would be easier if we got it done now. 595 00:21:13,576 --> 00:21:16,144 I don't know. Uh, you just sprung this on me, 596 00:21:16,187 --> 00:21:18,189 and, um, you're asking a lot. 597 00:21:18,233 --> 00:21:19,713 Yeah. You know what? If we just get 598 00:21:19,756 --> 00:21:21,280 a few more questions, we'll -- we'll be done 599 00:21:21,323 --> 00:21:22,542 and get you right out of here. 600 00:21:22,585 --> 00:21:25,022 No, I-I want to go now. 601 00:21:25,066 --> 00:21:30,027 ♪♪ 602 00:21:30,071 --> 00:21:31,115 Tim? 603 00:21:31,159 --> 00:21:33,204 Mrs. Ochoa. 604 00:21:33,248 --> 00:21:35,206 Did my father leave at any point that night? 605 00:21:35,250 --> 00:21:38,732 Of course not. You think that I lied to the police? 606 00:21:38,775 --> 00:21:40,386 Look, I know you were having an affair -- 607 00:21:40,429 --> 00:21:42,126 Excuse me? It's fine. 608 00:21:42,170 --> 00:21:45,086 It was a long time ago. But if you're protecting him -- 609 00:21:45,129 --> 00:21:46,609 Okay. That's it. I'm done. 610 00:21:46,653 --> 00:21:50,961 ♪♪ 611 00:21:51,005 --> 00:21:52,963 She's covering for him. 612 00:21:53,007 --> 00:21:55,226 Maybe, but we can't prove that. 613 00:21:55,270 --> 00:21:56,315 Thanks so much. 614 00:21:56,358 --> 00:21:57,925 [ Police radio chatter ] 615 00:21:57,968 --> 00:21:59,492 [ Door closes ] 616 00:21:59,535 --> 00:22:02,103 So, we have two officers standing guard on rotation 617 00:22:02,146 --> 00:22:03,757 for the next 72 hours, 618 00:22:03,800 --> 00:22:05,367 motion sensors in the front yard, 619 00:22:05,411 --> 00:22:08,022 and an alarm system that will bypass 911 620 00:22:08,065 --> 00:22:10,285 and send a red alert to every cop in the area 621 00:22:10,329 --> 00:22:11,852 if anything happens. 622 00:22:11,895 --> 00:22:13,549 No way Elijah makes it through that door. 623 00:22:13,593 --> 00:22:15,377 How long do we have to live like this? 624 00:22:15,421 --> 00:22:16,857 Hey, the only thing that matters 625 00:22:16,900 --> 00:22:19,338 is that our family is safe. 626 00:22:19,381 --> 00:22:21,165 It's gonna be okay. 627 00:22:21,209 --> 00:22:23,820 Totally. And I'm probably gonna lose my law license, 628 00:22:23,864 --> 00:22:28,042 but on the bright side, more time with Jack. 629 00:22:28,085 --> 00:22:28,869 [ Exhales sharply ] 630 00:22:31,262 --> 00:22:33,177 Where you going? Back to work. 631 00:22:33,221 --> 00:22:36,137 I'm not letting that criminal beat us. 632 00:22:36,180 --> 00:22:37,965 [ Sighs ] [ Door opens, closes ] 633 00:22:39,401 --> 00:22:42,012 Hi. 634 00:22:42,056 --> 00:22:45,407 Thanks for coming all the way down here at the last minute. 635 00:22:45,451 --> 00:22:47,627 What am I doing here, Nyla? 636 00:22:47,670 --> 00:22:49,629 Okay. Well, uh, I know that we're back to 637 00:22:49,672 --> 00:22:52,153 talking through lawyers, 638 00:22:52,196 --> 00:22:56,070 but I thought we could have an actual conversation 639 00:22:56,113 --> 00:22:59,378 and avoid dragging Lila through another 640 00:22:59,421 --> 00:23:01,858 painful custody fight. 641 00:23:01,902 --> 00:23:03,294 Okay. 642 00:23:03,338 --> 00:23:04,687 What are you proposing? 643 00:23:04,731 --> 00:23:08,125 Since Lila has her school and her friends here, 644 00:23:08,169 --> 00:23:11,955 I am proposing that she spend the school year with me, 645 00:23:11,999 --> 00:23:15,698 and the entire summer, she can be with you. 646 00:23:15,742 --> 00:23:18,092 And obviously, you can visit any time. 647 00:23:20,834 --> 00:23:23,358 What are you thinking? 648 00:23:23,402 --> 00:23:24,446 I think there's more to consider 649 00:23:24,490 --> 00:23:25,882 than just school and friends. 650 00:23:25,926 --> 00:23:27,493 Okay, like what? 651 00:23:27,536 --> 00:23:29,669 Like the fact that you've been an absentee parent 652 00:23:29,712 --> 00:23:31,105 until recently. 653 00:23:31,148 --> 00:23:32,672 Look, I will admit that my old job 654 00:23:32,715 --> 00:23:34,151 took up a lot of my time, 655 00:23:34,195 --> 00:23:37,111 but that is why I switched to patrol. 656 00:23:37,154 --> 00:23:39,853 I'm sorry, why are we meeting in front of your station 657 00:23:39,896 --> 00:23:41,855 instead of the restaurant you suggested this morning? 658 00:23:41,898 --> 00:23:44,118 Because I am working overtime on a case. 659 00:23:44,161 --> 00:23:45,946 Right. 660 00:23:45,989 --> 00:23:47,687 So you want me to give you full custody 661 00:23:47,730 --> 00:23:48,862 so a nanny can raise our child? 662 00:23:48,905 --> 00:23:50,733 That is not fair. Come on, Donovan, 663 00:23:50,777 --> 00:23:52,343 what is this really about? [ Stammers ] 664 00:23:52,387 --> 00:23:54,694 Let me guess -- what happened at Halloween? No. No. 665 00:23:54,737 --> 00:23:57,479 Yes, it is. You feel guilty that we slept together. 666 00:23:57,523 --> 00:24:00,134 It was an accident. That we both made, 667 00:24:00,177 --> 00:24:04,486 so stop punishing me over it. I'm -- I'm not. 668 00:24:04,530 --> 00:24:06,532 For two years, I have been the only parent 669 00:24:06,575 --> 00:24:08,316 helping her with her school work, going on field trips, 670 00:24:08,359 --> 00:24:09,796 taking her to every single doctor's appointment. 671 00:24:09,839 --> 00:24:11,188 Where were you? 672 00:24:11,232 --> 00:24:12,929 [ Siren wailing ] Okay. 673 00:24:12,973 --> 00:24:14,540 I think the court would agree that I am the parent 674 00:24:14,583 --> 00:24:18,021 that is the most-- Please do not do this. 675 00:24:18,065 --> 00:24:21,634 Not just to me, but to our daughter. 676 00:24:21,677 --> 00:24:23,592 She's adaptable. She'll make friends at school, 677 00:24:23,636 --> 00:24:25,202 and when she gets home, she'll have two parents 678 00:24:25,246 --> 00:24:26,987 there waiting for her. 679 00:24:27,030 --> 00:24:30,773 Nyla, Penelope and I can give her stability. 680 00:24:30,817 --> 00:24:32,906 Oh, right. Penelope. 681 00:24:32,949 --> 00:24:35,212 What's that supposed to mean? 682 00:24:35,256 --> 00:24:37,606 Nothing. I will see you in court. 683 00:24:42,742 --> 00:24:44,483 [ Insects chirping ] 684 00:24:48,617 --> 00:24:49,836 [ Door closes ] 685 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 Oh, man. [ Exhales sharply ] 686 00:24:54,536 --> 00:24:56,407 Never thought I'd see your face again. 687 00:24:56,451 --> 00:24:58,235 Genny tell you to visit? 688 00:24:58,279 --> 00:25:02,022 Wow, liver really did a number on you, old man. 689 00:25:02,065 --> 00:25:03,850 I don't have it so bad. 690 00:25:03,893 --> 00:25:06,635 Nurses here all love me. It's just... 691 00:25:06,679 --> 00:25:08,985 no one will bring me that shot of Patrón I keep asking for. 692 00:25:11,901 --> 00:25:13,120 Ah. 693 00:25:13,163 --> 00:25:14,556 Apple juice. 694 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 It's a joke. 695 00:25:16,253 --> 00:25:18,952 You always seem to have someone looking after you, 696 00:25:18,995 --> 00:25:20,867 even when you don't deserve it. 697 00:25:20,910 --> 00:25:23,696 Something on your mind, son? 698 00:25:23,739 --> 00:25:26,263 Remember Frank Ochoa? 699 00:25:26,307 --> 00:25:27,526 Lived down the street. 700 00:25:27,569 --> 00:25:29,876 Shot to death 25 years ago. 701 00:25:29,919 --> 00:25:32,095 Well, I-I'm sure you remember his wife, Monica. 702 00:25:32,139 --> 00:25:33,532 Can't say that I do. 703 00:25:33,575 --> 00:25:35,142 Come on. 704 00:25:35,185 --> 00:25:37,884 You were sleeping with her behind Mom's back. 705 00:25:37,927 --> 00:25:39,538 [Laughing] Where'd you get that from? 706 00:25:39,581 --> 00:25:44,281 Because I saw you two together when I was 13. 707 00:25:44,325 --> 00:25:46,893 Oh. Crap. 708 00:25:46,936 --> 00:25:51,375 For some reason that I still don't understand, 709 00:25:51,419 --> 00:25:54,117 I lied for you, lied to Mom. 710 00:25:54,161 --> 00:25:55,728 Poor little Tim-Tim. 711 00:25:55,771 --> 00:25:58,687 What are you bitching about? 712 00:25:58,731 --> 00:26:00,950 You kept your mouth shut. You did good. 713 00:26:00,994 --> 00:26:02,648 Now get over it. 714 00:26:02,691 --> 00:26:05,999 You know, I found the gun that you hid in the wall. 715 00:26:06,042 --> 00:26:10,046 I know you killed Frank. 716 00:26:10,090 --> 00:26:13,789 But why'd you do it? 717 00:26:13,833 --> 00:26:16,749 You wanted Monica all to yourself? 718 00:26:16,792 --> 00:26:19,142 Ruining one family just wasn't enough for you, was it? 719 00:26:21,667 --> 00:26:23,320 ♪♪ 720 00:26:23,364 --> 00:26:25,584 And so what if I did? 721 00:26:27,586 --> 00:26:30,197 What are you gonna do about it? 722 00:26:30,240 --> 00:26:31,677 Get back in bed. 723 00:26:31,720 --> 00:26:33,592 ♪♪ 724 00:26:33,635 --> 00:26:34,810 Make me. 725 00:26:34,854 --> 00:26:39,467 ♪♪ 726 00:26:39,510 --> 00:26:42,775 Yeah. That's what I thought. 727 00:26:45,212 --> 00:26:46,343 [ Slaps hand ] 728 00:26:46,387 --> 00:26:48,650 You're right. 729 00:26:48,694 --> 00:26:51,087 I killed Frank. 730 00:26:51,131 --> 00:26:53,307 But he had it coming. 731 00:26:53,350 --> 00:26:55,614 So, screw him, and screw you. 732 00:26:55,657 --> 00:26:56,919 Put the cuffs on me. 733 00:26:56,963 --> 00:26:59,400 Drag me away from my death bed like a big man. 734 00:26:59,443 --> 00:27:01,184 This isn't over. 735 00:27:01,228 --> 00:27:02,708 Get the hell out of here. 736 00:27:02,751 --> 00:27:07,190 ♪♪ 737 00:27:07,234 --> 00:27:10,280 [ Door opens, closes ] 738 00:27:11,281 --> 00:27:12,761 Okay, one second. 739 00:27:12,805 --> 00:27:14,067 [ FaceTime ringing ] Here comes Bailey. 740 00:27:14,110 --> 00:27:15,459 Everyone on? 741 00:27:15,503 --> 00:27:17,592 Hi, Henry. Hey, Bailey. 742 00:27:17,636 --> 00:27:19,463 It's nice to finally -- 743 00:27:19,507 --> 00:27:20,508 Buddy, you're breaking up. 744 00:27:20,551 --> 00:27:21,988 Now -- Now you're frozen. 745 00:27:22,031 --> 00:27:23,032 [ FaceTime bloops ] 746 00:27:23,076 --> 00:27:24,207 Now he's gone. Hang on a second. 747 00:27:24,251 --> 00:27:25,382 I'll ring him up. [ FaceTime ringing ] 748 00:27:25,426 --> 00:27:26,906 Oh, there he is. Hang on. I'll answer. 749 00:27:26,949 --> 00:27:29,430 There you are, Henry. Can you hear me? 750 00:27:29,473 --> 00:27:31,084 Hey, sorry, service is a little spotty over here. 751 00:27:31,127 --> 00:27:32,912 I'm just happy my two favorite people 752 00:27:32,955 --> 00:27:34,391 finally get a chance to meet. 753 00:27:34,435 --> 00:27:36,829 Henry, your dad tells me you're in Japan for work. 754 00:27:36,872 --> 00:27:40,397 Yeah. Some first [speaking distorted] 755 00:27:40,441 --> 00:27:43,052 Ben is [speaking distorted] 756 00:27:43,096 --> 00:27:44,401 Buddy, you're breaking up. 757 00:27:44,445 --> 00:27:45,881 [ Fire alarm ringing ] 758 00:27:45,925 --> 00:27:47,666 Sorry. I gotta go. We got a call. 759 00:27:47,709 --> 00:27:49,319 Right, you go. You go, Bailey. 760 00:27:49,363 --> 00:27:52,583 So, was that [speaking distorted] 761 00:27:52,627 --> 00:27:54,411 Wait, what [speaking distorted] 762 00:27:54,455 --> 00:27:57,458 Now you're frozen again, and you're still breaking up. 763 00:27:57,501 --> 00:27:58,764 Henry, can you hear me? 764 00:27:58,807 --> 00:28:00,287 [ FaceTime disconnects ] 765 00:28:00,330 --> 00:28:02,245 There you are. Grey and Lopez have something. 766 00:28:02,289 --> 00:28:03,551 Great. 767 00:28:06,380 --> 00:28:07,990 What's going on? Lopez figured out 768 00:28:08,034 --> 00:28:10,036 how Elijah smuggles drugs into the country. 769 00:28:10,079 --> 00:28:11,646 We were replaying the tapes from Elijah's office, 770 00:28:11,690 --> 00:28:13,126 and something stuck out. 771 00:28:13,169 --> 00:28:15,041 Elijah said that one of his guys, Reyes, 772 00:28:15,084 --> 00:28:17,130 was making a run to the food bank. 773 00:28:17,173 --> 00:28:18,697 He doesn't seem like the selfless type. 774 00:28:18,740 --> 00:28:21,134 Exactly. So we dug into his finances 775 00:28:21,177 --> 00:28:23,353 and found that he's been making large donations 776 00:28:23,397 --> 00:28:26,052 of canned goods from a factory in Mexico every month. 777 00:28:26,095 --> 00:28:28,097 Cans are sealed. Dogs can't smell the drugs. 778 00:28:28,141 --> 00:28:30,360 So Elijah has his food bank import the cans, 779 00:28:30,404 --> 00:28:31,666 and then his crew distributes them 780 00:28:31,710 --> 00:28:32,667 throughout the Southland. 781 00:28:32,711 --> 00:28:33,973 So, that's it. No. 782 00:28:34,016 --> 00:28:35,931 It's our theory. Enough to get a warrant. 783 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 And Elijah's no one's fool. 784 00:28:37,672 --> 00:28:39,892 He knows we heard him reference the food bank. 785 00:28:39,935 --> 00:28:41,937 He's probably clearing the place out as we speak. 786 00:28:41,981 --> 00:28:44,157 Look, I know we're going deep into overtime territory -- 787 00:28:44,200 --> 00:28:46,942 Screw that. You're family. We're in. 788 00:28:46,986 --> 00:28:48,117 ♪ Oh, oh, oh, oh 789 00:28:48,161 --> 00:28:49,423 ♪♪ 790 00:28:49,466 --> 00:28:50,424 ♪ Oh! 791 00:28:50,467 --> 00:28:51,599 ♪ Oh, oh, oh, oh 792 00:28:51,642 --> 00:28:53,557 ♪ Oh, oh, oh, oh 793 00:28:53,601 --> 00:28:55,037 ♪ Driving the new foreign 794 00:28:55,081 --> 00:28:57,170 ♪ Swervin' through the lane, lanes ♪ 795 00:28:57,213 --> 00:28:59,955 ♪ Headed to the money, yeah, ain't nothing change ♪ 796 00:28:59,999 --> 00:29:03,480 ♪ Bust the brains out the AP, make it dumb out ♪ 797 00:29:03,524 --> 00:29:05,613 ♪ Oh, God, I drop the top, you see ya son out ♪ 798 00:29:05,656 --> 00:29:06,788 ♪ See ya son out, yeah 799 00:29:06,832 --> 00:29:07,658 ♪ Son out, yeah 800 00:29:07,702 --> 00:29:08,834 ♪ Driving in the foreign 801 00:29:08,877 --> 00:29:10,226 ♪ Girl, my life ain't boring 802 00:29:10,270 --> 00:29:11,575 ♪ Haters always hatin' 803 00:29:11,619 --> 00:29:14,143 ♪ Tell 'em get insurance 804 00:29:14,187 --> 00:29:15,492 ♪ Driving in the foreign 805 00:29:15,536 --> 00:29:16,580 ♪ Girl, my life ain't boring 806 00:29:16,624 --> 00:29:18,017 ♪ Haters always hatin' 807 00:29:18,060 --> 00:29:19,235 ♪ Tell 'em get insurance, oh, Lord ♪ 808 00:29:19,279 --> 00:29:21,498 ♪ Oh, Lord 809 00:29:21,542 --> 00:29:23,022 ♪ The way that I drive the glide ♪ 810 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 ♪ It look like I rented it 811 00:29:24,893 --> 00:29:27,722 ♪ I dive inside lil ma, she think I invented it ♪ 812 00:29:27,766 --> 00:29:29,463 ♪ I got two bulldogs, beware in my premises ♪ 813 00:29:29,506 --> 00:29:31,030 ♪ Don't make me snap like free benefits ♪ 814 00:29:31,073 --> 00:29:32,248 ♪ I gotta get lettuce, I gotta go, let us ♪ 815 00:29:32,292 --> 00:29:33,772 Police! Search warrant! 816 00:29:33,815 --> 00:29:35,121 [ Gunshots ] 817 00:29:35,164 --> 00:29:38,602 ♪ I wake up, skip eggs 818 00:29:38,646 --> 00:29:40,430 ♪ I am that... I know that she watch ♪ 819 00:29:40,474 --> 00:29:42,432 ♪ I'm out in Erie, P.A. 820 00:29:42,476 --> 00:29:43,825 ♪ I'm in the Boscov store, I'm sipping Henny ♪ 821 00:29:43,869 --> 00:29:45,827 ♪ The city is treating me great ♪ 822 00:29:45,871 --> 00:29:48,264 ♪ My women are stingy 823 00:29:48,308 --> 00:29:50,179 ♪ They always say they want me to the face ♪ 824 00:29:50,223 --> 00:29:52,094 Drop it! 825 00:29:52,138 --> 00:29:53,443 It's over! 826 00:29:53,487 --> 00:29:55,794 ♪ Yeah, yeah, yeah, driving a new foreign ♪ 827 00:29:55,837 --> 00:29:58,100 ♪ Swerving through the lanes, lanes ♪ 828 00:29:58,144 --> 00:30:00,842 ♪ Headed to the money, yeah, ain't nothing change ♪ 829 00:30:00,886 --> 00:30:03,627 ♪ Bust the brains out the AP, make it dumb out ♪ 830 00:30:03,671 --> 00:30:05,064 I ain't saying nothing. 831 00:30:05,107 --> 00:30:06,326 ♪ Oh, God, I drop the top, you see ya son out ♪ 832 00:30:06,369 --> 00:30:08,197 You don't have to. 833 00:30:08,241 --> 00:30:10,939 We have enough to put you and Elijah away for a long time. 834 00:30:10,983 --> 00:30:12,114 ♪ Haters always hatin' 835 00:30:12,158 --> 00:30:13,550 ♪ Tell 'em get insurance 836 00:30:17,554 --> 00:30:19,339 Hey. Hey. 837 00:30:19,382 --> 00:30:20,340 My dad confessed to Frank Ochoa's murder. 838 00:30:20,383 --> 00:30:21,471 I'm typing up the report. Tim -- 839 00:30:21,515 --> 00:30:22,777 Do me a favor and call the DA. 840 00:30:22,821 --> 00:30:25,040 But, Tim, stop. Look, while you were gone, 841 00:30:25,084 --> 00:30:28,348 I brought Monica Ochoa back in. Why? 842 00:30:28,391 --> 00:30:29,784 Because I knew there was more to her story. 843 00:30:29,828 --> 00:30:32,526 You -- You couldn't see past the version 844 00:30:32,569 --> 00:30:34,049 that you wanted to see. 845 00:30:34,093 --> 00:30:35,442 What'd she say? 846 00:30:35,485 --> 00:30:40,708 [ Light snoring ] 847 00:30:50,457 --> 00:30:52,720 You brought me a present? 848 00:30:52,763 --> 00:30:55,854 Think of it more as a push. 849 00:30:58,073 --> 00:30:59,248 [ Sniffs ] 850 00:30:59,292 --> 00:31:00,684 [ Shot glass clinks ] 851 00:31:06,908 --> 00:31:09,215 You didn't kill Frank. 852 00:31:09,258 --> 00:31:11,217 [ Glass clatters ] 853 00:31:11,260 --> 00:31:12,609 Sure I did. 854 00:31:12,653 --> 00:31:14,437 Now, come on. Cuff me. 855 00:31:14,481 --> 00:31:16,004 Let's just get this over with. 856 00:31:16,048 --> 00:31:18,441 Monica confessed. 857 00:31:18,485 --> 00:31:20,313 Leave her out of this. 858 00:31:20,356 --> 00:31:22,445 Frank was beating her. 859 00:31:22,489 --> 00:31:25,579 She fought back. She shot him. 860 00:31:25,622 --> 00:31:27,755 She was terrified, so she ran to you. 861 00:31:27,798 --> 00:31:29,931 You came up with the burglary story, 862 00:31:29,975 --> 00:31:32,716 helped her stage the house, then you hid the gun 863 00:31:32,760 --> 00:31:34,196 in case the cops got too close and you needed to 864 00:31:34,240 --> 00:31:36,459 frame someone else. 865 00:31:36,503 --> 00:31:40,028 He was a brutal, abusive bastard. 866 00:31:40,072 --> 00:31:41,987 She deserves a medal for what she did. 867 00:31:42,030 --> 00:31:44,859 Hewas an abusive bastard? 868 00:31:44,903 --> 00:31:48,602 What? You think I'm like him? 869 00:31:48,645 --> 00:31:50,517 I was nothing like Frank. 870 00:31:52,084 --> 00:31:55,478 I taught you what you needed to know, son. 871 00:31:55,522 --> 00:31:57,437 You're a man now because of me. 872 00:31:57,480 --> 00:32:00,744 No. I'm who I am in spite of you. 873 00:32:00,788 --> 00:32:02,181 Oh. 874 00:32:07,969 --> 00:32:09,449 Goodbye, Dad. 875 00:32:11,277 --> 00:32:12,974 I hope it hurts. 876 00:32:19,676 --> 00:32:20,721 You okay? 877 00:32:20,764 --> 00:32:23,071 No. He was protecting her. 878 00:32:25,247 --> 00:32:27,989 He never did anything to protect us, 879 00:32:28,033 --> 00:32:31,950 but his mistress -- broke half a dozen laws for her. 880 00:32:31,993 --> 00:32:34,778 They picked her up. She's being processed right now. 881 00:32:34,822 --> 00:32:37,129 I don't think the DA is gonna prosecute your dad 882 00:32:37,172 --> 00:32:39,653 on his death bed. 883 00:32:39,696 --> 00:32:41,220 Doesn't matter. 884 00:32:41,263 --> 00:32:43,048 He'll get judged soon enough. 885 00:32:46,051 --> 00:32:49,358 The Tim Tests -- 886 00:32:49,402 --> 00:32:51,578 those don't make me like him. 887 00:32:51,621 --> 00:32:54,624 I know. 888 00:32:54,668 --> 00:32:56,844 You're nothing like him. I... 889 00:32:56,887 --> 00:32:59,890 ♪♪ 890 00:32:59,934 --> 00:33:01,675 Come here. 891 00:33:01,718 --> 00:33:03,807 ♪♪ 892 00:33:03,851 --> 00:33:05,722 You're nothing like him. 893 00:33:05,766 --> 00:33:08,725 ♪♪ 894 00:33:08,769 --> 00:33:10,727 Hey. 895 00:33:10,771 --> 00:33:12,077 How'd it go with Donovan earlier? 896 00:33:12,120 --> 00:33:15,384 Mm. Don't ask. 897 00:33:15,428 --> 00:33:17,299 I didn't tell him. I couldn't. 898 00:33:17,343 --> 00:33:19,171 That's really very sweet of you, 899 00:33:19,214 --> 00:33:20,563 but he's not playing fair, 900 00:33:20,607 --> 00:33:21,869 and unless you want to lose your kid, 901 00:33:21,912 --> 00:33:23,958 you have to start playing hardball. 902 00:33:24,002 --> 00:33:26,265 Use Penelope's history to get him to back off. 903 00:33:26,308 --> 00:33:28,484 [ Sighs ] 904 00:33:28,528 --> 00:33:31,009 There's no other way for me to win this, is there? 905 00:33:31,052 --> 00:33:32,967 No. Penelope's a grown woman. 906 00:33:33,011 --> 00:33:34,882 She can take care of herself. 907 00:33:34,925 --> 00:33:36,579 You take care of Lila. 908 00:33:37,972 --> 00:33:39,800 Alright. 909 00:33:39,843 --> 00:33:41,932 I'll call my lawyer and tell her to use it. 910 00:33:41,976 --> 00:33:43,151 Hey. 911 00:33:43,195 --> 00:33:44,848 Judge signed off on the warrant for Elijah. 912 00:33:44,892 --> 00:33:45,806 Let's go get him. 913 00:33:45,849 --> 00:33:47,460 [ Sirens wailing ] 914 00:33:47,503 --> 00:33:54,597 ♪♪ 915 00:33:54,641 --> 00:33:55,772 Three blocks away. 916 00:33:55,816 --> 00:33:56,904 Kill lights at the next intersection. 917 00:33:56,947 --> 00:33:59,689 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 918 00:33:59,733 --> 00:34:01,126 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 919 00:34:01,169 --> 00:34:02,997 Dispatch: Sergeant, we just got a 911 call. 920 00:34:03,041 --> 00:34:04,868 Multiple shots fired at your warrant address. 921 00:34:04,912 --> 00:34:06,261 Did SWAT move in early? 922 00:34:06,305 --> 00:34:07,915 No, sir. They're still two minutes out. 923 00:34:07,958 --> 00:34:09,482 I don't know who's shooting. 924 00:34:09,525 --> 00:34:12,485 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 925 00:34:12,528 --> 00:34:14,356 ♪ Take off, lemme see you take off ♪ 926 00:34:14,400 --> 00:34:21,102 ♪♪ 927 00:34:21,146 --> 00:34:23,235 Control, we don't hear gunfire, but there's evidence of it. 928 00:34:23,278 --> 00:34:25,759 Tell SWAT we're going in. 929 00:34:25,802 --> 00:34:27,935 ♪ We outta here 930 00:34:27,978 --> 00:34:28,805 ♪ We outta here 931 00:34:28,849 --> 00:34:29,719 Police! 932 00:34:29,763 --> 00:34:31,286 ♪♪ 933 00:34:31,330 --> 00:34:35,203 [ Suspenseful music plays ] 934 00:34:35,247 --> 00:34:36,683 ♪♪ 935 00:34:36,726 --> 00:34:38,337 What the hell happened here? 936 00:34:38,380 --> 00:34:47,346 ♪♪ 937 00:34:47,389 --> 00:34:56,355 ♪♪ 938 00:34:56,398 --> 00:34:57,965 [ Banging ] 939 00:34:58,008 --> 00:35:03,362 ♪♪ 940 00:35:03,405 --> 00:35:05,581 LAPD! Come out with your hands up! 941 00:35:05,625 --> 00:35:09,150 ♪♪ 942 00:35:12,371 --> 00:35:14,155 Give me your hands. 943 00:35:14,199 --> 00:35:15,939 [ Handcuffs clicking ] 944 00:35:15,983 --> 00:35:17,115 Who did this? 945 00:35:17,158 --> 00:35:19,117 Abril. 946 00:35:20,422 --> 00:35:21,945 She is not yours anymore. 947 00:35:21,989 --> 00:35:23,164 No! 948 00:35:23,208 --> 00:35:24,948 Abril's in Guatemala. 949 00:35:24,992 --> 00:35:27,864 La Fiera's cartel fractured when she died. 950 00:35:27,908 --> 00:35:32,042 No, she took control and then came for revenge, 951 00:35:32,086 --> 00:35:34,044 'cause I'm the one who told Wesley where to find you. 952 00:35:34,088 --> 00:35:36,917 ♪♪ 953 00:35:40,834 --> 00:35:47,232 ♪♪ 954 00:35:47,275 --> 00:35:48,537 Lopez: Her name is Abril Rodas. 955 00:35:48,581 --> 00:35:51,018 The late La Fiera's top sicaria. 956 00:35:51,061 --> 00:35:52,846 Abril came to get revenge on Elijah 957 00:35:52,889 --> 00:35:54,848 for giving us the intel that led to my rescue 958 00:35:54,891 --> 00:35:56,241 and La Fiera's death. 959 00:35:56,284 --> 00:35:58,634 But she wasn't only here for retribution. 960 00:35:58,678 --> 00:36:01,594 Her sicarios hit three competing gangs 961 00:36:01,637 --> 00:36:03,683 at the same time she cut down Elijah's crew. 962 00:36:03,726 --> 00:36:05,728 They took back all their lost territory. 963 00:36:05,772 --> 00:36:08,775 BOLOs are out for Abril, and the DEA and FBI 964 00:36:08,818 --> 00:36:10,603 are launching a joint task force. 965 00:36:10,646 --> 00:36:13,649 We will keep heightened security precautions in place 966 00:36:13,693 --> 00:36:17,044 for Detective Lopez and her family until Abril is caught. Lucky me. 967 00:36:17,087 --> 00:36:18,480 What are you doing here? 968 00:36:18,524 --> 00:36:19,699 Making things right. 969 00:36:19,742 --> 00:36:21,962 So, alright. Good work today, everyone. 970 00:36:22,005 --> 00:36:26,140 For those of you 20 hours into a 12 hour shift, go home. 971 00:36:26,184 --> 00:36:29,012 You've earned the rest. 972 00:36:29,056 --> 00:36:30,449 [ Up-tempo music plays ] Tamara: So, what do you want 973 00:36:30,492 --> 00:36:32,233 this video to be? 974 00:36:32,277 --> 00:36:34,061 Something embarrassing for Nolan. 975 00:36:34,104 --> 00:36:36,455 I can't beat the guy on the issues. 976 00:36:36,498 --> 00:36:38,979 He actually has a platform. 977 00:36:39,022 --> 00:36:40,546 I didn't know we needed one. 978 00:36:40,589 --> 00:36:43,201 I gotta play dirty to beat him. 979 00:36:43,244 --> 00:36:45,290 I can't beat the guy on the issues. 980 00:36:45,333 --> 00:36:47,074 I gotta play dirty to beat him. 981 00:36:47,117 --> 00:36:48,467 That's not me. 982 00:36:48,510 --> 00:36:49,424 I can't beat the guy on the issues. 983 00:36:49,468 --> 00:36:51,209 I gotta play dirty to beat him. 984 00:36:51,252 --> 00:36:53,428 I can't beat the guy on the issues. 985 00:36:53,472 --> 00:36:55,430 I gotta play dirty to beat him. 986 00:36:55,474 --> 00:36:56,866 She said she wasn't recording. 987 00:36:56,910 --> 00:36:59,391 There's no expectations of privacy here. 988 00:36:59,434 --> 00:37:00,566 A good cop should know that. 989 00:37:00,609 --> 00:37:01,784 I gotta play dirty to beat him. 990 00:37:01,828 --> 00:37:04,091 I can't beat the guy on the issues. 991 00:37:04,134 --> 00:37:07,181 ♪♪ 992 00:37:07,225 --> 00:37:11,098 ♪ The screaming noises came across the radio ♪ 993 00:37:11,141 --> 00:37:11,968 Here, let me -- let me help. 994 00:37:12,012 --> 00:37:14,188 I got it. 995 00:37:14,232 --> 00:37:15,885 I'm good at cleaning things up on my own. 996 00:37:17,365 --> 00:37:19,715 I know you are. 997 00:37:19,759 --> 00:37:21,543 ♪ I remember what you told me 998 00:37:21,587 --> 00:37:25,286 I'm -- I'm sorry I haven't been here to help more. 999 00:37:25,330 --> 00:37:28,550 Sorry I haven't been a better big brother. 1000 00:37:28,594 --> 00:37:31,205 You're not that bad. 1001 00:37:31,249 --> 00:37:33,033 When you're around. 1002 00:37:33,076 --> 00:37:35,035 ♪ I parked my car outside the supermarkets ♪ 1003 00:37:35,078 --> 00:37:39,213 Well, all that changes now. 1004 00:37:39,257 --> 00:37:42,260 I'm coming to visit you every holiday. 1005 00:37:42,303 --> 00:37:44,827 I'm gonna be calling you at least twice a week. 1006 00:37:44,871 --> 00:37:50,006 And I will handle fixing up this place and selling it. 1007 00:37:50,050 --> 00:37:52,139 You should go home. Be with your family. 1008 00:37:54,141 --> 00:37:55,185 You're my family, too. 1009 00:37:55,229 --> 00:37:57,318 ♪ And I do 1010 00:37:57,362 --> 00:37:58,580 ♪ Yes, I do 1011 00:37:58,624 --> 00:38:00,582 How about this? 1012 00:38:00,626 --> 00:38:03,281 We fix and sell this place together, 1013 00:38:03,324 --> 00:38:04,804 and then we'll both be done with it. 1014 00:38:04,847 --> 00:38:06,893 ♪ It's all high, low 1015 00:38:06,936 --> 00:38:07,850 All of it. 1016 00:38:07,894 --> 00:38:10,810 ♪ High, low 1017 00:38:10,853 --> 00:38:11,593 Yeah. 1018 00:38:11,637 --> 00:38:13,639 ♪ It's all high, low 1019 00:38:13,682 --> 00:38:15,554 ♪ High, low 1020 00:38:15,597 --> 00:38:17,251 What ever happened with that gun? 1021 00:38:17,295 --> 00:38:19,645 ♪ Oh 1022 00:38:19,688 --> 00:38:20,733 ♪♪ 1023 00:38:20,776 --> 00:38:22,125 [ Clicks tongue ] 1024 00:38:22,169 --> 00:38:23,649 ♪♪ 1025 00:38:23,692 --> 00:38:25,259 [ Yawns ] Hey. 1026 00:38:25,303 --> 00:38:27,696 Hey. I'm talking to Henry. 1027 00:38:27,740 --> 00:38:28,958 Really? Yeah. 1028 00:38:29,002 --> 00:38:31,309 Outstanding. Hey there, buddy. 1029 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 How long you guys been talking? 1030 00:38:32,397 --> 00:38:33,746 Oh, about an hour. 1031 00:38:33,789 --> 00:38:35,487 Has it been that long? 1032 00:38:35,530 --> 00:38:38,054 I have to go get in the shower. 1033 00:38:38,098 --> 00:38:40,535 Really nice finally talking to you, Henry. 1034 00:38:40,579 --> 00:38:42,885 I'm going to need you to describe that Jiro dinner 1035 00:38:42,929 --> 00:38:45,105 in excruciating detail when you get home. 1036 00:38:45,148 --> 00:38:46,454 Deal. 1037 00:38:46,498 --> 00:38:47,890 Oh, thank you. 1038 00:38:47,934 --> 00:38:49,196 Mm. Thank you. 1039 00:38:49,239 --> 00:38:50,545 Bye, Henry. 1040 00:38:52,025 --> 00:38:55,028 So, you guys finally got a chance to talk. 1041 00:38:55,071 --> 00:38:56,943 What do you think? 1042 00:38:56,986 --> 00:38:58,336 I think that there's a reason you've been trying to 1043 00:38:58,379 --> 00:39:00,599 get us to FaceTime for the last two days. 1044 00:39:00,642 --> 00:39:01,687 Are you proposing? 1045 00:39:01,730 --> 00:39:03,689 [ Door closes ] Um, not -- not yet. 1046 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 I just wanted to make sure you liked her, 1047 00:39:05,952 --> 00:39:08,520 'cause... things are getting serious. 1048 00:39:08,563 --> 00:39:10,565 Well, I'm happy for you. 1049 00:39:10,609 --> 00:39:12,567 And when you decide to ask, 1050 00:39:12,611 --> 00:39:15,831 there are some really beautiful venues out here in Japan. 1051 00:39:15,875 --> 00:39:18,225 Destination weddings are all the rage right now. 1052 00:39:18,268 --> 00:39:19,008 ♪ High, low 1053 00:39:19,052 --> 00:39:20,140 Thank you, buddy. 1054 00:39:20,183 --> 00:39:21,489 Arigato. 1055 00:39:21,533 --> 00:39:23,970 ♪ High, low 1056 00:39:24,013 --> 00:39:26,146 Donovan: I had no idea you would stoop this low. 1057 00:39:26,189 --> 00:39:27,408 Okay, hold on, hold on. 1058 00:39:27,452 --> 00:39:29,976 I-I tried to have a conversation with you, 1059 00:39:30,019 --> 00:39:31,586 but you left me no choice. 1060 00:39:31,630 --> 00:39:33,806 I did what I thought was best for Lila. 1061 00:39:33,849 --> 00:39:35,373 Congratulations. 1062 00:39:35,416 --> 00:39:37,592 Penelope and I broke up and Lila is devastated. 1063 00:39:37,636 --> 00:39:39,986 You broke up? That's not what I was -- 1064 00:39:40,029 --> 00:39:41,988 Oh, please. 1065 00:39:42,031 --> 00:39:43,555 It's exactly what you wanted. 1066 00:39:43,598 --> 00:39:46,862 The move is off. You won. 1067 00:39:46,906 --> 00:39:49,343 Okay, look, I'm sorry, but I did what I had to do 1068 00:39:49,387 --> 00:39:50,997 to stay in my daughter's life. 1069 00:39:51,040 --> 00:39:53,260 You were doing the same thing, digging into my past. 1070 00:39:53,303 --> 00:39:55,567 Because your past has actually harmed our daughter. 1071 00:39:55,610 --> 00:39:57,569 Penelope's had nothing to do with anything. 1072 00:39:57,612 --> 00:39:58,744 Then why'd you break up with her? 1073 00:39:58,787 --> 00:40:01,181 Because she didn't tell me. 1074 00:40:01,224 --> 00:40:04,750 And I can't be with another woman who lies to me. 1075 00:40:04,793 --> 00:40:06,229 [ Exhales sharply ] 1076 00:40:06,273 --> 00:40:07,970 I guess there's no telling when we'll be rid of 1077 00:40:08,014 --> 00:40:09,145 the alarm system. 1078 00:40:09,189 --> 00:40:10,669 No, but if Abril wants me dead, 1079 00:40:10,712 --> 00:40:12,497 I doubt that thing's gonna stop her. 1080 00:40:12,540 --> 00:40:14,673 She killed eight armed men by herself. 1081 00:40:14,716 --> 00:40:16,196 [ Cellphone buzzing, ringing ] 1082 00:40:16,239 --> 00:40:18,154 [ Sighs ] 1083 00:40:18,198 --> 00:40:19,155 [ Cellphone clicks ] 1084 00:40:19,199 --> 00:40:20,113 Hello? 1085 00:40:20,156 --> 00:40:21,767 Buenos días. 1086 00:40:21,810 --> 00:40:23,986 [ Suspenseful music plays ] 1087 00:40:24,030 --> 00:40:25,771 [ Cellphone beeps ] Abril, where are you? 1088 00:40:25,814 --> 00:40:27,381 I just crossed the border. 1089 00:40:27,425 --> 00:40:29,383 In 20 minutes, I'll be on a plane back home. 1090 00:40:29,427 --> 00:40:31,167 How's the baby? 1091 00:40:31,211 --> 00:40:32,647 None of your business. 1092 00:40:32,691 --> 00:40:34,997 What? You don't think I would hurt him? Or you? 1093 00:40:35,041 --> 00:40:36,825 I spent my day wading through dead bodies. 1094 00:40:36,869 --> 00:40:38,697 There's nothing I'd put past you. 1095 00:40:38,740 --> 00:40:40,438 Oh, no, that was just business, you know? 1096 00:40:40,481 --> 00:40:42,048 Unlike La Fiera, 1097 00:40:42,091 --> 00:40:46,618 I kill only when it's strategically advantageous. 1098 00:40:46,661 --> 00:40:48,968 But killing a police detective and her family -- 1099 00:40:49,011 --> 00:40:52,537 No, that is bad business, and it will stay that way, 1100 00:40:52,580 --> 00:40:54,669 unless you come after me in Guatemala. 1101 00:40:54,713 --> 00:40:56,758 I'm good here. Bueno. 1102 00:40:56,802 --> 00:40:59,152 Then this is goodbye. 1103 00:40:59,195 --> 00:41:00,632 [ Cellphone beeps, clicks ] 1104 00:41:00,675 --> 00:41:04,070 ♪♪ 1105 00:41:04,113 --> 00:41:06,638 So, do you see anything you like? 1106 00:41:06,681 --> 00:41:08,640 [ Sighs ] Um, everything. 1107 00:41:08,683 --> 00:41:10,511 I'm warning you right now, I will be photographing 1108 00:41:10,555 --> 00:41:12,731 all of our food. Go for it. 1109 00:41:15,037 --> 00:41:18,127 So... 1110 00:41:18,171 --> 00:41:20,869 I've been thinking a lot about us lately. 1111 00:41:20,913 --> 00:41:22,088 ♪♪ 1112 00:41:22,131 --> 00:41:23,785 Me too. 1113 00:41:23,829 --> 00:41:26,571 You're a pretty decent roommate. Thanks. 1114 00:41:26,614 --> 00:41:29,835 And you are a super good kisser. 1115 00:41:29,878 --> 00:41:32,751 And the fact of the matter is, 1116 00:41:32,794 --> 00:41:34,709 I'm in love with you. 1117 00:41:36,276 --> 00:41:37,538 Thank God. 1118 00:41:37,582 --> 00:41:40,062 'Cause I'm in love with you, too. 1119 00:41:40,106 --> 00:41:44,066 ♪♪ 1120 00:41:44,110 --> 00:41:45,981 [ Horn honks ] 1121 00:41:46,025 --> 00:41:47,679 Bailey. 1122 00:41:47,722 --> 00:41:48,854 Jason. 1123 00:41:48,897 --> 00:41:50,856 I -- 1124 00:41:50,899 --> 00:41:52,292 When did they let you out? 1125 00:41:52,335 --> 00:41:55,164 Uh, last week. 1126 00:41:55,208 --> 00:41:56,557 Uh, who are you? 1127 00:41:56,601 --> 00:41:57,645 I'm John Nolan, her boyfriend. 1128 00:41:57,689 --> 00:41:59,081 And you are? 1129 00:41:59,125 --> 00:42:01,257 Uh, her husband. 1130 00:42:01,301 --> 00:42:02,520 ♪♪ 1131 00:42:09,831 --> 00:42:15,620 ♪♪ 1132 00:42:15,663 --> 00:42:21,626 ♪♪ 1133 00:42:21,669 --> 00:42:27,588 ♪♪ 1134 00:42:27,632 --> 00:42:33,463 ♪♪ 80365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.