Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,135 --> 00:00:07,833
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:07,877 --> 00:00:08,573
I would like to formally give
my endorsement for union rep.
3
00:00:08,617 --> 00:00:09,966
John Nolan.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,229
Dad was a monster.
Dad's dying.
5
00:00:12,273 --> 00:00:13,665
I'm really sorry
about today.
6
00:00:13,709 --> 00:00:14,753
I'm still not going to
see him.
7
00:00:14,797 --> 00:00:16,059
La Fiera took Angela.
8
00:00:16,103 --> 00:00:18,018
I need to know where
she's holding her.
9
00:00:18,061 --> 00:00:20,020
Elijah: No problem.I'll do whatever
it takes to get her back.
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,369
You work for me now.
11
00:00:21,412 --> 00:00:22,892
Making a deal
with Elijah
12
00:00:22,935 --> 00:00:24,546
was the only way that I could
get you home safe.
13
00:00:24,589 --> 00:00:26,330
Well, you're not
becoming a C.I.
14
00:00:26,374 --> 00:00:28,724
I will do everything humanly
possible to keep him safe.
15
00:00:28,767 --> 00:00:30,030
We can't screw this up.
16
00:00:30,073 --> 00:00:31,205
We won't.
17
00:00:31,248 --> 00:00:33,555
♪♪
18
00:00:33,598 --> 00:00:34,860
[ Handcuffs click ]
19
00:00:34,904 --> 00:00:36,384
[ Car alarm blares ]
Ugh.
20
00:00:36,427 --> 00:00:39,343
7-Adam-15, Code 4.
Suspect is in custody.
21
00:00:39,387 --> 00:00:42,651
♪ 'Tis the season to be jolly,
fa-la-la-la-la ♪
22
00:00:42,694 --> 00:00:43,695
Are you looking at
engagement rings?
23
00:00:43,739 --> 00:00:45,741
Maybe. What do you think
of this one?
24
00:00:45,784 --> 00:00:47,482
Oh, for Bailey?
Oh, my God.
25
00:00:47,525 --> 00:00:48,918
Are you going to propose?
26
00:00:48,961 --> 00:00:50,398
Uh, maybe.
I mean, I'm thinking about it.
27
00:00:50,441 --> 00:00:51,616
I-I know we haven't been dating
very long --
28
00:00:51,660 --> 00:00:53,879
No, what matters
is how you feel,
29
00:00:53,923 --> 00:00:56,665
and -- and I've never
seen you happier.
30
00:00:56,708 --> 00:00:58,362
Me and my lady got hitched
after three weeks,
31
00:00:58,406 --> 00:00:59,711
and we're still
going strong.
32
00:00:59,755 --> 00:01:01,017
When you know, you know.Exactly.
33
00:01:01,061 --> 00:01:02,105
The only thing
I don't know
34
00:01:02,149 --> 00:01:03,237
is what kind of ring
she would like.
35
00:01:03,280 --> 00:01:05,326
But that's -- that's
pretty, right?
36
00:01:05,369 --> 00:01:07,328
No one wears emerald cut
anymore.
37
00:01:07,371 --> 00:01:08,807
There's a reason
I left that behind.
38
00:01:08,851 --> 00:01:11,593
Was Henry excited
when you told him?
39
00:01:11,636 --> 00:01:15,075
Henry.
They haven't even met.
40
00:01:15,118 --> 00:01:17,294
I can't think about proposing
until I get his blessing.
41
00:01:17,338 --> 00:01:18,687
Invite them both over
for dinner.
42
00:01:18,730 --> 00:01:20,210
He's in Japan
through Christmas.
43
00:01:20,254 --> 00:01:22,038
Oh. You know what?
This is good.
44
00:01:22,082 --> 00:01:23,822
It'll give you time
to plan the proposal,
45
00:01:23,866 --> 00:01:26,086
and I know of a photographer
that's not too expensive.
46
00:01:26,129 --> 00:01:28,262
A photographer...
for a proposal?
47
00:01:28,305 --> 00:01:29,915
I could hook you up
with the choreographer
48
00:01:29,959 --> 00:01:31,743
that designed mine.
Choreographer?
49
00:01:31,787 --> 00:01:33,615
Okay. Um, see,
I was just thinking about
50
00:01:33,658 --> 00:01:38,228
going to a nice restaurant
and, you know, asking.
51
00:01:40,143 --> 00:01:43,190
Yeah. Let's workshop it
back at the station.
52
00:01:43,233 --> 00:01:44,756
Come on.
53
00:01:44,800 --> 00:01:47,324
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
54
00:01:47,368 --> 00:01:52,329
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
55
00:01:52,373 --> 00:01:54,418
[ Coffee pouring ]
56
00:01:54,462 --> 00:01:56,986
Oh, I see
what you're doing there.
57
00:01:57,029 --> 00:01:59,423
You asked me
to help decorate your tree.
58
00:01:59,467 --> 00:02:01,860
Yes, that was to trick you into
staying for a few more days.
59
00:02:01,904 --> 00:02:03,035
No trickery required.
60
00:02:03,079 --> 00:02:04,689
Mm. [ Smooches ]
61
00:02:04,733 --> 00:02:07,605
You know, in spite of myself,
I have really enjoyed
62
00:02:07,649 --> 00:02:10,173
this whole being taken care of
thing the last few weeks.
63
00:02:10,217 --> 00:02:11,696
And now that my leg
is feeling better,
64
00:02:11,740 --> 00:02:14,699
I want to start
making it up to you.
65
00:02:14,743 --> 00:02:16,701
Well, while I like
the sound of that,
66
00:02:16,745 --> 00:02:19,182
it's really --
really not necessary.
67
00:02:19,226 --> 00:02:20,575
I mean, that's one of
the many built-in perks
68
00:02:20,618 --> 00:02:21,967
of being in
a healthy relationship.
69
00:02:22,011 --> 00:02:24,013
Which, by the way,
do you still feel
70
00:02:24,056 --> 00:02:25,580
you're terrible
at intimacy?
71
00:02:25,623 --> 00:02:27,886
I may have graduated
to mediocre.
72
00:02:27,930 --> 00:02:30,062
Oh, I'd say
you're at least intermediate,
73
00:02:30,106 --> 00:02:31,542
if not proficient.
74
00:02:31,586 --> 00:02:32,282
Oh.
[ Smooches ]
75
00:02:32,326 --> 00:02:33,675
By the way,
76
00:02:33,718 --> 00:02:34,850
Henry's supposed
to call this morning.
77
00:02:34,893 --> 00:02:36,068
I was hoping the two of you
could talk
78
00:02:36,112 --> 00:02:38,941
and finally get a chance
to know one another.
79
00:02:38,984 --> 00:02:41,726
I would love that,
but it's my first day back
80
00:02:41,770 --> 00:02:43,511
from medical,
and I can't be late.
81
00:02:43,554 --> 00:02:45,252
Speaking of...
[ Gasps ]
82
00:02:45,295 --> 00:02:46,731
Is he free tonight?
83
00:02:46,775 --> 00:02:47,819
Uh, well, he might be in
meetings.
84
00:02:47,863 --> 00:02:50,387
Tonight is tomorrow for him,
I think?
85
00:02:50,431 --> 00:02:51,954
I don't know. I keep forgetting
how the time change works.
86
00:02:51,997 --> 00:02:53,173
Okay, another day,
then.
87
00:02:53,216 --> 00:02:54,522
I'm so sorry,
I have to go,
88
00:02:54,565 --> 00:02:56,088
and tell Henry
I said hi, okay?
89
00:02:56,132 --> 00:02:57,438
Okay.
Bye.
90
00:02:57,481 --> 00:02:58,656
See ya.
[ FaceTime ringing ]
91
00:02:58,700 --> 00:03:00,223
♪ Home for the holidays
92
00:03:00,267 --> 00:03:02,138
Oh. Um, there's, uh --
93
00:03:02,182 --> 00:03:03,705
Hey.
[ Cellphone clicks ]
94
00:03:03,748 --> 00:03:05,054
Henry: Hey, Dad.
[ Chuckles ]
95
00:03:05,097 --> 00:03:07,099
Sorry I'm late.
Dinner ran a little long.
96
00:03:07,143 --> 00:03:09,101
Uh, no.
No -- No problem.
97
00:03:09,145 --> 00:03:10,451
How's Japan?
98
00:03:10,494 --> 00:03:12,714
Well, Nolan says
an open concept sells better,
99
00:03:12,757 --> 00:03:14,672
so I'm thinking
we take out this wall
100
00:03:14,716 --> 00:03:16,196
and then move on
to the kitchen.
101
00:03:16,239 --> 00:03:18,676
Do you remember how Mom used to
make us pose by the window
102
00:03:18,720 --> 00:03:20,461
for every formal dance?
103
00:03:20,504 --> 00:03:22,071
Oh, my gosh.
My mom did that, too.
104
00:03:22,114 --> 00:03:24,465
And I always had to have
a wrist corsage.
105
00:03:24,508 --> 00:03:26,075
Yes.
Why was that ever a thing?
106
00:03:26,118 --> 00:03:28,164
No.
No more reminiscing.
107
00:03:28,208 --> 00:03:29,948
This is about fixing up
the house and selling it.
108
00:03:29,992 --> 00:03:31,994
That's it.
What? Wait, wait, wait.
Hold on.
109
00:03:32,037 --> 00:03:34,823
I mean, you guys are ending
a huge chapter in your lives.
110
00:03:34,866 --> 00:03:36,303
You guys need closure.
111
00:03:36,346 --> 00:03:37,478
[ Saw buzzing ]
112
00:03:37,521 --> 00:03:38,914
What?
113
00:03:38,957 --> 00:03:40,307
I said you need closure!
114
00:03:40,350 --> 00:03:41,743
What?
115
00:03:41,786 --> 00:03:43,048
You're an idiot.
116
00:03:43,092 --> 00:03:45,877
♪♪
117
00:03:45,921 --> 00:03:47,792
Did you vote yet?
118
00:03:47,836 --> 00:03:49,272
The polls just opened
20 minutes ago.
119
00:03:49,316 --> 00:03:50,665
We have all week.
120
00:03:50,708 --> 00:03:52,449
I know.
Vote for change.
121
00:03:52,493 --> 00:03:54,538
I just know
that low voter turnout
122
00:03:54,582 --> 00:03:55,713
is an epidemic
in this country,
123
00:03:55,757 --> 00:03:56,845
and I don't want to
lose to apathy.
124
00:03:56,888 --> 00:03:58,020
Can I ask you something?
125
00:03:58,063 --> 00:03:59,282
Do you think
marriage proposals
126
00:03:59,326 --> 00:04:00,936
have to be a big spectacle
nowadays?
127
00:04:00,979 --> 00:04:02,285
No. No.
128
00:04:02,329 --> 00:04:05,027
All those viral
flash mobs are tacky.
129
00:04:05,070 --> 00:04:07,029
It should be
an intimate moment,
130
00:04:07,072 --> 00:04:09,292
not some desperate grab
for likes.
131
00:04:09,336 --> 00:04:10,989
Okay.
That's what I thought,
132
00:04:11,033 --> 00:04:12,948
but Lucy seems to think
I need to plan
133
00:04:12,991 --> 00:04:14,341
something extravagant.
134
00:04:14,384 --> 00:04:16,386
Is Lucy the one
you're proposing to?
No.
135
00:04:16,430 --> 00:04:18,562
Am I the one
you're proposing to?
No.
136
00:04:18,606 --> 00:04:20,782
So why are you talking to either
of us about this?
Right.
137
00:04:20,825 --> 00:04:24,525
The only person's opinion
who matters is Bailey's.
138
00:04:24,568 --> 00:04:26,570
Yeah, I-I'm not even sure
myself yet.
139
00:04:26,614 --> 00:04:28,659
I'm just testing the waters.
Mm-hmm.
140
00:04:28,703 --> 00:04:30,835
Well, whenever you do,
make sure
141
00:04:30,879 --> 00:04:33,621
that you let her
help you pick out a ring.
142
00:04:33,664 --> 00:04:36,711
Donovan got me this massive
diamond that cost a fortune
143
00:04:36,754 --> 00:04:38,800
and was not my style at all.
Really?
144
00:04:38,843 --> 00:04:41,019
One of the best things
about the divorce
145
00:04:41,063 --> 00:04:43,283
was finally getting to
sell that thing.
146
00:04:43,326 --> 00:04:44,762
Huh.
Tamara, hey.
147
00:04:44,806 --> 00:04:46,503
Oh.
Hey, John.
148
00:04:46,547 --> 00:04:48,157
Do you know where
Sergeant Grey's office is?
149
00:04:48,200 --> 00:04:49,506
I sure do.
The big glass one right there.
150
00:04:49,550 --> 00:04:51,334
Oh. Thank you.
See ya.
151
00:04:52,814 --> 00:04:53,989
Hey.
Ready for our interview?
152
00:04:55,295 --> 00:04:57,819
I am so sorry.
I -- Something came up.
153
00:04:57,862 --> 00:04:59,734
Is there any way we can
reschedule to next week?
154
00:04:59,777 --> 00:05:03,390
Uh, my criminal sociology
paper's due on Friday.
155
00:05:03,433 --> 00:05:05,261
But it's fine.
I'm sure whatever you're doing
156
00:05:05,305 --> 00:05:06,654
is way more important.
157
00:05:06,697 --> 00:05:08,395
Remind me what this paper's
about again.
158
00:05:08,438 --> 00:05:11,311
Um, how aging affects
perspectives of cops
throughout their career.
159
00:05:11,354 --> 00:05:13,313
And Lucy told me you'd be
the perfect candidate
160
00:05:13,356 --> 00:05:14,618
because you're an old --
161
00:05:14,662 --> 00:05:17,273
I'm sorry.
Uh, I mean veteran officer.
162
00:05:17,317 --> 00:05:18,579
Right.
163
00:05:18,622 --> 00:05:20,885
♪♪
164
00:05:20,929 --> 00:05:21,973
Follow me.
165
00:05:22,017 --> 00:05:25,237
♪♪
166
00:05:25,281 --> 00:05:28,371
Smitty, this is Tamara.
167
00:05:28,415 --> 00:05:29,851
She'll be shadowing you.
168
00:05:29,894 --> 00:05:31,374
You mean like a ride-along?
169
00:05:31,418 --> 00:05:33,071
No. Not --
170
00:05:33,115 --> 00:05:36,423
You are not to step foot outside
this station with her.
171
00:05:36,466 --> 00:05:38,599
Just show her around,
answer her questions.
172
00:05:38,642 --> 00:05:39,904
Sure thing, boss.
173
00:05:39,948 --> 00:05:42,864
♪♪
174
00:05:42,907 --> 00:05:45,388
There's nothing I don't know
about policing.
175
00:05:45,432 --> 00:05:46,998
Ask me anything.
176
00:05:47,042 --> 00:05:48,260
You spelled
"magnet" wrong.
177
00:05:48,304 --> 00:05:50,872
♪♪
178
00:05:50,915 --> 00:05:53,396
Our target
is Elijah Stone.
179
00:05:53,440 --> 00:05:55,442
He's smart
and ruthless.
180
00:05:55,485 --> 00:05:57,966
Multiple agencies have tried
to get listening devices
181
00:05:58,009 --> 00:05:59,533
in his base of operation.
182
00:05:59,576 --> 00:06:01,317
Every attempt has failed.
183
00:06:01,361 --> 00:06:03,275
But other agencies didn't have
our ace in the hole --
184
00:06:03,319 --> 00:06:04,886
Wesley Evers.
185
00:06:04,929 --> 00:06:07,497
As Elijah's lawyer,
Wesley is ideally situated
186
00:06:07,541 --> 00:06:10,718
to place a listening device
in Elijah's main office.
187
00:06:10,761 --> 00:06:13,329
Please familiarize yourself
with the briefing materials
188
00:06:13,373 --> 00:06:14,678
and be ready to roll out
in an hour.
189
00:06:14,722 --> 00:06:16,506
That's it.
190
00:06:16,550 --> 00:06:18,639
You don't have to do this,
you know.
191
00:06:18,682 --> 00:06:20,075
Yes, I do.
192
00:06:20,118 --> 00:06:21,555
This is the bug
you'll be planting.
193
00:06:21,598 --> 00:06:23,557
Did you read the list
of suggested locations
194
00:06:23,600 --> 00:06:24,949
I put together?
195
00:06:24,993 --> 00:06:26,298
I did, but I doubt
I'm gonna time
196
00:06:26,342 --> 00:06:27,952
to unscrew
an electrical socket.
197
00:06:27,996 --> 00:06:29,563
With limited time,
I would focus on someplace high
198
00:06:29,606 --> 00:06:30,825
or someplace low.
199
00:06:30,868 --> 00:06:32,609
The most important thing
is doing it safely.
200
00:06:32,653 --> 00:06:35,133
Agreed. If you do not have
the opportunity today,
201
00:06:35,177 --> 00:06:36,178
that's fine.
202
00:06:36,221 --> 00:06:37,309
We can try again
203
00:06:37,353 --> 00:06:38,572
when you meet with him
next time.
204
00:06:38,615 --> 00:06:40,748
Wesley, Metro wants to go over
a few things.
205
00:06:40,791 --> 00:06:44,534
♪♪
206
00:06:44,578 --> 00:06:47,058
I know cops aren't supposed to
make promises,
207
00:06:47,102 --> 00:06:48,930
but promise me
you'll keep him safe.
208
00:06:48,973 --> 00:06:50,018
♪♪
209
00:06:50,061 --> 00:06:52,760
We promise.
210
00:06:52,803 --> 00:06:55,284
So, you've been on the force for
30 years.
211
00:06:55,327 --> 00:06:56,285
What's been
the biggest challenge
212
00:06:56,328 --> 00:06:57,547
as you've gotten older?
213
00:06:57,591 --> 00:06:59,723
The change in technology?
Procedure?
214
00:06:59,767 --> 00:07:01,551
Yes.
215
00:07:02,726 --> 00:07:04,859
Hey, you ever heard of
ClipTalk?
216
00:07:04,902 --> 00:07:07,035
I'm trying
to upload a meme.
217
00:07:07,078 --> 00:07:09,603
[ Cellphone clicks ]
218
00:07:09,646 --> 00:07:11,387
Tamara: You can't be serious.
219
00:07:11,431 --> 00:07:12,649
This is how you want to
beat your opponent?
220
00:07:12,693 --> 00:07:14,651
Hell yeah.
Help me go viral
221
00:07:14,695 --> 00:07:16,653
and I'll buy you
a candy bar.
222
00:07:16,697 --> 00:07:18,568
[ Computer beeps ]
223
00:07:18,612 --> 00:07:20,004
Surveillance
is in position.
224
00:07:20,048 --> 00:07:22,485
Copy.
Rescue Vehicle One in position.
225
00:07:22,529 --> 00:07:24,748
Wesley should arrive for
his meeting with Elijah
226
00:07:24,792 --> 00:07:26,446
in about 10 minutes.
227
00:07:28,056 --> 00:07:29,449
[ Cellphone buzzes, chimes ]
228
00:07:29,492 --> 00:07:30,841
[ Cellphone clicks ]
229
00:07:30,885 --> 00:07:32,843
Oh, my skip tracer
just sent his report.
230
00:07:32,887 --> 00:07:34,062
Your skip tracer?
231
00:07:34,105 --> 00:07:35,411
Well, yeah, I can't use
police resources
232
00:07:35,455 --> 00:07:36,586
to run personal
background checks,
233
00:07:36,630 --> 00:07:38,849
so I got a guy
on retainer.
234
00:07:38,893 --> 00:07:40,460
You should have one, too.
235
00:07:40,503 --> 00:07:41,591
What do you got him
looking for?
236
00:07:41,635 --> 00:07:43,071
Leverage.
237
00:07:43,114 --> 00:07:44,681
I'm trying to find anything
I can use
238
00:07:44,725 --> 00:07:46,378
to keep Donovan
from getting custody
239
00:07:46,422 --> 00:07:48,642
and moving Lila
to San Francisco.
240
00:07:48,685 --> 00:07:50,905
And?
Did he find anything?
241
00:07:50,948 --> 00:07:53,168
Uh, no.
242
00:07:53,211 --> 00:07:57,172
Quote, "Your ex is so boring,
I am charging you double."
243
00:07:57,215 --> 00:07:58,652
You guys are so lucky.
244
00:07:58,695 --> 00:08:00,784
I begged my mom and dad
to have a sibling.
245
00:08:00,828 --> 00:08:02,525
They got me a turtle.
246
00:08:02,569 --> 00:08:05,485
Um, it was cute,
but a little smelly.
247
00:08:05,528 --> 00:08:08,096
Cute and smelly pretty much
sums up Tim's teenage years.
248
00:08:08,139 --> 00:08:10,098
You didn't miss much.
249
00:08:10,141 --> 00:08:12,666
Wow. And to think
I was actually excited
250
00:08:12,709 --> 00:08:14,319
when they brought you home
from the hospital.
251
00:08:14,363 --> 00:08:15,538
Little did I know.
252
00:08:17,627 --> 00:08:20,412
♪ It's been too long
253
00:08:20,456 --> 00:08:24,025
♪ And get back home
254
00:08:24,068 --> 00:08:25,853
♪♪
255
00:08:25,896 --> 00:08:26,941
♪ It's been too long
256
00:08:26,984 --> 00:08:28,377
What is it?
257
00:08:28,420 --> 00:08:30,379
There's -- There's something
in the wall.
258
00:08:30,422 --> 00:08:32,555
Ooh, is it my Malibu Barbie?
She's worth a lot now.
259
00:08:32,599 --> 00:08:33,861
No. It's --
It's metal.
260
00:08:33,904 --> 00:08:36,080
♪ You been out on the road
261
00:08:36,124 --> 00:08:40,084
[ Suspenseful music plays ]
262
00:08:40,128 --> 00:08:45,089
♪♪
263
00:08:45,133 --> 00:08:47,570
What the hell is a gun doing
in our wall?
264
00:08:51,748 --> 00:08:53,533
How long has that
been back there?
265
00:08:53,576 --> 00:08:55,317
It's hard to say.
266
00:08:55,360 --> 00:08:58,712
Look. The serial number's
been filed off.
267
00:08:58,755 --> 00:09:01,149
That's what criminals do,
right?
268
00:09:01,192 --> 00:09:02,846
We need to run ballistics.
269
00:09:02,890 --> 00:09:04,892
Wait, you don't actually think
it was used in a crime?
270
00:09:04,935 --> 00:09:06,633
Well, it's our job
to find out.
271
00:09:06,676 --> 00:09:08,373
We'll be back
as soon as we can.
272
00:09:08,417 --> 00:09:10,158
But it's your day off.
You said you'd help.
273
00:09:10,201 --> 00:09:11,681
It won't take long.
274
00:09:11,725 --> 00:09:12,900
C'mon, Chen.
275
00:09:12,943 --> 00:09:15,076
I knew you'd find
some excuse to leave.
276
00:09:15,119 --> 00:09:16,599
Genny,
this is serious.
277
00:09:16,643 --> 00:09:18,558
It's fine.
Go.
278
00:09:20,864 --> 00:09:21,473
Uh...
279
00:09:23,998 --> 00:09:25,608
Hey, she's got a point.
280
00:09:25,652 --> 00:09:26,870
I mean, you could've called
someone to handle this.
281
00:09:26,914 --> 00:09:28,480
You still can.
282
00:09:28,524 --> 00:09:30,613
No, a good sergeant doesn't
create work for his officers.
283
00:09:30,657 --> 00:09:31,701
Even on his day off.
284
00:09:31,745 --> 00:09:33,268
And it's not at all about
the emotions
285
00:09:33,311 --> 00:09:34,791
this house is stirring up?
286
00:09:34,835 --> 00:09:36,271
It's just a house.
287
00:09:38,186 --> 00:09:40,144
Holy crap.
What?
288
00:09:40,188 --> 00:09:43,626
My skip tracer looked into
Penelope, Donovan's fiancée.
289
00:09:43,670 --> 00:09:45,628
[ Scoffs ]
She used to be an escort.
290
00:09:45,672 --> 00:09:47,282
Whoa.
Yeah.
291
00:09:47,325 --> 00:09:49,763
She's -- She's been lying to him
this whole time.
292
00:09:49,806 --> 00:09:51,068
Well, you don't know that.
293
00:09:51,112 --> 00:09:52,461
She may have already told
Donovan.
294
00:09:52,504 --> 00:09:54,071
Or, heck, that could be
how they met.
295
00:09:54,115 --> 00:09:56,465
Oh, no. No.
Donovan is such a prude.
296
00:09:56,508 --> 00:09:58,336
If he found out,
he would lose it.
297
00:09:58,380 --> 00:10:01,905
And if the court found out,
you'd win your case.
298
00:10:01,949 --> 00:10:05,648
It just doesn't feel right,
bringing her into our fight.
299
00:10:05,692 --> 00:10:07,084
And the fact that
she was a sex worker
300
00:10:07,128 --> 00:10:09,739
has no bearing on her
as a stepmom.
301
00:10:09,783 --> 00:10:11,262
Neither does you doing
undercover,
302
00:10:11,306 --> 00:10:12,786
but he's using that
against you.
303
00:10:12,829 --> 00:10:15,310
Sure, but using her past
against her
304
00:10:15,353 --> 00:10:17,094
makes me just as bad
as Donovan.
305
00:10:17,138 --> 00:10:19,401
I can't. I-I got to figure out
something else
306
00:10:19,444 --> 00:10:20,881
to change his mind.
307
00:10:20,924 --> 00:10:22,012
Okay.
Any ideas how?
308
00:10:22,056 --> 00:10:23,492
No. [ Sighs ]
309
00:10:25,668 --> 00:10:27,061
Heads up.
310
00:10:27,104 --> 00:10:28,497
Wesley's going in.
311
00:10:28,540 --> 00:10:32,544
♪♪
312
00:10:32,588 --> 00:10:33,676
[ Rapping ]
♪ Rambo rap
313
00:10:33,720 --> 00:10:35,069
Elijah's expecting me.
314
00:10:35,112 --> 00:10:37,114
Cellphone.
315
00:10:37,158 --> 00:10:38,899
♪ I just move on 'em,
advance on 'em ♪
316
00:10:38,942 --> 00:10:40,988
♪ Groove on 'em, then dance on
'em, put a trance on 'em ♪
317
00:10:41,031 --> 00:10:42,511
♪ With this tool on 'em
318
00:10:42,554 --> 00:10:44,469
♪ Tell all my young MCs,
bust a move on 'em ♪
319
00:10:44,513 --> 00:10:47,124
♪ Mass track the D's
when I grant groove on 'em ♪
320
00:10:47,168 --> 00:10:49,126
♪ Put in long hours
over strong flowers ♪
321
00:10:53,087 --> 00:10:54,262
Come in.
322
00:10:54,305 --> 00:10:56,264
Sit down.
323
00:10:56,307 --> 00:10:59,093
So, how are we getting Reyes
out of trouble?
324
00:10:59,136 --> 00:11:01,269
I can get the witness testimony
thrown out, but the, uh,
325
00:11:01,312 --> 00:11:02,966
surveillance video's
a whole other problem.
326
00:11:06,927 --> 00:11:08,319
Looking for something?
327
00:11:08,363 --> 00:11:10,495
You guys paint
since I was last here?
328
00:11:10,539 --> 00:11:11,714
Elijah: No.
329
00:11:11,758 --> 00:11:12,759
Room looks different.
330
00:11:12,802 --> 00:11:14,761
Must be the Christmas
decorations.
331
00:11:14,804 --> 00:11:16,719
As I was saying,
the video is a problem,
332
00:11:16,763 --> 00:11:18,286
but your bigger issue
is your guys
333
00:11:18,329 --> 00:11:19,983
don't know how to get arrested.
He's doing great.
334
00:11:20,027 --> 00:11:21,506
They can't keep assaulting
police officers.
335
00:11:21,550 --> 00:11:22,943
Yeah.
336
00:11:22,986 --> 00:11:24,553
He'll be fine.
337
00:11:24,596 --> 00:11:26,163
Resisting arrest is making
my life harder.
338
00:11:26,207 --> 00:11:27,861
You hear that, Moreno?
339
00:11:27,904 --> 00:11:30,124
Our friend thinks I'm making
life too hard for him.
340
00:11:30,167 --> 00:11:32,430
No, it's just--
It's what, Counselor?
341
00:11:32,474 --> 00:11:33,736
What part
of our arrangement
342
00:11:33,780 --> 00:11:35,433
is about making
your life easier?
343
00:11:35,477 --> 00:11:37,871
Hmm. Nothing.
344
00:11:37,914 --> 00:11:39,307
Piece of
unsolicited advice --
345
00:11:39,350 --> 00:11:40,700
fire Reyes
as soon as possible.
346
00:11:40,743 --> 00:11:42,919
So? He punched
the arresting officer.
347
00:11:42,963 --> 00:11:45,574
Reyes is good people.
Reyes is a moron.
348
00:11:45,617 --> 00:11:47,881
He bragged about the assault
to an inmate in lockup,
349
00:11:47,924 --> 00:11:49,621
ended up being
an informant.
350
00:11:49,665 --> 00:11:51,711
Where is he?
Making a run to the food bank.
351
00:11:51,754 --> 00:11:53,887
Alright, when he's done,
get him in here.
352
00:11:53,930 --> 00:11:56,672
Someone needs a refresher course
on keeping his damn mouth shut.
353
00:11:58,413 --> 00:12:03,592
Now, I'm hearing whispers about
a threat on the horizon,
354
00:12:03,635 --> 00:12:05,289
but I can't
get traction on it.
355
00:12:05,333 --> 00:12:07,204
That's news to me.
Well, what about your wife?
356
00:12:07,248 --> 00:12:08,771
Has she heard anything?
357
00:12:08,815 --> 00:12:10,730
Uh...I don't know.
358
00:12:10,773 --> 00:12:12,383
You guys are
lucky to have me.
359
00:12:12,427 --> 00:12:13,994
That's the signal.
360
00:12:14,037 --> 00:12:15,778
Point to all units.
Friendly has given the signal.
361
00:12:15,822 --> 00:12:17,693
Go ahead and initiate
"Blind Eye."
362
00:12:17,737 --> 00:12:19,869
I can't make any promises,
but...
363
00:12:19,913 --> 00:12:22,002
[ Sirens wailing ]
364
00:12:22,045 --> 00:12:24,091
What's going on?
365
00:12:24,134 --> 00:12:25,266
We may have a problem.
366
00:12:25,309 --> 00:12:28,965
[ Sirens chirping ]
367
00:12:29,009 --> 00:12:32,403
[ Tires screeching ]
368
00:12:32,447 --> 00:12:33,665
[ Vehicle door opens ]
369
00:12:33,709 --> 00:12:35,276
Police Officer: Get your
hands up!
370
00:12:35,319 --> 00:12:36,581
- Get your hands up!
- Hands up!
371
00:12:36,625 --> 00:12:38,409
- Don't move!
- Hands behind your head.
372
00:12:38,453 --> 00:12:39,497
Get down
on your knees.
373
00:12:39,541 --> 00:12:41,195
Well, that's not ours.
374
00:12:41,238 --> 00:12:42,500
Moreno: No.
Never seen him before.
375
00:12:42,544 --> 00:12:43,545
Wesley: Everything okay, guys?
376
00:12:43,588 --> 00:12:45,721
Yeah, it's nothing.
Just, uh...
377
00:12:45,765 --> 00:12:48,419
That's the second signal.
He's planted the bug.
378
00:12:48,463 --> 00:12:51,292
Music has been deployed.
Stop units can clear.
379
00:12:51,335 --> 00:12:53,816
He did it.
Now get out of there.
380
00:12:53,860 --> 00:12:55,687
Wesley: Well, that's it.
381
00:12:55,731 --> 00:12:56,993
That's all I got for you.
382
00:12:57,037 --> 00:12:58,603
He's walking out now.
383
00:12:58,647 --> 00:12:59,822
Okay, good work,
Counselor.
384
00:12:59,866 --> 00:13:01,824
Keep me updated on Reyes.
385
00:13:01,868 --> 00:13:03,478
Will do.
But seriously,
386
00:13:03,521 --> 00:13:05,393
fire him or teach him
to keep his mouth shut.
387
00:13:06,786 --> 00:13:08,526
[ Walkie-talkie chirps ]
Boaz.
388
00:13:08,570 --> 00:13:10,398
Come walk out the lawyer.
He's ready to go.
389
00:13:10,441 --> 00:13:12,052
[ Static crackling ]
Boaz: Go again.
390
00:13:12,095 --> 00:13:13,575
♪♪
391
00:13:13,618 --> 00:13:15,316
Moreno: Boaz, do you copy?
392
00:13:15,359 --> 00:13:16,970
Come get the lawyer.
393
00:13:17,013 --> 00:13:18,928
[ Static crackles,
Boaz speaks indistinctly ]
394
00:13:18,972 --> 00:13:20,712
That's static.
395
00:13:20,756 --> 00:13:22,236
The bug Wesley planted
could create interference
396
00:13:22,279 --> 00:13:23,759
with a two-way radio.
397
00:13:23,803 --> 00:13:25,979
We didn't know they use
walkie-talkies in there?
398
00:13:26,022 --> 00:13:27,763
Harper, come in.
Already on it.
399
00:13:27,807 --> 00:13:30,766
All units, stand by.
Be ready to breach on my go.
400
00:13:30,810 --> 00:13:31,941
Boaz: I can't hear you.
401
00:13:31,985 --> 00:13:33,769
Come again?
[ Speaks indistinctly ]
402
00:13:33,813 --> 00:13:35,858
Can I just walk
myself out?
403
00:13:35,902 --> 00:13:37,555
I mean, seriously,
I have a meeting across town
404
00:13:37,599 --> 00:13:38,600
in 30 minutes.
405
00:13:38,643 --> 00:13:39,862
Oh, no, no.
Slow up, Counselor.
406
00:13:39,906 --> 00:13:41,168
It can wait.
407
00:13:41,211 --> 00:13:44,693
♪♪
408
00:13:44,736 --> 00:13:47,348
This is very interesting.
409
00:13:47,391 --> 00:13:50,090
[ Static continues ]
410
00:13:50,133 --> 00:13:52,657
You know, from what I recall,
when the sirens went off,
411
00:13:52,701 --> 00:13:55,704
you didn't even jump.
412
00:13:55,747 --> 00:13:56,966
Didn't even bother
to look.
413
00:13:57,010 --> 00:13:59,664
It's almost like you knew
they were coming.
414
00:13:59,708 --> 00:14:01,188
What the hell
are you talking about?
415
00:14:01,231 --> 00:14:03,016
[ Static crackling ]
416
00:14:03,059 --> 00:14:07,629
♪♪
417
00:14:07,672 --> 00:14:08,586
Mm.
418
00:14:14,810 --> 00:14:16,507
We may need
a new exterminator.
419
00:14:16,551 --> 00:14:18,248
We have to go now.
420
00:14:18,292 --> 00:14:19,902
No. Elijah's too smart
421
00:14:19,946 --> 00:14:22,296
to hurt Wesley
while we're listening.
422
00:14:22,339 --> 00:14:23,993
All units hold.
423
00:14:24,037 --> 00:14:25,734
What is that?
424
00:14:25,777 --> 00:14:29,129
[ Softly ] No, no, no, no.
Don't even play.
425
00:14:29,172 --> 00:14:32,262
Testing, testing.
426
00:14:32,306 --> 00:14:34,134
Can you hear me?
427
00:14:34,177 --> 00:14:37,224
Whoever you are.
428
00:14:37,267 --> 00:14:39,704
Is it the FBI?
429
00:14:39,748 --> 00:14:41,793
The DEA?
Oh, wait.
430
00:14:41,837 --> 00:14:45,145
No. Of course.
What am I thinking?
431
00:14:45,188 --> 00:14:47,016
It's the LAPD.
432
00:14:47,060 --> 00:14:50,411
I bet your lovely wife is out
there listening, too, isn't she?
433
00:14:50,454 --> 00:14:53,544
Angie, you out there,
sweetheart?
434
00:14:53,588 --> 00:14:55,416
You're smart.
You know I don't say
435
00:14:55,459 --> 00:14:57,548
anything incriminating
in front of your husband,
436
00:14:57,592 --> 00:14:59,159
so you turned him into
a Trojan Horse
437
00:14:59,202 --> 00:15:01,509
to leave a bug behind.
438
00:15:01,552 --> 00:15:04,991
And your little game
almost worked, too.
439
00:15:05,034 --> 00:15:08,820
Speaking of games,
you know what my favorite is?
440
00:15:08,864 --> 00:15:11,780
"I Spy."
441
00:15:11,823 --> 00:15:16,219
I spy with my little eye
a pest control van.
442
00:15:16,263 --> 00:15:18,178
No. No.
443
00:15:18,221 --> 00:15:20,789
No, you wouldn't be in there.
That's too "Miami Vice."
444
00:15:20,832 --> 00:15:23,052
Oh.
There's a mail truck.
445
00:15:23,096 --> 00:15:24,749
No, no, no.
That has to stay on the move,
446
00:15:24,793 --> 00:15:26,229
lest someone
get suspicious.
447
00:15:26,273 --> 00:15:30,016
Oh. The minivan.
448
00:15:30,059 --> 00:15:32,975
Roomy enough for equipment,
yet nondescript.
449
00:15:33,019 --> 00:15:35,282
So, tell me, Angie,
did I win the game?
450
00:15:35,325 --> 00:15:37,893
Of course I did.
451
00:15:37,937 --> 00:15:39,460
I always win.
You know why?
452
00:15:39,503 --> 00:15:42,724
Because I play by
the rules.
453
00:15:42,767 --> 00:15:44,465
Which means I'm gonna report
your husband
454
00:15:44,508 --> 00:15:47,076
to the California State Bar.
455
00:15:47,120 --> 00:15:48,991
That's right.
456
00:15:49,035 --> 00:15:50,775
I'm gonna have
his law license revoked
457
00:15:50,819 --> 00:15:53,213
for betraying the trust
of a client.
458
00:15:53,256 --> 00:15:54,954
This is not over.
459
00:15:54,997 --> 00:15:57,391
For you, it is.
460
00:15:57,434 --> 00:15:58,479
[ Door opens ]
461
00:16:00,655 --> 00:16:02,004
Wesley, come on, man.
462
00:16:02,048 --> 00:16:04,050
He's all yours.
I just fired him.
463
00:16:04,093 --> 00:16:06,313
Listen to me closely.
Uh-huh.
464
00:16:06,356 --> 00:16:08,010
You lay a hand on him
or his family,
465
00:16:08,054 --> 00:16:10,230
it'll be the last thing you do
as a free man.
466
00:16:10,273 --> 00:16:12,275
I don't need to
touch him.
467
00:16:12,319 --> 00:16:14,060
He just screwed himself.
468
00:16:14,103 --> 00:16:15,017
Let's go.
469
00:16:15,061 --> 00:16:16,497
Walk away.
470
00:16:16,540 --> 00:16:18,978
Until we meet again,
Counselor.
471
00:16:19,021 --> 00:16:20,588
♪♪
472
00:16:23,765 --> 00:16:26,202
Hey, ballistics came back on
the gun we found in the wall.
473
00:16:26,246 --> 00:16:27,638
That was fast.
474
00:16:27,682 --> 00:16:29,336
Yeah, I mean, I had to buy
a case of Girl Scout cookies
475
00:16:29,379 --> 00:16:31,860
from Derek's kid.
You're welcome.
476
00:16:31,903 --> 00:16:34,863
Okay, so, the striations
from the gun match up
477
00:16:34,906 --> 00:16:38,127
with a bullet from
a homicide from 25 years ago.
478
00:16:38,171 --> 00:16:40,825
The murder victim's name
was Frank Ochoa.
479
00:16:40,869 --> 00:16:42,566
He lived down the street.
480
00:16:42,610 --> 00:16:44,394
I was 14
when he was murdered.
481
00:16:44,438 --> 00:16:46,657
According to the case file,
Frank's murder
482
00:16:46,701 --> 00:16:49,660
was the result of a suspected
botched home invasion.
483
00:16:49,704 --> 00:16:51,010
Well, I think we can
rule that out
484
00:16:51,053 --> 00:16:52,489
now that we found the gun
in our wall.
485
00:16:52,533 --> 00:16:54,230
Do you remember anything
from that night?
486
00:16:54,274 --> 00:16:55,753
Yeah,
I had a football game.
487
00:16:55,797 --> 00:16:58,974
Uh, my mom took me and Genny,
and when we got back,
488
00:16:59,018 --> 00:17:01,150
there were
cops everywhere.
489
00:17:01,194 --> 00:17:02,804
My dad hated that guy.
490
00:17:02,847 --> 00:17:04,197
Your dad had an alibi.
491
00:17:04,240 --> 00:17:06,373
Um, Frank's wife, Monica.
492
00:17:06,416 --> 00:17:08,070
She was at the house.
493
00:17:08,114 --> 00:17:10,072
He was helping her
with her taxes.
494
00:17:10,116 --> 00:17:11,682
Monica is not
a solid alibi.
495
00:17:11,726 --> 00:17:13,684
They were having
an affair.
496
00:17:13,728 --> 00:17:16,687
My mom didn't know,
but I did.
497
00:17:16,731 --> 00:17:20,691
Uh, if -- if Frank discovered
the affair --
498
00:17:20,735 --> 00:17:23,042
My dad would have had motive
to kill him.
499
00:17:23,085 --> 00:17:24,565
That's how the gun ended up
in the wall.
500
00:17:24,608 --> 00:17:26,697
Okay, but why hide it
in there?
501
00:17:26,741 --> 00:17:29,178
I mean, why not just dump it
in a storm drain or an ocean?
502
00:17:29,222 --> 00:17:30,962
I don't know.
503
00:17:31,006 --> 00:17:33,182
You did good today.
Not good enough.
504
00:17:33,226 --> 00:17:35,967
The radio interference
wasn't your fault.
505
00:17:36,011 --> 00:17:38,535
Doesn't make me
any less scared.
506
00:17:38,579 --> 00:17:39,971
What's next?
507
00:17:40,015 --> 00:17:42,148
We regroup and hit this
in the morning.
508
00:17:42,191 --> 00:17:44,324
You two go home,
cuddle Jack.
509
00:17:44,367 --> 00:17:45,803
Install
the VARDA system.
510
00:17:45,847 --> 00:17:47,675
And get to know
your security detail.
511
00:17:47,718 --> 00:17:49,546
VARDA?
Don't worry.
512
00:17:49,590 --> 00:17:51,940
It's only the most intrusive
and creepy security system
513
00:17:51,983 --> 00:17:53,855
ever invented.
514
00:17:53,898 --> 00:17:55,161
Thank you
for everything.
515
00:17:55,204 --> 00:17:56,640
I wish I could do more.
516
00:18:05,910 --> 00:18:09,523
Hey. Why are you letting Smitty
walk all over you?
517
00:18:09,566 --> 00:18:12,395
I'm not letting Smitty--
Yes, you are.
518
00:18:12,439 --> 00:18:14,528
I've been here watching Smitty
talk smack about you
519
00:18:14,571 --> 00:18:16,834
to the other officers.
I-It's obscene.
520
00:18:16,878 --> 00:18:18,227
Please tell me you're planning
on hitting back.
521
00:18:18,271 --> 00:18:20,838
Okay, I agree
it's not great,
522
00:18:20,882 --> 00:18:22,797
but Smitty has chosen
his path,
523
00:18:22,840 --> 00:18:24,233
and I'm not gonna get anywhere
if I resort to
524
00:18:24,277 --> 00:18:25,626
the same tricks he does.
525
00:18:25,669 --> 00:18:27,018
But you're still not
gonna get anywhere
526
00:18:27,062 --> 00:18:28,324
if you let this happen,
either.
527
00:18:28,368 --> 00:18:29,760
You could lose.
528
00:18:29,804 --> 00:18:31,545
I think negativity
turns off voters.
529
00:18:31,588 --> 00:18:33,416
I'm gonna run
a clean campaign --
530
00:18:33,460 --> 00:18:36,376
and apologies, I do have a call
scheduled with my son.
531
00:18:36,419 --> 00:18:37,551
Can we pick this up later?
532
00:18:37,594 --> 00:18:38,943
Sure.
Thank you.
533
00:18:45,036 --> 00:18:47,126
Don't tell me you have
more interview questions?
534
00:18:47,169 --> 00:18:49,171
Just one.
535
00:18:49,215 --> 00:18:50,781
You want to go viral?
536
00:18:50,825 --> 00:18:52,174
I'll help you
make the video.
537
00:18:52,218 --> 00:18:54,568
What's your
ClipTalk password?
538
00:18:54,611 --> 00:18:55,960
Hey, where you going?
539
00:18:56,004 --> 00:18:57,614
Monica Ochoa's
in Interrogation.
540
00:18:57,658 --> 00:18:58,746
I'm gonna get to
the bottom of this.
541
00:18:58,789 --> 00:19:00,051
Whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
542
00:19:00,095 --> 00:19:02,184
You're going to question
your father's mistress?
543
00:19:02,228 --> 00:19:03,751
She's his alibi.
544
00:19:03,794 --> 00:19:05,187
If anyone knows whether
or not my dad killed
545
00:19:05,231 --> 00:19:06,710
her husband, it's her.
546
00:19:06,754 --> 00:19:09,017
Yes, but you can't be
the one to question her.
547
00:19:09,060 --> 00:19:10,584
Look, we need to
do this right.
548
00:19:13,282 --> 00:19:14,675
You do it.
549
00:19:17,068 --> 00:19:19,070
Thank you for coming in,
Mrs. Ochoa.
550
00:19:19,114 --> 00:19:21,638
Of course.
So, what is this all about?
551
00:19:21,682 --> 00:19:22,987
Your husband's murder.
552
00:19:23,031 --> 00:19:24,902
We recently had a break
in the case,
553
00:19:24,946 --> 00:19:26,904
and we just wanted to go over
a few details with you.
554
00:19:26,948 --> 00:19:28,254
What do you mean,
a break in the case?
555
00:19:28,297 --> 00:19:29,690
It's been 25 years.
556
00:19:29,733 --> 00:19:31,387
I'm afraid I'm not at liberty
to discuss
557
00:19:31,431 --> 00:19:32,997
the details at this time.
558
00:19:33,041 --> 00:19:34,869
What do you remember
about that night?
559
00:19:34,912 --> 00:19:36,523
I have been over this
so many times.
560
00:19:36,566 --> 00:19:38,351
Don't you have the report?
It's all in there.
561
00:19:38,394 --> 00:19:39,874
I'm sorry.
562
00:19:39,917 --> 00:19:42,703
I realize this is
a painful subject.
563
00:19:42,746 --> 00:19:44,357
I wouldn't ask
if it wasn't important.
564
00:19:44,400 --> 00:19:45,923
[ Sighs ]
565
00:19:45,967 --> 00:19:48,709
I was across the street
at the neighbors'.
566
00:19:48,752 --> 00:19:50,363
The Bradfords.
[ Scribbling ]
567
00:19:50,406 --> 00:19:53,583
Right. Tom was helping me
with our taxes.
568
00:19:53,627 --> 00:19:56,238
Um, [chuckles] I had made
a mess with them,
569
00:19:56,282 --> 00:19:59,633
and he was a CPA.
570
00:19:59,676 --> 00:20:03,593
When I got back home,
the door was open,
571
00:20:03,637 --> 00:20:06,161
and, um...
572
00:20:06,205 --> 00:20:09,033
the place was a mess.
573
00:20:09,077 --> 00:20:12,907
I-I'm sorry.
Um, it's been a very long time
574
00:20:12,950 --> 00:20:14,604
since I've had
to talk about this.
575
00:20:14,648 --> 00:20:17,868
Uh, just
take your time.
576
00:20:17,912 --> 00:20:21,872
I found, uh,
my husband, Frank.
577
00:20:21,916 --> 00:20:23,918
He was -- His body
was in the kitchen.
578
00:20:23,961 --> 00:20:28,662
Um, there was blood
everywhere.
579
00:20:28,705 --> 00:20:30,272
I guess he surprised
whoever broke in,
580
00:20:30,316 --> 00:20:33,841
and, um, they shot him.
581
00:20:33,884 --> 00:20:37,410
You were close with
the Bradford family?
582
00:20:37,453 --> 00:20:39,368
We socialized,
like neighbors used to.
583
00:20:39,412 --> 00:20:42,415
So, the night of the murder,
you were at their house,
584
00:20:42,458 --> 00:20:44,852
working on your taxes,
and, uh,
585
00:20:44,895 --> 00:20:46,593
the rest of the Bradford family
was there?
586
00:20:46,636 --> 00:20:48,899
Uh, no, Mrs. Bradford
and the kids
587
00:20:48,943 --> 00:20:52,251
were at, um, a basketball game
or something.
588
00:20:52,294 --> 00:20:54,601
Okay, so you were alone
with the husband.
589
00:20:54,644 --> 00:20:55,689
Was this
a regular occurrence?
590
00:20:57,343 --> 00:20:59,258
What are you getting at?
591
00:20:59,301 --> 00:21:02,130
I-I'm just trying to understand
what happened.
592
00:21:02,173 --> 00:21:06,308
Uh, did -- did Mr. Bradford, um,
leave at any point?
593
00:21:06,352 --> 00:21:10,399
Uh, I-I'm sorry. Could we maybe
do this another time?
594
00:21:10,443 --> 00:21:13,533
It would be easier
if we got it done now.
595
00:21:13,576 --> 00:21:16,144
I don't know.
Uh, you just sprung this on me,
596
00:21:16,187 --> 00:21:18,189
and, um,
you're asking a lot.
597
00:21:18,233 --> 00:21:19,713
Yeah. You know what?
If we just get
598
00:21:19,756 --> 00:21:21,280
a few more questions,
we'll -- we'll be done
599
00:21:21,323 --> 00:21:22,542
and get you
right out of here.
600
00:21:22,585 --> 00:21:25,022
No, I-I want to go now.
601
00:21:25,066 --> 00:21:30,027
♪♪
602
00:21:30,071 --> 00:21:31,115
Tim?
603
00:21:31,159 --> 00:21:33,204
Mrs. Ochoa.
604
00:21:33,248 --> 00:21:35,206
Did my father leave
at any point that night?
605
00:21:35,250 --> 00:21:38,732
Of course not. You think that
I lied to the police?
606
00:21:38,775 --> 00:21:40,386
Look, I know you were
having an affair --
607
00:21:40,429 --> 00:21:42,126
Excuse me?
It's fine.
608
00:21:42,170 --> 00:21:45,086
It was a long time ago.
But if you're protecting him --
609
00:21:45,129 --> 00:21:46,609
Okay. That's it.
I'm done.
610
00:21:46,653 --> 00:21:50,961
♪♪
611
00:21:51,005 --> 00:21:52,963
She's covering for him.
612
00:21:53,007 --> 00:21:55,226
Maybe,
but we can't prove that.
613
00:21:55,270 --> 00:21:56,315
Thanks so much.
614
00:21:56,358 --> 00:21:57,925
[ Police radio chatter ]
615
00:21:57,968 --> 00:21:59,492
[ Door closes ]
616
00:21:59,535 --> 00:22:02,103
So, we have two officers
standing guard on rotation
617
00:22:02,146 --> 00:22:03,757
for the next 72 hours,
618
00:22:03,800 --> 00:22:05,367
motion sensors
in the front yard,
619
00:22:05,411 --> 00:22:08,022
and an alarm system
that will bypass 911
620
00:22:08,065 --> 00:22:10,285
and send a red alert
to every cop in the area
621
00:22:10,329 --> 00:22:11,852
if anything happens.
622
00:22:11,895 --> 00:22:13,549
No way Elijah makes it
through that door.
623
00:22:13,593 --> 00:22:15,377
How long do we have
to live like this?
624
00:22:15,421 --> 00:22:16,857
Hey, the only thing
that matters
625
00:22:16,900 --> 00:22:19,338
is that
our family is safe.
626
00:22:19,381 --> 00:22:21,165
It's gonna be okay.
627
00:22:21,209 --> 00:22:23,820
Totally. And I'm probably
gonna lose my law license,
628
00:22:23,864 --> 00:22:28,042
but on the bright side,
more time with Jack.
629
00:22:28,085 --> 00:22:28,869
[ Exhales sharply ]
630
00:22:31,262 --> 00:22:33,177
Where you going?
Back to work.
631
00:22:33,221 --> 00:22:36,137
I'm not letting
that criminal beat us.
632
00:22:36,180 --> 00:22:37,965
[ Sighs ]
[ Door opens, closes ]
633
00:22:39,401 --> 00:22:42,012
Hi.
634
00:22:42,056 --> 00:22:45,407
Thanks for coming all the way
down here at the last minute.
635
00:22:45,451 --> 00:22:47,627
What am I doing here,
Nyla?
636
00:22:47,670 --> 00:22:49,629
Okay. Well, uh,
I know that we're back to
637
00:22:49,672 --> 00:22:52,153
talking through lawyers,
638
00:22:52,196 --> 00:22:56,070
but I thought we could have
an actual conversation
639
00:22:56,113 --> 00:22:59,378
and avoid dragging Lila
through another
640
00:22:59,421 --> 00:23:01,858
painful custody fight.
641
00:23:01,902 --> 00:23:03,294
Okay.
642
00:23:03,338 --> 00:23:04,687
What are you proposing?
643
00:23:04,731 --> 00:23:08,125
Since Lila has her school
and her friends here,
644
00:23:08,169 --> 00:23:11,955
I am proposing that she spend
the school year with me,
645
00:23:11,999 --> 00:23:15,698
and the entire summer,
she can be with you.
646
00:23:15,742 --> 00:23:18,092
And obviously,
you can visit any time.
647
00:23:20,834 --> 00:23:23,358
What are you thinking?
648
00:23:23,402 --> 00:23:24,446
I think
there's more to consider
649
00:23:24,490 --> 00:23:25,882
than just school
and friends.
650
00:23:25,926 --> 00:23:27,493
Okay, like what?
651
00:23:27,536 --> 00:23:29,669
Like the fact that you've been
an absentee parent
652
00:23:29,712 --> 00:23:31,105
until recently.
653
00:23:31,148 --> 00:23:32,672
Look, I will admit
that my old job
654
00:23:32,715 --> 00:23:34,151
took up a lot of my time,
655
00:23:34,195 --> 00:23:37,111
but that is why
I switched to patrol.
656
00:23:37,154 --> 00:23:39,853
I'm sorry, why are we meeting
in front of your station
657
00:23:39,896 --> 00:23:41,855
instead of the restaurant
you suggested this morning?
658
00:23:41,898 --> 00:23:44,118
Because I am working overtime
on a case.
659
00:23:44,161 --> 00:23:45,946
Right.
660
00:23:45,989 --> 00:23:47,687
So you want me to give you
full custody
661
00:23:47,730 --> 00:23:48,862
so a nanny
can raise our child?
662
00:23:48,905 --> 00:23:50,733
That is not fair.
Come on, Donovan,
663
00:23:50,777 --> 00:23:52,343
what is this really about?
[ Stammers ]
664
00:23:52,387 --> 00:23:54,694
Let me guess --
what happened at Halloween?
No. No.
665
00:23:54,737 --> 00:23:57,479
Yes, it is. You feel guilty that
we slept together.
666
00:23:57,523 --> 00:24:00,134
It was an accident.
That we both made,
667
00:24:00,177 --> 00:24:04,486
so stop punishing me over it.
I'm -- I'm not.
668
00:24:04,530 --> 00:24:06,532
For two years,
I have been the only parent
669
00:24:06,575 --> 00:24:08,316
helping her with her school
work, going on field trips,
670
00:24:08,359 --> 00:24:09,796
taking her to every single
doctor's appointment.
671
00:24:09,839 --> 00:24:11,188
Where were you?
672
00:24:11,232 --> 00:24:12,929
[ Siren wailing ]
Okay.
673
00:24:12,973 --> 00:24:14,540
I think the court would agree
that I am the parent
674
00:24:14,583 --> 00:24:18,021
that is the most--
Please do not do this.
675
00:24:18,065 --> 00:24:21,634
Not just to me,
but to our daughter.
676
00:24:21,677 --> 00:24:23,592
She's adaptable.
She'll make friends at school,
677
00:24:23,636 --> 00:24:25,202
and when she gets home,
she'll have two parents
678
00:24:25,246 --> 00:24:26,987
there waiting for her.
679
00:24:27,030 --> 00:24:30,773
Nyla, Penelope and I
can give her stability.
680
00:24:30,817 --> 00:24:32,906
Oh, right. Penelope.
681
00:24:32,949 --> 00:24:35,212
What's that
supposed to mean?
682
00:24:35,256 --> 00:24:37,606
Nothing.
I will see you in court.
683
00:24:42,742 --> 00:24:44,483
[ Insects chirping ]
684
00:24:48,617 --> 00:24:49,836
[ Door closes ]
685
00:24:51,490 --> 00:24:54,493
Oh, man.
[ Exhales sharply ]
686
00:24:54,536 --> 00:24:56,407
Never thought
I'd see your face again.
687
00:24:56,451 --> 00:24:58,235
Genny tell you to visit?
688
00:24:58,279 --> 00:25:02,022
Wow, liver really did
a number on you, old man.
689
00:25:02,065 --> 00:25:03,850
I don't have it so bad.
690
00:25:03,893 --> 00:25:06,635
Nurses here all love me.
It's just...
691
00:25:06,679 --> 00:25:08,985
no one will bring me that shot
of Patrón I keep asking for.
692
00:25:11,901 --> 00:25:13,120
Ah.
693
00:25:13,163 --> 00:25:14,556
Apple juice.
694
00:25:14,600 --> 00:25:16,210
It's a joke.
695
00:25:16,253 --> 00:25:18,952
You always seem to have
someone looking after you,
696
00:25:18,995 --> 00:25:20,867
even when
you don't deserve it.
697
00:25:20,910 --> 00:25:23,696
Something on your mind,
son?
698
00:25:23,739 --> 00:25:26,263
Remember Frank Ochoa?
699
00:25:26,307 --> 00:25:27,526
Lived down the street.
700
00:25:27,569 --> 00:25:29,876
Shot to death
25 years ago.
701
00:25:29,919 --> 00:25:32,095
Well, I-I'm sure you remember
his wife, Monica.
702
00:25:32,139 --> 00:25:33,532
Can't say that I do.
703
00:25:33,575 --> 00:25:35,142
Come on.
704
00:25:35,185 --> 00:25:37,884
You were sleeping with her
behind Mom's back.
705
00:25:37,927 --> 00:25:39,538
[Laughing]
Where'd you get that from?
706
00:25:39,581 --> 00:25:44,281
Because I saw you two together
when I was 13.
707
00:25:44,325 --> 00:25:46,893
Oh. Crap.
708
00:25:46,936 --> 00:25:51,375
For some reason that I still
don't understand,
709
00:25:51,419 --> 00:25:54,117
I lied for you,
lied to Mom.
710
00:25:54,161 --> 00:25:55,728
Poor little Tim-Tim.
711
00:25:55,771 --> 00:25:58,687
What are you bitching about?
712
00:25:58,731 --> 00:26:00,950
You kept your mouth shut.
You did good.
713
00:26:00,994 --> 00:26:02,648
Now get over it.
714
00:26:02,691 --> 00:26:05,999
You know, I found the gun that
you hid in the wall.
715
00:26:06,042 --> 00:26:10,046
I know you killed Frank.
716
00:26:10,090 --> 00:26:13,789
But why'd you do it?
717
00:26:13,833 --> 00:26:16,749
You wanted Monica
all to yourself?
718
00:26:16,792 --> 00:26:19,142
Ruining one family just wasn't
enough for you, was it?
719
00:26:21,667 --> 00:26:23,320
♪♪
720
00:26:23,364 --> 00:26:25,584
And so what if I did?
721
00:26:27,586 --> 00:26:30,197
What are you gonna do
about it?
722
00:26:30,240 --> 00:26:31,677
Get back in bed.
723
00:26:31,720 --> 00:26:33,592
♪♪
724
00:26:33,635 --> 00:26:34,810
Make me.
725
00:26:34,854 --> 00:26:39,467
♪♪
726
00:26:39,510 --> 00:26:42,775
Yeah.
That's what I thought.
727
00:26:45,212 --> 00:26:46,343
[ Slaps hand ]
728
00:26:46,387 --> 00:26:48,650
You're right.
729
00:26:48,694 --> 00:26:51,087
I killed Frank.
730
00:26:51,131 --> 00:26:53,307
But he had it coming.
731
00:26:53,350 --> 00:26:55,614
So, screw him,
and screw you.
732
00:26:55,657 --> 00:26:56,919
Put the cuffs on me.
733
00:26:56,963 --> 00:26:59,400
Drag me away from my death bed
like a big man.
734
00:26:59,443 --> 00:27:01,184
This isn't over.
735
00:27:01,228 --> 00:27:02,708
Get the hell
out of here.
736
00:27:02,751 --> 00:27:07,190
♪♪
737
00:27:07,234 --> 00:27:10,280
[ Door opens, closes ]
738
00:27:11,281 --> 00:27:12,761
Okay, one second.
739
00:27:12,805 --> 00:27:14,067
[ FaceTime ringing ]
Here comes Bailey.
740
00:27:14,110 --> 00:27:15,459
Everyone on?
741
00:27:15,503 --> 00:27:17,592
Hi, Henry. Hey, Bailey.
742
00:27:17,636 --> 00:27:19,463
It's nice to finally --
743
00:27:19,507 --> 00:27:20,508
Buddy,
you're breaking up.
744
00:27:20,551 --> 00:27:21,988
Now -- Now you're frozen.
745
00:27:22,031 --> 00:27:23,032
[ FaceTime bloops ]
746
00:27:23,076 --> 00:27:24,207
Now he's gone.
Hang on a second.
747
00:27:24,251 --> 00:27:25,382
I'll ring him up.
[ FaceTime ringing ]
748
00:27:25,426 --> 00:27:26,906
Oh, there he is.
Hang on. I'll answer.
749
00:27:26,949 --> 00:27:29,430
There you are, Henry.
Can you hear me?
750
00:27:29,473 --> 00:27:31,084
Hey, sorry, service is
a little spotty over here.
751
00:27:31,127 --> 00:27:32,912
I'm just happy
my two favorite people
752
00:27:32,955 --> 00:27:34,391
finally get
a chance to meet.
753
00:27:34,435 --> 00:27:36,829
Henry, your dad tells me
you're in Japan for work.
754
00:27:36,872 --> 00:27:40,397
Yeah. Some first
[speaking distorted]
755
00:27:40,441 --> 00:27:43,052
Ben is
[speaking distorted]
756
00:27:43,096 --> 00:27:44,401
Buddy, you're breaking up.
757
00:27:44,445 --> 00:27:45,881
[ Fire alarm ringing ]
758
00:27:45,925 --> 00:27:47,666
Sorry. I gotta go.
We got a call.
759
00:27:47,709 --> 00:27:49,319
Right, you go.
You go, Bailey.
760
00:27:49,363 --> 00:27:52,583
So, was that
[speaking distorted]
761
00:27:52,627 --> 00:27:54,411
Wait, what
[speaking distorted]
762
00:27:54,455 --> 00:27:57,458
Now you're frozen again,
and you're still breaking up.
763
00:27:57,501 --> 00:27:58,764
Henry, can you hear me?
764
00:27:58,807 --> 00:28:00,287
[ FaceTime disconnects ]
765
00:28:00,330 --> 00:28:02,245
There you are.
Grey and Lopez have something.
766
00:28:02,289 --> 00:28:03,551
Great.
767
00:28:06,380 --> 00:28:07,990
What's going on?
Lopez figured out
768
00:28:08,034 --> 00:28:10,036
how Elijah smuggles drugs
into the country.
769
00:28:10,079 --> 00:28:11,646
We were replaying the tapes from
Elijah's office,
770
00:28:11,690 --> 00:28:13,126
and something stuck out.
771
00:28:13,169 --> 00:28:15,041
Elijah said that one of his
guys, Reyes,
772
00:28:15,084 --> 00:28:17,130
was making a run
to the food bank.
773
00:28:17,173 --> 00:28:18,697
He doesn't seem like
the selfless type.
774
00:28:18,740 --> 00:28:21,134
Exactly.
So we dug into his finances
775
00:28:21,177 --> 00:28:23,353
and found that he's been
making large donations
776
00:28:23,397 --> 00:28:26,052
of canned goods from a factory
in Mexico every month.
777
00:28:26,095 --> 00:28:28,097
Cans are sealed.
Dogs can't smell the drugs.
778
00:28:28,141 --> 00:28:30,360
So Elijah has his food bank
import the cans,
779
00:28:30,404 --> 00:28:31,666
and then his crew
distributes them
780
00:28:31,710 --> 00:28:32,667
throughout
the Southland.
781
00:28:32,711 --> 00:28:33,973
So, that's it.
No.
782
00:28:34,016 --> 00:28:35,931
It's our theory.
Enough to get a warrant.
783
00:28:35,975 --> 00:28:37,628
And Elijah's
no one's fool.
784
00:28:37,672 --> 00:28:39,892
He knows we heard him
reference the food bank.
785
00:28:39,935 --> 00:28:41,937
He's probably clearing
the place out as we speak.
786
00:28:41,981 --> 00:28:44,157
Look, I know we're going deep
into overtime territory --
787
00:28:44,200 --> 00:28:46,942
Screw that.
You're family. We're in.
788
00:28:46,986 --> 00:28:48,117
♪ Oh, oh, oh, oh
789
00:28:48,161 --> 00:28:49,423
♪♪
790
00:28:49,466 --> 00:28:50,424
♪ Oh!
791
00:28:50,467 --> 00:28:51,599
♪ Oh, oh, oh, oh
792
00:28:51,642 --> 00:28:53,557
♪ Oh, oh, oh, oh
793
00:28:53,601 --> 00:28:55,037
♪ Driving the new foreign
794
00:28:55,081 --> 00:28:57,170
♪ Swervin' through the lane,
lanes ♪
795
00:28:57,213 --> 00:28:59,955
♪ Headed to the money, yeah,
ain't nothing change ♪
796
00:28:59,999 --> 00:29:03,480
♪ Bust the brains out the AP,
make it dumb out ♪
797
00:29:03,524 --> 00:29:05,613
♪ Oh, God, I drop the top,
you see ya son out ♪
798
00:29:05,656 --> 00:29:06,788
♪ See ya son out, yeah
799
00:29:06,832 --> 00:29:07,658
♪ Son out, yeah
800
00:29:07,702 --> 00:29:08,834
♪ Driving in the foreign
801
00:29:08,877 --> 00:29:10,226
♪ Girl, my life ain't boring
802
00:29:10,270 --> 00:29:11,575
♪ Haters always hatin'
803
00:29:11,619 --> 00:29:14,143
♪ Tell 'em get insurance
804
00:29:14,187 --> 00:29:15,492
♪ Driving in the foreign
805
00:29:15,536 --> 00:29:16,580
♪ Girl, my life ain't boring
806
00:29:16,624 --> 00:29:18,017
♪ Haters always hatin'
807
00:29:18,060 --> 00:29:19,235
♪ Tell 'em get insurance,
oh, Lord ♪
808
00:29:19,279 --> 00:29:21,498
♪ Oh, Lord
809
00:29:21,542 --> 00:29:23,022
♪ The way that I drive
the glide ♪
810
00:29:23,065 --> 00:29:24,850
♪ It look like I rented it
811
00:29:24,893 --> 00:29:27,722
♪ I dive inside lil ma,
she think I invented it ♪
812
00:29:27,766 --> 00:29:29,463
♪ I got two bulldogs,
beware in my premises ♪
813
00:29:29,506 --> 00:29:31,030
♪ Don't make me snap
like free benefits ♪
814
00:29:31,073 --> 00:29:32,248
♪ I gotta get lettuce,
I gotta go, let us ♪
815
00:29:32,292 --> 00:29:33,772
Police!
Search warrant!
816
00:29:33,815 --> 00:29:35,121
[ Gunshots ]
817
00:29:35,164 --> 00:29:38,602
♪ I wake up, skip eggs
818
00:29:38,646 --> 00:29:40,430
♪ I am that...
I know that she watch ♪
819
00:29:40,474 --> 00:29:42,432
♪ I'm out in Erie, P.A.
820
00:29:42,476 --> 00:29:43,825
♪ I'm in the Boscov store,
I'm sipping Henny ♪
821
00:29:43,869 --> 00:29:45,827
♪ The city is
treating me great ♪
822
00:29:45,871 --> 00:29:48,264
♪ My women are stingy
823
00:29:48,308 --> 00:29:50,179
♪ They always say they want me
to the face ♪
824
00:29:50,223 --> 00:29:52,094
Drop it!
825
00:29:52,138 --> 00:29:53,443
It's over!
826
00:29:53,487 --> 00:29:55,794
♪ Yeah, yeah, yeah,
driving a new foreign ♪
827
00:29:55,837 --> 00:29:58,100
♪ Swerving through the lanes,
lanes ♪
828
00:29:58,144 --> 00:30:00,842
♪ Headed to the money, yeah,
ain't nothing change ♪
829
00:30:00,886 --> 00:30:03,627
♪ Bust the brains out the AP,
make it dumb out ♪
830
00:30:03,671 --> 00:30:05,064
I ain't saying nothing.
831
00:30:05,107 --> 00:30:06,326
♪ Oh, God, I drop the top,
you see ya son out ♪
832
00:30:06,369 --> 00:30:08,197
You don't have to.
833
00:30:08,241 --> 00:30:10,939
We have enough to put you and
Elijah away for a long time.
834
00:30:10,983 --> 00:30:12,114
♪ Haters always hatin'
835
00:30:12,158 --> 00:30:13,550
♪ Tell 'em get insurance
836
00:30:17,554 --> 00:30:19,339
Hey.
Hey.
837
00:30:19,382 --> 00:30:20,340
My dad confessed
to Frank Ochoa's murder.
838
00:30:20,383 --> 00:30:21,471
I'm typing up the report.
Tim --
839
00:30:21,515 --> 00:30:22,777
Do me a favor
and call the DA.
840
00:30:22,821 --> 00:30:25,040
But, Tim, stop.
Look, while you were gone,
841
00:30:25,084 --> 00:30:28,348
I brought
Monica Ochoa back in.
Why?
842
00:30:28,391 --> 00:30:29,784
Because I knew there was
more to her story.
843
00:30:29,828 --> 00:30:32,526
You -- You couldn't see past
the version
844
00:30:32,569 --> 00:30:34,049
that you wanted to see.
845
00:30:34,093 --> 00:30:35,442
What'd she say?
846
00:30:35,485 --> 00:30:40,708
[ Light snoring ]
847
00:30:50,457 --> 00:30:52,720
You brought me a present?
848
00:30:52,763 --> 00:30:55,854
Think of it
more as a push.
849
00:30:58,073 --> 00:30:59,248
[ Sniffs ]
850
00:30:59,292 --> 00:31:00,684
[ Shot glass clinks ]
851
00:31:06,908 --> 00:31:09,215
You didn't kill Frank.
852
00:31:09,258 --> 00:31:11,217
[ Glass clatters ]
853
00:31:11,260 --> 00:31:12,609
Sure I did.
854
00:31:12,653 --> 00:31:14,437
Now, come on.
Cuff me.
855
00:31:14,481 --> 00:31:16,004
Let's just
get this over with.
856
00:31:16,048 --> 00:31:18,441
Monica confessed.
857
00:31:18,485 --> 00:31:20,313
Leave her out of this.
858
00:31:20,356 --> 00:31:22,445
Frank was beating her.
859
00:31:22,489 --> 00:31:25,579
She fought back.
She shot him.
860
00:31:25,622 --> 00:31:27,755
She was terrified,
so she ran to you.
861
00:31:27,798 --> 00:31:29,931
You came up with
the burglary story,
862
00:31:29,975 --> 00:31:32,716
helped her stage the house,
then you hid the gun
863
00:31:32,760 --> 00:31:34,196
in case the cops got too close
and you needed to
864
00:31:34,240 --> 00:31:36,459
frame someone else.
865
00:31:36,503 --> 00:31:40,028
He was a brutal,
abusive bastard.
866
00:31:40,072 --> 00:31:41,987
She deserves a medal
for what she did.
867
00:31:42,030 --> 00:31:44,859
Hewas an abusive bastard?
868
00:31:44,903 --> 00:31:48,602
What?
You think I'm like him?
869
00:31:48,645 --> 00:31:50,517
I was nothing like Frank.
870
00:31:52,084 --> 00:31:55,478
I taught you
what you needed to know, son.
871
00:31:55,522 --> 00:31:57,437
You're a man now
because of me.
872
00:31:57,480 --> 00:32:00,744
No. I'm who I am
in spite of you.
873
00:32:00,788 --> 00:32:02,181
Oh.
874
00:32:07,969 --> 00:32:09,449
Goodbye, Dad.
875
00:32:11,277 --> 00:32:12,974
I hope it hurts.
876
00:32:19,676 --> 00:32:20,721
You okay?
877
00:32:20,764 --> 00:32:23,071
No.
He was protecting her.
878
00:32:25,247 --> 00:32:27,989
He never did anything
to protect us,
879
00:32:28,033 --> 00:32:31,950
but his mistress -- broke half
a dozen laws for her.
880
00:32:31,993 --> 00:32:34,778
They picked her up.
She's being processed right now.
881
00:32:34,822 --> 00:32:37,129
I don't think the DA
is gonna prosecute your dad
882
00:32:37,172 --> 00:32:39,653
on his death bed.
883
00:32:39,696 --> 00:32:41,220
Doesn't matter.
884
00:32:41,263 --> 00:32:43,048
He'll get judged
soon enough.
885
00:32:46,051 --> 00:32:49,358
The Tim Tests --
886
00:32:49,402 --> 00:32:51,578
those don't make me
like him.
887
00:32:51,621 --> 00:32:54,624
I know.
888
00:32:54,668 --> 00:32:56,844
You're nothing like him.
I...
889
00:32:56,887 --> 00:32:59,890
♪♪
890
00:32:59,934 --> 00:33:01,675
Come here.
891
00:33:01,718 --> 00:33:03,807
♪♪
892
00:33:03,851 --> 00:33:05,722
You're nothing like him.
893
00:33:05,766 --> 00:33:08,725
♪♪
894
00:33:08,769 --> 00:33:10,727
Hey.
895
00:33:10,771 --> 00:33:12,077
How'd it go
with Donovan earlier?
896
00:33:12,120 --> 00:33:15,384
Mm. Don't ask.
897
00:33:15,428 --> 00:33:17,299
I didn't tell him.
I couldn't.
898
00:33:17,343 --> 00:33:19,171
That's really very sweet
of you,
899
00:33:19,214 --> 00:33:20,563
but he's not playing fair,
900
00:33:20,607 --> 00:33:21,869
and unless you want to
lose your kid,
901
00:33:21,912 --> 00:33:23,958
you have to
start playing hardball.
902
00:33:24,002 --> 00:33:26,265
Use Penelope's history
to get him to back off.
903
00:33:26,308 --> 00:33:28,484
[ Sighs ]
904
00:33:28,528 --> 00:33:31,009
There's no other way for me to
win this, is there?
905
00:33:31,052 --> 00:33:32,967
No.
Penelope's a grown woman.
906
00:33:33,011 --> 00:33:34,882
She can take care of
herself.
907
00:33:34,925 --> 00:33:36,579
You take care of Lila.
908
00:33:37,972 --> 00:33:39,800
Alright.
909
00:33:39,843 --> 00:33:41,932
I'll call my lawyer
and tell her to use it.
910
00:33:41,976 --> 00:33:43,151
Hey.
911
00:33:43,195 --> 00:33:44,848
Judge signed off
on the warrant for Elijah.
912
00:33:44,892 --> 00:33:45,806
Let's go get him.
913
00:33:45,849 --> 00:33:47,460
[ Sirens wailing ]
914
00:33:47,503 --> 00:33:54,597
♪♪
915
00:33:54,641 --> 00:33:55,772
Three blocks away.
916
00:33:55,816 --> 00:33:56,904
Kill lights
at the next intersection.
917
00:33:56,947 --> 00:33:59,689
♪ Take off,
lemme see you take off ♪
918
00:33:59,733 --> 00:34:01,126
♪ Take off,
lemme see you take off ♪
919
00:34:01,169 --> 00:34:02,997
Dispatch: Sergeant,
we just got a 911 call.
920
00:34:03,041 --> 00:34:04,868
Multiple shots fired
at your warrant address.
921
00:34:04,912 --> 00:34:06,261
Did SWAT move in early?
922
00:34:06,305 --> 00:34:07,915
No, sir.
They're still two minutes out.
923
00:34:07,958 --> 00:34:09,482
I don't know who's shooting.
924
00:34:09,525 --> 00:34:12,485
♪ Take off,
lemme see you take off ♪
925
00:34:12,528 --> 00:34:14,356
♪ Take off,
lemme see you take off ♪
926
00:34:14,400 --> 00:34:21,102
♪♪
927
00:34:21,146 --> 00:34:23,235
Control, we don't hear gunfire,
but there's evidence of it.
928
00:34:23,278 --> 00:34:25,759
Tell SWAT we're going in.
929
00:34:25,802 --> 00:34:27,935
♪ We outta here
930
00:34:27,978 --> 00:34:28,805
♪ We outta here
931
00:34:28,849 --> 00:34:29,719
Police!
932
00:34:29,763 --> 00:34:31,286
♪♪
933
00:34:31,330 --> 00:34:35,203
[ Suspenseful music plays ]
934
00:34:35,247 --> 00:34:36,683
♪♪
935
00:34:36,726 --> 00:34:38,337
What the hell
happened here?
936
00:34:38,380 --> 00:34:47,346
♪♪
937
00:34:47,389 --> 00:34:56,355
♪♪
938
00:34:56,398 --> 00:34:57,965
[ Banging ]
939
00:34:58,008 --> 00:35:03,362
♪♪
940
00:35:03,405 --> 00:35:05,581
LAPD!
Come out with your hands up!
941
00:35:05,625 --> 00:35:09,150
♪♪
942
00:35:12,371 --> 00:35:14,155
Give me your hands.
943
00:35:14,199 --> 00:35:15,939
[ Handcuffs clicking ]
944
00:35:15,983 --> 00:35:17,115
Who did this?
945
00:35:17,158 --> 00:35:19,117
Abril.
946
00:35:20,422 --> 00:35:21,945
She is not yours anymore.
947
00:35:21,989 --> 00:35:23,164
No!
948
00:35:23,208 --> 00:35:24,948
Abril's in Guatemala.
949
00:35:24,992 --> 00:35:27,864
La Fiera's cartel
fractured when she died.
950
00:35:27,908 --> 00:35:32,042
No, she took control
and then came for revenge,
951
00:35:32,086 --> 00:35:34,044
'cause I'm the one who told
Wesley where to find you.
952
00:35:34,088 --> 00:35:36,917
♪♪
953
00:35:40,834 --> 00:35:47,232
♪♪
954
00:35:47,275 --> 00:35:48,537
Lopez: Her name is Abril Rodas.
955
00:35:48,581 --> 00:35:51,018
The late La Fiera's
top sicaria.
956
00:35:51,061 --> 00:35:52,846
Abril came to get revenge
on Elijah
957
00:35:52,889 --> 00:35:54,848
for giving us the intel
that led to my rescue
958
00:35:54,891 --> 00:35:56,241
and La Fiera's death.
959
00:35:56,284 --> 00:35:58,634
But she wasn't only here
for retribution.
960
00:35:58,678 --> 00:36:01,594
Her sicarios hit
three competing gangs
961
00:36:01,637 --> 00:36:03,683
at the same time she cut down
Elijah's crew.
962
00:36:03,726 --> 00:36:05,728
They took back
all their lost territory.
963
00:36:05,772 --> 00:36:08,775
BOLOs are out for Abril,
and the DEA and FBI
964
00:36:08,818 --> 00:36:10,603
are launching
a joint task force.
965
00:36:10,646 --> 00:36:13,649
We will keep heightened
security precautions in place
966
00:36:13,693 --> 00:36:17,044
for Detective Lopez and her
family until Abril is caught.
Lucky me.
967
00:36:17,087 --> 00:36:18,480
What are
you doing here?
968
00:36:18,524 --> 00:36:19,699
Making things right.
969
00:36:19,742 --> 00:36:21,962
So, alright.
Good work today, everyone.
970
00:36:22,005 --> 00:36:26,140
For those of you 20 hours into
a 12 hour shift, go home.
971
00:36:26,184 --> 00:36:29,012
You've earned the rest.
972
00:36:29,056 --> 00:36:30,449
[ Up-tempo music plays ]
Tamara: So, what do you want
973
00:36:30,492 --> 00:36:32,233
this video to be?
974
00:36:32,277 --> 00:36:34,061
Something embarrassing
for Nolan.
975
00:36:34,104 --> 00:36:36,455
I can't beat the guy
on the issues.
976
00:36:36,498 --> 00:36:38,979
He actually has a platform.
977
00:36:39,022 --> 00:36:40,546
I didn't know we needed one.
978
00:36:40,589 --> 00:36:43,201
I gotta play dirty to beat him.
979
00:36:43,244 --> 00:36:45,290
I can't beat the guy
on the issues.
980
00:36:45,333 --> 00:36:47,074
I gotta play dirty to beat him.
981
00:36:47,117 --> 00:36:48,467
That's not me.
982
00:36:48,510 --> 00:36:49,424
I can't beat the guy on
the issues.
983
00:36:49,468 --> 00:36:51,209
I gotta play dirty to beat him.
984
00:36:51,252 --> 00:36:53,428
I can't beat the guy
on the issues.
985
00:36:53,472 --> 00:36:55,430
I gotta play dirty to beat him.
986
00:36:55,474 --> 00:36:56,866
She said
she wasn't recording.
987
00:36:56,910 --> 00:36:59,391
There's no expectations
of privacy here.
988
00:36:59,434 --> 00:37:00,566
A good cop should know that.
989
00:37:00,609 --> 00:37:01,784
I gotta play dirty to beat him.
990
00:37:01,828 --> 00:37:04,091
I can't beat the guy
on the issues.
991
00:37:04,134 --> 00:37:07,181
♪♪
992
00:37:07,225 --> 00:37:11,098
♪ The screaming noises
came across the radio ♪
993
00:37:11,141 --> 00:37:11,968
Here, let me --
let me help.
994
00:37:12,012 --> 00:37:14,188
I got it.
995
00:37:14,232 --> 00:37:15,885
I'm good at cleaning things up
on my own.
996
00:37:17,365 --> 00:37:19,715
I know you are.
997
00:37:19,759 --> 00:37:21,543
♪ I remember what you told me
998
00:37:21,587 --> 00:37:25,286
I'm -- I'm sorry I haven't been
here to help more.
999
00:37:25,330 --> 00:37:28,550
Sorry I haven't been
a better big brother.
1000
00:37:28,594 --> 00:37:31,205
You're not that bad.
1001
00:37:31,249 --> 00:37:33,033
When you're around.
1002
00:37:33,076 --> 00:37:35,035
♪ I parked my car outside
the supermarkets ♪
1003
00:37:35,078 --> 00:37:39,213
Well,
all that changes now.
1004
00:37:39,257 --> 00:37:42,260
I'm coming to visit you
every holiday.
1005
00:37:42,303 --> 00:37:44,827
I'm gonna be calling you
at least twice a week.
1006
00:37:44,871 --> 00:37:50,006
And I will handle fixing up
this place and selling it.
1007
00:37:50,050 --> 00:37:52,139
You should go home.
Be with your family.
1008
00:37:54,141 --> 00:37:55,185
You're my family, too.
1009
00:37:55,229 --> 00:37:57,318
♪ And I do
1010
00:37:57,362 --> 00:37:58,580
♪ Yes, I do
1011
00:37:58,624 --> 00:38:00,582
How about this?
1012
00:38:00,626 --> 00:38:03,281
We fix and sell this place
together,
1013
00:38:03,324 --> 00:38:04,804
and then we'll both
be done with it.
1014
00:38:04,847 --> 00:38:06,893
♪ It's all high, low
1015
00:38:06,936 --> 00:38:07,850
All of it.
1016
00:38:07,894 --> 00:38:10,810
♪ High, low
1017
00:38:10,853 --> 00:38:11,593
Yeah.
1018
00:38:11,637 --> 00:38:13,639
♪ It's all high, low
1019
00:38:13,682 --> 00:38:15,554
♪ High, low
1020
00:38:15,597 --> 00:38:17,251
What ever happened
with that gun?
1021
00:38:17,295 --> 00:38:19,645
♪ Oh
1022
00:38:19,688 --> 00:38:20,733
♪♪
1023
00:38:20,776 --> 00:38:22,125
[ Clicks tongue ]
1024
00:38:22,169 --> 00:38:23,649
♪♪
1025
00:38:23,692 --> 00:38:25,259
[ Yawns ]
Hey.
1026
00:38:25,303 --> 00:38:27,696
Hey.
I'm talking to Henry.
1027
00:38:27,740 --> 00:38:28,958
Really?
Yeah.
1028
00:38:29,002 --> 00:38:31,309
Outstanding.
Hey there, buddy.
1029
00:38:31,352 --> 00:38:32,353
How long you guys
been talking?
1030
00:38:32,397 --> 00:38:33,746
Oh, about an hour.
1031
00:38:33,789 --> 00:38:35,487
Has it been that long?
1032
00:38:35,530 --> 00:38:38,054
I have to go
get in the shower.
1033
00:38:38,098 --> 00:38:40,535
Really nice finally
talking to you, Henry.
1034
00:38:40,579 --> 00:38:42,885
I'm going to need you to
describe that Jiro dinner
1035
00:38:42,929 --> 00:38:45,105
in excruciating detail
when you get home.
1036
00:38:45,148 --> 00:38:46,454
Deal.
1037
00:38:46,498 --> 00:38:47,890
Oh, thank you.
1038
00:38:47,934 --> 00:38:49,196
Mm. Thank you.
1039
00:38:49,239 --> 00:38:50,545
Bye, Henry.
1040
00:38:52,025 --> 00:38:55,028
So, you guys finally
got a chance to talk.
1041
00:38:55,071 --> 00:38:56,943
What do you think?
1042
00:38:56,986 --> 00:38:58,336
I think that there's a reason
you've been trying to
1043
00:38:58,379 --> 00:39:00,599
get us to FaceTime
for the last two days.
1044
00:39:00,642 --> 00:39:01,687
Are you proposing?
1045
00:39:01,730 --> 00:39:03,689
[ Door closes ]
Um, not -- not yet.
1046
00:39:03,732 --> 00:39:05,908
I just wanted to make sure
you liked her,
1047
00:39:05,952 --> 00:39:08,520
'cause...
things are getting serious.
1048
00:39:08,563 --> 00:39:10,565
Well, I'm happy for you.
1049
00:39:10,609 --> 00:39:12,567
And when you decide to ask,
1050
00:39:12,611 --> 00:39:15,831
there are some really beautiful
venues out here in Japan.
1051
00:39:15,875 --> 00:39:18,225
Destination weddings
are all the rage right now.
1052
00:39:18,268 --> 00:39:19,008
♪ High, low
1053
00:39:19,052 --> 00:39:20,140
Thank you, buddy.
1054
00:39:20,183 --> 00:39:21,489
Arigato.
1055
00:39:21,533 --> 00:39:23,970
♪ High, low
1056
00:39:24,013 --> 00:39:26,146
Donovan: I had no idea
you would stoop this low.
1057
00:39:26,189 --> 00:39:27,408
Okay, hold on, hold on.
1058
00:39:27,452 --> 00:39:29,976
I-I tried to have
a conversation with you,
1059
00:39:30,019 --> 00:39:31,586
but you left me
no choice.
1060
00:39:31,630 --> 00:39:33,806
I did what I thought
was best for Lila.
1061
00:39:33,849 --> 00:39:35,373
Congratulations.
1062
00:39:35,416 --> 00:39:37,592
Penelope and I broke up
and Lila is devastated.
1063
00:39:37,636 --> 00:39:39,986
You broke up?
That's not what I was --
1064
00:39:40,029 --> 00:39:41,988
Oh, please.
1065
00:39:42,031 --> 00:39:43,555
It's exactly
what you wanted.
1066
00:39:43,598 --> 00:39:46,862
The move is off.
You won.
1067
00:39:46,906 --> 00:39:49,343
Okay, look, I'm sorry,
but I did what I had to do
1068
00:39:49,387 --> 00:39:50,997
to stay in
my daughter's life.
1069
00:39:51,040 --> 00:39:53,260
You were doing the same thing,
digging into my past.
1070
00:39:53,303 --> 00:39:55,567
Because your past has actually
harmed our daughter.
1071
00:39:55,610 --> 00:39:57,569
Penelope's had nothing to do
with anything.
1072
00:39:57,612 --> 00:39:58,744
Then why'd you break up
with her?
1073
00:39:58,787 --> 00:40:01,181
Because
she didn't tell me.
1074
00:40:01,224 --> 00:40:04,750
And I can't be with
another woman who lies to me.
1075
00:40:04,793 --> 00:40:06,229
[ Exhales sharply ]
1076
00:40:06,273 --> 00:40:07,970
I guess there's no telling
when we'll be rid of
1077
00:40:08,014 --> 00:40:09,145
the alarm system.
1078
00:40:09,189 --> 00:40:10,669
No, but if Abril
wants me dead,
1079
00:40:10,712 --> 00:40:12,497
I doubt that thing's
gonna stop her.
1080
00:40:12,540 --> 00:40:14,673
She killed eight armed men
by herself.
1081
00:40:14,716 --> 00:40:16,196
[ Cellphone buzzing, ringing ]
1082
00:40:16,239 --> 00:40:18,154
[ Sighs ]
1083
00:40:18,198 --> 00:40:19,155
[ Cellphone clicks ]
1084
00:40:19,199 --> 00:40:20,113
Hello?
1085
00:40:20,156 --> 00:40:21,767
Buenos días.
1086
00:40:21,810 --> 00:40:23,986
[ Suspenseful music plays ]
1087
00:40:24,030 --> 00:40:25,771
[ Cellphone beeps ]
Abril, where are you?
1088
00:40:25,814 --> 00:40:27,381
I just crossed the border.
1089
00:40:27,425 --> 00:40:29,383
In 20 minutes,
I'll be on a plane back home.
1090
00:40:29,427 --> 00:40:31,167
How's the baby?
1091
00:40:31,211 --> 00:40:32,647
None of your business.
1092
00:40:32,691 --> 00:40:34,997
What? You don't think
I would hurt him? Or you?
1093
00:40:35,041 --> 00:40:36,825
I spent my day wading through
dead bodies.
1094
00:40:36,869 --> 00:40:38,697
There's nothing
I'd put past you.
1095
00:40:38,740 --> 00:40:40,438
Oh, no, that was just business,
you know?
1096
00:40:40,481 --> 00:40:42,048
Unlike La Fiera,
1097
00:40:42,091 --> 00:40:46,618
I kill only when it's
strategically advantageous.
1098
00:40:46,661 --> 00:40:48,968
But killing a police detective
and her family --
1099
00:40:49,011 --> 00:40:52,537
No, that is bad business,
and it will stay that way,
1100
00:40:52,580 --> 00:40:54,669
unless you come after me
in Guatemala.
1101
00:40:54,713 --> 00:40:56,758
I'm good here.
Bueno.
1102
00:40:56,802 --> 00:40:59,152
Then this is goodbye.
1103
00:40:59,195 --> 00:41:00,632
[ Cellphone beeps, clicks ]
1104
00:41:00,675 --> 00:41:04,070
♪♪
1105
00:41:04,113 --> 00:41:06,638
So, do you see
anything you like?
1106
00:41:06,681 --> 00:41:08,640
[ Sighs ]
Um, everything.
1107
00:41:08,683 --> 00:41:10,511
I'm warning you right now,
I will be photographing
1108
00:41:10,555 --> 00:41:12,731
all of our food.
Go for it.
1109
00:41:15,037 --> 00:41:18,127
So...
1110
00:41:18,171 --> 00:41:20,869
I've been thinking a lot
about us lately.
1111
00:41:20,913 --> 00:41:22,088
♪♪
1112
00:41:22,131 --> 00:41:23,785
Me too.
1113
00:41:23,829 --> 00:41:26,571
You're a pretty decent roommate.
Thanks.
1114
00:41:26,614 --> 00:41:29,835
And you are
a super good kisser.
1115
00:41:29,878 --> 00:41:32,751
And the fact
of the matter is,
1116
00:41:32,794 --> 00:41:34,709
I'm in love with you.
1117
00:41:36,276 --> 00:41:37,538
Thank God.
1118
00:41:37,582 --> 00:41:40,062
'Cause I'm in love
with you, too.
1119
00:41:40,106 --> 00:41:44,066
♪♪
1120
00:41:44,110 --> 00:41:45,981
[ Horn honks ]
1121
00:41:46,025 --> 00:41:47,679
Bailey.
1122
00:41:47,722 --> 00:41:48,854
Jason.
1123
00:41:48,897 --> 00:41:50,856
I --
1124
00:41:50,899 --> 00:41:52,292
When did they
let you out?
1125
00:41:52,335 --> 00:41:55,164
Uh, last week.
1126
00:41:55,208 --> 00:41:56,557
Uh, who are you?
1127
00:41:56,601 --> 00:41:57,645
I'm John Nolan,
her boyfriend.
1128
00:41:57,689 --> 00:41:59,081
And you are?
1129
00:41:59,125 --> 00:42:01,257
Uh, her husband.
1130
00:42:01,301 --> 00:42:02,520
♪♪
1131
00:42:09,831 --> 00:42:15,620
♪♪
1132
00:42:15,663 --> 00:42:21,626
♪♪
1133
00:42:21,669 --> 00:42:27,588
♪♪
1134
00:42:27,632 --> 00:42:33,463
♪♪
80365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.