All language subtitles for The.Missing.S01E06.720p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,622 --> 00:00:24,791 It's been half an hour, and all I can see is water, Tai. 2 00:00:25,625 --> 00:00:26,760 Are you sure? 3 00:00:27,260 --> 00:00:30,730 Yes, Raul. The location is not a hundred percent exact. 4 00:00:31,231 --> 00:00:33,199 Go straight, he's ahead of you. 5 00:00:34,501 --> 00:00:35,435 Okay. 6 00:00:43,109 --> 00:00:44,444 Isn't it there? There. 7 00:00:59,893 --> 00:01:00,927 Tomás? 8 00:01:01,227 --> 00:01:03,596 -God! -Calm. Breathe. 9 00:01:03,663 --> 00:01:05,065 -Calm. -We are here. 10 00:01:05,131 --> 00:01:06,833 -Have some water. -Tell us what happened. 11 00:01:09,069 --> 00:01:10,537 Kelvin and I rented a boat, you know? 12 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 We came here to have fun, listen to music and drink. 13 00:01:12,972 --> 00:01:15,642 I woke up, and Kelvin was gone. He's missing! 14 00:01:15,708 --> 00:01:17,944 I searched everywhere, but I couldn't find him. 15 00:01:18,011 --> 00:01:19,412 We're stuck in here! 16 00:01:19,479 --> 00:01:21,381 Calm! Tell me. 17 00:01:21,448 --> 00:01:23,349 What is your relationship with Kelvin? 18 00:01:23,850 --> 00:01:25,518 We're friends. We came here to have fun! 19 00:01:26,986 --> 00:01:28,388 This can't be happening. 20 00:01:28,455 --> 00:01:29,756 Hey, look at me. 21 00:01:30,523 --> 00:01:33,326 We just need to retrace your steps. 22 00:01:33,660 --> 00:01:34,761 You don't understand. 23 00:01:34,828 --> 00:01:35,895 On Tuesday morning, 24 00:01:35,962 --> 00:01:38,231 Kelvin and I have to go back to jail. 25 00:01:38,298 --> 00:01:39,999 Otherwise, things will get worse! 26 00:01:40,533 --> 00:01:41,734 Much worse, damn it! 27 00:02:20,039 --> 00:02:21,374 EPISODE: KELVIN 28 00:02:25,912 --> 00:02:26,880 Here you are. 29 00:02:28,114 --> 00:02:31,651 Have you seen a boat here? Has anyone made an announcement? 30 00:02:32,252 --> 00:02:33,219 Okay. Thank you. 31 00:02:37,357 --> 00:02:39,125 Rest assure we will pay you. 32 00:02:39,926 --> 00:02:41,060 Grilo is reliable. 33 00:02:41,661 --> 00:02:42,729 Don't worry. 34 00:02:42,795 --> 00:02:44,397 Let's focus on Kelvin's disappearance. 35 00:02:44,464 --> 00:02:46,966 If Grilo wasn't reliable, we wouldn't be here. 36 00:02:47,033 --> 00:02:48,101 Waldir guaranteed us. 37 00:02:48,168 --> 00:02:49,969 I realized I was in trouble and called Grilo. 38 00:02:50,470 --> 00:02:54,140 I'm going to need you to help me find your friend. 39 00:02:54,207 --> 00:02:55,275 That's all I want. 40 00:02:55,341 --> 00:02:56,609 Tell me, have you called him? 41 00:02:56,943 --> 00:02:59,179 Yes, several times, but it seems he doesn't have reception. 42 00:02:59,946 --> 00:03:01,581 Does he have family here? 43 00:03:02,749 --> 00:03:03,750 His family mustn't know. 44 00:03:05,018 --> 00:03:07,253 I will have to tell his family, whether you like it or not. 45 00:03:08,221 --> 00:03:09,589 There was a girl with us. 46 00:03:10,657 --> 00:03:12,725 So, we're not looking for just one person, 47 00:03:13,526 --> 00:03:15,061 but two, right? 48 00:03:16,563 --> 00:03:18,831 At the end of the pier, there's a black car. 49 00:03:18,898 --> 00:03:19,866 Wait for us there. 50 00:03:21,100 --> 00:03:23,636 You will tell us everything on our way back to "Ausentes". 51 00:03:23,703 --> 00:03:24,971 -Go and rest. -Go. 52 00:03:31,211 --> 00:03:32,612 Why do I have a feeling 53 00:03:32,679 --> 00:03:34,847 that this case will make me get migraines? 54 00:03:57,770 --> 00:03:59,639 Come in. That way. 55 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 Did you take him out out of quicksand? 56 00:04:12,085 --> 00:04:15,922 Next time, let me know, and I'll get a coat, a towel. 57 00:04:15,989 --> 00:04:18,458 If you knew where I found him, you wouldn't believe me. 58 00:04:19,292 --> 00:04:21,661 I got you an appointment with my family's doctor. 59 00:04:21,728 --> 00:04:23,196 -What? -An appointment. 60 00:04:24,097 --> 00:04:25,698 I don't have time, Edith, and you know it. 61 00:04:25,765 --> 00:04:27,333 And I have no patience with you. 62 00:04:27,667 --> 00:04:30,036 I don't want to find you passed out ever again. 63 00:04:32,972 --> 00:04:35,775 Do you know where I found your insulin prescription? 64 00:04:35,842 --> 00:04:38,111 Under your desk, lost. 65 00:04:39,279 --> 00:04:41,014 I bought it, okay? 66 00:04:41,914 --> 00:04:43,416 Don't forget to take it. 67 00:04:44,450 --> 00:04:45,451 I love you, Edith. 68 00:04:47,287 --> 00:04:48,621 I'm getting tired of you! 69 00:04:48,688 --> 00:04:49,789 They are for the kid. 70 00:04:51,591 --> 00:04:53,726 Kelvin de Souza, 25 years old, colored man. 71 00:04:53,793 --> 00:04:55,728 Resident in Jardim Alfredo. 72 00:04:55,795 --> 00:04:58,731 He's been missing for around 10 hours. 73 00:04:58,798 --> 00:05:01,501 He was last seen yesterday past midnight 74 00:05:01,567 --> 00:05:04,704 having a good time with his friend Tomás and a girl 75 00:05:04,771 --> 00:05:07,273 at an island in Guarapiranga dam. 76 00:05:07,340 --> 00:05:10,643 The problem is they're prisoners in semi-open regime. 77 00:05:10,710 --> 00:05:12,812 They were granted a temporary release 78 00:05:12,879 --> 00:05:15,348 due to the social reintegration program. 79 00:05:15,848 --> 00:05:18,785 If Kelvin doesn't show up on Tuesday morning 80 00:05:18,851 --> 00:05:20,553 at Guarulhos prison, 81 00:05:22,255 --> 00:05:23,623 he's going to be in big trouble. 82 00:05:23,690 --> 00:05:26,259 I checked in the morgue and in the hospitals. 83 00:05:26,759 --> 00:05:27,927 There's no trace of Kelvin 84 00:05:27,994 --> 00:05:31,064 or anyone with his same features. 85 00:05:31,664 --> 00:05:34,233 I found some old online videos of Kelvin. 86 00:05:34,300 --> 00:05:36,069 He's good at Slam poetry. 87 00:05:36,135 --> 00:05:37,103 What is Slam poetry? 88 00:05:38,738 --> 00:05:40,273 Right, you are from another social class. 89 00:05:41,040 --> 00:05:42,709 Slam poetry is an act of resistance 90 00:05:42,775 --> 00:05:44,110 of contemporary poets. 91 00:05:44,444 --> 00:05:45,411 It's very nice. 92 00:05:45,845 --> 00:05:47,447 I've tried Slam poetry, you know? 93 00:05:48,147 --> 00:05:49,282 That's great, Tai. 94 00:05:49,349 --> 00:05:50,950 -Let me show you. -Yes, let's watch one. 95 00:05:51,718 --> 00:05:52,685 This is Kelvin. 96 00:05:52,985 --> 00:05:55,288 Like absent kids, I was almost shot 97 00:05:55,355 --> 00:05:57,590 I created a new point of view That's why I'm alive 98 00:05:57,657 --> 00:06:01,227 Every 23 minutes, a genocide hits the child of a lady 99 00:06:01,294 --> 00:06:03,596 Poetry doesn't condemn. It tells and... 100 00:06:03,663 --> 00:06:05,531 -He's good, isn't he? -Very good. 101 00:06:06,332 --> 00:06:07,667 A happy nation without poverty. 102 00:06:07,734 --> 00:06:10,103 I'm looking for my peace for the sake of... 103 00:06:10,169 --> 00:06:12,939 Is this going to help us find Kelvin? 104 00:06:15,441 --> 00:06:16,409 Come here, Tomás. 105 00:06:17,176 --> 00:06:18,511 Kelvin's been in jail for three years 106 00:06:18,578 --> 00:06:19,946 and is going to be released in three months. 107 00:06:20,012 --> 00:06:21,914 That if he didn't drown. 108 00:06:21,981 --> 00:06:24,317 Right. I haven't found much in his cell phone. 109 00:06:24,384 --> 00:06:25,451 He has no reception. 110 00:06:27,720 --> 00:06:30,156 We want the contact of the girl that was with you. 111 00:06:30,223 --> 00:06:33,493 -Sure, but... -I get it, kid. 112 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 You were cheating on your girlfriends, 113 00:06:34,794 --> 00:06:36,396 and they cannot find out. 114 00:06:36,462 --> 00:06:38,197 Are you crazy, man? My girlfriend is great. 115 00:06:38,264 --> 00:06:40,199 -Give us her number! -I called her. 116 00:06:40,266 --> 00:06:41,401 She didn't answer. 117 00:06:41,467 --> 00:06:43,002 Let the professionals check that. 118 00:06:43,069 --> 00:06:44,971 If there's dial tone, he has reception. 119 00:06:45,037 --> 00:06:46,272 Where shall I go, Tai? 120 00:06:46,672 --> 00:06:47,673 I'll tell you in a minute. 121 00:06:51,744 --> 00:06:52,712 What about me? 122 00:06:53,913 --> 00:06:55,715 You go with them. Come on, quickly! 123 00:07:06,459 --> 00:07:07,427 Raul? 124 00:07:08,694 --> 00:07:09,962 Tai says the cell phone's signal is coming from around here. 125 00:07:14,400 --> 00:07:15,368 What is that? 126 00:07:18,604 --> 00:07:19,772 The boat we rented. 127 00:07:51,871 --> 00:07:53,439 Luckily, I don't see any blood. 128 00:07:57,243 --> 00:07:58,211 I found it. 129 00:08:02,148 --> 00:08:03,950 This has to be the girl's cell phone. 130 00:08:06,853 --> 00:08:07,820 Check that out. 131 00:08:08,354 --> 00:08:10,156 I see different tracks. 132 00:08:11,424 --> 00:08:12,391 That's good, right? 133 00:08:12,892 --> 00:08:15,394 It means nobody drowned. They made it alive to shore. 134 00:08:18,965 --> 00:08:20,766 Tomás, I need this girl's address. 135 00:08:20,833 --> 00:08:23,202 -Sure, but... -But? Stop saying "but". 136 00:08:23,936 --> 00:08:26,506 I know the girl's a prostitute. It's fine. 137 00:08:27,039 --> 00:08:28,741 Nathi works at Le Pigalle. 138 00:08:28,808 --> 00:08:29,775 The night club? 139 00:08:30,309 --> 00:08:31,277 I know it. 140 00:08:31,644 --> 00:08:32,712 It's a chic place. 141 00:08:32,778 --> 00:08:33,746 Yes, sure. 142 00:08:34,247 --> 00:08:36,449 Go talk to the girl, Waldir. 143 00:08:36,515 --> 00:08:38,851 Before that, Maria Júlia is going to go 144 00:08:38,918 --> 00:08:40,453 to Kelvin's girlfriend's house. 145 00:08:40,520 --> 00:08:41,454 Tell her the address. 146 00:08:43,656 --> 00:08:44,624 Waldir! 147 00:08:45,057 --> 00:08:46,025 Write it down. 148 00:08:46,592 --> 00:08:47,560 Give this to her. 149 00:08:49,061 --> 00:08:50,463 Let's go. The bus comes every hour. 150 00:08:51,430 --> 00:08:52,932 -We're taking the bus? -What about me? 151 00:08:53,499 --> 00:08:56,369 Go home. Have a shower. Put on some decent clothes. 152 00:08:56,435 --> 00:08:57,870 Go say sorry to your girlfriend. 153 00:08:57,937 --> 00:08:59,005 No, Raul. 154 00:08:59,071 --> 00:09:01,807 I can't go back without Kelvin. 155 00:09:01,874 --> 00:09:05,044 If the people from the program find out about this, I'm doomed. 156 00:09:13,886 --> 00:09:14,820 Nathi? 157 00:09:15,354 --> 00:09:17,557 At this time, I charge double, okay? 158 00:09:18,891 --> 00:09:20,626 But I think we can have fun. 159 00:09:21,294 --> 00:09:22,528 Where were you last night? 160 00:09:26,032 --> 00:09:28,834 You've been here for, what, 30 seconds 161 00:09:28,901 --> 00:09:30,002 and you're jealous already? 162 00:09:31,837 --> 00:09:32,805 Nice shirt. 163 00:09:34,040 --> 00:09:36,142 Nice shoes. It's what I imagined. 164 00:09:36,208 --> 00:09:37,343 You must be a cop. 165 00:09:37,410 --> 00:09:38,711 I'm not a cop. 166 00:09:38,778 --> 00:09:41,847 I'm here because I need to know what happened yesterday. 167 00:09:43,783 --> 00:09:45,084 Why would I talk to you? 168 00:09:51,490 --> 00:09:52,558 Where did you find it? 169 00:09:52,625 --> 00:09:54,360 Tell me why I found your cell phone 170 00:09:54,427 --> 00:09:55,928 it a boat at a dam. 171 00:09:56,662 --> 00:09:57,630 Give it to me. 172 00:09:58,698 --> 00:10:00,266 I need to know what happened yesterday. 173 00:10:00,333 --> 00:10:02,101 -Where's Kelvin? -I have nothing to do with him. 174 00:10:02,168 --> 00:10:03,536 I just did my job. 175 00:10:03,603 --> 00:10:04,804 He's in danger. 176 00:10:04,870 --> 00:10:07,640 Anything you know about him, you need to tell me, Nathi. 177 00:10:09,542 --> 00:10:11,911 It seems you're very smart when it comes to doing your job. 178 00:10:12,812 --> 00:10:15,014 Then you know I can't get in trouble. 179 00:10:15,081 --> 00:10:18,217 Those kids were crazy. I have nothing to do with that. 180 00:10:18,284 --> 00:10:19,318 Give me my cell phone back. 181 00:10:20,987 --> 00:10:21,921 Give it to me. 182 00:10:23,556 --> 00:10:24,523 Clayton! 183 00:10:24,991 --> 00:10:25,958 Can you help me? 184 00:10:27,193 --> 00:10:28,728 This over possessive client wants to poke around my phone. 185 00:10:29,495 --> 00:10:31,697 -There's no need to do this! -Come on, give it back. 186 00:10:32,798 --> 00:10:35,434 I'll let you get away with this to show you I came in peace. 187 00:10:35,501 --> 00:10:37,136 Besides, I'm five years older. 188 00:10:39,071 --> 00:10:40,172 Wait! 189 00:11:05,665 --> 00:11:08,634 Do we need to stop everywhere? 190 00:11:08,701 --> 00:11:09,835 Do you have a better idea? 191 00:11:12,104 --> 00:11:15,207 Hey, man! I need some information 192 00:11:15,808 --> 00:11:18,644 Have you seen this guy? 193 00:11:20,479 --> 00:11:23,683 Yes, he was here at around 6 a.m. 194 00:11:23,749 --> 00:11:25,284 My shift was just getting started. 195 00:11:25,351 --> 00:11:27,019 Was he on his own? Was he okay? 196 00:11:27,086 --> 00:11:28,287 He was acting a little weird. 197 00:11:29,288 --> 00:11:31,657 He bought some cigarettes and lit one up before leaving. 198 00:11:31,724 --> 00:11:34,427 I told him off. This could explode. 199 00:11:35,394 --> 00:11:36,729 Why do you say he was acting weird? 200 00:11:37,163 --> 00:11:38,297 He kept looking on every direction, 201 00:11:38,364 --> 00:11:39,632 like he was being followed. 202 00:11:39,699 --> 00:11:41,967 The strangest thing was the Chevette. 203 00:11:42,968 --> 00:11:43,969 The Chevette? 204 00:11:44,270 --> 00:11:46,338 He arrived by a Chevette and left on foot. 205 00:11:46,405 --> 00:11:47,373 He left it there. 206 00:11:48,040 --> 00:11:49,008 At the tire repair shop. 207 00:11:50,910 --> 00:11:51,877 Thank you. 208 00:11:52,178 --> 00:11:53,412 No worries. Good luck. 209 00:12:08,360 --> 00:12:09,428 I get it. 210 00:12:09,495 --> 00:12:11,630 It's a social coexistence project. 211 00:12:15,634 --> 00:12:17,770 Okay, good. 212 00:12:17,837 --> 00:12:19,739 I can do this. Thanks, Tai. 213 00:12:39,592 --> 00:12:41,794 I'm sorry for coming by without notice. 214 00:12:42,595 --> 00:12:44,163 I need to talk to Kelvin. 215 00:12:45,097 --> 00:12:46,432 To know how he's doing. 216 00:12:47,066 --> 00:12:49,535 You're from that nice project he's involved in. 217 00:12:49,602 --> 00:12:53,005 Right. I'm interviewing the kids to see how they are doing 218 00:12:53,072 --> 00:12:56,709 with the reintegration and the new life ahead of them. 219 00:12:56,776 --> 00:13:00,613 Don't worry. Kelvin is making a lot of Slam and online videos. 220 00:13:00,679 --> 00:13:03,415 I saw that. He's very talented. 221 00:13:04,216 --> 00:13:05,484 Come in, please. 222 00:13:05,551 --> 00:13:06,952 How many months pregnant are you? 223 00:13:07,853 --> 00:13:09,488 Twenty eight weeks. 224 00:13:09,555 --> 00:13:10,523 Amazing! 225 00:13:10,890 --> 00:13:11,957 Yes, I'm almost there. 226 00:13:14,226 --> 00:13:15,661 We're naming our son Emeci. 227 00:13:16,695 --> 00:13:17,663 Nice. 228 00:13:19,165 --> 00:13:20,132 So... 229 00:13:20,933 --> 00:13:22,968 Is Kelvin home? 230 00:13:25,070 --> 00:13:26,038 He is. 231 00:13:26,438 --> 00:13:29,108 I searched the car, but I found nothing from Kelvin. 232 00:13:29,175 --> 00:13:31,644 Are you sure you don't know anything about that car? 233 00:13:31,710 --> 00:13:33,646 That car is not Kelvin's style. 234 00:13:33,712 --> 00:13:35,681 He left the car there and left on foot. 235 00:13:37,016 --> 00:13:40,252 Even though I told him off, he left a good tip. 236 00:13:42,588 --> 00:13:44,056 A client arrived. I'll go assist them. 237 00:13:44,123 --> 00:13:47,026 You can do what you want. Your friend paid me already. 238 00:13:47,092 --> 00:13:48,060 And well! 239 00:13:52,798 --> 00:13:54,066 Where did he get the money? 240 00:13:55,034 --> 00:13:56,502 Is that why he was sentenced? 241 00:13:57,002 --> 00:13:58,504 I don't know. 242 00:14:04,710 --> 00:14:06,412 You want your friend back, don't you? 243 00:14:07,246 --> 00:14:08,280 Speak. 244 00:14:12,518 --> 00:14:14,420 Kelvin was sentenced for being involved 245 00:14:14,486 --> 00:14:16,255 in some ATM explosions. 246 00:14:17,356 --> 00:14:19,592 But he just gave the money to a friend of his, who did it. 247 00:14:20,659 --> 00:14:21,627 That friend... 248 00:14:22,728 --> 00:14:25,197 The money belonged to him and now he's in jail? 249 00:14:25,264 --> 00:14:26,332 -Miojo? -Yes. 250 00:14:26,398 --> 00:14:27,867 No, man. He just kept the money. 251 00:14:28,400 --> 00:14:30,002 Kelvin took charge and got screwed. 252 00:14:31,403 --> 00:14:33,973 It's so unfair. Miojo is quite dangerous. 253 00:14:35,341 --> 00:14:37,610 Boss! I was filling a client's tank 254 00:14:37,676 --> 00:14:40,412 when a man arrived and got into the Chevette. 255 00:14:40,479 --> 00:14:41,947 I couldn't see how he was, but there is someone inside. 256 00:14:42,014 --> 00:14:42,982 Let's go. 257 00:14:45,184 --> 00:14:46,151 Tell me the truth. 258 00:14:47,887 --> 00:14:48,954 Is Kelvin home or not? 259 00:14:52,558 --> 00:14:54,360 I'm sorry for lying. 260 00:14:55,461 --> 00:14:56,428 No, he's not. 261 00:14:58,664 --> 00:15:01,600 He can't mess up, and I'm really worried. 262 00:15:02,534 --> 00:15:03,669 I'll tell you the truth. 263 00:15:04,169 --> 00:15:05,204 Okay? 264 00:15:06,505 --> 00:15:09,808 I work for "Ausentes", an agency that looks for missing people. 265 00:15:10,776 --> 00:15:12,378 Kelvin disappeared earlier. 266 00:15:12,444 --> 00:15:13,979 Tomás hired us. 267 00:15:14,046 --> 00:15:16,515 -Where is Kelvin? -We're working on it. 268 00:15:16,582 --> 00:15:18,717 Leave, get out of my house! 269 00:15:18,784 --> 00:15:21,453 You lied to me. Get out of here! 270 00:15:21,520 --> 00:15:23,722 I know how you feel. I just want to help. Sit down. 271 00:15:25,624 --> 00:15:27,493 This is the card of the agency I work for. 272 00:15:28,394 --> 00:15:31,497 Call Tai. You can confirm what I'm saying. 273 00:15:32,498 --> 00:15:33,465 Listen. 274 00:15:34,400 --> 00:15:37,303 I'm here to try and find him before things get worse. 275 00:15:39,838 --> 00:15:42,708 He left with Tomás, his friend. They were going to do something. 276 00:15:43,442 --> 00:15:46,378 I've been trying to reach him for hours. 277 00:15:47,379 --> 00:15:49,081 When did you last talk to him? 278 00:15:50,983 --> 00:15:53,018 Last night at 11 p.m. 279 00:15:56,889 --> 00:15:58,023 This is unbelievable. 280 00:15:59,391 --> 00:16:01,894 Life's been a living hell for the last three years. 281 00:16:01,961 --> 00:16:04,530 All those conjugal visits for nothing! 282 00:16:05,731 --> 00:16:07,433 You're not going to lose him, Lucilene. 283 00:16:08,367 --> 00:16:09,435 You need to find him. 284 00:16:10,135 --> 00:16:12,304 You need to find him before Tuesday 285 00:16:12,371 --> 00:16:13,939 and take him to the prison, okay? 286 00:16:14,006 --> 00:16:15,407 I'm going to find him. 287 00:16:15,474 --> 00:16:16,709 Otherwise, he's going to be in big trouble. 288 00:16:16,775 --> 00:16:18,310 I'm going to find him. Calm. 289 00:16:35,227 --> 00:16:36,562 You've got a strong grip! 290 00:16:38,497 --> 00:16:40,099 What are you doing here once again? 291 00:16:40,165 --> 00:16:41,200 Surprise! 292 00:16:42,067 --> 00:16:43,102 What's wrong with you? 293 00:16:43,168 --> 00:16:45,237 -I told you I won't talk to you. -Wait! 294 00:16:45,938 --> 00:16:47,706 Stop it. Listen to me. 295 00:16:48,207 --> 00:16:50,309 Do people really like being whipped with this? 296 00:16:52,311 --> 00:16:53,278 You don't like it? 297 00:16:55,581 --> 00:16:57,282 Waldir Mendes? 298 00:16:57,349 --> 00:16:59,551 That's me. Listen, let's get to the point. 299 00:17:01,053 --> 00:17:02,755 Why don't you tell me what you know 300 00:17:03,455 --> 00:17:05,391 and get this done quickly? 301 00:17:07,760 --> 00:17:08,961 I don't feel like letting you go. 302 00:17:09,028 --> 00:17:10,496 Curious, right? 303 00:17:10,562 --> 00:17:11,663 You paid already, didn't you? 304 00:17:12,031 --> 00:17:13,065 And a lot. 305 00:17:13,966 --> 00:17:15,467 Don't you want to get what you paid for? 306 00:17:17,069 --> 00:17:18,437 What? You're a sadist! 307 00:17:19,004 --> 00:17:20,739 Get away from me! 308 00:17:22,040 --> 00:17:24,042 Look, let's settle this. 309 00:17:32,084 --> 00:17:34,420 Here. That's all I have. Take it or leave it. 310 00:17:45,964 --> 00:17:47,066 You won't give up, right? 311 00:17:48,500 --> 00:17:50,869 -Right? -I'm not used to giving up. 312 00:17:51,370 --> 00:17:52,337 I see. 313 00:17:54,306 --> 00:17:55,274 Okay. 314 00:17:55,874 --> 00:17:59,011 I've had some convicts as clients, but... 315 00:18:00,712 --> 00:18:03,248 Those two were crazy. 316 00:18:04,083 --> 00:18:05,951 They offered me more money. 317 00:18:07,786 --> 00:18:08,720 And then? 318 00:18:09,755 --> 00:18:10,722 And then... 319 00:18:11,223 --> 00:18:13,759 we went sailing. 320 00:18:14,526 --> 00:18:16,862 We stopped at a small island. 321 00:18:17,663 --> 00:18:19,431 -We had some drinks. -Okay. 322 00:18:20,466 --> 00:18:21,433 And I had sex with them. 323 00:18:24,803 --> 00:18:25,771 You had sex with them? 324 00:18:27,172 --> 00:18:29,808 And why did you leave the island? 325 00:18:31,743 --> 00:18:32,711 On your knees! 326 00:18:35,280 --> 00:18:37,249 Easy. Calm down. 327 00:18:39,418 --> 00:18:40,853 After that, this Kelvin boy 328 00:18:41,520 --> 00:18:42,721 went mad. 329 00:18:42,788 --> 00:18:44,389 How did you get lost? 330 00:18:52,097 --> 00:18:53,065 Come on. 331 00:19:02,608 --> 00:19:05,677 We stayed there. We smoked, looking at the moon. 332 00:19:06,612 --> 00:19:08,814 Then Kelvin decided to jump into the water 333 00:19:08,881 --> 00:19:10,549 and couldn't get to climb back into the boat. 334 00:19:11,650 --> 00:19:12,618 And? 335 00:19:15,821 --> 00:19:16,788 Open your mouth. 336 00:19:17,923 --> 00:19:19,725 Open your mouth. 337 00:19:21,293 --> 00:19:22,261 More. 338 00:19:24,830 --> 00:19:26,598 What the hell? Are you insane? 339 00:19:28,734 --> 00:19:30,235 I helped him. 340 00:19:30,903 --> 00:19:33,105 I tried to start the engine, but it didn't work. 341 00:19:33,172 --> 00:19:36,542 So we drifted in the darkness. 342 00:19:36,608 --> 00:19:38,343 It was scary and awful. 343 00:19:38,410 --> 00:19:39,678 How did you get out of there? 344 00:19:40,546 --> 00:19:42,014 We got to the shore. 345 00:19:42,080 --> 00:19:43,715 I didn't see him. I just ran away. 346 00:19:45,751 --> 00:19:49,354 He said he had to get some money from his friend's house. 347 00:19:49,955 --> 00:19:50,923 A lot of money, actually. 348 00:19:51,490 --> 00:19:52,758 Did you see where he went? 349 00:19:54,092 --> 00:19:56,528 No, babe. I promise. 350 00:19:57,196 --> 00:20:00,599 I ran until I got to the nearest road. 351 00:20:01,233 --> 00:20:02,434 I asked the taxi driver 352 00:20:03,035 --> 00:20:06,004 to take me home, you know? 353 00:20:06,605 --> 00:20:09,441 Did he say something else about his friend or the money? 354 00:20:13,378 --> 00:20:14,513 No. 355 00:20:14,580 --> 00:20:16,248 I'd love to trust you. 356 00:20:21,853 --> 00:20:23,021 You can trust me. 357 00:20:23,889 --> 00:20:24,856 Handsome! 358 00:20:25,357 --> 00:20:26,325 Can I? 359 00:20:27,526 --> 00:20:28,493 Really? 360 00:20:43,041 --> 00:20:44,343 Luckily, there's nothing missing. 361 00:20:44,409 --> 00:20:47,512 What a bastard! These things only happen to me. 362 00:20:47,579 --> 00:20:49,481 Hi. Is that your car? 363 00:20:49,548 --> 00:20:52,918 That bastard dented my car here and there. 364 00:20:52,985 --> 00:20:55,754 It's my grandpa's car. He's going to kill me, damn it! 365 00:20:55,821 --> 00:20:58,323 This is unbelievable, man. 366 00:20:58,390 --> 00:21:00,692 Hey, does this guy have something to do with this? 367 00:21:01,727 --> 00:21:03,528 That's the bastard that stole my car! 368 00:21:04,997 --> 00:21:06,198 Wait. Elaborate on that. 369 00:21:06,265 --> 00:21:07,332 Why would I do that? 370 00:21:07,399 --> 00:21:09,534 Are you from the insurance company? 371 00:21:09,601 --> 00:21:12,671 Clam. That's my friend, and he could be in danger. 372 00:21:12,738 --> 00:21:14,239 Help us, please. 373 00:21:14,573 --> 00:21:15,641 If that's what you want. 374 00:21:16,575 --> 00:21:17,542 Okay. 375 00:21:18,043 --> 00:21:20,879 I was driving by the dam, you know? 376 00:21:20,946 --> 00:21:22,147 I was just chilling. 377 00:21:22,948 --> 00:21:25,150 I was listening to Blitz. Do you know them? 378 00:21:25,217 --> 00:21:26,351 Evandro Mesquita? 379 00:21:27,119 --> 00:21:29,721 This guy suddenly jumped out the bushes, 380 00:21:29,788 --> 00:21:31,256 in front of my car. 381 00:21:31,323 --> 00:21:34,926 He was all wet, desperate. I nearly ran over him. 382 00:21:34,993 --> 00:21:36,061 He got into the car, 383 00:21:36,128 --> 00:21:38,463 said he was escaping from someone, 384 00:21:38,530 --> 00:21:39,798 he was going to get killed. 385 00:21:39,865 --> 00:21:42,701 I freaked out and accelerated. 386 00:21:42,768 --> 00:21:45,003 Such a crazy story. And then? 387 00:21:45,070 --> 00:21:47,539 Then he grabbed the handbrake, 388 00:21:47,606 --> 00:21:49,341 he pushed me out of the car and drove off. 389 00:21:49,408 --> 00:21:51,543 That bastard stole my car! 390 00:21:51,610 --> 00:21:52,678 Did he say anything else? 391 00:21:52,744 --> 00:21:53,845 No, nothing. 392 00:21:53,912 --> 00:21:57,683 I'm late for Luquinhas' birthday party. Damn it! 393 00:21:57,749 --> 00:21:58,950 Damn it! 394 00:22:26,144 --> 00:22:28,513 Someone must be after Kelvin. 395 00:22:29,081 --> 00:22:30,782 That friend of his maybe? 396 00:22:30,849 --> 00:22:31,883 -Miojo? -Yes. 397 00:22:33,418 --> 00:22:34,386 I don't know, man. 398 00:22:38,290 --> 00:22:39,358 Waldir? 399 00:22:39,424 --> 00:22:41,793 I dropped Tomás off halfway. 400 00:22:41,860 --> 00:22:45,130 He's staying with a friend until everything is sorted. 401 00:22:45,197 --> 00:22:47,032 I got some information from Nathi. 402 00:22:47,699 --> 00:22:50,469 Kelvin was pretty crazy. 403 00:22:50,535 --> 00:22:52,104 He had a lot of money 404 00:22:52,170 --> 00:22:54,005 and was on his way to get some more. 405 00:22:54,072 --> 00:22:55,507 You sound great, Waldir. 406 00:22:55,907 --> 00:22:57,442 This job is good for you. 407 00:22:58,210 --> 00:23:02,013 I'll send you the address in Jardim Alfredo. 408 00:23:02,314 --> 00:23:04,082 Find a guy called Miojo. 409 00:23:04,149 --> 00:23:06,351 Tomás said he lives near the cliff. 410 00:23:06,418 --> 00:23:07,486 Everybody knows him. 411 00:23:07,552 --> 00:23:09,588 That's the guy that is keeping Kelvin's money. 412 00:23:09,654 --> 00:23:10,822 I'll be right there. 413 00:23:29,007 --> 00:23:30,308 -Hi! -Hi. 414 00:23:30,942 --> 00:23:32,511 Do you know where I can find Miojo? 415 00:23:32,577 --> 00:23:33,812 He's in your face! 416 00:23:35,814 --> 00:23:36,882 Miojo, man? 417 00:23:36,948 --> 00:23:39,117 I see you're very spirited. 418 00:23:40,051 --> 00:23:42,854 Where is Miojo? Maybe this helps you remember. 419 00:23:43,688 --> 00:23:45,791 Do you remember now? 420 00:24:03,842 --> 00:24:04,810 Come on, Raul. 421 00:24:05,377 --> 00:24:06,745 Enough for today! 422 00:24:06,812 --> 00:24:08,447 We've got a lot to do tomorrow. 423 00:24:09,915 --> 00:24:10,882 You go, Dama. 424 00:24:12,150 --> 00:24:13,819 I'll finish some documents. I want to get ahead on work. 425 00:24:15,954 --> 00:24:18,023 -I mean it, Raul. -You go. 426 00:24:58,730 --> 00:25:01,433 OFFICER RAUL FAGNANI'S DAUGHTER GONE MISSING 427 00:25:26,057 --> 00:25:27,025 Lorena! 428 00:26:04,696 --> 00:26:06,932 I would invite you in, but... 429 00:26:15,373 --> 00:26:16,808 You haven't come here to argue, right? 430 00:26:18,310 --> 00:26:19,377 Listen. 431 00:26:19,444 --> 00:26:21,546 I have to do like 20 medical analysis tomorrow. 432 00:26:21,613 --> 00:26:23,715 I wasn't expecting you. 433 00:26:24,616 --> 00:26:26,418 We didn't expect many things, did we? 434 00:26:43,902 --> 00:26:45,036 It belongs to her, right? 435 00:26:47,372 --> 00:26:48,340 I know it does. 436 00:26:52,043 --> 00:26:53,011 Right? 437 00:27:00,085 --> 00:27:01,119 Lorena? 438 00:27:02,120 --> 00:27:04,723 I found this at a deserted party house. 439 00:27:06,358 --> 00:27:09,995 Damasceno dismantled an illegal adoption gang. 440 00:27:10,362 --> 00:27:11,429 I found it there. 441 00:27:11,830 --> 00:27:14,232 There's no DNA on it. There's nothing, but... 442 00:27:14,299 --> 00:27:15,433 It belongs to her. 443 00:27:16,801 --> 00:27:18,236 -You know it does. -Raul! 444 00:27:19,537 --> 00:27:21,773 If that's why you came, just leave! 445 00:27:22,507 --> 00:27:23,475 Go! 446 00:27:24,776 --> 00:27:25,844 It belongs to her. 447 00:27:27,312 --> 00:27:28,847 I know it does, and you too. 448 00:27:28,913 --> 00:27:32,283 This is the toy she had when she was taken from us! 449 00:27:33,518 --> 00:27:35,754 Raul, stop this. You'll ruin your life. 450 00:27:35,820 --> 00:27:37,288 It is ruined already! 451 00:27:38,089 --> 00:27:39,057 It is ruined. 452 00:27:39,791 --> 00:27:41,092 But I'm not getting crazy. 453 00:27:42,293 --> 00:27:45,030 I'm not. This belongs to her, and you know it does. 454 00:27:45,096 --> 00:27:46,498 -Tell me it doesn't. -Does it even matter? 455 00:27:46,564 --> 00:27:48,566 What does it mean? Is it going to change anything? 456 00:27:48,633 --> 00:27:49,601 What? 457 00:27:50,735 --> 00:27:54,205 This... She was there! 458 00:27:54,272 --> 00:27:55,440 Listen. 459 00:27:58,476 --> 00:28:00,278 She needs us. 460 00:28:03,048 --> 00:28:04,015 She's alive! 461 00:28:04,416 --> 00:28:08,286 Stop it. Go! Leave me alone! Go! 462 00:28:08,353 --> 00:28:09,320 Leave me alone! 463 00:28:39,551 --> 00:28:40,852 I'm sorry, I... 464 00:28:42,320 --> 00:28:43,688 I didn't mean to. 465 00:28:59,771 --> 00:29:00,805 I was... 466 00:29:01,840 --> 00:29:05,043 awake all night. 467 00:29:05,110 --> 00:29:06,144 I could... 468 00:29:07,378 --> 00:29:11,082 be with you. 469 00:29:13,852 --> 00:29:14,819 Sweetheart. 470 00:29:24,429 --> 00:29:25,930 -How is Evinha? -Thanks, Raul. 471 00:29:25,997 --> 00:29:28,133 She's fine, kind of. 472 00:29:28,199 --> 00:29:30,168 She suffers from night terrors. 473 00:29:30,235 --> 00:29:31,369 She wakes up in the middle of the night 474 00:29:31,436 --> 00:29:33,104 and speaks nonsense. 475 00:29:34,038 --> 00:29:35,073 It's quite weird. 476 00:29:36,474 --> 00:29:37,442 Hi, Raul. 477 00:29:38,309 --> 00:29:39,277 Hi. 478 00:29:43,148 --> 00:29:44,883 More people pressuring us 479 00:29:44,949 --> 00:29:46,651 is the last thing I need right now. 480 00:29:46,718 --> 00:29:48,453 Calm. It's important. 481 00:29:48,520 --> 00:29:51,422 She's Lucilene, Kelvin's girlfriend. 482 00:29:52,157 --> 00:29:53,358 You are Raul, aren't you? 483 00:29:54,292 --> 00:29:55,927 I need to show you something. 484 00:29:56,795 --> 00:29:58,563 Kelvin sent this to me early in the morning. 485 00:29:59,364 --> 00:30:00,632 From an unknown number. 486 00:30:00,698 --> 00:30:03,067 Love, I'll buy everything for the baby. 487 00:30:03,134 --> 00:30:04,335 I'll be with you soon. 488 00:30:04,402 --> 00:30:07,639 I've been trying to call him, but he has no reception. 489 00:30:07,705 --> 00:30:09,007 Don't worry, okay? 490 00:30:09,073 --> 00:30:10,975 -They are going to find me! -Give it back! 491 00:30:12,510 --> 00:30:14,979 If they find me, I'm done. They are coming! 492 00:30:15,046 --> 00:30:17,248 Who is he escaping from? 493 00:30:17,782 --> 00:30:18,883 Who is that woman? 494 00:30:19,417 --> 00:30:22,620 We were going to buy everything for the baby today. 495 00:30:22,687 --> 00:30:23,721 Calm, Lucilene. 496 00:30:25,657 --> 00:30:28,426 Has Kelvin ever showed signs of a mental health issue? 497 00:30:30,962 --> 00:30:31,930 No. 498 00:30:32,530 --> 00:30:33,598 Never. 499 00:30:33,665 --> 00:30:34,632 Tai! 500 00:30:35,967 --> 00:30:37,302 Transfer this to your computer. 501 00:30:37,902 --> 00:30:39,237 -Zoom in the woman. -Raul? 502 00:30:39,304 --> 00:30:40,738 I need to go back home. 503 00:30:40,805 --> 00:30:43,374 I want to sleep on a decent bed before coming back to jail. 504 00:30:43,441 --> 00:30:44,976 You need to find Kelvin. 505 00:30:45,043 --> 00:30:46,945 Look, Raul. This is it, right? 506 00:30:47,512 --> 00:30:48,713 This is what you're looking for? 507 00:30:59,290 --> 00:31:01,192 Waldir is after Miojo. 508 00:31:01,659 --> 00:31:04,596 If he's involved, we will find out. 509 00:31:06,764 --> 00:31:07,765 What's wrong? 510 00:31:10,602 --> 00:31:13,338 Is everything okay? Is something bothering you? 511 00:31:13,938 --> 00:31:15,006 No. 512 00:31:15,073 --> 00:31:16,140 When it comes to these cases, 513 00:31:16,207 --> 00:31:17,742 I sometimes don't know what to do. 514 00:31:18,743 --> 00:31:20,812 At least this case has a chance. 515 00:31:20,879 --> 00:31:22,247 There's evidence. It's still warm. 516 00:31:22,313 --> 00:31:24,515 The problem is when the cases are cold, 517 00:31:24,582 --> 00:31:25,650 when nobody comes back. 518 00:31:27,185 --> 00:31:28,887 -Let's go. -It's here, right? 519 00:31:50,341 --> 00:31:51,309 Excuse me. 520 00:31:53,244 --> 00:31:54,212 Excuse me! 521 00:31:57,015 --> 00:31:57,982 Hi. 522 00:31:58,316 --> 00:31:59,284 How are you, madam? 523 00:31:59,884 --> 00:32:01,552 I'm looking for someone... 524 00:32:01,619 --> 00:32:05,356 Don't call me "madam". I have a name. 525 00:32:05,423 --> 00:32:07,191 I'm Mrs. Cleide, please. 526 00:32:07,258 --> 00:32:08,426 I'm sorry, Mrs. Cleide. 527 00:32:10,828 --> 00:32:11,796 Look. 528 00:32:12,263 --> 00:32:13,498 He's my brother. 529 00:32:16,034 --> 00:32:17,201 He's never been here. 530 00:32:17,869 --> 00:32:18,836 Never. 531 00:32:19,604 --> 00:32:22,106 Listen, Mrs. Cleide, right? 532 00:32:22,173 --> 00:32:24,275 We've been trying to reach him. 533 00:32:24,342 --> 00:32:26,177 I need to talk to him. 534 00:32:26,244 --> 00:32:27,512 Hey, kid! 535 00:32:29,881 --> 00:32:31,149 I'm sorry. 536 00:32:31,215 --> 00:32:32,917 This isn't your house. -I'm sorry. 537 00:32:32,984 --> 00:32:35,586 I called him several times, but he wouldn't answer. 538 00:32:35,653 --> 00:32:39,891 My mom is in the hospital. I need to talk to him urgently. 539 00:32:43,127 --> 00:32:45,063 With some drinks, 540 00:32:45,129 --> 00:32:47,332 we'll be able to talk better. 541 00:32:47,398 --> 00:32:48,900 Yes, sure. 542 00:33:01,813 --> 00:33:03,114 He was here. 543 00:33:03,614 --> 00:33:06,250 He had a fight with Marli. 544 00:33:06,317 --> 00:33:07,552 What kind of fight? 545 00:33:07,618 --> 00:33:11,189 He came unafraid, said two men were after him. 546 00:33:11,255 --> 00:33:13,725 Then he sat down back there. He drank a bit. 547 00:33:13,791 --> 00:33:14,926 He met Marli. 548 00:33:15,827 --> 00:33:18,429 And then they got a room. 549 00:33:18,496 --> 00:33:21,332 She wouldn't get paid just for playing pool. 550 00:33:24,068 --> 00:33:26,304 Early in the morning, Marli started screaming 551 00:33:26,371 --> 00:33:28,172 because he stole her phone. 552 00:33:28,239 --> 00:33:31,242 When she tried to get it back, he ran away. 553 00:33:31,309 --> 00:33:34,846 I went to see what was going on, but he had already left. 554 00:33:35,546 --> 00:33:39,350 Luckily, he paid in cash in advance. 555 00:33:40,385 --> 00:33:42,653 Marli's phone is missing. 556 00:33:44,422 --> 00:33:45,390 Restrooms? 557 00:33:45,957 --> 00:33:48,059 Straight, last door down the corridor. 558 00:33:51,796 --> 00:33:53,031 Thank you, Mrs. Cleide. 559 00:34:40,144 --> 00:34:42,814 DO NOT FLUSH FEMININE PRODUCTS IN TOILETS 560 00:36:20,611 --> 00:36:22,146 Are you feeling okay? 561 00:36:22,213 --> 00:36:23,247 Never better. 562 00:36:24,315 --> 00:36:26,551 -Are you sure? -But Kelvin is in danger. 563 00:36:26,617 --> 00:36:29,120 -Why? -I've just given Mrs. Cleide 564 00:36:29,187 --> 00:36:30,988 the cell phone he used to make the video. 565 00:36:31,055 --> 00:36:33,124 It was behind a toilet in a restroom stall. 566 00:36:33,591 --> 00:36:34,959 It's strange. Now... 567 00:36:38,062 --> 00:36:40,765 Did you get anything else from Miss Congeniality? 568 00:36:41,265 --> 00:36:43,568 He said two guys entered the place 569 00:36:43,634 --> 00:36:44,936 after Kelvin left. 570 00:36:45,002 --> 00:36:46,537 They played and left. 571 00:36:46,604 --> 00:36:47,805 They weren't after him. 572 00:36:50,341 --> 00:36:53,744 Why did he escape through the restroom's window? 573 00:36:54,145 --> 00:36:55,980 He fell on the ground here from that window. 574 00:36:56,447 --> 00:36:58,816 He must have jumped over the grill. 575 00:36:58,883 --> 00:37:00,051 Yes. 576 00:37:00,117 --> 00:37:01,385 Now, the question is, 577 00:37:02,320 --> 00:37:03,688 why did he run away? 578 00:37:04,488 --> 00:37:05,957 Who is chasing him? 579 00:37:11,028 --> 00:37:13,598 You messed up talking to the cops. 580 00:37:13,664 --> 00:37:15,633 Did you think you'd get away with this? 581 00:37:15,700 --> 00:37:18,336 You have to pay. You have to pay, you clown! 582 00:37:18,402 --> 00:37:21,339 It's over! Put your gun down or I'll kill him. 583 00:37:22,440 --> 00:37:24,542 Why would you do that? You're in my house, man. 584 00:37:24,609 --> 00:37:26,911 If I shoot you, I act on self-defense! 585 00:37:26,978 --> 00:37:28,346 I've got five man outside. 586 00:37:28,412 --> 00:37:29,947 Shall I give the order for them to enter? 587 00:37:31,349 --> 00:37:33,551 Listen up, Pereira! Shall I give the order? 588 00:37:35,186 --> 00:37:36,487 Shall I? Shall I give the order? 589 00:37:36,554 --> 00:37:38,289 I don't want any trouble with the police. 590 00:37:38,356 --> 00:37:41,492 Put your gun down now! You too! Put it down! 591 00:37:42,660 --> 00:37:43,628 Come here. 592 00:37:45,663 --> 00:37:47,231 -I'm looking for Kelvin. -What? 593 00:37:47,832 --> 00:37:49,233 Shut your mouth! 594 00:37:58,643 --> 00:38:00,978 Where the hell is Kelvin? Where the hell is he? 595 00:38:01,045 --> 00:38:02,346 You tell me. 596 00:38:02,413 --> 00:38:05,082 He was supposed to come and play videogames with us. 597 00:38:05,149 --> 00:38:06,150 What's going on? 598 00:38:06,617 --> 00:38:07,585 Pereira? 599 00:38:08,653 --> 00:38:09,620 Abort mission. 600 00:38:09,954 --> 00:38:12,356 I repeat. Abort the damn mission. 601 00:38:17,561 --> 00:38:18,529 Hi, Waldir. 602 00:38:20,698 --> 00:38:22,033 You found nothing at Miojo's? 603 00:38:25,269 --> 00:38:26,771 No, what about the money? 604 00:38:28,839 --> 00:38:29,807 Okay. 605 00:38:30,474 --> 00:38:32,410 -What about Miojo? -Not involved. 606 00:38:33,611 --> 00:38:35,112 This case is very strange, Raul. 607 00:38:35,713 --> 00:38:37,915 First, Kelvin disappears on a boat. 608 00:38:38,683 --> 00:38:41,352 Then he steals the car of a stoner clown. 609 00:38:41,419 --> 00:38:43,487 He disrupts the pool bar. 610 00:38:43,554 --> 00:38:47,024 Everywhere he goes, he says he's being chased. 611 00:38:47,558 --> 00:38:49,894 The only one person that can be chasing him, 612 00:38:49,960 --> 00:38:51,729 Miojo, is not involved in this case. 613 00:38:52,530 --> 00:38:53,597 He's crazy. 614 00:38:54,131 --> 00:38:55,099 Insane! 615 00:38:56,400 --> 00:38:57,902 He's having a psychotic episode! 616 00:38:57,968 --> 00:39:01,272 Yes, and there's this video he sent to his girlfriend. 617 00:39:01,339 --> 00:39:02,940 He talked about buying things for the baby. 618 00:39:03,774 --> 00:39:05,643 Nothing seems to make any sense. 619 00:39:07,011 --> 00:39:09,580 Because his head doesn't make any sense. 620 00:39:09,647 --> 00:39:11,682 He's completely confused. 621 00:39:11,749 --> 00:39:13,851 Tomás said they had some drugs. 622 00:39:13,918 --> 00:39:15,319 -Yes. -So... 623 00:39:16,287 --> 00:39:18,556 He must be having a bad trip. 624 00:39:18,622 --> 00:39:20,391 He's having a psychotic episode. 625 00:39:21,892 --> 00:39:22,860 That's it! 626 00:39:25,129 --> 00:39:26,764 Where are you going? Raul? 627 00:39:34,171 --> 00:39:35,239 A baby store? 628 00:39:38,275 --> 00:39:39,343 He's not escaping. 629 00:39:41,445 --> 00:39:42,947 He's trying to go home. 630 00:39:44,348 --> 00:39:47,351 A regretful man that knows he messed up... 631 00:39:47,418 --> 00:39:49,954 Buys a gift for her pregnant partner. 632 00:39:52,556 --> 00:39:53,524 Maybe. 633 00:40:25,890 --> 00:40:26,891 Is it open? 634 00:40:28,559 --> 00:40:29,527 Yes. 635 00:41:07,765 --> 00:41:08,732 It's him. 636 00:41:13,671 --> 00:41:14,638 Emeci? 637 00:41:16,240 --> 00:41:18,275 Are you there? Do you even care? 638 00:41:18,909 --> 00:41:21,011 I fight for love today, but pain will go away 639 00:41:21,512 --> 00:41:23,080 Resentment is burning 640 00:41:23,814 --> 00:41:25,516 But hope will soon be shining 641 00:41:27,651 --> 00:41:29,053 Calm, Kelvin. 642 00:41:29,520 --> 00:41:30,588 We're here to help. 643 00:41:31,155 --> 00:41:32,923 -That's right. -We'll take you home. 644 00:41:33,757 --> 00:41:34,725 -Come here. -Come. 645 00:41:35,826 --> 00:41:36,794 Come with us. 646 00:41:44,502 --> 00:41:45,469 His shoes. 647 00:41:49,640 --> 00:41:50,608 Let's go, Raul. 648 00:42:12,062 --> 00:42:14,765 I'm sure you want to buy me a cappuccino 649 00:42:14,832 --> 00:42:17,434 with a lot of whipped cream. 650 00:42:17,501 --> 00:42:20,037 I think this is not what you expected, but... 651 00:42:20,104 --> 00:42:23,207 It seems that Guzman, the man that's after your dad, 652 00:42:23,274 --> 00:42:24,441 has a clean record. 653 00:42:24,909 --> 00:42:27,144 He has a family, children and a wife. 654 00:42:27,211 --> 00:42:29,246 He's legally working in this country. 655 00:42:29,747 --> 00:42:30,981 He's a working immigrant. 656 00:42:31,048 --> 00:42:33,584 Why was he looking for my dad in that apartment? 657 00:42:33,918 --> 00:42:36,353 He has to be involved in my dad's disappearance. 658 00:42:36,420 --> 00:42:39,523 What if there is somebody above him? 659 00:42:39,590 --> 00:42:41,759 A superior, maybe. 660 00:42:41,825 --> 00:42:43,227 -A boss. -Exactly. 661 00:42:44,495 --> 00:42:45,462 Can you do that? 662 00:42:46,931 --> 00:42:49,133 What's going on with Waldir? 663 00:42:49,800 --> 00:42:52,603 Do you know if his son is in trouble again? 664 00:42:53,404 --> 00:42:55,940 God gives the worst battles to his best warriors. 665 00:42:56,006 --> 00:42:57,107 What's wrong with his son? 666 00:42:57,708 --> 00:42:59,710 I think you could talk about it. 667 00:43:00,578 --> 00:43:02,346 Waldir tried everything with Rafa. 668 00:43:02,680 --> 00:43:05,516 Spiritual retreats, psychological support. 669 00:43:05,583 --> 00:43:06,817 Rehab, but... 670 00:43:07,885 --> 00:43:09,787 Rafa's situation is very difficult. 671 00:43:10,521 --> 00:43:11,589 -Raul? -Tell me. 672 00:43:11,655 --> 00:43:12,790 Can we talk? 673 00:43:16,193 --> 00:43:17,861 Poor man! 674 00:43:17,928 --> 00:43:19,563 -Tell me. -I don't know how to explain it. 675 00:43:20,130 --> 00:43:21,098 What, Waldir? 676 00:43:21,799 --> 00:43:23,801 When you send a message to a woman, 677 00:43:23,867 --> 00:43:25,002 -you know? -Yes. 678 00:43:26,103 --> 00:43:28,005 If she doesn't reply, you send another one, right? 679 00:43:29,540 --> 00:43:31,842 Well, I've been sending messages 680 00:43:33,010 --> 00:43:34,144 and... 681 00:43:34,211 --> 00:43:36,180 -Have you sent a lot? -Yes. 682 00:43:36,246 --> 00:43:38,616 She read them, but didn't reply. 683 00:43:38,682 --> 00:43:40,484 What does that mean? 684 00:43:41,118 --> 00:43:42,052 Is it over? 685 00:43:42,920 --> 00:43:44,288 Call her. 686 00:43:44,355 --> 00:43:46,423 I depends. Call her. 687 00:43:46,490 --> 00:43:48,525 Tell me, what are we talking about? 688 00:43:48,592 --> 00:43:49,660 Does Sônia know about this? 689 00:43:49,727 --> 00:43:51,895 -Sônia who? -Sônia. 690 00:43:51,962 --> 00:43:54,465 Raul, I don't even know why I'm asking you. 691 00:43:54,531 --> 00:43:56,767 When you last wrote to a person, 692 00:43:56,834 --> 00:43:58,369 you must have sent them a letter, right? 693 00:43:58,435 --> 00:44:00,904 -A postcard, maybe. -Forget it, Waldir. 694 00:44:01,405 --> 00:44:02,373 Come in. 695 00:44:03,507 --> 00:44:05,876 Hi, Lucilene, how are you? 696 00:44:09,980 --> 00:44:11,048 Here's what we agreed upon. 697 00:44:11,115 --> 00:44:12,883 Thanks for helping save Kelvin. 698 00:44:13,350 --> 00:44:15,986 If it wasn't for you, I don't know... 699 00:44:17,287 --> 00:44:18,255 Thank you. 700 00:44:19,323 --> 00:44:20,791 Thank you all. 701 00:44:21,525 --> 00:44:22,593 If he didn't come back, 702 00:44:22,660 --> 00:44:23,727 I don't know what would have happened. 703 00:44:23,794 --> 00:44:25,329 -What a crazy day. -I know, right? 704 00:44:27,598 --> 00:44:30,200 Raul, you were great. 705 00:44:30,267 --> 00:44:31,802 I made a Slam for this moment. 706 00:44:31,869 --> 00:44:34,738 The night is cold Something is being told 707 00:44:34,805 --> 00:44:37,641 Some brothers are gone Cowards lying all along 708 00:44:37,708 --> 00:44:39,810 You won't win I will not give in 709 00:44:39,877 --> 00:44:42,980 You are a predator But I am a gladiator 710 00:44:43,047 --> 00:44:44,815 I am free That won't change, I guarantee 711 00:44:44,882 --> 00:44:46,984 I don't carry a gun My friends and I just have fun 712 00:44:47,051 --> 00:44:49,386 People dying too soon while walking under the moon 713 00:44:49,453 --> 00:44:51,622 I'll be brief With poetry I feel relief 714 00:44:51,689 --> 00:44:55,693 I want peace for my son, my girl and my mates 715 00:44:55,759 --> 00:44:58,595 Only the clever ones have what it takes 716 00:44:58,662 --> 00:45:00,664 It's my art It's like a dart 717 00:45:00,731 --> 00:45:02,332 Let go of your gun Just read under the sun 718 00:45:02,399 --> 00:45:04,334 Hey, brothers, listen to me 719 00:45:04,401 --> 00:45:07,004 Hey, sisters, you have to see 720 00:45:07,071 --> 00:45:08,472 Together we will conquer 721 00:45:08,539 --> 00:45:11,041 Alone I almost die, but together we will get by 722 00:45:11,108 --> 00:45:11,175 Alone I almost die, but together we will get by 49871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.