Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,622 --> 00:00:24,791
It's been half an hour,
and all I can see is water, Tai.
2
00:00:25,625 --> 00:00:26,760
Are you sure?
3
00:00:27,260 --> 00:00:30,730
Yes, Raul. The location
is not a hundred percent exact.
4
00:00:31,231 --> 00:00:33,199
Go straight, he's ahead of you.
5
00:00:34,501 --> 00:00:35,435
Okay.
6
00:00:43,109 --> 00:00:44,444
Isn't it there? There.
7
00:00:59,893 --> 00:01:00,927
Tomás?
8
00:01:01,227 --> 00:01:03,596
-God!
-Calm. Breathe.
9
00:01:03,663 --> 00:01:05,065
-Calm.
-We are here.
10
00:01:05,131 --> 00:01:06,833
-Have some water.
-Tell us what happened.
11
00:01:09,069 --> 00:01:10,537
Kelvin and I rented a boat,
you know?
12
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
We came here to have fun,
listen to music and drink.
13
00:01:12,972 --> 00:01:15,642
I woke up, and Kelvin was gone.
He's missing!
14
00:01:15,708 --> 00:01:17,944
I searched everywhere,
but I couldn't find him.
15
00:01:18,011 --> 00:01:19,412
We're stuck in here!
16
00:01:19,479 --> 00:01:21,381
Calm! Tell me.
17
00:01:21,448 --> 00:01:23,349
What is your relationship
with Kelvin?
18
00:01:23,850 --> 00:01:25,518
We're friends.
We came here to have fun!
19
00:01:26,986 --> 00:01:28,388
This can't be happening.
20
00:01:28,455 --> 00:01:29,756
Hey, look at me.
21
00:01:30,523 --> 00:01:33,326
We just need
to retrace your steps.
22
00:01:33,660 --> 00:01:34,761
You don't understand.
23
00:01:34,828 --> 00:01:35,895
On Tuesday morning,
24
00:01:35,962 --> 00:01:38,231
Kelvin and I have to go back
to jail.
25
00:01:38,298 --> 00:01:39,999
Otherwise,
things will get worse!
26
00:01:40,533 --> 00:01:41,734
Much worse, damn it!
27
00:02:20,039 --> 00:02:21,374
EPISODE:
KELVIN
28
00:02:25,912 --> 00:02:26,880
Here you are.
29
00:02:28,114 --> 00:02:31,651
Have you seen a boat here?
Has anyone made an announcement?
30
00:02:32,252 --> 00:02:33,219
Okay. Thank you.
31
00:02:37,357 --> 00:02:39,125
Rest assure we will pay you.
32
00:02:39,926 --> 00:02:41,060
Grilo is reliable.
33
00:02:41,661 --> 00:02:42,729
Don't worry.
34
00:02:42,795 --> 00:02:44,397
Let's focus
on Kelvin's disappearance.
35
00:02:44,464 --> 00:02:46,966
If Grilo wasn't reliable,
we wouldn't be here.
36
00:02:47,033 --> 00:02:48,101
Waldir guaranteed us.
37
00:02:48,168 --> 00:02:49,969
I realized I was in trouble
and called Grilo.
38
00:02:50,470 --> 00:02:54,140
I'm going to need you
to help me find your friend.
39
00:02:54,207 --> 00:02:55,275
That's all I want.
40
00:02:55,341 --> 00:02:56,609
Tell me, have you called him?
41
00:02:56,943 --> 00:02:59,179
Yes, several times, but it seems
he doesn't have reception.
42
00:02:59,946 --> 00:03:01,581
Does he have family here?
43
00:03:02,749 --> 00:03:03,750
His family mustn't know.
44
00:03:05,018 --> 00:03:07,253
I will have to tell his family,
whether you like it or not.
45
00:03:08,221 --> 00:03:09,589
There was a girl with us.
46
00:03:10,657 --> 00:03:12,725
So, we're not looking
for just one person,
47
00:03:13,526 --> 00:03:15,061
but two, right?
48
00:03:16,563 --> 00:03:18,831
At the end of the pier,
there's a black car.
49
00:03:18,898 --> 00:03:19,866
Wait for us there.
50
00:03:21,100 --> 00:03:23,636
You will tell us everything
on our way back to "Ausentes".
51
00:03:23,703 --> 00:03:24,971
-Go and rest.
-Go.
52
00:03:31,211 --> 00:03:32,612
Why do I have a feeling
53
00:03:32,679 --> 00:03:34,847
that this case will make me
get migraines?
54
00:03:57,770 --> 00:03:59,639
Come in. That way.
55
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
Did you take him out
out of quicksand?
56
00:04:12,085 --> 00:04:15,922
Next time, let me know,
and I'll get a coat, a towel.
57
00:04:15,989 --> 00:04:18,458
If you knew where I found him,
you wouldn't believe me.
58
00:04:19,292 --> 00:04:21,661
I got you an appointment
with my family's doctor.
59
00:04:21,728 --> 00:04:23,196
-What?
-An appointment.
60
00:04:24,097 --> 00:04:25,698
I don't have time, Edith,
and you know it.
61
00:04:25,765 --> 00:04:27,333
And I have no patience with you.
62
00:04:27,667 --> 00:04:30,036
I don't want to find you
passed out ever again.
63
00:04:32,972 --> 00:04:35,775
Do you know where I found
your insulin prescription?
64
00:04:35,842 --> 00:04:38,111
Under your desk, lost.
65
00:04:39,279 --> 00:04:41,014
I bought it, okay?
66
00:04:41,914 --> 00:04:43,416
Don't forget to take it.
67
00:04:44,450 --> 00:04:45,451
I love you, Edith.
68
00:04:47,287 --> 00:04:48,621
I'm getting tired of you!
69
00:04:48,688 --> 00:04:49,789
They are for the kid.
70
00:04:51,591 --> 00:04:53,726
Kelvin de Souza,
25 years old, colored man.
71
00:04:53,793 --> 00:04:55,728
Resident in Jardim Alfredo.
72
00:04:55,795 --> 00:04:58,731
He's been missing
for around 10 hours.
73
00:04:58,798 --> 00:05:01,501
He was last seen
yesterday past midnight
74
00:05:01,567 --> 00:05:04,704
having a good time
with his friend Tomás and a girl
75
00:05:04,771 --> 00:05:07,273
at an island
in Guarapiranga dam.
76
00:05:07,340 --> 00:05:10,643
The problem is they're prisoners
in semi-open regime.
77
00:05:10,710 --> 00:05:12,812
They were granted
a temporary release
78
00:05:12,879 --> 00:05:15,348
due to the social
reintegration program.
79
00:05:15,848 --> 00:05:18,785
If Kelvin doesn't show up
on Tuesday morning
80
00:05:18,851 --> 00:05:20,553
at Guarulhos prison,
81
00:05:22,255 --> 00:05:23,623
he's going to be in big trouble.
82
00:05:23,690 --> 00:05:26,259
I checked in the morgue
and in the hospitals.
83
00:05:26,759 --> 00:05:27,927
There's no trace of Kelvin
84
00:05:27,994 --> 00:05:31,064
or anyone
with his same features.
85
00:05:31,664 --> 00:05:34,233
I found some old online videos
of Kelvin.
86
00:05:34,300 --> 00:05:36,069
He's good at Slam poetry.
87
00:05:36,135 --> 00:05:37,103
What is Slam poetry?
88
00:05:38,738 --> 00:05:40,273
Right, you are
from another social class.
89
00:05:41,040 --> 00:05:42,709
Slam poetry
is an act of resistance
90
00:05:42,775 --> 00:05:44,110
of contemporary poets.
91
00:05:44,444 --> 00:05:45,411
It's very nice.
92
00:05:45,845 --> 00:05:47,447
I've tried Slam poetry,
you know?
93
00:05:48,147 --> 00:05:49,282
That's great, Tai.
94
00:05:49,349 --> 00:05:50,950
-Let me show you.
-Yes, let's watch one.
95
00:05:51,718 --> 00:05:52,685
This is Kelvin.
96
00:05:52,985 --> 00:05:55,288
Like absent kids,
I was almost shot
97
00:05:55,355 --> 00:05:57,590
I created a new point of view
That's why I'm alive
98
00:05:57,657 --> 00:06:01,227
Every 23 minutes, a genocide
hits the child of a lady
99
00:06:01,294 --> 00:06:03,596
Poetry doesn't condemn.
It tells and...
100
00:06:03,663 --> 00:06:05,531
-He's good, isn't he?
-Very good.
101
00:06:06,332 --> 00:06:07,667
A happy nation without poverty.
102
00:06:07,734 --> 00:06:10,103
I'm looking for my peace
for the sake of...
103
00:06:10,169 --> 00:06:12,939
Is this going to help us
find Kelvin?
104
00:06:15,441 --> 00:06:16,409
Come here, Tomás.
105
00:06:17,176 --> 00:06:18,511
Kelvin's been in jail
for three years
106
00:06:18,578 --> 00:06:19,946
and is going to be released
in three months.
107
00:06:20,012 --> 00:06:21,914
That if he didn't drown.
108
00:06:21,981 --> 00:06:24,317
Right. I haven't found much
in his cell phone.
109
00:06:24,384 --> 00:06:25,451
He has no reception.
110
00:06:27,720 --> 00:06:30,156
We want the contact
of the girl that was with you.
111
00:06:30,223 --> 00:06:33,493
-Sure, but...
-I get it, kid.
112
00:06:33,559 --> 00:06:34,727
You were cheating
on your girlfriends,
113
00:06:34,794 --> 00:06:36,396
and they cannot find out.
114
00:06:36,462 --> 00:06:38,197
Are you crazy, man?
My girlfriend is great.
115
00:06:38,264 --> 00:06:40,199
-Give us her number!
-I called her.
116
00:06:40,266 --> 00:06:41,401
She didn't answer.
117
00:06:41,467 --> 00:06:43,002
Let the professionals
check that.
118
00:06:43,069 --> 00:06:44,971
If there's dial tone,
he has reception.
119
00:06:45,037 --> 00:06:46,272
Where shall I go, Tai?
120
00:06:46,672 --> 00:06:47,673
I'll tell you in a minute.
121
00:06:51,744 --> 00:06:52,712
What about me?
122
00:06:53,913 --> 00:06:55,715
You go with them.
Come on, quickly!
123
00:07:06,459 --> 00:07:07,427
Raul?
124
00:07:08,694 --> 00:07:09,962
Tai says the cell phone's signal
is coming from around here.
125
00:07:14,400 --> 00:07:15,368
What is that?
126
00:07:18,604 --> 00:07:19,772
The boat we rented.
127
00:07:51,871 --> 00:07:53,439
Luckily, I don't see any blood.
128
00:07:57,243 --> 00:07:58,211
I found it.
129
00:08:02,148 --> 00:08:03,950
This has to be
the girl's cell phone.
130
00:08:06,853 --> 00:08:07,820
Check that out.
131
00:08:08,354 --> 00:08:10,156
I see different tracks.
132
00:08:11,424 --> 00:08:12,391
That's good, right?
133
00:08:12,892 --> 00:08:15,394
It means nobody drowned.
They made it alive to shore.
134
00:08:18,965 --> 00:08:20,766
Tomás, I need
this girl's address.
135
00:08:20,833 --> 00:08:23,202
-Sure, but...
-But? Stop saying "but".
136
00:08:23,936 --> 00:08:26,506
I know the girl's a prostitute.
It's fine.
137
00:08:27,039 --> 00:08:28,741
Nathi works at Le Pigalle.
138
00:08:28,808 --> 00:08:29,775
The night club?
139
00:08:30,309 --> 00:08:31,277
I know it.
140
00:08:31,644 --> 00:08:32,712
It's a chic place.
141
00:08:32,778 --> 00:08:33,746
Yes, sure.
142
00:08:34,247 --> 00:08:36,449
Go talk to the girl, Waldir.
143
00:08:36,515 --> 00:08:38,851
Before that,
Maria Júlia is going to go
144
00:08:38,918 --> 00:08:40,453
to Kelvin's girlfriend's house.
145
00:08:40,520 --> 00:08:41,454
Tell her the address.
146
00:08:43,656 --> 00:08:44,624
Waldir!
147
00:08:45,057 --> 00:08:46,025
Write it down.
148
00:08:46,592 --> 00:08:47,560
Give this to her.
149
00:08:49,061 --> 00:08:50,463
Let's go.
The bus comes every hour.
150
00:08:51,430 --> 00:08:52,932
-We're taking the bus?
-What about me?
151
00:08:53,499 --> 00:08:56,369
Go home. Have a shower.
Put on some decent clothes.
152
00:08:56,435 --> 00:08:57,870
Go say sorry to your girlfriend.
153
00:08:57,937 --> 00:08:59,005
No, Raul.
154
00:08:59,071 --> 00:09:01,807
I can't go back without Kelvin.
155
00:09:01,874 --> 00:09:05,044
If the people from the program
find out about this, I'm doomed.
156
00:09:13,886 --> 00:09:14,820
Nathi?
157
00:09:15,354 --> 00:09:17,557
At this time,
I charge double, okay?
158
00:09:18,891 --> 00:09:20,626
But I think we can have fun.
159
00:09:21,294 --> 00:09:22,528
Where were you last night?
160
00:09:26,032 --> 00:09:28,834
You've been here
for, what, 30 seconds
161
00:09:28,901 --> 00:09:30,002
and you're jealous already?
162
00:09:31,837 --> 00:09:32,805
Nice shirt.
163
00:09:34,040 --> 00:09:36,142
Nice shoes.
It's what I imagined.
164
00:09:36,208 --> 00:09:37,343
You must be a cop.
165
00:09:37,410 --> 00:09:38,711
I'm not a cop.
166
00:09:38,778 --> 00:09:41,847
I'm here because I need to know
what happened yesterday.
167
00:09:43,783 --> 00:09:45,084
Why would I talk to you?
168
00:09:51,490 --> 00:09:52,558
Where did you find it?
169
00:09:52,625 --> 00:09:54,360
Tell me why I found
your cell phone
170
00:09:54,427 --> 00:09:55,928
it a boat at a dam.
171
00:09:56,662 --> 00:09:57,630
Give it to me.
172
00:09:58,698 --> 00:10:00,266
I need to know
what happened yesterday.
173
00:10:00,333 --> 00:10:02,101
-Where's Kelvin?
-I have nothing to do with him.
174
00:10:02,168 --> 00:10:03,536
I just did my job.
175
00:10:03,603 --> 00:10:04,804
He's in danger.
176
00:10:04,870 --> 00:10:07,640
Anything you know about him,
you need to tell me, Nathi.
177
00:10:09,542 --> 00:10:11,911
It seems you're very smart
when it comes to doing your job.
178
00:10:12,812 --> 00:10:15,014
Then you know
I can't get in trouble.
179
00:10:15,081 --> 00:10:18,217
Those kids were crazy.
I have nothing to do with that.
180
00:10:18,284 --> 00:10:19,318
Give me my cell phone back.
181
00:10:20,987 --> 00:10:21,921
Give it to me.
182
00:10:23,556 --> 00:10:24,523
Clayton!
183
00:10:24,991 --> 00:10:25,958
Can you help me?
184
00:10:27,193 --> 00:10:28,728
This over possessive client
wants to poke around my phone.
185
00:10:29,495 --> 00:10:31,697
-There's no need to do this!
-Come on, give it back.
186
00:10:32,798 --> 00:10:35,434
I'll let you get away with this
to show you I came in peace.
187
00:10:35,501 --> 00:10:37,136
Besides, I'm five years older.
188
00:10:39,071 --> 00:10:40,172
Wait!
189
00:11:05,665 --> 00:11:08,634
Do we need to stop everywhere?
190
00:11:08,701 --> 00:11:09,835
Do you have a better idea?
191
00:11:12,104 --> 00:11:15,207
Hey, man!
I need some information
192
00:11:15,808 --> 00:11:18,644
Have you seen this guy?
193
00:11:20,479 --> 00:11:23,683
Yes, he was here
at around 6 a.m.
194
00:11:23,749 --> 00:11:25,284
My shift
was just getting started.
195
00:11:25,351 --> 00:11:27,019
Was he on his own? Was he okay?
196
00:11:27,086 --> 00:11:28,287
He was acting a little weird.
197
00:11:29,288 --> 00:11:31,657
He bought some cigarettes
and lit one up before leaving.
198
00:11:31,724 --> 00:11:34,427
I told him off.
This could explode.
199
00:11:35,394 --> 00:11:36,729
Why do you say
he was acting weird?
200
00:11:37,163 --> 00:11:38,297
He kept looking
on every direction,
201
00:11:38,364 --> 00:11:39,632
like he was being followed.
202
00:11:39,699 --> 00:11:41,967
The strangest thing
was the Chevette.
203
00:11:42,968 --> 00:11:43,969
The Chevette?
204
00:11:44,270 --> 00:11:46,338
He arrived by a Chevette
and left on foot.
205
00:11:46,405 --> 00:11:47,373
He left it there.
206
00:11:48,040 --> 00:11:49,008
At the tire repair shop.
207
00:11:50,910 --> 00:11:51,877
Thank you.
208
00:11:52,178 --> 00:11:53,412
No worries. Good luck.
209
00:12:08,360 --> 00:12:09,428
I get it.
210
00:12:09,495 --> 00:12:11,630
It's a social coexistence
project.
211
00:12:15,634 --> 00:12:17,770
Okay, good.
212
00:12:17,837 --> 00:12:19,739
I can do this. Thanks, Tai.
213
00:12:39,592 --> 00:12:41,794
I'm sorry for coming by
without notice.
214
00:12:42,595 --> 00:12:44,163
I need to talk to Kelvin.
215
00:12:45,097 --> 00:12:46,432
To know how he's doing.
216
00:12:47,066 --> 00:12:49,535
You're from that nice project
he's involved in.
217
00:12:49,602 --> 00:12:53,005
Right. I'm interviewing the kids
to see how they are doing
218
00:12:53,072 --> 00:12:56,709
with the reintegration
and the new life ahead of them.
219
00:12:56,776 --> 00:13:00,613
Don't worry. Kelvin is making
a lot of Slam and online videos.
220
00:13:00,679 --> 00:13:03,415
I saw that. He's very talented.
221
00:13:04,216 --> 00:13:05,484
Come in, please.
222
00:13:05,551 --> 00:13:06,952
How many months pregnant
are you?
223
00:13:07,853 --> 00:13:09,488
Twenty eight weeks.
224
00:13:09,555 --> 00:13:10,523
Amazing!
225
00:13:10,890 --> 00:13:11,957
Yes, I'm almost there.
226
00:13:14,226 --> 00:13:15,661
We're naming our son Emeci.
227
00:13:16,695 --> 00:13:17,663
Nice.
228
00:13:19,165 --> 00:13:20,132
So...
229
00:13:20,933 --> 00:13:22,968
Is Kelvin home?
230
00:13:25,070 --> 00:13:26,038
He is.
231
00:13:26,438 --> 00:13:29,108
I searched the car,
but I found nothing from Kelvin.
232
00:13:29,175 --> 00:13:31,644
Are you sure you don't know
anything about that car?
233
00:13:31,710 --> 00:13:33,646
That car is not Kelvin's style.
234
00:13:33,712 --> 00:13:35,681
He left the car there
and left on foot.
235
00:13:37,016 --> 00:13:40,252
Even though I told him off,
he left a good tip.
236
00:13:42,588 --> 00:13:44,056
A client arrived.
I'll go assist them.
237
00:13:44,123 --> 00:13:47,026
You can do what you want.
Your friend paid me already.
238
00:13:47,092 --> 00:13:48,060
And well!
239
00:13:52,798 --> 00:13:54,066
Where did he get the money?
240
00:13:55,034 --> 00:13:56,502
Is that why he was sentenced?
241
00:13:57,002 --> 00:13:58,504
I don't know.
242
00:14:04,710 --> 00:14:06,412
You want your friend back,
don't you?
243
00:14:07,246 --> 00:14:08,280
Speak.
244
00:14:12,518 --> 00:14:14,420
Kelvin was sentenced
for being involved
245
00:14:14,486 --> 00:14:16,255
in some ATM explosions.
246
00:14:17,356 --> 00:14:19,592
But he just gave the money
to a friend of his, who did it.
247
00:14:20,659 --> 00:14:21,627
That friend...
248
00:14:22,728 --> 00:14:25,197
The money belonged to him
and now he's in jail?
249
00:14:25,264 --> 00:14:26,332
-Miojo?
-Yes.
250
00:14:26,398 --> 00:14:27,867
No, man. He just kept the money.
251
00:14:28,400 --> 00:14:30,002
Kelvin took charge
and got screwed.
252
00:14:31,403 --> 00:14:33,973
It's so unfair.
Miojo is quite dangerous.
253
00:14:35,341 --> 00:14:37,610
Boss! I was filling
a client's tank
254
00:14:37,676 --> 00:14:40,412
when a man arrived
and got into the Chevette.
255
00:14:40,479 --> 00:14:41,947
I couldn't see how he was,
but there is someone inside.
256
00:14:42,014 --> 00:14:42,982
Let's go.
257
00:14:45,184 --> 00:14:46,151
Tell me the truth.
258
00:14:47,887 --> 00:14:48,954
Is Kelvin home or not?
259
00:14:52,558 --> 00:14:54,360
I'm sorry for lying.
260
00:14:55,461 --> 00:14:56,428
No, he's not.
261
00:14:58,664 --> 00:15:01,600
He can't mess up,
and I'm really worried.
262
00:15:02,534 --> 00:15:03,669
I'll tell you the truth.
263
00:15:04,169 --> 00:15:05,204
Okay?
264
00:15:06,505 --> 00:15:09,808
I work for "Ausentes", an agency
that looks for missing people.
265
00:15:10,776 --> 00:15:12,378
Kelvin disappeared earlier.
266
00:15:12,444 --> 00:15:13,979
Tomás hired us.
267
00:15:14,046 --> 00:15:16,515
-Where is Kelvin?
-We're working on it.
268
00:15:16,582 --> 00:15:18,717
Leave, get out of my house!
269
00:15:18,784 --> 00:15:21,453
You lied to me. Get out of here!
270
00:15:21,520 --> 00:15:23,722
I know how you feel.
I just want to help. Sit down.
271
00:15:25,624 --> 00:15:27,493
This is the card
of the agency I work for.
272
00:15:28,394 --> 00:15:31,497
Call Tai. You can confirm
what I'm saying.
273
00:15:32,498 --> 00:15:33,465
Listen.
274
00:15:34,400 --> 00:15:37,303
I'm here to try and find him
before things get worse.
275
00:15:39,838 --> 00:15:42,708
He left with Tomás, his friend.
They were going to do something.
276
00:15:43,442 --> 00:15:46,378
I've been trying to reach him
for hours.
277
00:15:47,379 --> 00:15:49,081
When did you last talk to him?
278
00:15:50,983 --> 00:15:53,018
Last night at 11 p.m.
279
00:15:56,889 --> 00:15:58,023
This is unbelievable.
280
00:15:59,391 --> 00:16:01,894
Life's been a living hell
for the last three years.
281
00:16:01,961 --> 00:16:04,530
All those conjugal visits
for nothing!
282
00:16:05,731 --> 00:16:07,433
You're not going
to lose him, Lucilene.
283
00:16:08,367 --> 00:16:09,435
You need to find him.
284
00:16:10,135 --> 00:16:12,304
You need to find him
before Tuesday
285
00:16:12,371 --> 00:16:13,939
and take him to the prison,
okay?
286
00:16:14,006 --> 00:16:15,407
I'm going to find him.
287
00:16:15,474 --> 00:16:16,709
Otherwise, he's going to be
in big trouble.
288
00:16:16,775 --> 00:16:18,310
I'm going to find him. Calm.
289
00:16:35,227 --> 00:16:36,562
You've got a strong grip!
290
00:16:38,497 --> 00:16:40,099
What are you doing here
once again?
291
00:16:40,165 --> 00:16:41,200
Surprise!
292
00:16:42,067 --> 00:16:43,102
What's wrong with you?
293
00:16:43,168 --> 00:16:45,237
-I told you I won't talk to you.
-Wait!
294
00:16:45,938 --> 00:16:47,706
Stop it. Listen to me.
295
00:16:48,207 --> 00:16:50,309
Do people really
like being whipped with this?
296
00:16:52,311 --> 00:16:53,278
You don't like it?
297
00:16:55,581 --> 00:16:57,282
Waldir Mendes?
298
00:16:57,349 --> 00:16:59,551
That's me.
Listen, let's get to the point.
299
00:17:01,053 --> 00:17:02,755
Why don't you tell me
what you know
300
00:17:03,455 --> 00:17:05,391
and get this done quickly?
301
00:17:07,760 --> 00:17:08,961
I don't feel
like letting you go.
302
00:17:09,028 --> 00:17:10,496
Curious, right?
303
00:17:10,562 --> 00:17:11,663
You paid already, didn't you?
304
00:17:12,031 --> 00:17:13,065
And a lot.
305
00:17:13,966 --> 00:17:15,467
Don't you want to get
what you paid for?
306
00:17:17,069 --> 00:17:18,437
What? You're a sadist!
307
00:17:19,004 --> 00:17:20,739
Get away from me!
308
00:17:22,040 --> 00:17:24,042
Look, let's settle this.
309
00:17:32,084 --> 00:17:34,420
Here. That's all I have.
Take it or leave it.
310
00:17:45,964 --> 00:17:47,066
You won't give up, right?
311
00:17:48,500 --> 00:17:50,869
-Right?
-I'm not used to giving up.
312
00:17:51,370 --> 00:17:52,337
I see.
313
00:17:54,306 --> 00:17:55,274
Okay.
314
00:17:55,874 --> 00:17:59,011
I've had some convicts
as clients, but...
315
00:18:00,712 --> 00:18:03,248
Those two were crazy.
316
00:18:04,083 --> 00:18:05,951
They offered me more money.
317
00:18:07,786 --> 00:18:08,720
And then?
318
00:18:09,755 --> 00:18:10,722
And then...
319
00:18:11,223 --> 00:18:13,759
we went sailing.
320
00:18:14,526 --> 00:18:16,862
We stopped at a small island.
321
00:18:17,663 --> 00:18:19,431
-We had some drinks.
-Okay.
322
00:18:20,466 --> 00:18:21,433
And I had sex with them.
323
00:18:24,803 --> 00:18:25,771
You had sex with them?
324
00:18:27,172 --> 00:18:29,808
And why did you leave
the island?
325
00:18:31,743 --> 00:18:32,711
On your knees!
326
00:18:35,280 --> 00:18:37,249
Easy. Calm down.
327
00:18:39,418 --> 00:18:40,853
After that, this Kelvin boy
328
00:18:41,520 --> 00:18:42,721
went mad.
329
00:18:42,788 --> 00:18:44,389
How did you get lost?
330
00:18:52,097 --> 00:18:53,065
Come on.
331
00:19:02,608 --> 00:19:05,677
We stayed there.
We smoked, looking at the moon.
332
00:19:06,612 --> 00:19:08,814
Then Kelvin decided
to jump into the water
333
00:19:08,881 --> 00:19:10,549
and couldn't get to climb
back into the boat.
334
00:19:11,650 --> 00:19:12,618
And?
335
00:19:15,821 --> 00:19:16,788
Open your mouth.
336
00:19:17,923 --> 00:19:19,725
Open your mouth.
337
00:19:21,293 --> 00:19:22,261
More.
338
00:19:24,830 --> 00:19:26,598
What the hell? Are you insane?
339
00:19:28,734 --> 00:19:30,235
I helped him.
340
00:19:30,903 --> 00:19:33,105
I tried to start the engine,
but it didn't work.
341
00:19:33,172 --> 00:19:36,542
So we drifted in the darkness.
342
00:19:36,608 --> 00:19:38,343
It was scary and awful.
343
00:19:38,410 --> 00:19:39,678
How did you get out of there?
344
00:19:40,546 --> 00:19:42,014
We got to the shore.
345
00:19:42,080 --> 00:19:43,715
I didn't see him.
I just ran away.
346
00:19:45,751 --> 00:19:49,354
He said he had to get some money
from his friend's house.
347
00:19:49,955 --> 00:19:50,923
A lot of money, actually.
348
00:19:51,490 --> 00:19:52,758
Did you see where he went?
349
00:19:54,092 --> 00:19:56,528
No, babe. I promise.
350
00:19:57,196 --> 00:20:00,599
I ran until I got
to the nearest road.
351
00:20:01,233 --> 00:20:02,434
I asked the taxi driver
352
00:20:03,035 --> 00:20:06,004
to take me home, you know?
353
00:20:06,605 --> 00:20:09,441
Did he say something else
about his friend or the money?
354
00:20:13,378 --> 00:20:14,513
No.
355
00:20:14,580 --> 00:20:16,248
I'd love to trust you.
356
00:20:21,853 --> 00:20:23,021
You can trust me.
357
00:20:23,889 --> 00:20:24,856
Handsome!
358
00:20:25,357 --> 00:20:26,325
Can I?
359
00:20:27,526 --> 00:20:28,493
Really?
360
00:20:43,041 --> 00:20:44,343
Luckily,
there's nothing missing.
361
00:20:44,409 --> 00:20:47,512
What a bastard!
These things only happen to me.
362
00:20:47,579 --> 00:20:49,481
Hi. Is that your car?
363
00:20:49,548 --> 00:20:52,918
That bastard dented my car
here and there.
364
00:20:52,985 --> 00:20:55,754
It's my grandpa's car.
He's going to kill me, damn it!
365
00:20:55,821 --> 00:20:58,323
This is unbelievable, man.
366
00:20:58,390 --> 00:21:00,692
Hey, does this guy have
something to do with this?
367
00:21:01,727 --> 00:21:03,528
That's the bastard
that stole my car!
368
00:21:04,997 --> 00:21:06,198
Wait. Elaborate on that.
369
00:21:06,265 --> 00:21:07,332
Why would I do that?
370
00:21:07,399 --> 00:21:09,534
Are you from the insurance
company?
371
00:21:09,601 --> 00:21:12,671
Clam. That's my friend,
and he could be in danger.
372
00:21:12,738 --> 00:21:14,239
Help us, please.
373
00:21:14,573 --> 00:21:15,641
If that's what you want.
374
00:21:16,575 --> 00:21:17,542
Okay.
375
00:21:18,043 --> 00:21:20,879
I was driving by the dam,
you know?
376
00:21:20,946 --> 00:21:22,147
I was just chilling.
377
00:21:22,948 --> 00:21:25,150
I was listening to Blitz.
Do you know them?
378
00:21:25,217 --> 00:21:26,351
Evandro Mesquita?
379
00:21:27,119 --> 00:21:29,721
This guy suddenly
jumped out the bushes,
380
00:21:29,788 --> 00:21:31,256
in front of my car.
381
00:21:31,323 --> 00:21:34,926
He was all wet, desperate.
I nearly ran over him.
382
00:21:34,993 --> 00:21:36,061
He got into the car,
383
00:21:36,128 --> 00:21:38,463
said he was escaping
from someone,
384
00:21:38,530 --> 00:21:39,798
he was going to get killed.
385
00:21:39,865 --> 00:21:42,701
I freaked out and accelerated.
386
00:21:42,768 --> 00:21:45,003
Such a crazy story. And then?
387
00:21:45,070 --> 00:21:47,539
Then he grabbed the handbrake,
388
00:21:47,606 --> 00:21:49,341
he pushed me out of the car
and drove off.
389
00:21:49,408 --> 00:21:51,543
That bastard stole my car!
390
00:21:51,610 --> 00:21:52,678
Did he say anything else?
391
00:21:52,744 --> 00:21:53,845
No, nothing.
392
00:21:53,912 --> 00:21:57,683
I'm late for Luquinhas'
birthday party. Damn it!
393
00:21:57,749 --> 00:21:58,950
Damn it!
394
00:22:26,144 --> 00:22:28,513
Someone must be after Kelvin.
395
00:22:29,081 --> 00:22:30,782
That friend of his maybe?
396
00:22:30,849 --> 00:22:31,883
-Miojo?
-Yes.
397
00:22:33,418 --> 00:22:34,386
I don't know, man.
398
00:22:38,290 --> 00:22:39,358
Waldir?
399
00:22:39,424 --> 00:22:41,793
I dropped Tomás off halfway.
400
00:22:41,860 --> 00:22:45,130
He's staying with a friend
until everything is sorted.
401
00:22:45,197 --> 00:22:47,032
I got some information
from Nathi.
402
00:22:47,699 --> 00:22:50,469
Kelvin was pretty crazy.
403
00:22:50,535 --> 00:22:52,104
He had a lot of money
404
00:22:52,170 --> 00:22:54,005
and was on his way
to get some more.
405
00:22:54,072 --> 00:22:55,507
You sound great, Waldir.
406
00:22:55,907 --> 00:22:57,442
This job is good for you.
407
00:22:58,210 --> 00:23:02,013
I'll send you the address
in Jardim Alfredo.
408
00:23:02,314 --> 00:23:04,082
Find a guy called Miojo.
409
00:23:04,149 --> 00:23:06,351
Tomás said
he lives near the cliff.
410
00:23:06,418 --> 00:23:07,486
Everybody knows him.
411
00:23:07,552 --> 00:23:09,588
That's the guy
that is keeping Kelvin's money.
412
00:23:09,654 --> 00:23:10,822
I'll be right there.
413
00:23:29,007 --> 00:23:30,308
-Hi!
-Hi.
414
00:23:30,942 --> 00:23:32,511
Do you know
where I can find Miojo?
415
00:23:32,577 --> 00:23:33,812
He's in your face!
416
00:23:35,814 --> 00:23:36,882
Miojo, man?
417
00:23:36,948 --> 00:23:39,117
I see you're very spirited.
418
00:23:40,051 --> 00:23:42,854
Where is Miojo?
Maybe this helps you remember.
419
00:23:43,688 --> 00:23:45,791
Do you remember now?
420
00:24:03,842 --> 00:24:04,810
Come on, Raul.
421
00:24:05,377 --> 00:24:06,745
Enough for today!
422
00:24:06,812 --> 00:24:08,447
We've got a lot to do tomorrow.
423
00:24:09,915 --> 00:24:10,882
You go, Dama.
424
00:24:12,150 --> 00:24:13,819
I'll finish some documents.
I want to get ahead on work.
425
00:24:15,954 --> 00:24:18,023
-I mean it, Raul.
-You go.
426
00:24:58,730 --> 00:25:01,433
OFFICER RAUL FAGNANI'S DAUGHTER
GONE MISSING
427
00:25:26,057 --> 00:25:27,025
Lorena!
428
00:26:04,696 --> 00:26:06,932
I would invite you in, but...
429
00:26:15,373 --> 00:26:16,808
You haven't come here
to argue, right?
430
00:26:18,310 --> 00:26:19,377
Listen.
431
00:26:19,444 --> 00:26:21,546
I have to do like
20 medical analysis tomorrow.
432
00:26:21,613 --> 00:26:23,715
I wasn't expecting you.
433
00:26:24,616 --> 00:26:26,418
We didn't expect many things,
did we?
434
00:26:43,902 --> 00:26:45,036
It belongs to her, right?
435
00:26:47,372 --> 00:26:48,340
I know it does.
436
00:26:52,043 --> 00:26:53,011
Right?
437
00:27:00,085 --> 00:27:01,119
Lorena?
438
00:27:02,120 --> 00:27:04,723
I found this
at a deserted party house.
439
00:27:06,358 --> 00:27:09,995
Damasceno dismantled
an illegal adoption gang.
440
00:27:10,362 --> 00:27:11,429
I found it there.
441
00:27:11,830 --> 00:27:14,232
There's no DNA on it.
There's nothing, but...
442
00:27:14,299 --> 00:27:15,433
It belongs to her.
443
00:27:16,801 --> 00:27:18,236
-You know it does.
-Raul!
444
00:27:19,537 --> 00:27:21,773
If that's why you came,
just leave!
445
00:27:22,507 --> 00:27:23,475
Go!
446
00:27:24,776 --> 00:27:25,844
It belongs to her.
447
00:27:27,312 --> 00:27:28,847
I know it does, and you too.
448
00:27:28,913 --> 00:27:32,283
This is the toy she had
when she was taken from us!
449
00:27:33,518 --> 00:27:35,754
Raul, stop this.
You'll ruin your life.
450
00:27:35,820 --> 00:27:37,288
It is ruined already!
451
00:27:38,089 --> 00:27:39,057
It is ruined.
452
00:27:39,791 --> 00:27:41,092
But I'm not getting crazy.
453
00:27:42,293 --> 00:27:45,030
I'm not. This belongs to her,
and you know it does.
454
00:27:45,096 --> 00:27:46,498
-Tell me it doesn't.
-Does it even matter?
455
00:27:46,564 --> 00:27:48,566
What does it mean?
Is it going to change anything?
456
00:27:48,633 --> 00:27:49,601
What?
457
00:27:50,735 --> 00:27:54,205
This... She was there!
458
00:27:54,272 --> 00:27:55,440
Listen.
459
00:27:58,476 --> 00:28:00,278
She needs us.
460
00:28:03,048 --> 00:28:04,015
She's alive!
461
00:28:04,416 --> 00:28:08,286
Stop it. Go! Leave me alone! Go!
462
00:28:08,353 --> 00:28:09,320
Leave me alone!
463
00:28:39,551 --> 00:28:40,852
I'm sorry, I...
464
00:28:42,320 --> 00:28:43,688
I didn't mean to.
465
00:28:59,771 --> 00:29:00,805
I was...
466
00:29:01,840 --> 00:29:05,043
awake all night.
467
00:29:05,110 --> 00:29:06,144
I could...
468
00:29:07,378 --> 00:29:11,082
be with you.
469
00:29:13,852 --> 00:29:14,819
Sweetheart.
470
00:29:24,429 --> 00:29:25,930
-How is Evinha?
-Thanks, Raul.
471
00:29:25,997 --> 00:29:28,133
She's fine, kind of.
472
00:29:28,199 --> 00:29:30,168
She suffers from night terrors.
473
00:29:30,235 --> 00:29:31,369
She wakes up
in the middle of the night
474
00:29:31,436 --> 00:29:33,104
and speaks nonsense.
475
00:29:34,038 --> 00:29:35,073
It's quite weird.
476
00:29:36,474 --> 00:29:37,442
Hi, Raul.
477
00:29:38,309 --> 00:29:39,277
Hi.
478
00:29:43,148 --> 00:29:44,883
More people pressuring us
479
00:29:44,949 --> 00:29:46,651
is the last thing I need
right now.
480
00:29:46,718 --> 00:29:48,453
Calm. It's important.
481
00:29:48,520 --> 00:29:51,422
She's Lucilene,
Kelvin's girlfriend.
482
00:29:52,157 --> 00:29:53,358
You are Raul, aren't you?
483
00:29:54,292 --> 00:29:55,927
I need to show you something.
484
00:29:56,795 --> 00:29:58,563
Kelvin sent this to me
early in the morning.
485
00:29:59,364 --> 00:30:00,632
From an unknown number.
486
00:30:00,698 --> 00:30:03,067
Love, I'll buy everything
for the baby.
487
00:30:03,134 --> 00:30:04,335
I'll be with you soon.
488
00:30:04,402 --> 00:30:07,639
I've been trying to call him,
but he has no reception.
489
00:30:07,705 --> 00:30:09,007
Don't worry, okay?
490
00:30:09,073 --> 00:30:10,975
-They are going to find me!
-Give it back!
491
00:30:12,510 --> 00:30:14,979
If they find me, I'm done.
They are coming!
492
00:30:15,046 --> 00:30:17,248
Who is he escaping from?
493
00:30:17,782 --> 00:30:18,883
Who is that woman?
494
00:30:19,417 --> 00:30:22,620
We were going to buy everything
for the baby today.
495
00:30:22,687 --> 00:30:23,721
Calm, Lucilene.
496
00:30:25,657 --> 00:30:28,426
Has Kelvin ever showed signs
of a mental health issue?
497
00:30:30,962 --> 00:30:31,930
No.
498
00:30:32,530 --> 00:30:33,598
Never.
499
00:30:33,665 --> 00:30:34,632
Tai!
500
00:30:35,967 --> 00:30:37,302
Transfer this to your computer.
501
00:30:37,902 --> 00:30:39,237
-Zoom in the woman.
-Raul?
502
00:30:39,304 --> 00:30:40,738
I need to go back home.
503
00:30:40,805 --> 00:30:43,374
I want to sleep on a decent bed
before coming back to jail.
504
00:30:43,441 --> 00:30:44,976
You need to find Kelvin.
505
00:30:45,043 --> 00:30:46,945
Look, Raul. This is it, right?
506
00:30:47,512 --> 00:30:48,713
This is what you're looking for?
507
00:30:59,290 --> 00:31:01,192
Waldir is after Miojo.
508
00:31:01,659 --> 00:31:04,596
If he's involved,
we will find out.
509
00:31:06,764 --> 00:31:07,765
What's wrong?
510
00:31:10,602 --> 00:31:13,338
Is everything okay?
Is something bothering you?
511
00:31:13,938 --> 00:31:15,006
No.
512
00:31:15,073 --> 00:31:16,140
When it comes to these cases,
513
00:31:16,207 --> 00:31:17,742
I sometimes
don't know what to do.
514
00:31:18,743 --> 00:31:20,812
At least this case has a chance.
515
00:31:20,879 --> 00:31:22,247
There's evidence.
It's still warm.
516
00:31:22,313 --> 00:31:24,515
The problem is
when the cases are cold,
517
00:31:24,582 --> 00:31:25,650
when nobody comes back.
518
00:31:27,185 --> 00:31:28,887
-Let's go.
-It's here, right?
519
00:31:50,341 --> 00:31:51,309
Excuse me.
520
00:31:53,244 --> 00:31:54,212
Excuse me!
521
00:31:57,015 --> 00:31:57,982
Hi.
522
00:31:58,316 --> 00:31:59,284
How are you, madam?
523
00:31:59,884 --> 00:32:01,552
I'm looking for someone...
524
00:32:01,619 --> 00:32:05,356
Don't call me "madam".
I have a name.
525
00:32:05,423 --> 00:32:07,191
I'm Mrs. Cleide, please.
526
00:32:07,258 --> 00:32:08,426
I'm sorry, Mrs. Cleide.
527
00:32:10,828 --> 00:32:11,796
Look.
528
00:32:12,263 --> 00:32:13,498
He's my brother.
529
00:32:16,034 --> 00:32:17,201
He's never been here.
530
00:32:17,869 --> 00:32:18,836
Never.
531
00:32:19,604 --> 00:32:22,106
Listen, Mrs. Cleide, right?
532
00:32:22,173 --> 00:32:24,275
We've been trying to reach him.
533
00:32:24,342 --> 00:32:26,177
I need to talk to him.
534
00:32:26,244 --> 00:32:27,512
Hey, kid!
535
00:32:29,881 --> 00:32:31,149
I'm sorry.
536
00:32:31,215 --> 00:32:32,917
This isn't your house.
-I'm sorry.
537
00:32:32,984 --> 00:32:35,586
I called him several times,
but he wouldn't answer.
538
00:32:35,653 --> 00:32:39,891
My mom is in the hospital.
I need to talk to him urgently.
539
00:32:43,127 --> 00:32:45,063
With some drinks,
540
00:32:45,129 --> 00:32:47,332
we'll be able to talk better.
541
00:32:47,398 --> 00:32:48,900
Yes, sure.
542
00:33:01,813 --> 00:33:03,114
He was here.
543
00:33:03,614 --> 00:33:06,250
He had a fight with Marli.
544
00:33:06,317 --> 00:33:07,552
What kind of fight?
545
00:33:07,618 --> 00:33:11,189
He came unafraid,
said two men were after him.
546
00:33:11,255 --> 00:33:13,725
Then he sat down back there.
He drank a bit.
547
00:33:13,791 --> 00:33:14,926
He met Marli.
548
00:33:15,827 --> 00:33:18,429
And then they got a room.
549
00:33:18,496 --> 00:33:21,332
She wouldn't get paid
just for playing pool.
550
00:33:24,068 --> 00:33:26,304
Early in the morning,
Marli started screaming
551
00:33:26,371 --> 00:33:28,172
because he stole her phone.
552
00:33:28,239 --> 00:33:31,242
When she tried to get it back,
he ran away.
553
00:33:31,309 --> 00:33:34,846
I went to see what was going on,
but he had already left.
554
00:33:35,546 --> 00:33:39,350
Luckily, he paid in cash
in advance.
555
00:33:40,385 --> 00:33:42,653
Marli's phone is missing.
556
00:33:44,422 --> 00:33:45,390
Restrooms?
557
00:33:45,957 --> 00:33:48,059
Straight,
last door down the corridor.
558
00:33:51,796 --> 00:33:53,031
Thank you, Mrs. Cleide.
559
00:34:40,144 --> 00:34:42,814
DO NOT FLUSH FEMININE PRODUCTS
IN TOILETS
560
00:36:20,611 --> 00:36:22,146
Are you feeling okay?
561
00:36:22,213 --> 00:36:23,247
Never better.
562
00:36:24,315 --> 00:36:26,551
-Are you sure?
-But Kelvin is in danger.
563
00:36:26,617 --> 00:36:29,120
-Why?
-I've just given Mrs. Cleide
564
00:36:29,187 --> 00:36:30,988
the cell phone he used
to make the video.
565
00:36:31,055 --> 00:36:33,124
It was behind a toilet
in a restroom stall.
566
00:36:33,591 --> 00:36:34,959
It's strange. Now...
567
00:36:38,062 --> 00:36:40,765
Did you get anything else
from Miss Congeniality?
568
00:36:41,265 --> 00:36:43,568
He said two guys
entered the place
569
00:36:43,634 --> 00:36:44,936
after Kelvin left.
570
00:36:45,002 --> 00:36:46,537
They played and left.
571
00:36:46,604 --> 00:36:47,805
They weren't after him.
572
00:36:50,341 --> 00:36:53,744
Why did he escape
through the restroom's window?
573
00:36:54,145 --> 00:36:55,980
He fell on the ground here
from that window.
574
00:36:56,447 --> 00:36:58,816
He must have jumped
over the grill.
575
00:36:58,883 --> 00:37:00,051
Yes.
576
00:37:00,117 --> 00:37:01,385
Now, the question is,
577
00:37:02,320 --> 00:37:03,688
why did he run away?
578
00:37:04,488 --> 00:37:05,957
Who is chasing him?
579
00:37:11,028 --> 00:37:13,598
You messed up
talking to the cops.
580
00:37:13,664 --> 00:37:15,633
Did you think
you'd get away with this?
581
00:37:15,700 --> 00:37:18,336
You have to pay.
You have to pay, you clown!
582
00:37:18,402 --> 00:37:21,339
It's over! Put your gun down
or I'll kill him.
583
00:37:22,440 --> 00:37:24,542
Why would you do that?
You're in my house, man.
584
00:37:24,609 --> 00:37:26,911
If I shoot you,
I act on self-defense!
585
00:37:26,978 --> 00:37:28,346
I've got five man outside.
586
00:37:28,412 --> 00:37:29,947
Shall I give the order
for them to enter?
587
00:37:31,349 --> 00:37:33,551
Listen up, Pereira!
Shall I give the order?
588
00:37:35,186 --> 00:37:36,487
Shall I? Shall I give the order?
589
00:37:36,554 --> 00:37:38,289
I don't want any trouble
with the police.
590
00:37:38,356 --> 00:37:41,492
Put your gun down now!
You too! Put it down!
591
00:37:42,660 --> 00:37:43,628
Come here.
592
00:37:45,663 --> 00:37:47,231
-I'm looking for Kelvin.
-What?
593
00:37:47,832 --> 00:37:49,233
Shut your mouth!
594
00:37:58,643 --> 00:38:00,978
Where the hell is Kelvin?
Where the hell is he?
595
00:38:01,045 --> 00:38:02,346
You tell me.
596
00:38:02,413 --> 00:38:05,082
He was supposed to come
and play videogames with us.
597
00:38:05,149 --> 00:38:06,150
What's going on?
598
00:38:06,617 --> 00:38:07,585
Pereira?
599
00:38:08,653 --> 00:38:09,620
Abort mission.
600
00:38:09,954 --> 00:38:12,356
I repeat.
Abort the damn mission.
601
00:38:17,561 --> 00:38:18,529
Hi, Waldir.
602
00:38:20,698 --> 00:38:22,033
You found nothing at Miojo's?
603
00:38:25,269 --> 00:38:26,771
No, what about the money?
604
00:38:28,839 --> 00:38:29,807
Okay.
605
00:38:30,474 --> 00:38:32,410
-What about Miojo?
-Not involved.
606
00:38:33,611 --> 00:38:35,112
This case is very strange, Raul.
607
00:38:35,713 --> 00:38:37,915
First, Kelvin disappears
on a boat.
608
00:38:38,683 --> 00:38:41,352
Then he steals the car
of a stoner clown.
609
00:38:41,419 --> 00:38:43,487
He disrupts the pool bar.
610
00:38:43,554 --> 00:38:47,024
Everywhere he goes,
he says he's being chased.
611
00:38:47,558 --> 00:38:49,894
The only one person
that can be chasing him,
612
00:38:49,960 --> 00:38:51,729
Miojo, is not involved
in this case.
613
00:38:52,530 --> 00:38:53,597
He's crazy.
614
00:38:54,131 --> 00:38:55,099
Insane!
615
00:38:56,400 --> 00:38:57,902
He's having a psychotic episode!
616
00:38:57,968 --> 00:39:01,272
Yes, and there's this video
he sent to his girlfriend.
617
00:39:01,339 --> 00:39:02,940
He talked about buying things
for the baby.
618
00:39:03,774 --> 00:39:05,643
Nothing seems to make any sense.
619
00:39:07,011 --> 00:39:09,580
Because his head
doesn't make any sense.
620
00:39:09,647 --> 00:39:11,682
He's completely confused.
621
00:39:11,749 --> 00:39:13,851
Tomás said they had some drugs.
622
00:39:13,918 --> 00:39:15,319
-Yes.
-So...
623
00:39:16,287 --> 00:39:18,556
He must be having a bad trip.
624
00:39:18,622 --> 00:39:20,391
He's having a psychotic episode.
625
00:39:21,892 --> 00:39:22,860
That's it!
626
00:39:25,129 --> 00:39:26,764
Where are you going? Raul?
627
00:39:34,171 --> 00:39:35,239
A baby store?
628
00:39:38,275 --> 00:39:39,343
He's not escaping.
629
00:39:41,445 --> 00:39:42,947
He's trying to go home.
630
00:39:44,348 --> 00:39:47,351
A regretful man
that knows he messed up...
631
00:39:47,418 --> 00:39:49,954
Buys a gift
for her pregnant partner.
632
00:39:52,556 --> 00:39:53,524
Maybe.
633
00:40:25,890 --> 00:40:26,891
Is it open?
634
00:40:28,559 --> 00:40:29,527
Yes.
635
00:41:07,765 --> 00:41:08,732
It's him.
636
00:41:13,671 --> 00:41:14,638
Emeci?
637
00:41:16,240 --> 00:41:18,275
Are you there?
Do you even care?
638
00:41:18,909 --> 00:41:21,011
I fight for love today,
but pain will go away
639
00:41:21,512 --> 00:41:23,080
Resentment is burning
640
00:41:23,814 --> 00:41:25,516
But hope will soon be shining
641
00:41:27,651 --> 00:41:29,053
Calm, Kelvin.
642
00:41:29,520 --> 00:41:30,588
We're here to help.
643
00:41:31,155 --> 00:41:32,923
-That's right.
-We'll take you home.
644
00:41:33,757 --> 00:41:34,725
-Come here.
-Come.
645
00:41:35,826 --> 00:41:36,794
Come with us.
646
00:41:44,502 --> 00:41:45,469
His shoes.
647
00:41:49,640 --> 00:41:50,608
Let's go, Raul.
648
00:42:12,062 --> 00:42:14,765
I'm sure you want to buy me
a cappuccino
649
00:42:14,832 --> 00:42:17,434
with a lot of whipped cream.
650
00:42:17,501 --> 00:42:20,037
I think this is not
what you expected, but...
651
00:42:20,104 --> 00:42:23,207
It seems that Guzman,
the man that's after your dad,
652
00:42:23,274 --> 00:42:24,441
has a clean record.
653
00:42:24,909 --> 00:42:27,144
He has a family,
children and a wife.
654
00:42:27,211 --> 00:42:29,246
He's legally working
in this country.
655
00:42:29,747 --> 00:42:30,981
He's a working immigrant.
656
00:42:31,048 --> 00:42:33,584
Why was he looking for my dad
in that apartment?
657
00:42:33,918 --> 00:42:36,353
He has to be involved
in my dad's disappearance.
658
00:42:36,420 --> 00:42:39,523
What if there is somebody
above him?
659
00:42:39,590 --> 00:42:41,759
A superior, maybe.
660
00:42:41,825 --> 00:42:43,227
-A boss.
-Exactly.
661
00:42:44,495 --> 00:42:45,462
Can you do that?
662
00:42:46,931 --> 00:42:49,133
What's going on with Waldir?
663
00:42:49,800 --> 00:42:52,603
Do you know
if his son is in trouble again?
664
00:42:53,404 --> 00:42:55,940
God gives the worst battles
to his best warriors.
665
00:42:56,006 --> 00:42:57,107
What's wrong with his son?
666
00:42:57,708 --> 00:42:59,710
I think you could talk about it.
667
00:43:00,578 --> 00:43:02,346
Waldir tried everything
with Rafa.
668
00:43:02,680 --> 00:43:05,516
Spiritual retreats,
psychological support.
669
00:43:05,583 --> 00:43:06,817
Rehab, but...
670
00:43:07,885 --> 00:43:09,787
Rafa's situation
is very difficult.
671
00:43:10,521 --> 00:43:11,589
-Raul?
-Tell me.
672
00:43:11,655 --> 00:43:12,790
Can we talk?
673
00:43:16,193 --> 00:43:17,861
Poor man!
674
00:43:17,928 --> 00:43:19,563
-Tell me.
-I don't know how to explain it.
675
00:43:20,130 --> 00:43:21,098
What, Waldir?
676
00:43:21,799 --> 00:43:23,801
When you send a message
to a woman,
677
00:43:23,867 --> 00:43:25,002
-you know?
-Yes.
678
00:43:26,103 --> 00:43:28,005
If she doesn't reply,
you send another one, right?
679
00:43:29,540 --> 00:43:31,842
Well, I've been sending messages
680
00:43:33,010 --> 00:43:34,144
and...
681
00:43:34,211 --> 00:43:36,180
-Have you sent a lot?
-Yes.
682
00:43:36,246 --> 00:43:38,616
She read them, but didn't reply.
683
00:43:38,682 --> 00:43:40,484
What does that mean?
684
00:43:41,118 --> 00:43:42,052
Is it over?
685
00:43:42,920 --> 00:43:44,288
Call her.
686
00:43:44,355 --> 00:43:46,423
I depends. Call her.
687
00:43:46,490 --> 00:43:48,525
Tell me,
what are we talking about?
688
00:43:48,592 --> 00:43:49,660
Does Sônia know about this?
689
00:43:49,727 --> 00:43:51,895
-Sônia who?
-Sônia.
690
00:43:51,962 --> 00:43:54,465
Raul, I don't even know
why I'm asking you.
691
00:43:54,531 --> 00:43:56,767
When you last wrote to a person,
692
00:43:56,834 --> 00:43:58,369
you must have sent them
a letter, right?
693
00:43:58,435 --> 00:44:00,904
-A postcard, maybe.
-Forget it, Waldir.
694
00:44:01,405 --> 00:44:02,373
Come in.
695
00:44:03,507 --> 00:44:05,876
Hi, Lucilene, how are you?
696
00:44:09,980 --> 00:44:11,048
Here's what we agreed upon.
697
00:44:11,115 --> 00:44:12,883
Thanks for helping save Kelvin.
698
00:44:13,350 --> 00:44:15,986
If it wasn't for you,
I don't know...
699
00:44:17,287 --> 00:44:18,255
Thank you.
700
00:44:19,323 --> 00:44:20,791
Thank you all.
701
00:44:21,525 --> 00:44:22,593
If he didn't come back,
702
00:44:22,660 --> 00:44:23,727
I don't know
what would have happened.
703
00:44:23,794 --> 00:44:25,329
-What a crazy day.
-I know, right?
704
00:44:27,598 --> 00:44:30,200
Raul, you were great.
705
00:44:30,267 --> 00:44:31,802
I made a Slam for this moment.
706
00:44:31,869 --> 00:44:34,738
The night is cold
Something is being told
707
00:44:34,805 --> 00:44:37,641
Some brothers are gone
Cowards lying all along
708
00:44:37,708 --> 00:44:39,810
You won't win
I will not give in
709
00:44:39,877 --> 00:44:42,980
You are a predator
But I am a gladiator
710
00:44:43,047 --> 00:44:44,815
I am free
That won't change, I guarantee
711
00:44:44,882 --> 00:44:46,984
I don't carry a gun
My friends and I just have fun
712
00:44:47,051 --> 00:44:49,386
People dying too soon
while walking under the moon
713
00:44:49,453 --> 00:44:51,622
I'll be brief
With poetry I feel relief
714
00:44:51,689 --> 00:44:55,693
I want peace for my son,
my girl and my mates
715
00:44:55,759 --> 00:44:58,595
Only the clever ones
have what it takes
716
00:44:58,662 --> 00:45:00,664
It's my art
It's like a dart
717
00:45:00,731 --> 00:45:02,332
Let go of your gun
Just read under the sun
718
00:45:02,399 --> 00:45:04,334
Hey, brothers, listen to me
719
00:45:04,401 --> 00:45:07,004
Hey, sisters, you have to see
720
00:45:07,071 --> 00:45:08,472
Together we will conquer
721
00:45:08,539 --> 00:45:11,041
Alone I almost die,
but together we will get by
722
00:45:11,108 --> 00:45:11,175
Alone I almost die,
but together we will get by
49871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.