Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:00:19,024 --> 00:00:23,024
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
3
00:00:23,048 --> 00:00:27,048
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:00:50,250 --> 00:00:50,980
Jenderal!
5
00:00:51,420 --> 00:00:52,380
Tolong aku!
6
00:01:00,420 --> 00:01:01,140
Jenderal!
7
00:01:01,580 --> 00:01:02,540
Tolong aku!
8
00:01:03,180 --> 00:01:03,620
Jenderal!
9
00:01:03,620 --> 00:01:04,819
Fang Rou.
10
00:01:04,940 --> 00:01:05,860
Cepat lari!
11
00:01:06,220 --> 00:01:06,940
Jenderal!
12
00:01:09,980 --> 00:01:11,140
Jenderal!
13
00:01:14,340 --> 00:01:16,100
Fang Rou!
14
00:01:19,460 --> 00:01:22,740
Tolong aku!
15
00:01:25,020 --> 00:01:27,180
Aku akan membunuhmu!
16
00:02:48,620 --> 00:02:49,500
Ada putri duyung!
17
00:02:49,620 --> 00:02:50,980
Semuanya siap berperang!
18
00:02:51,340 --> 00:02:51,660
Cepat!
19
00:02:51,660 --> 00:02:52,579
Siap berperang!
20
00:02:54,260 --> 00:02:54,780
Cepat!
21
00:03:09,180 --> 00:03:09,970
Jenderal.
22
00:03:10,850 --> 00:03:11,700
Di kanan depan
23
00:03:12,020 --> 00:03:13,220
tidak ada apa-apa.
24
00:03:13,860 --> 00:03:14,940
Bagaimana mungkin?
25
00:03:20,970 --> 00:03:22,290
Yakin belum temukan apa-apa?
26
00:03:23,610 --> 00:03:24,620
Apa ada penemuan?
27
00:03:25,420 --> 00:03:27,180
Tidak ada putri duyung yang ditemukan.
28
00:03:39,460 --> 00:03:39,980
Jenderal.
29
00:03:40,180 --> 00:03:41,940
Sejarah pulau mencatat putri duyung
mempunyai ilmu menggoda.
30
00:03:42,060 --> 00:03:43,420
Jika sungguh cuma Jenderal
yang bisa melihatnya,
31
00:03:43,460 --> 00:03:44,740
maka kau sudah terkena
ilmu menggodanya.
32
00:03:44,820 --> 00:03:46,100
Jenderal jangan masuk
ke dalam air sembarangan.
33
00:03:46,300 --> 00:03:46,980
Jenderal!
34
00:04:16,459 --> 00:04:18,820
Putri duyung kurang ajar!
Masih belum muncul untuk mati?
35
00:05:48,980 --> 00:05:49,900
Makhluk jahat.
36
00:05:50,060 --> 00:05:52,220
Kau bunuh keluarga dan istriku
37
00:05:52,260 --> 00:05:53,500
dan menjebakku masuk ke penjara.
38
00:05:54,580 --> 00:05:55,580
Serahkan nyawamu!
39
00:06:17,420 --> 00:06:23,780
LUWU UTARA | YOYONG MASAMBA
40
00:06:23,804 --> 00:06:35,804
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
41
00:07:02,030 --> 00:07:06,230
{\an8}Kebenaran
42
00:07:04,260 --> 00:07:06,100
Tiga hari lagi...
43
00:07:06,540 --> 00:07:10,130
upacara 100 tahun pemujaan
leluhur keluarga Chen-ku.
44
00:07:06,870 --> 00:07:10,430
{\an8}Hormat Kepada Dewa dan Leluhur
45
00:07:11,980 --> 00:07:15,620
Leluhur Keluarga Chen,
berkati Jenderal Muda-ku...
46
00:07:16,260 --> 00:07:18,060
agar menangkap putri duyung secepatnya,
47
00:07:18,660 --> 00:07:20,860
lalu membalaskan dendam Nyonya Muda
48
00:07:21,900 --> 00:07:23,620
dan merebut kembali plakat emas kekaisaran
49
00:07:23,620 --> 00:07:24,820
yang disita oleh Gubernur.
50
00:07:26,180 --> 00:07:29,420
Lindungi nama baik keluarga Chen-ku
yang sudah ratusan tahun
51
00:07:29,420 --> 00:07:30,930
melindungi Pulau Kabut.
52
00:07:31,180 --> 00:07:33,510
{\an8}Kediaman Gubernur
53
00:07:32,540 --> 00:07:33,180
Tuan.
54
00:07:33,820 --> 00:07:35,460
Cangkang seperti ini
cuma dimiliki oleh monster.
55
00:07:35,700 --> 00:07:37,020
Sama sekali bukan berasal dari laut.
56
00:07:37,860 --> 00:07:40,380
Setengah tahun yang lalu,
monster spesial muncul di penjara laut.
57
00:07:40,780 --> 00:07:42,780
Cangkangnya berwarna merah.
58
00:07:43,250 --> 00:07:45,010
Jadi, mohon Gubernur memberiku token
59
00:07:45,180 --> 00:07:46,980
untuk menyelidiki penjara laut.
60
00:07:48,780 --> 00:07:50,340
Bukannya tidak memberimu token,
61
00:07:52,340 --> 00:07:53,740
tapi penjara laut ini
62
00:07:54,620 --> 00:07:56,180
ada di bawah kekuasaan Pengawal Ming.
63
00:07:56,659 --> 00:07:59,659
Kau menyelidikinya sebelum
menemukan putri duyung.
64
00:07:59,740 --> 00:08:02,060
Bukankah kau jelas curiga kepadanya?
65
00:08:02,540 --> 00:08:04,020
Jika dia takut diselidiki,
66
00:08:04,740 --> 00:08:05,940
maka itu lebih mencurigakan.
67
00:08:06,180 --> 00:08:07,820
Lalu, bagaimana jika tidak bisa ditemukan?
68
00:08:08,770 --> 00:08:10,660
Kalian berdua sejak awal tidak akur.
69
00:08:10,900 --> 00:08:11,660
Seandainya ini
70
00:08:11,660 --> 00:08:13,170
menimbulkan suatu pertentangan,
71
00:08:13,220 --> 00:08:15,780
siapa yang harus kubela?
72
00:08:16,860 --> 00:08:18,010
Kalau begitu, mohon Tuan Gubernur
73
00:08:18,180 --> 00:08:20,060
mengembalikan plakat yang disita kepadaku.
74
00:08:20,210 --> 00:08:21,970
Setelah selesai upacara leluhur,
75
00:08:22,340 --> 00:08:23,340
aku akan menangkap putri duyung lagi.
76
00:08:23,580 --> 00:08:24,540
Tidak bisa.
77
00:08:25,700 --> 00:08:27,540
Kalau begitu, Tuan Gubernur
jangan menyalahkanku
78
00:08:28,180 --> 00:08:29,420
jika aku membawa
orang masuk ke penjara laut.
79
00:08:30,100 --> 00:08:30,890
Berhenti!
80
00:08:35,940 --> 00:08:38,179
Baiklah. Aku akan memberimu token.
81
00:08:38,980 --> 00:08:39,740
Terima kasih, Tuan.
82
00:08:51,980 --> 00:08:55,060
{\an8}Perintah
83
00:08:52,780 --> 00:08:54,620
Gubernur perintahkan
menyelidiki penjara laut.
84
00:09:06,900 --> 00:09:07,660
Tuan Ming.
85
00:09:08,340 --> 00:09:09,340
Tuan Ming, aku tahu aku salah.
86
00:09:09,380 --> 00:09:10,180
Tuan...
87
00:09:15,860 --> 00:09:17,460
Di sini. Seperti ini.
88
00:09:19,660 --> 00:09:20,740
Seperti ini.
89
00:09:20,740 --> 00:09:21,420
Seperti ini.
90
00:09:31,380 --> 00:09:33,700
Tuan Ming, Cheng Zheng sudah tiba.
91
00:09:39,380 --> 00:09:40,340
Seperti ini.
92
00:09:43,420 --> 00:09:45,260
Jenderal Chen tidak menangkap putri duyung.
93
00:09:46,060 --> 00:09:47,570
Untuk apa datang ke penjara lautku?
94
00:09:48,890 --> 00:09:49,940
Gubernur memerintah.
95
00:09:50,100 --> 00:09:51,660
Dicurigai ada monster
yang kabur membuat onar.
96
00:09:52,300 --> 00:09:53,660
Aku datang untuk menyelidiki penjara laut.
97
00:10:08,820 --> 00:10:10,580
Kau pasukan pertahanan laut
yang mengelola laut.
98
00:10:11,260 --> 00:10:12,860
Aku pasukan pengawal yang mengelola pulau.
99
00:10:13,900 --> 00:10:15,580
Jenderal Chen tak bisa
menangkap putri duyung,
100
00:10:16,420 --> 00:10:19,540
tapi mencurigai pasukan pengawalku
lalai dalam menjaga penjara laut?
101
00:10:21,100 --> 00:10:22,740
Ini tak masuk akal.
102
00:10:23,380 --> 00:10:25,300
Pengawal Ming tidak perlu takut.
103
00:10:25,820 --> 00:10:27,170
Ini hanya penyelidikan saja.
104
00:10:31,220 --> 00:10:32,540
Takut?
105
00:10:32,660 --> 00:10:33,740
Tidak juga.
106
00:10:35,220 --> 00:10:36,140
Yaxi.
107
00:10:36,140 --> 00:10:37,620
Hamba ada di sini.
108
00:10:37,900 --> 00:10:39,460
Bawa Jenderal Chen...
109
00:10:39,540 --> 00:10:42,570
menyelidiki setiap sudut
penjara laut.
110
00:10:42,940 --> 00:10:46,500
Kami para pasukan pengawal
tak bisa dituduh seperti ini.
111
00:10:46,940 --> 00:10:49,100
Jenderal, silakan sebelah sini.
112
00:11:15,860 --> 00:11:18,300
Jenderal, lihatlah sekeliling.
113
00:11:24,660 --> 00:11:27,660
Ini semua pejabat korupsi yang dibawa
kembali dari pedalaman.
114
00:11:27,660 --> 00:11:29,500
Membunuh kemarahan publik
yang gak bisa dipahami.
115
00:11:30,420 --> 00:11:32,300
Berubah jadi monster
begitu datang ke sini.
116
00:11:32,340 --> 00:11:34,170
Menghabiskan masa tuanya dengan tenang.
117
00:11:39,820 --> 00:11:40,620
Tertawa lagi!
118
00:11:45,220 --> 00:11:46,740
Lalu, di mana monster merah dikurung?
119
00:11:48,100 --> 00:11:48,660
Ini...
120
00:11:49,900 --> 00:11:51,100
Apa tak berani tunjukkan?
121
00:11:51,100 --> 00:11:52,740
Tidak. Bukannya tidak berani menunjukkan,
122
00:11:52,780 --> 00:11:55,620
tapi monster merah terlalu luar biasa.
123
00:11:56,170 --> 00:11:57,540
Luar biasa?
124
00:12:05,220 --> 00:12:06,020
Sebelah sini.
125
00:12:09,490 --> 00:12:11,340
Jenderal, silakan ke dalam.
126
00:12:13,180 --> 00:12:14,460
Lihatlah.
127
00:12:34,100 --> 00:12:35,140
Jenderal, jangan menyentuh.
128
00:12:36,060 --> 00:12:36,580
Kenapa?
129
00:12:37,020 --> 00:12:39,660
Tidakkah kau lihat jimat
di tubuhnya?
130
00:12:40,730 --> 00:12:42,140
Apa arti jimat ini?
131
00:12:42,980 --> 00:12:45,620
Orang ini seorang ahli sihir pedalaman
di kehidupan sebelumnya.
132
00:12:45,820 --> 00:12:48,940
Jimat di tubuhnya
jimat Kediaman Tianshi
133
00:12:49,020 --> 00:12:50,410
untuk mengendalikannya seperti ini.
134
00:12:51,220 --> 00:12:52,540
Ahli sihir?
135
00:12:53,130 --> 00:12:54,990
{\an8}Yang Terhormat Pendeta Taoisme Ruo Yun
136
00:12:53,130 --> 00:12:54,990
{\an8}Chen
137
00:12:53,340 --> 00:12:55,500
Bawa surat dan token ini menuju
ke Kediaman Tianshi di pedalaman.
138
00:12:55,580 --> 00:12:57,300
Persilakan Pendeta Taoisme Ruo Yun
untuk datang ke Pulau Kabut.
139
00:12:57,540 --> 00:12:58,330
Cepatlah pergi dan kembali.
140
00:13:00,940 --> 00:13:03,470
{\an8}Kebenaran
141
00:13:02,380 --> 00:13:03,300
Cepat pergi.
142
00:13:04,380 --> 00:13:05,220
Jenderal.
143
00:13:05,810 --> 00:13:07,620
Mungkinkah ini tipu muslihat putri duyung?
144
00:13:11,060 --> 00:13:11,740
Kau lihat.
145
00:13:12,220 --> 00:13:13,730
Tiga hari lagi upacara 100 tahun...
146
00:13:13,730 --> 00:13:14,940
pemujaan leluhur keluarga Chen.
147
00:13:15,490 --> 00:13:16,740
Tidakkah kau merasa...
148
00:13:16,980 --> 00:13:18,860
putri duyung ini sedang memanfaatkan
pertentangan di antaramu
149
00:13:18,860 --> 00:13:20,540
dan Pengawal Ming mengalihkan perhatian,
150
00:13:20,820 --> 00:13:22,060
lalu mengambil kesempatan
untuk balas dendam?
151
00:13:25,500 --> 00:13:26,500
Sepertinya tidak mungkin.
152
00:13:26,860 --> 00:13:29,060
Lalu, mengapa Jenderal
tak pernah bersedia untuk mengatakan
153
00:13:29,340 --> 00:13:31,820
apa yang terjadi dengan
putri duyung pada hari itu?
154
00:14:02,100 --> 00:14:03,260
Siapa yang bernyali begitu besar
155
00:14:03,780 --> 00:14:06,020
dan berani masuk
ke dalam halaman pribadiku?
156
00:14:20,290 --> 00:14:23,020
Tuan Ming yang sangat cerdas begitu
157
00:14:23,420 --> 00:14:25,820
juga bisa dibutakan oleh orang.
158
00:14:31,660 --> 00:14:33,380
Jadi, kebenarannya
159
00:14:34,020 --> 00:14:36,020
masih belum terungkap.
160
00:14:43,140 --> 00:14:43,860
Aku,
161
00:14:44,140 --> 00:14:45,020
Klan Penjinak Putri Duyung,
162
00:14:45,020 --> 00:14:46,980
satu-satunya keturunan
dari generasi kesembilan,
163
00:14:47,220 --> 00:14:48,020
You Gu.
164
00:14:48,660 --> 00:14:49,860
Hormat kepada Tuan Ming.
165
00:15:48,090 --> 00:15:49,300
Jenderal sudah bangun.
166
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
Tempat apa ini?
167
00:15:53,140 --> 00:15:54,340
Pulau Fantasi Putri Duyung.
168
00:15:55,020 --> 00:15:56,220
Mengapa tidak membunuhku?
169
00:16:02,660 --> 00:16:05,900
Yang membunuh keluarga
dan istrimu bukanlah putriku,
170
00:16:06,940 --> 00:16:08,260
tapi orang lain.
171
00:16:08,260 --> 00:16:09,340
Omong kosong!
172
00:16:14,540 --> 00:16:15,620
Jenderal, lihatlah.
173
00:16:16,780 --> 00:16:19,580
Cangkang merah ini
bukanlah berasal dari laut.
174
00:16:20,380 --> 00:16:21,860
Jenderal juga tahu itu.
175
00:16:23,180 --> 00:16:24,220
Putri duyung kurang ajar!
176
00:16:24,220 --> 00:16:24,900
Hati-hati!
177
00:16:27,420 --> 00:16:28,100
Jenderal!
178
00:16:40,740 --> 00:16:41,770
Orang Penjinak Putri Duyung.
179
00:16:42,210 --> 00:16:44,220
Tunggu sampai aku
menangkap putri duyung ini,
180
00:16:44,340 --> 00:16:45,940
akan kubuat perhitungan
dendam lama denganmu.
181
00:17:28,380 --> 00:17:29,260
Jenderal!
182
00:17:40,920 --> 00:17:43,700
{\an8}Kebenaran
183
00:17:42,220 --> 00:17:43,540
Jika putri duyung ingin membalas dendam,
184
00:17:44,140 --> 00:17:45,860
bagaimana mungkin
aku bisa kembali hidup-hidup?
185
00:17:47,140 --> 00:17:48,540
Mungkin saja cuma biarkan
pergi untuk menangkapmu lagi nanti.
186
00:17:50,500 --> 00:17:52,380
Dia bisa mendapatkan cangkang monster,
187
00:17:53,500 --> 00:17:54,260
entah
188
00:17:54,660 --> 00:17:56,500
dia sungguh bertarung melawan monster
189
00:17:57,260 --> 00:17:57,940
atau
190
00:17:58,450 --> 00:18:00,180
dia menggunakan sihir
191
00:18:00,500 --> 00:18:01,740
untuk membingungkan Jenderal.
192
00:18:03,060 --> 00:18:04,860
Mengapa dia bisa begitu kebetulan
193
00:18:04,860 --> 00:18:06,340
bertemu Nyonya yang dibunuh?
194
00:18:10,980 --> 00:18:12,380
Orang Penjinak Putri Duyung?
195
00:18:13,660 --> 00:18:15,500
Bukankah seluruh klanmu
sudah dimusnahkan istana?
196
00:18:15,820 --> 00:18:17,700
Itu karena pasukan Keluarga Chen
menikmati eksploitasi militer....
197
00:18:17,700 --> 00:18:19,300
pemusnahan putri duyung yang luar biasa.
198
00:18:19,540 --> 00:18:21,420
Sedangkan mengenai penjebakan klanku,
199
00:18:21,420 --> 00:18:23,100
untung saja Tuhan memberkati klanku
200
00:18:23,180 --> 00:18:24,700
dan menyisakanku hidup.
201
00:18:24,900 --> 00:18:25,540
Mungkin saja
202
00:18:25,620 --> 00:18:28,050
sedang menunggu hari pembalasan dendam ini.
203
00:18:28,460 --> 00:18:29,180
Pembalasan?
204
00:18:29,420 --> 00:18:30,420
Bicara sembarangan!
205
00:18:31,130 --> 00:18:32,980
Seorang ahli sihir kecil
206
00:18:33,420 --> 00:18:36,620
beraninya bermain misterius di hadapanku.
207
00:18:40,140 --> 00:18:41,900
Apa Tuan tak mau tahu...
208
00:18:42,420 --> 00:18:44,060
bagaimana Chen Zheng dan putri duyung
209
00:18:44,700 --> 00:18:46,300
saling bertemu?
210
00:18:51,900 --> 00:18:54,220
{\an8}Penjinak
211
00:18:54,140 --> 00:18:55,740
Setelah klanku dimusnahkan,
212
00:18:56,020 --> 00:18:59,180
aku berusaha untuk bertahan hidup
di daerah pesisir pedalaman.
213
00:18:59,500 --> 00:19:00,220
Suatu hari,
214
00:19:00,780 --> 00:19:01,930
aku dengar seorang nelayan mengatakan
215
00:19:02,260 --> 00:19:04,020
di Pulau Kabut muncul putri duyung lagi.
216
00:19:05,140 --> 00:19:06,620
Lalu dia berlayar
217
00:19:06,620 --> 00:19:08,140
untuk menangkap putri duyung.
218
00:19:08,530 --> 00:19:09,740
Jenderal.
219
00:19:10,700 --> 00:19:12,860
Kau harus ingat...
220
00:19:13,260 --> 00:19:16,220
bahwa yang membunuh keluarga dan istrimu
221
00:19:16,700 --> 00:19:19,780
monster merah milik Pengawal Ming.
222
00:19:21,020 --> 00:19:23,020
Kau harus mencarinya
untuk balas dendam.
223
00:19:23,050 --> 00:19:24,100
Bunuh dia.
224
00:19:24,300 --> 00:19:25,810
Bunuh dia.
225
00:19:25,860 --> 00:19:26,540
Benar.
226
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
Bunuh Pengawal Ming.
227
00:19:28,140 --> 00:19:28,940
Bunuh dia.
228
00:19:28,940 --> 00:19:30,180
Bunuh dia.
229
00:19:30,260 --> 00:19:31,340
Putri duyung bernyali besar!
230
00:19:31,530 --> 00:19:33,140
Beraninya kau menggoda
manusia di sini!
231
00:19:47,780 --> 00:19:50,220
Sejak zaman dulu,
putri duyung mempunyai ilmu menggoda.
232
00:19:50,450 --> 00:19:52,140
Chen Zheng ini tidak tahu
233
00:19:52,420 --> 00:19:54,140
dia jatuh ke dalam tipuan jahatnya.
234
00:19:54,340 --> 00:19:57,180
Jadi, dia ambil cangkang itu
mau menjebak Pengawal Ming.
235
00:19:57,180 --> 00:20:00,060
Setelah perselisihan antara pasukan
pengawal dan pasukan pertahanan laut dimulai,
236
00:20:00,060 --> 00:20:01,260
mereka bisa mengambil kesempatan ini...
237
00:20:02,060 --> 00:20:03,420
untuk menyerang Pulau Kabut.
238
00:20:05,380 --> 00:20:07,060
Tak peduli sungguhan atau tidak,
239
00:20:08,340 --> 00:20:09,580
sekarang semua orang
240
00:20:09,660 --> 00:20:12,340
datang ke upacara 100 tahun
pemujaan leluhur keluarga Chen-ku.
241
00:20:13,020 --> 00:20:14,820
Kau bergegaslah pergi
ke Kediaman Tianshi sekarang.
242
00:20:15,020 --> 00:20:16,620
Aku akan pergi menemui
putri duyung itu lagi.
243
00:20:16,980 --> 00:20:18,170
Aku ingin melihat
244
00:20:18,540 --> 00:20:20,620
sandiwara apa sebenarnya ini?
245
00:20:21,180 --> 00:20:21,690
Ya,
246
00:21:08,540 --> 00:21:09,300
Jenderal,
247
00:21:09,660 --> 00:21:10,940
apa ada petunjuk?
248
00:21:23,060 --> 00:21:24,420
Jika kau mau balas dendam,
249
00:21:25,020 --> 00:21:26,860
aku, Chen Zheng,
hari ini mewakili Keluarga Chen,
250
00:21:27,100 --> 00:21:28,300
menyerahkan nyawaku padamu,
251
00:21:29,220 --> 00:21:31,220
hanya berharap kau
tak lagi sakiti orang yang tak bersalah,
252
00:21:32,210 --> 00:21:34,460
dan jangan lagi menggunakan cara licik.
253
00:21:35,620 --> 00:21:37,460
Aku tidak mengerti apa maksud Jenderal.
254
00:21:38,620 --> 00:21:40,820
Seratus tahun lalu,
leluhurku membantai suku kalian.
255
00:21:42,140 --> 00:21:44,740
Aku gak percaya
kau dapat menerimanya.
256
00:21:45,620 --> 00:21:46,460
Tidak membunuhku,
257
00:21:47,060 --> 00:21:47,980
sebaliknya membantuku.
258
00:21:52,260 --> 00:21:53,780
Benar yang Jenderal katakan.
259
00:21:57,060 --> 00:21:59,980
Suku kami memang membenci Keluarga Chen.
260
00:22:00,860 --> 00:22:01,940
Meskipun tidak ada niat membunuh,
261
00:22:02,250 --> 00:22:03,460
tapi punya rasa benci.
262
00:22:04,860 --> 00:22:05,580
Namun,
263
00:22:06,980 --> 00:22:08,780
Jenderal telah merubah pandanganku.
264
00:22:09,620 --> 00:22:10,660
Apa maksudmu?
265
00:22:11,180 --> 00:22:12,740
Jenderal pasti ingat,
266
00:22:13,100 --> 00:22:16,770
sewaktu kecil pernah
lihat putri duyung kecil di laut.
267
00:22:23,500 --> 00:22:24,100
Tidak pernah.
268
00:22:25,020 --> 00:22:26,860
Aku tak pernah lihat
putri duyung kecil.
269
00:22:32,340 --> 00:22:34,460
Aku tahu Jenderal melihatku,
270
00:22:35,100 --> 00:22:37,500
tapi hal tentang Jenderal
melihatku itu,
271
00:22:37,580 --> 00:22:39,460
tak kau beri tahu
ke keluarga untuk menangkapku.
272
00:22:41,020 --> 00:22:43,260
Jenderal sungguh orang yang baik.
273
00:22:43,420 --> 00:22:44,260
Cukup!
274
00:22:52,060 --> 00:22:53,260
Sejak saat itu,
275
00:22:54,420 --> 00:22:57,100
aku sering diam-diam melihat Jenderal...
276
00:22:58,100 --> 00:22:58,820
berlatih,
277
00:22:59,060 --> 00:23:00,100
melawan bajak laut,
278
00:23:00,140 --> 00:23:01,060
patroli laut,
279
00:23:04,700 --> 00:23:05,620
dan juga
280
00:23:09,380 --> 00:23:11,300
bermesraan dengan Fang Rou.
281
00:23:12,020 --> 00:23:13,780
Jadi,
kaulah yang membunuh Fang Rou?
282
00:23:13,980 --> 00:23:15,140
Aku tidak membunuh Fang Rou.
283
00:23:15,780 --> 00:23:18,700
Namun,
kulihat kapal Jenderal beberapa hari lalu.
284
00:23:19,060 --> 00:23:20,820
Aku pikir Jenderal berada di kapal,
285
00:23:20,940 --> 00:23:22,660
dan aku ingin datang untuk menemuimu.
286
00:23:25,220 --> 00:23:26,620
Tak disangka...
287
00:23:47,260 --> 00:23:48,100
Bagaimana?
288
00:23:49,540 --> 00:23:50,700
Tak disangka,
289
00:23:51,180 --> 00:23:53,580
kau punya hubungan spesial
dengan putri duyung.
290
00:23:54,130 --> 00:23:56,180
Kau pasti takut putri duyung
mengungkapkan fakta tentangmu,
291
00:23:56,300 --> 00:23:57,580
sehingga mencari
Klan Penjinak Putri Duyung,
292
00:23:58,180 --> 00:23:59,660
lalu membuntutiku.
293
00:24:01,940 --> 00:24:03,500
Sudah hampir mati pun,
294
00:24:03,580 --> 00:24:05,380
masih saja tidak tahu malu.
295
00:24:06,740 --> 00:24:07,980
Jika kau bukan pelakunya,
296
00:24:08,060 --> 00:24:09,300
maka jangan pernah kembali lagi!
297
00:24:16,580 --> 00:24:17,570
Kabur ke mana?
298
00:24:42,260 --> 00:24:43,180
Jangan!
299
00:24:43,700 --> 00:24:44,900
Jangan membunuh lagi,
300
00:24:45,020 --> 00:24:47,050
atau semua tidak dapat dijelaskan lagi!
301
00:25:14,860 --> 00:25:16,970
Kabur ke mana dia?
302
00:26:37,780 --> 00:26:38,580
Berlutut!
303
00:26:42,540 --> 00:26:43,580
Katakanlah,
304
00:26:44,820 --> 00:26:47,020
jelaskan semuanya kepada Tuan Gubernur,
305
00:26:47,850 --> 00:26:49,500
kau berkolusi dengan putri duyung,
306
00:26:49,610 --> 00:26:51,300
membunuh istri dan mencelakai orang lain,
307
00:26:51,540 --> 00:26:53,620
apa sebenarnya tujuanmu?
308
00:26:57,700 --> 00:26:58,540
Tuan,
309
00:26:59,340 --> 00:27:01,860
semua yang kulakukan
demi menemukan kebenaran,
310
00:27:02,780 --> 00:27:03,980
bukan berkolusi,
311
00:27:04,900 --> 00:27:06,380
serta tidak ada maksud apa pun.
312
00:27:06,820 --> 00:27:08,180
Mohon Tuan selidiki!
313
00:27:17,140 --> 00:27:19,260
Kau sangat mengecewakanku!
314
00:27:34,010 --> 00:27:35,280
Pertahanan Laut Ratusan Tahun
315
00:27:35,740 --> 00:27:37,420
Yang Mulia!
316
00:27:37,700 --> 00:27:39,940
{\an8}Pertahanan Laut Ratusan Tahun
317
00:27:38,860 --> 00:27:40,020
Kau pasti mengerti,
318
00:27:40,460 --> 00:27:43,420
semua milik Keluarga Chen
di masa lampau pemberian Kaisar.
319
00:27:43,700 --> 00:27:45,700
Begitu juga dengan
masa depan Keluarga Chen.
320
00:27:46,740 --> 00:27:47,780
Chen Zheng mengerti.
321
00:27:47,860 --> 00:27:49,060
Kau tidak mengerti!
322
00:27:49,540 --> 00:27:50,740
Yang Mulia,
323
00:27:50,900 --> 00:27:53,530
berkorban bagi negara saat perang,
324
00:27:53,700 --> 00:27:56,380
memerhatikan rakyat saat tidak perang.
325
00:27:56,540 --> 00:27:58,140
Pulau Kabut, oleh karena putri duyung,
326
00:27:58,140 --> 00:28:00,130
dapat dihancurkan kapan saja.
327
00:28:00,180 --> 00:28:02,060
Kau,
sebagai Jenderal Pertahanan Laut,
328
00:28:02,300 --> 00:28:04,180
bagaimana bisa cuma
mengkhawatirkan diri sendiri,
329
00:28:04,460 --> 00:28:06,660
dan mengabaikan ketenteraman rakyat?
330
00:28:07,140 --> 00:28:08,220
Chen Zheng mengerti.
331
00:28:08,260 --> 00:28:09,580
Kau tidak mengerti!
332
00:28:09,700 --> 00:28:12,740
Keluarga Chen kesayangan Kaisar,
333
00:28:12,860 --> 00:28:16,380
yang merupakan dewa pelindung
Pulau Kabut dalam 100 tahun ini.
334
00:28:16,620 --> 00:28:20,340
Namun sekarang,
kau, karena omong kosong putri duyung,
335
00:28:20,500 --> 00:28:23,010
berkali-kali melakukan hal-hal bodoh.
336
00:28:23,540 --> 00:28:25,300
Apa di hatimu masih ada Kaisar,
337
00:28:25,300 --> 00:28:27,300
masih ada Pulau Kabut,
338
00:28:27,380 --> 00:28:30,300
masih ada reputasi
yang diperjuangkan Keluarga Chen,
339
00:28:30,300 --> 00:28:32,620
dengan pertumpahan darah mereka?
340
00:28:30,780 --> 00:28:32,280
{\an8}Pertahanan Laut Ratusan Tahun
341
00:28:34,830 --> 00:28:37,010
Pertahanan Laut Ratusan Tahun
342
00:28:38,660 --> 00:28:41,050
Aku sama sekali
tak ada hubungan dengan putri duyung,
343
00:28:41,580 --> 00:28:43,300
apalagi terpikat padanya.
344
00:28:44,220 --> 00:28:46,700
Semua yang kulakukan
demi menemukan sang pelaku.
345
00:28:47,100 --> 00:28:47,900
Pembunuh?
346
00:28:48,020 --> 00:28:49,300
Pembunuh apa?
347
00:28:49,620 --> 00:28:51,100
Apa putri duyung pembunuhnya?
348
00:28:51,260 --> 00:28:53,420
Apa monster
di penjara laut pembunuhnya?
349
00:28:54,380 --> 00:28:57,620
Atau pembunuhnya Pengawal Ming
yang bertentangan denganmu?
350
00:28:59,380 --> 00:29:00,620
Aku katakan padamu,
351
00:29:00,780 --> 00:29:02,540
jika kau masih keras kepala,
352
00:29:03,580 --> 00:29:06,860
di upacara 100 tahun pemujaan
leluhur Keluarga Chen nanti,
353
00:29:06,940 --> 00:29:09,620
kaulah pelaku utama
yang tak pantas menghadap sang leluhur!
354
00:29:09,700 --> 00:29:10,900
Kau mengerti?
355
00:29:17,460 --> 00:29:18,260
Tuan,
356
00:29:19,220 --> 00:29:20,940
hamba punya satu cara,
357
00:29:21,020 --> 00:29:24,580
yang bisa membantu Jenderal Chen
menghilangkan kebingungannya.
358
00:29:44,860 --> 00:29:47,260
Apa sebenarnya yang ingin kalian lakukan?
359
00:30:27,020 --> 00:30:28,620
Aku dengar dari Tuan Ming,
360
00:30:28,860 --> 00:30:30,740
Chen Zheng dan istrinya
yang telah meninggal,
361
00:30:30,740 --> 00:30:32,380
pernikahan mereka
pemberian Kaisar.
362
00:30:33,660 --> 00:30:35,740
Tidak ada cinta sama sekali
di antara mereka.
363
00:30:36,100 --> 00:30:37,300
Kemesraan selama bertahun-tahun,
364
00:30:37,500 --> 00:30:39,020
semua itu hanya berpura-pura saja.
365
00:30:48,620 --> 00:30:49,700
Kemarilah.
366
00:31:35,780 --> 00:31:36,460
Maju!
367
00:31:41,420 --> 00:31:42,100
Siapa?
368
00:31:44,420 --> 00:31:45,100
Kalian...
369
00:31:53,620 --> 00:31:54,420
Duduklah.
370
00:31:54,444 --> 00:31:58,444
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
371
00:31:58,468 --> 00:32:02,468
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
372
00:32:02,492 --> 00:32:06,492
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
373
00:34:40,219 --> 00:34:42,060
Kaulah yang mengalihkan lukaku?
374
00:34:43,940 --> 00:34:44,780
Aku baik-baik saja.
375
00:34:46,659 --> 00:34:49,260
Aku hanya kehilangan dua sisik,
376
00:34:51,420 --> 00:34:53,940
dua hari kemudian akan pulih kembali.
377
00:34:57,660 --> 00:34:59,660
Kenapa kau lakukan ini?
378
00:35:02,020 --> 00:35:04,010
Aku tidak tahan melihat mereka menyiksamu.
379
00:35:05,140 --> 00:35:05,940
Jenderal...
380
00:35:15,340 --> 00:35:16,780
Putri duyung yang kurang ajar!
381
00:35:19,700 --> 00:35:22,140
Jangan berpikir untuk menggodaku lagi!
382
00:35:24,260 --> 00:35:25,180
Jenderal!
383
00:35:34,180 --> 00:35:34,930
Jenderal!
384
00:35:36,690 --> 00:35:38,860
Apa Jenderal menerima ancaman?
385
00:35:39,460 --> 00:35:40,540
Tenanglah, Jenderal.
386
00:35:41,700 --> 00:35:43,580
Apa pun yang kau minta,
387
00:35:44,940 --> 00:35:46,940
aku akan lakukan yang terbaik.
388
00:35:49,100 --> 00:35:50,420
Sudah hampir mati pun,
389
00:35:51,580 --> 00:35:53,980
masih saja melontarkan godaan.
390
00:35:54,460 --> 00:35:56,930
Akan kuserahkan kau ke Pengawal Ming
dan Klan Penjinak Putri Duyung.
391
00:35:57,060 --> 00:35:57,780
Jenderal...
392
00:35:58,580 --> 00:36:00,220
Hidup atau mati,
393
00:36:01,260 --> 00:36:03,300
bergantung pada keberuntunganmu.
394
00:36:19,340 --> 00:36:21,740
Memang sungguh Jenderal Pertahanan Laut.
395
00:36:22,860 --> 00:36:25,540
Perempuan yang baik hati
dengan lelaki buaya.
396
00:36:26,660 --> 00:36:27,460
Benar saja,
397
00:36:27,850 --> 00:36:29,380
generasi putri duyung,
398
00:36:29,740 --> 00:36:32,340
habis di tangan tentara Keluarga Chen.
399
00:36:34,940 --> 00:36:36,100
Keparat ini sepertinya,
400
00:36:36,540 --> 00:36:38,260
benar-benar telah jatuh cinta,
401
00:36:39,020 --> 00:36:41,460
hingga mengalihkan luka Chen Zheng.
402
00:36:47,820 --> 00:36:49,540
Aku beri tahu kalian...
403
00:36:50,500 --> 00:36:53,370
Jika kalian berani menyiksa Jenderal lagi,
404
00:36:54,020 --> 00:36:55,540
aku tidak akan mengampuni kalian!
405
00:36:58,980 --> 00:37:00,820
Sudah digigit gerigi naga pun,
406
00:37:00,820 --> 00:37:02,540
masih ingin mengeluarkan ilmu transformasi.
407
00:37:03,220 --> 00:37:05,020
Kau juga terlalu bodoh.
408
00:37:20,900 --> 00:37:21,740
Tampaknya,
409
00:37:23,500 --> 00:37:25,460
belum cukup sakit!
410
00:37:29,500 --> 00:37:30,260
Cukup!
411
00:37:33,140 --> 00:37:34,700
Tuan Ming, ada penemuan!
412
00:37:52,940 --> 00:37:54,100
Panglima Die!
413
00:37:58,500 --> 00:37:59,580
Panglima Die!
414
00:38:01,220 --> 00:38:02,220
Jangan berpura-pura!
415
00:38:02,570 --> 00:38:03,860
Panglima Die telah mati,
416
00:38:04,460 --> 00:38:05,620
kau tidak tahu?
417
00:38:29,460 --> 00:38:30,940
Apa mungkin,
418
00:38:31,220 --> 00:38:34,420
karena Panglima Die tahu rahasia
antara kau dan putri duyung,
419
00:38:35,460 --> 00:38:37,220
sehingga kau membunuhnya?
420
00:39:04,620 --> 00:39:06,930
Aku selalu mengalah darimu,
421
00:39:08,300 --> 00:39:10,060
kau jangan kelewatan!
422
00:39:10,890 --> 00:39:12,500
Bersekongkol dengan putri duyung,
423
00:39:13,260 --> 00:39:14,300
membunuh istri,
424
00:39:15,060 --> 00:39:16,740
membunuh panglima...
425
00:39:17,490 --> 00:39:20,620
Seluruh rakyat Pulau Kabut
sedang melihat semua ini.
426
00:39:21,980 --> 00:39:24,970
Perayaan 100 tahun
untuk leluhur Keluarga Chen,
427
00:39:26,100 --> 00:39:28,340
harus diadakan sebaik-baiknya!
428
00:39:56,140 --> 00:39:56,860
Tuan,
429
00:39:57,420 --> 00:39:58,940
Chen Zheng telah menuruti perintah Tuan,
430
00:39:59,060 --> 00:40:00,140
untuk menangkap putri duyung.
431
00:40:00,980 --> 00:40:02,540
Mohon Tuan sesuai dengan kesepakatan,
432
00:40:02,780 --> 00:40:04,380
kembalikan plakat emas kekaisaran.
433
00:40:15,690 --> 00:40:16,380
Tuan!
434
00:40:27,500 --> 00:40:28,980
Putri duyung telah ditangkap?
435
00:40:29,460 --> 00:40:30,650
Telah dikurung di penjara laut,
436
00:40:31,020 --> 00:40:32,060
menunggu dieksekusi.
437
00:40:42,020 --> 00:40:43,140
Tuan.
438
00:40:46,340 --> 00:40:47,460
Tuan.
439
00:40:49,540 --> 00:40:50,540
Tuan.
440
00:40:54,580 --> 00:40:57,820
Besok Upacara Pemujaan Leluhur
Keluarga Chen.
441
00:40:58,140 --> 00:40:59,340
Berdasarkan prinsipnya,
442
00:40:59,380 --> 00:41:02,380
harusnya aku pergi lihat
bagaimana persiapannya.
443
00:41:02,700 --> 00:41:03,980
Tuan, bukankah kita sudah sepakat?
444
00:41:03,980 --> 00:41:04,700
Pengawal!
445
00:41:05,020 --> 00:41:05,780
Tuan.
446
00:41:07,220 --> 00:41:09,060
Siapkan kereta untuk pergi ke Aula Leluhur Keluarga Chen.
447
00:41:09,060 --> 00:41:09,660
Baik.
448
00:41:35,860 --> 00:41:36,660
Ini...
449
00:41:37,060 --> 00:41:38,090
Tutup pintunya.
450
00:41:38,860 --> 00:41:39,340
Tuan.
451
00:41:39,340 --> 00:41:40,220
Tutup.
452
00:41:56,860 --> 00:42:00,180
Sebelum leluhur Keluarga Chen mati martir,
453
00:42:00,940 --> 00:42:02,940
kau tidak boleh berbohong
454
00:42:01,260 --> 00:42:04,360
{\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut,
Papan Roh Chen Yun
455
00:42:03,300 --> 00:42:04,490
atas pertanyaanku yang selanjutnya.
456
00:42:05,420 --> 00:42:07,420
Chen Zheng tak berani
berbohong sama sekali.
457
00:42:07,540 --> 00:42:08,700
Tuan silakan bicara.
458
00:42:10,460 --> 00:42:12,820
Kau kenal putri duyung?
459
00:42:12,940 --> 00:42:14,020
Tidak pernah kenal.
460
00:42:14,820 --> 00:42:16,220
Apa mungkin pernah bertemu?
461
00:42:19,540 --> 00:42:19,860
Kami...
462
00:42:20,100 --> 00:42:22,940
Karena tak pernah bertemu
dan tidak mengenalnya,
463
00:42:23,460 --> 00:42:25,660
lantas kenapa kau begitu
percaya pada putri duyung?
464
00:42:25,660 --> 00:42:26,780
Dan mengapa putri duyung
465
00:42:26,860 --> 00:42:28,460
berulang kali menyelamatkanmu lagi?
466
00:42:30,060 --> 00:42:31,700
Jika kau berani berbohong,
467
00:42:32,820 --> 00:42:35,700
aku akan menyita plakat kekaisaran.
468
00:42:35,780 --> 00:42:39,140
Menarik semua kehormatan
keluarga Chen kalian.
469
00:42:38,590 --> 00:42:40,550
{\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut,
Papan Roh Chen Yun
470
00:42:50,900 --> 00:42:52,780
Hamba memang pernah melihatnya sekali.
471
00:42:53,740 --> 00:42:55,380
Tapi tidak pernah mengenalnya.
472
00:43:17,060 --> 00:43:20,820
100 tahun lalu, Tentara Keluarga Chen
pernah membinasakan putri duyung.
473
00:43:20,980 --> 00:43:24,690
Sekarang, jika ada keturunan putri duyung
yang bersembunyi di Pulau Kabut,
474
00:43:25,100 --> 00:43:27,860
Keluarga Chen-mu
tak bisa lepas dari kesalahan.
475
00:43:28,700 --> 00:43:30,220
Jika memang ada keturunan putri duyung,
476
00:43:30,340 --> 00:43:32,220
kami, Tentara Keluarga Chen
akan berjuang keras untuk membunuhnya.
477
00:43:32,380 --> 00:43:33,980
Bersumpah akan menjaga ketenangan warga.
478
00:43:43,940 --> 00:43:45,100
Saat kecil aku tidak mengerti,
479
00:43:46,220 --> 00:43:47,900
tak mengerti yang dilihat
nyata atau palsu.
480
00:43:48,220 --> 00:43:49,700
Lalu melupakannya perlahan-lahan.
481
00:43:57,620 --> 00:43:58,420
Tuan.
482
00:43:59,300 --> 00:44:00,780
Chen Zheng menyandang gelar
kehormatan keluarga
483
00:44:00,780 --> 00:44:02,100
dan misi kekaisaran.
484
00:44:02,210 --> 00:44:04,700
Bagaimanapun juga tak berani
berhubungan dengan putri duyung.
485
00:44:04,700 --> 00:44:05,940
Mohon Tuan menyelidikinya dengan jelas.
486
00:44:07,190 --> 00:44:09,580
{\an8}Ming
487
00:44:07,980 --> 00:44:09,690
Kemari. Lakukan.
488
00:44:16,460 --> 00:44:18,820
Tuan sangat menyayangi hamba.
489
00:44:19,020 --> 00:44:19,860
Hamba bersedia
490
00:44:20,140 --> 00:44:22,500
mempersembahkan sebuah hadiah besar.
491
00:44:33,220 --> 00:44:35,420
kau tahu
kenapa hanya Tentara Keluarga Chen
492
00:44:35,500 --> 00:44:37,060
yang bisa membunuh putri duyung?
493
00:44:38,540 --> 00:44:41,020
Karena cuma tombak bunga pir biru
milik Tentara Keluarga Chen
494
00:44:41,420 --> 00:44:43,130
yang bisa menembus
sisik kulit siluman ikan.
495
00:44:43,900 --> 00:44:44,860
Bukan.
496
00:44:46,210 --> 00:44:49,540
Karena putri duyung
punya sebuah sisik pelindung hati.
497
00:44:50,380 --> 00:44:51,540
Sisik pelindung hati?
498
00:44:52,490 --> 00:44:54,020
Tidak tercatat dalam riwayat keluarga.
499
00:44:54,460 --> 00:44:57,020
Hanya tombak bunga pir biru
milik Keluarga Chen
500
00:44:57,300 --> 00:44:59,220
baru bisa menembus sisik pelindung hati.
501
00:44:59,500 --> 00:45:01,340
Sebenarnya Pulau Kabut
502
00:45:01,660 --> 00:45:03,820
saat itu dinamakan
Pulau Fantasi Putri Duyung.
503
00:45:04,220 --> 00:45:06,780
Tentara Keluarga Chen dan aku,
Klan Penjinak Putri Duyung datang kemari
504
00:45:07,140 --> 00:45:08,900
bukan untuk melindungi warga.
505
00:45:09,580 --> 00:45:10,900
Menusuk sisik pelindung hati,
506
00:45:11,460 --> 00:45:13,300
baru bisa menusuk hati putri duyung.
507
00:45:13,900 --> 00:45:15,500
Begitu putri duyung sakit hati,
508
00:45:15,860 --> 00:45:17,060
maka akan mengeluarkan
509
00:45:17,220 --> 00:45:18,700
harta berharga yang bisa
510
00:45:19,220 --> 00:45:20,620
mengembalikan keremajaan kulit kembali.
511
00:45:21,580 --> 00:45:24,140
Air mata putri duyung.
512
00:45:24,740 --> 00:45:25,930
Air mata putri duyung?
513
00:45:27,340 --> 00:45:28,780
Maksudmu...
514
00:45:29,450 --> 00:45:32,180
Kehormatan Keluarga Chen
mempertahankan laut selama ratusan tahun
515
00:45:32,780 --> 00:45:34,940
sebenarnya sebuah perbuatan tercela.
516
00:45:34,840 --> 00:45:36,850
{\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut,
Papan Roh Chen Yun
517
00:45:41,980 --> 00:45:43,660
Jika yang dikatakan Tuan itu benar,
518
00:45:44,410 --> 00:45:45,660
kalau begitu hamba tidak tahu
519
00:45:45,860 --> 00:45:47,900
kenapa leluhur Keluarga Chen
menyembunyikan masalah ini.
520
00:45:47,980 --> 00:45:49,420
Jadi, leluhur Keluarga Chen
521
00:45:49,690 --> 00:45:51,700
pahlawan negara yang sebenarnya.
522
00:45:51,940 --> 00:45:53,300
Mati untuk negara itu setia.
523
00:45:53,580 --> 00:45:56,290
Dapat menjaga rahasia
kekaisaran selama beberapa generasi
524
00:45:56,340 --> 00:45:57,340
kesetiaan besar.
525
00:45:57,660 --> 00:45:58,540
Saat itu,
526
00:45:58,980 --> 00:46:00,820
Kaisar selalu
527
00:46:00,900 --> 00:46:02,010
ingin menggunakan air mata putri duyung
528
00:46:02,100 --> 00:46:03,940
untuk meremajakan kulit kembali.
529
00:46:04,380 --> 00:46:06,090
Jadi Tentara Keluarga Chen
530
00:46:06,580 --> 00:46:08,420
bukanlah seorang pahlawan panutan.
531
00:46:08,620 --> 00:46:11,620
Dia hanyalah alat pribadi Kaisar saja.
532
00:46:14,010 --> 00:46:14,620
Jadi,
533
00:46:15,420 --> 00:46:18,220
baru ada naungan kekaisaran
selama beberapa generasi.
534
00:46:18,460 --> 00:46:22,370
Barulah ada kehormatan Keluarga Chen
mempertahankan laut selama ratusan tahun.
535
00:46:26,300 --> 00:46:26,980
Aku menghormatimu.
536
00:46:36,500 --> 00:46:37,020
Kau...
537
00:46:42,980 --> 00:46:44,220
Klan Penjinak Putri Duyung
538
00:46:44,900 --> 00:46:47,100
memang seharusnya tak berada di dunia ini.
539
00:46:47,890 --> 00:46:49,300
Aku mengerti apa maksud Tuan.
540
00:46:49,460 --> 00:46:50,970
Tapi,
besok hari upacara pemujaan leluhur.
541
00:46:51,260 --> 00:46:53,100
Apa kita boleh diskusikan
air mata putri duyung...
542
00:46:53,170 --> 00:46:54,620
setelah upacara pemujaan leluhur selesai?
543
00:46:54,930 --> 00:46:55,700
Chen Zheng.
544
00:46:56,220 --> 00:46:58,540
Leluhurmu yang mati martir sedang melihat.
545
00:46:58,780 --> 00:47:00,700
Sekarang hanya dengan membunuh putri duyung
546
00:47:00,820 --> 00:47:02,220
dan mendapatkan air mata putri duyung,
547
00:47:02,260 --> 00:47:04,260
itu baru upacara pemujaan
leluhur yang sebenarnya.
548
00:47:04,610 --> 00:47:05,930
Kau mengerti?
549
00:47:18,460 --> 00:47:20,060
Kau Jenderal?
550
00:47:21,010 --> 00:47:22,330
Jenderal.
551
00:47:59,460 --> 00:48:01,580
Sungguh punya sisik pelindung hati.
552
00:48:05,340 --> 00:48:06,980
Saat aku memilih
553
00:48:08,060 --> 00:48:10,500
untuk muncul di hadapanmu,
554
00:48:12,340 --> 00:48:13,900
terlintas di benakku,
555
00:48:15,300 --> 00:48:17,540
kita akan berakhir seperti ini.
556
00:48:18,900 --> 00:48:20,100
Hanya saja,
557
00:48:21,260 --> 00:48:23,580
tidak mengira akan begitu menyedihkan.
558
00:48:38,500 --> 00:48:39,380
Jenderal.
559
00:48:41,180 --> 00:48:42,700
Kau orang baik,
560
00:48:44,820 --> 00:48:46,020
aku tidak akan menyalahkanmu.
561
00:48:47,700 --> 00:48:48,500
Lakukanlah.
562
00:49:02,140 --> 00:49:04,060
Jika masih bicara lagi,
563
00:49:04,580 --> 00:49:06,580
maka aku akan tersentuh.
564
00:49:08,900 --> 00:49:09,900
Chen Zheng.
565
00:49:11,020 --> 00:49:11,740
Pilih mana,
566
00:49:12,540 --> 00:49:13,860
mati seekor putri duyung,
567
00:49:15,220 --> 00:49:15,860
atau
568
00:49:16,700 --> 00:49:18,420
seluruh keluargamu mati.
569
00:49:19,490 --> 00:49:20,900
Kau pilih sendiri.
570
00:49:33,460 --> 00:49:35,860
Kau pikir aku gak tahu
siapa pembunuh sebenarnya?
571
00:49:35,900 --> 00:49:37,700
Kau menipu dirimu sendiri
dan orang lain.
572
00:49:37,780 --> 00:49:39,820
Apa pantas jadi Jenderal Pertahanan Laut?
573
00:49:48,500 --> 00:49:49,060
Tuan.
574
00:49:50,580 --> 00:49:53,540
Ini cangkang lain yang ditemukan
oleh Penasihat Tentara Die.
575
00:49:53,540 --> 00:49:54,500
Ini pasti bukti yang didapatkan
576
00:49:54,540 --> 00:49:56,540
saat dia dan monster itu
berjuang mati-matian.
577
00:49:58,500 --> 00:49:59,260
Jadi,
578
00:49:59,780 --> 00:50:01,180
putri duyung bukanlah pembunuh.
579
00:50:01,900 --> 00:50:03,100
Jadi maksudmu
580
00:50:03,140 --> 00:50:04,780
aku membunuh Penasihat Tentara Die,
581
00:50:04,820 --> 00:50:06,300
kemudian menyalahkan putri duyung?
582
00:50:06,620 --> 00:50:07,620
Kalau tidak?
583
00:50:07,660 --> 00:50:08,010
Kau...
584
00:50:08,260 --> 00:50:09,060
Baiklah.
585
00:50:11,420 --> 00:50:13,290
Aku mengerti maksud Jenderal Chen.
586
00:50:13,900 --> 00:50:14,420
Pengawal!
587
00:50:14,460 --> 00:50:14,860
Siap!
588
00:50:15,900 --> 00:50:17,380
Tangkap Pengawal Ming.
589
00:50:17,540 --> 00:50:19,580
Penjarakan dan tunggu interogasi.
590
00:50:19,700 --> 00:50:20,260
Siap.
591
00:50:21,460 --> 00:50:21,980
Tuan.
592
00:50:22,500 --> 00:50:23,260
Hamba difitnah.
593
00:50:23,300 --> 00:50:23,620
Ayo.
594
00:50:23,780 --> 00:50:25,380
Tuan.
595
00:50:25,580 --> 00:50:27,740
Hamba difitnah. Tuan.
596
00:50:34,460 --> 00:50:36,020
Tersangka Pengawal Ming
597
00:50:36,060 --> 00:50:37,260
sudah ditangkap.
598
00:50:37,460 --> 00:50:39,380
Putri duyung bukanlah pembunuh.
599
00:50:39,460 --> 00:50:41,010
Kau bisa menerimanya?
600
00:50:41,700 --> 00:50:43,740
Aku tidak mengerti maksud Tuan.
601
00:50:44,500 --> 00:50:45,820
Maksudnya...
602
00:50:46,220 --> 00:50:49,100
Aku masih mau dapatkan air
mata putri duyung.
603
00:50:50,690 --> 00:50:53,060
Ini tidak ada hubungannya dengan
604
00:50:53,820 --> 00:50:55,260
apa putri duyung pembunuh atau bukan.
605
00:50:56,300 --> 00:50:56,740
Tuan.
606
00:50:56,780 --> 00:50:58,580
Tak peduli
cara apa yang kau pakai,
607
00:50:59,260 --> 00:51:01,810
malam ini aku harus melihat putri duyung.
608
00:51:02,180 --> 00:51:03,700
Apa seperti ini
kau sudah mengerti?
609
00:51:10,940 --> 00:51:12,140
Kau jangan lupa.
610
00:51:12,580 --> 00:51:16,140
Besok upacara 100 tahun
pemujaan leluhur Keluarga Chen.
611
00:51:24,460 --> 00:51:25,260
Tuan.
612
00:51:25,300 --> 00:51:25,940
Tuan.
613
00:51:26,380 --> 00:51:27,220
Tuan.
614
00:51:47,420 --> 00:51:48,220
Chen Zheng.
615
00:51:48,860 --> 00:51:51,260
Leluhurmu yang mati martir sedang melihat.
616
00:51:49,250 --> 00:51:49,530
{\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut,
Papan Roh Chen Yun
617
00:51:50,600 --> 00:51:51,150
Pertahanan Laut Ratusan Tahun
618
00:51:51,380 --> 00:51:53,260
Sekarang hanya dengan
membunuh putri duyung,
619
00:51:53,340 --> 00:51:54,740
mendapatkan air mata putri duyung,
620
00:51:54,860 --> 00:51:58,570
barulah upacara pemujaan leluhur
yang sebenarnya. Kau mengerti tidak?
621
00:52:00,180 --> 00:52:02,580
Tuan tak takut Chen Zheng
akan menyelamatkan putri duyung?
622
00:52:04,420 --> 00:52:06,220
Memang ingin dia yang menyelamatkan.
623
00:52:07,740 --> 00:52:09,660
Jika tidak ada api asmara,
624
00:52:10,620 --> 00:52:13,420
bagaimana bisa meneteskan air mata cinta?
625
00:52:14,820 --> 00:52:16,180
Tuan bijaksana.
626
00:52:18,220 --> 00:52:19,300
Jenderal.
627
00:52:19,810 --> 00:52:20,580
Jangan.
628
00:52:21,380 --> 00:52:23,900
Menyelamatkanku akan mencelakai dirimu.
629
00:52:26,220 --> 00:52:27,100
Bertahanlah.
630
00:53:49,500 --> 00:53:50,500
Jenderal.
631
00:53:52,020 --> 00:53:53,300
Maaf.
632
00:53:55,140 --> 00:53:56,940
Aku tak bakal tahu air mata putri duyung.
633
00:53:58,020 --> 00:53:59,220
Aku juga tidak tahu,
634
00:54:01,130 --> 00:54:04,540
ternyata yang aku jaga dengan
sepenuh hati kehormatan palsu.
635
00:54:05,780 --> 00:54:07,580
Jika Jenderal percaya padaku,
636
00:54:08,100 --> 00:54:11,540
keluargamu akan ke Pulau Fantasi
Putri Duyung untuk berlindung sementara.
637
00:54:13,220 --> 00:54:14,140
Tidak bisa.
638
00:54:14,460 --> 00:54:16,220
Urusan Keluarga Chen,
biar aku, Chen Zheng yang tangani sendiri.
639
00:54:16,300 --> 00:54:16,940
Kau pergilah.
640
00:54:17,340 --> 00:54:18,340
Jenderal.
641
00:54:21,300 --> 00:54:22,980
Jenderal, dengarkan aku.
642
00:54:23,340 --> 00:54:25,220
Pengawal Ming memikul kesalahan.
643
00:54:25,420 --> 00:54:26,980
Gubernur juga tak bisa lepas
tanggung jawab.
644
00:54:27,860 --> 00:54:29,580
Dengan begini,
kau bisa memegang pion
645
00:54:29,860 --> 00:54:31,380
dan menegosiasikan
persyaratan dengan mereka.
646
00:54:31,780 --> 00:54:34,620
Jika tidak,
kau cuma punya jalan buntu sekarang.
647
00:54:36,450 --> 00:54:39,860
Keluarga Chen sejak dulu
tak pandai dalam birokrasi.
648
00:54:41,020 --> 00:54:43,020
Saat masih hidup, ayah pernah mengajariku.
649
00:54:45,300 --> 00:54:47,060
Masalah yang tidak bisa dimengerti,
650
00:54:47,890 --> 00:54:50,140
bersabarlah maka akan mengerti.
651
00:54:53,940 --> 00:54:54,980
Jenderal.
652
00:54:55,780 --> 00:54:58,820
Kenapa sampai sekarang
kau masih ada ilusi tentang Gubernur?
653
00:54:59,330 --> 00:55:02,580
Dia cuma mengendalikanmu
dengan apa yang paling kau pedulikan.
654
00:55:09,300 --> 00:55:10,300
Jenderal.
655
00:55:18,660 --> 00:55:20,220
Ini satu-satunya jalan untuk hidup.
656
00:55:21,330 --> 00:55:24,740
Jika tidak,
aku akan ikut menyerang bersama denganmu.
657
00:55:25,340 --> 00:55:27,260
Lagi pula, mereka bukan lawan kita.
658
00:55:27,980 --> 00:55:28,370
Tidak bisa.
659
00:55:29,690 --> 00:55:32,100
Keluarga Chen menghormati dewa dan leluhur.
Mana bisa memberontak?
660
00:55:32,500 --> 00:55:33,980
Lantas kenapa kau masih bimbang?
661
00:56:00,820 --> 00:56:02,060
Apa yang terjadi?
662
00:56:05,500 --> 00:56:07,540
Kali ini kalian sudah percaya, 'kan?
663
00:56:11,700 --> 00:56:12,780
Chen Zheng.
664
00:56:14,900 --> 00:56:16,740
Berkolusi dengan putri duyung.
665
00:56:18,900 --> 00:56:20,700
Menipu raja dan membinasakan leluhur.
666
00:56:23,220 --> 00:56:26,420
Membinasakan sembilan keturunannya.
667
00:56:34,860 --> 00:56:36,060
Aku akan membunuhmu.
668
00:56:36,420 --> 00:56:39,500
Jenderal Muda, jangan lakukan itu.
669
00:56:40,420 --> 00:56:42,580
Pengurus Tua, kau ini...
670
00:56:42,900 --> 00:56:45,900
Jenderal,
ini Aula Leluhur Keluarga Chen.
671
00:56:46,060 --> 00:56:48,570
Tempat Keluarga Chen
membinasakan putri duyung...
672
00:56:48,620 --> 00:56:51,420
dan memenangkan 100 tahun kejayaan.
673
00:56:49,270 --> 00:56:50,590
{\an8}Jenderal Besar Chen melindungi Pulau Kabut
674
00:56:51,650 --> 00:56:55,460
Nenek moyang dan leluhur keluarga Chen
semuanya melhat dari atas.
675
00:56:54,360 --> 00:56:55,850
{\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut,
Papan Roh Chen Yun
676
00:56:56,580 --> 00:56:58,340
Putri duyung itu keji.
677
00:56:58,660 --> 00:57:02,540
Sudah mendarah daging di hati
warga Pulau Kabut selama beberapa generasi.
678
00:57:02,860 --> 00:57:04,060
Jenderal.
679
00:57:04,300 --> 00:57:05,900
Tolong jangan terbuai
680
00:57:06,260 --> 00:57:08,660
dengan ucapan menggoda putri duyung,
681
00:57:08,820 --> 00:57:13,020
dan mengabaikan reputasi
keluarga Chen selama ratusan tahun.
682
00:57:13,260 --> 00:57:16,780
Jenderal, sadarlah.
683
00:57:16,900 --> 00:57:31,060
Jenderal, sadarlah.
684
00:57:31,100 --> 00:57:32,540
Aku, Tentara Keluarga Chen.
685
00:57:33,980 --> 00:57:35,820
Meskipun cemerlang,
686
00:57:36,980 --> 00:57:38,380
tapi waktu itu,
aku membunuh putri duyung....
687
00:57:39,220 --> 00:57:41,220
demi dapatkan air mata putri duyung
untuk kekaisaran.
688
00:57:42,180 --> 00:57:45,180
Putri duyung dan binatang buas
yang ada di layar ini sangat jahat.
689
00:57:42,740 --> 00:57:45,390
{\an8}Jenderal Besar Chen melindungi Pulau Kabut
690
00:57:46,420 --> 00:57:48,700
Tapi, putri duyung yang kulihat
691
00:57:50,020 --> 00:57:51,780
bentuknya seperti hewan roh.
692
00:57:52,220 --> 00:57:53,420
Putih bersih sekujur tubuh.
693
00:57:56,140 --> 00:57:57,820
Selama bertahun-tahun,
694
00:57:58,060 --> 00:58:01,140
kita hidup dalam sejarah
dan kehormatan palsu.
695
00:58:00,500 --> 00:58:02,390
{\an8}Papan Roh Jenderal
Pertahanan Laut: Chen Yun
696
00:58:00,500 --> 00:58:02,390
{\an8}Kakek: Chen HongzhouKakek Buyut: Chen YuangengLeluhur: Chen Qian
697
00:58:02,460 --> 00:58:06,100
Chen Zheng memohon semuanya sadarlah.
698
00:58:02,500 --> 00:58:04,800
{\an8}Pemujaan Papan Roh Kakek Chen Hongzhou
699
00:58:08,540 --> 00:58:09,540
Jenderal.
700
00:58:09,780 --> 00:58:12,660
Meskipun yang
kau katakan semuanya kenyataan,
701
00:58:13,220 --> 00:58:17,140
tapi, sapi dan domba juga harus
disembelih dan dimasak demi kebaikan.
702
00:58:17,540 --> 00:58:18,900
Putri duyung sebagai hewan,
703
00:58:19,010 --> 00:58:20,380
meskipun tidak berdosa,
704
00:58:20,540 --> 00:58:22,530
membunuhnya juga tidak salah.
705
00:58:23,700 --> 00:58:24,900
Pengurus tua.
706
00:58:25,420 --> 00:58:27,660
Kenapa kau semakin lama
makin linglung?
707
00:58:27,780 --> 00:58:29,860
Jenderal, sadarlah.
708
00:58:29,940 --> 00:58:32,100
Jangan karena kesalahan
dan kebenaran sesaat,
709
00:58:32,210 --> 00:58:36,660
kau tolak sejarah 100 tahun
Pulau Kabut kami.
710
00:58:36,820 --> 00:58:39,220
Jenderal, sadarlah.
711
00:58:39,220 --> 00:58:41,820
Jenderal, sadarlah.
712
00:58:41,820 --> 00:58:51,540
Jenderal, sadarlah.
713
00:58:51,540 --> 00:58:54,180
Jenderal, sadarlah.
714
00:58:54,180 --> 00:59:02,660
Jenderal, sadarlah.
715
00:59:02,740 --> 00:59:03,860
Kau berani?
716
00:59:08,540 --> 00:59:10,260
Dasar siluman putri duyung.
717
00:59:10,420 --> 00:59:11,420
Semuanya karenamu,
718
00:59:11,420 --> 00:59:14,100
mencelakakan Keluarga Chen
sampai seperti ini.
719
00:59:14,260 --> 00:59:15,500
A... aku akan melawanmu.
720
00:59:15,540 --> 00:59:18,410
Pengurus tua.
721
00:59:18,540 --> 00:59:19,540
Chen Zheng.
722
00:59:19,720 --> 00:59:20,870
Hormat Kepada Dewa dan Leluhur
723
00:59:26,740 --> 00:59:27,980
Aku akan melawanmu.
724
00:59:28,300 --> 00:59:30,580
Siluman putri duyung.
725
00:59:32,580 --> 00:59:33,380
Monster.
726
01:00:00,330 --> 01:00:02,140
Matilah kau.
727
01:00:04,940 --> 01:00:05,740
Pukul dia.
728
01:00:08,060 --> 01:00:09,500
Jenderal Besar Chen Melindungi Pulau Kabut
729
01:00:24,900 --> 01:00:26,820
Putri duyung membunuh orang.
730
01:00:27,300 --> 01:00:28,100
Jenderal.
731
01:00:28,100 --> 01:00:29,660
Cepat lihat.
732
01:00:30,460 --> 01:00:32,780
Saat itu, begitulah putri duyung
733
01:00:32,940 --> 01:00:35,260
mencelakakan warga Pulau Kabut kami.
734
01:00:35,620 --> 01:00:38,940
Lalu dibinasakan oleh Tentara
Keluarga Chen kami.
735
01:00:39,780 --> 01:00:40,620
Hari ini.
736
01:00:40,660 --> 01:00:42,220
Apa hari ini
kau sudah melihatnya?
737
01:00:42,250 --> 01:00:43,180
Omong kosong!
738
01:00:43,570 --> 01:00:46,060
Bahkan sekarang,
kau masih berani berbohong.
739
01:00:51,860 --> 01:00:54,100
Binatang adalah binatang.
740
01:00:54,620 --> 01:00:56,220
Apa harus menunggu binatang ini
741
01:00:56,500 --> 01:00:57,540
membinasakan
742
01:00:57,580 --> 01:00:59,740
seluruh keluarga Chen,
743
01:01:00,660 --> 01:01:02,340
kau baru akan sadar?
744
01:01:02,420 --> 01:01:03,500
Diam!
745
01:01:03,580 --> 01:01:04,820
Jenderal.
746
01:01:05,130 --> 01:01:08,180
Kau gak boleh
bunuh Pengawal Ming.
747
01:01:08,300 --> 01:01:09,580
Bunuh aku,
748
01:01:10,300 --> 01:01:11,730
lalu bunuh Gubernur,
749
01:01:12,020 --> 01:01:14,340
seluruh Pulau Kabut akan jadi
milik keluarga Chen.
750
01:01:14,370 --> 01:01:20,340
Jenderal, sadarlah.
751
01:01:20,340 --> 01:01:21,100
Ayo bunuh aku.
752
01:01:21,180 --> 01:01:23,100
Jenderal, sadarlah.
753
01:01:23,100 --> 01:01:24,580
Bunuhlah aku!
754
01:01:36,420 --> 01:01:38,260
Jenderal, ayo kita pergi.
755
01:01:38,300 --> 01:01:39,540
Mereka tidak pantas untukmu.
756
01:02:03,740 --> 01:02:04,980
Jenderal,
757
01:02:05,090 --> 01:02:07,180
tidak boleh melepaskan putri duyung pergi.
758
01:02:07,860 --> 01:02:10,100
Tidak boleh melepaskan putri duyung pergi.
759
01:02:11,340 --> 01:02:12,380
Sudahlah.
760
01:02:14,770 --> 01:02:17,740
Keluarga Chen dibanggakan
setelah membinasakan putri duyung.
761
01:02:17,940 --> 01:02:20,220
Saat ini,
malah mau melindungi putri duyung,
762
01:02:20,340 --> 01:02:21,810
membuat suasana menjadi buruk,
763
01:02:21,900 --> 01:02:23,060
mengganggu semua leluhur.
764
01:02:23,540 --> 01:02:24,980
Seperti apa tindakanmu ini?
765
01:02:25,330 --> 01:02:26,500
Dasar rubah tua!
766
01:02:26,740 --> 01:02:28,380
Aku sudah tidak bisa bersabar lagi.
767
01:02:33,340 --> 01:02:34,540
Kau gak boleh membunuhnya.
768
01:02:35,260 --> 01:02:35,940
Jenderal.
769
01:02:35,940 --> 01:02:38,340
Keluarga Chen tak boleh
dituduh sebagai pemberontak.
770
01:02:39,900 --> 01:02:41,580
Keluarga Chen berutang budi padamu.
771
01:02:42,700 --> 01:02:44,180
Kejadian hari ini,
772
01:02:45,130 --> 01:02:47,660
juga merupakan takdir dari keluarga Chen.
773
01:02:49,500 --> 01:02:50,410
Kau pergi.
774
01:02:50,900 --> 01:02:53,740
Jenderal, kau tidak boleh...
775
01:03:04,820 --> 01:03:05,860
Hari ini, keluarga Chen
776
01:03:07,780 --> 01:03:10,460
bisa terkenal karena membunuh putri duyung.
777
01:03:10,940 --> 01:03:12,140
Namun, hari ini,
778
01:03:13,980 --> 01:03:15,340
di Aula Leuluhur Keluarga Chen,
779
01:03:15,340 --> 01:03:17,340
jika ada yang berani
menyentuh putri duyung ini,
780
01:03:18,380 --> 01:03:20,180
maka harus mengalahkanku dulu.
781
01:03:23,140 --> 01:03:24,740
Walaupun dikatakan pemberontak,
782
01:03:26,020 --> 01:03:27,740
ataupun pembangkang juga tidak masalah.
783
01:03:28,900 --> 01:03:30,130
Seluruh penuduhan ini
784
01:03:30,130 --> 01:03:32,380
biarkan aku,
Chen Zheng yang menanggungnya saja.
785
01:03:35,380 --> 01:03:37,260
Kau menanggungnya sendiri?
786
01:03:41,500 --> 01:03:44,860
Sepertinya kau sendiri...
787
01:03:45,820 --> 01:03:48,170
juga tidak bisa menanggungnya.
788
01:03:49,300 --> 01:03:49,930
Kau...
789
01:03:49,930 --> 01:03:50,660
Chen Zheng.
790
01:03:51,780 --> 01:03:54,300
Pengawal Ming sedang
memberimu nasihat untuk kembali.
791
01:03:54,380 --> 01:03:55,540
Kepada leluhur terhormat kita,
792
01:03:55,650 --> 01:03:58,580
dan nasib sembilan keturunan
dari keluarga Chen semua ada di tanganmu.
793
01:03:58,700 --> 01:04:00,580
Kau sebaiknya
jangan sembarangan bertindak.
794
01:04:10,780 --> 01:04:11,660
Pakailah.
795
01:04:12,460 --> 01:04:14,540
Ini jalan keluar satu-satunya untukmu.
796
01:04:15,260 --> 01:04:15,940
Jangan.
797
01:04:16,060 --> 01:04:16,980
Chen Zheng,
798
01:04:17,980 --> 01:04:20,820
apa kau mau memalukan
para leluhurmu?
799
01:04:41,620 --> 01:04:42,980
Jangan.
800
01:05:02,650 --> 01:05:03,740
Jenderal,
801
01:05:05,340 --> 01:05:06,380
aku telah bersalah.
802
01:05:08,700 --> 01:05:10,420
Aku tidak seharusnya begitu egois,
803
01:05:11,660 --> 01:05:13,540
terus-menerus menahan air mata,
804
01:05:15,660 --> 01:05:17,700
melihat mereka terus-menerus menindasmu.
805
01:05:23,500 --> 01:05:25,940
Namun, putri duyung
806
01:05:26,300 --> 01:05:29,380
cuma boleh menangis sekali seumur hidupnya,
807
01:05:30,700 --> 01:05:32,980
setelah itu, takkan bisa berubah
njadi bentuk manusia lagi.
808
01:05:36,650 --> 01:05:38,180
Aku takut.
809
01:05:40,580 --> 01:05:43,460
Aku takut tak bisa
berbicara denganmu lagi.
810
01:05:45,500 --> 01:05:47,420
Maafkan aku.
811
01:05:54,980 --> 01:05:56,300
Jenderal,
812
01:05:58,300 --> 01:05:59,820
kau orang baik.
813
01:06:01,580 --> 01:06:04,940
Lebih baik dari yang aku bayangkan.
814
01:06:07,300 --> 01:06:09,700
Ditusuk tombak biru tidaklah menyakitiku.
815
01:06:12,500 --> 01:06:14,420
Tidak ada yang kasihan padamu,
816
01:06:15,940 --> 01:06:17,420
tapi aku kasihan padamu.
817
01:06:31,800 --> 01:06:36,580
Pertahanan Laut Ratusan Tahun
818
01:06:43,820 --> 01:06:46,700
Pertahanan Laut Ratusan Tahun
819
01:06:48,220 --> 01:06:50,770
Pertahanan Laut Ratusan Tahun
820
01:07:08,010 --> 01:07:10,410
Pertahanan Laut Ratusan Tahun
821
01:08:20,660 --> 01:08:23,180
Pertahanan Laut Ratusan Tahun?
822
01:08:36,779 --> 01:08:37,819
Makhluk jahat,
823
01:08:37,939 --> 01:08:39,180
kau berani
melarikan diri dari penjara?
824
01:09:03,660 --> 01:09:04,819
Hari ini,
825
01:09:04,899 --> 01:09:07,819
akan kubiarkan kalian
berdua mati bersama.
826
01:10:07,940 --> 01:10:08,980
Hentikan.
827
01:10:10,060 --> 01:10:11,180
Hentikan.
828
01:10:12,220 --> 01:10:14,980
Jika kau...
membunuh Pengawal Ming,
829
01:10:15,220 --> 01:10:17,260
keluarga Chen akan dimusnahkan,
830
01:10:17,500 --> 01:10:20,180
sembilan keturunannya akan dibunuh,
kau mengerti?
831
01:10:43,540 --> 01:10:46,420
Klan Penjinak Putri Duyung
memang tak harusnya berada di dunia ini.
832
01:11:11,530 --> 01:11:13,020
Aku tahu aku tidak bisa mengalahkanmu.
833
01:11:14,580 --> 01:11:17,820
Namun, jika kau meninggalkanku,
kau juga tak bisa menguasai Pulau Kabut.
834
01:12:42,340 --> 01:12:43,740
Saat aku memilih
835
01:12:44,460 --> 01:12:46,860
untuk muncul di hadapanmu,
836
01:12:49,450 --> 01:12:51,100
terlintas di benakku,
837
01:12:51,700 --> 01:12:53,340
kita akan berakhir seperti ini.
838
01:13:14,900 --> 01:13:15,980
Namun, hari ini,
839
01:13:16,500 --> 01:13:17,780
di Aula Leluhur Keluarga Chen ini,
840
01:13:17,780 --> 01:13:19,540
jika ada yang berani
menyentuh putri duyung ini,
841
01:13:21,060 --> 01:13:22,620
maka harus mengalahkanku dulu.
842
01:14:23,700 --> 01:14:25,020
Chen Zheng.
843
01:14:26,100 --> 01:14:27,420
Chen Zheng telah mati.
844
01:14:28,180 --> 01:14:29,740
Chen Zheng, dengarkan penjelasanku,
845
01:14:29,890 --> 01:14:32,220
semua ini karena Pengawal Ming...
846
01:14:34,700 --> 01:14:36,100
Dengarkan penjelasanku.
847
01:14:36,220 --> 01:14:38,690
Semua ini karena
Pengawal Ming ingin mencelakaimu.
848
01:14:38,860 --> 01:14:41,140
Ini bukanlah keinginanku.
849
01:14:41,420 --> 01:14:43,530
Aku hanya ingin naik pangkat
850
01:14:43,740 --> 01:14:44,580
dan menghasilkan lebih banyak uang.
851
01:14:45,140 --> 01:14:46,860
Mohon maafkan aku.
852
01:14:47,900 --> 01:14:50,940
Aku dan ayahmu teman lama.
853
01:14:51,450 --> 01:14:54,260
Zheng, mohon maafkan aku.
854
01:14:59,060 --> 01:15:00,500
Dasar bodoh,
855
01:15:01,380 --> 01:15:03,180
tidak pantas menjadi Jenderal.
856
01:15:09,820 --> 01:15:11,060
Sisik pelindung hati?
857
01:15:21,780 --> 01:15:22,810
Tak disangka,
858
01:15:24,660 --> 01:15:26,940
putri duyung memberikan
sisik pelindung hati padamu
859
01:15:26,980 --> 01:15:28,660
untuk menghidupkan kembali dirimu.
860
01:15:30,060 --> 01:15:31,420
Aku telah meremehkanmu.
861
01:15:33,020 --> 01:15:34,420
Sebenarnya siapa kau?
862
01:15:48,700 --> 01:15:49,700
Tak disangka,
863
01:15:50,940 --> 01:15:52,980
kau ternyata ahli sihir?
864
01:15:55,900 --> 01:15:58,100
Keluarga Chen tidak saling dendam padamu,
865
01:15:59,500 --> 01:16:01,900
kenapa kau begitu kejam
pada keluarga Chen?
866
01:16:02,340 --> 01:16:04,610
Membunuh orang tidak perlu dendam,
867
01:16:04,980 --> 01:16:06,660
hanya perlu target.
868
01:16:08,020 --> 01:16:12,060
Usiamu yang begitu muda
telah berhasil menempati posisi tersendiri,
869
01:16:12,620 --> 01:16:14,900
apa kau tak merasa sayang?
870
01:16:15,740 --> 01:16:17,100
Terus terang saja.
871
01:16:17,860 --> 01:16:20,820
Kau bisa lepaskan kertas
mantra di tubuhku,
872
01:16:21,330 --> 01:16:23,180
lalu aku akan menjadi Gubernur,
873
01:16:23,740 --> 01:16:25,660
dan kau akan jadi Jenderal.
874
01:16:26,180 --> 01:16:28,220
Di tempat terpencil ini,
875
01:16:28,660 --> 01:16:32,220
Pulau Kabut akan menjadi milik kita berdua.
876
01:16:33,700 --> 01:16:35,660
Hanya saja Pengawal Ming ini
877
01:16:35,740 --> 01:16:37,380
sungguh serakah,
878
01:16:37,460 --> 01:16:40,580
Bagaimana mungkin
dia lawan dari dunia sihirku.
879
01:16:40,740 --> 01:16:43,060
Kalau begitu, apa orang dari klan
penjinak putri duyung muridmu?
880
01:16:43,500 --> 01:16:45,300
Awalnya dengan membunuh istrimu
881
01:16:45,380 --> 01:16:47,850
dan dituduh ke putri duyung
yang telah punah di dunia ini
882
01:16:48,020 --> 01:16:49,900
demi untuk menciptakan celah
883
01:16:49,900 --> 01:16:51,420
untuk mengusirmu dari jabatanmu.
884
01:16:51,740 --> 01:16:52,690
Dan muridku
885
01:16:52,740 --> 01:16:55,940
bisa jadi Pengawal Ming
untuk menggantikanmu.
886
01:16:56,260 --> 01:16:58,460
Tak kusangka benar-benar ada putri duyung.
887
01:16:59,060 --> 01:17:01,490
Benar-benar, Tuhan juga membantuku.
888
01:17:01,740 --> 01:17:03,020
Dengan adanya air mata putri duyung,
889
01:17:03,140 --> 01:17:05,780
aku sudah bisa menjadi
Gubernur yang sebenarnya.
890
01:17:06,060 --> 01:17:09,740
Bahkan jika orang dari Kediaman Tianshi
datang juga tak bisa bedakan keasliannya.
891
01:17:10,020 --> 01:17:12,050
Rencana yang sempurna ini
892
01:17:12,220 --> 01:17:14,460
semua dihancurkan olehnya.
893
01:17:24,620 --> 01:17:25,780
Tak kusangka,
894
01:17:27,580 --> 01:17:29,780
aku yang begitu tulus,
895
01:17:31,100 --> 01:17:33,780
malah taak bisa kalahkan
kepalsuan dari dunia ini.
896
01:17:34,100 --> 01:17:36,420
Yang membunuh mereka bukanlah aku,
897
01:17:36,580 --> 01:17:39,420
melainkan kau
yang terobsesi dan dungu,
898
01:17:39,444 --> 01:17:54,444
LUWU UTARA | YOYONG MASAMBA
899
01:19:34,810 --> 01:19:39,660
Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut,
Papan Roh Chen Yun
900
01:19:51,650 --> 01:19:55,230
Papan Roh Para Leluhur
Terhormat Keluarga Chen
901
01:20:16,320 --> 01:20:21,570
Hormat Kepada Dewa dan Leluhur
902
01:20:25,480 --> 01:20:28,370
โซ Aku tidak tahu
kau akan datang โซ
903
01:20:29,790 --> 01:20:32,220
โซ Jadi aku tidak menunggu โซ
904
01:20:34,630 --> 01:20:38,370
โซ Awalnya berdiri saat senja โซ
905
01:20:38,570 --> 01:20:41,170
โซ Menjalankan hidup dengan tenang โซ
906
01:20:43,420 --> 01:20:47,380
โซ Tapi kini baru melewati setengah โซ
907
01:20:48,450 --> 01:20:52,080
โซ Angin musim gugur berhembus โซ
908
01:20:52,660 --> 01:20:59,700
โซ Baru tahu kehidupan yang panjang
hanyalah sebentar saja โซ
909
01:21:01,840 --> 01:21:05,260
โซ Aku tidak tahu
kau akan pergi โซ
910
01:21:05,970 --> 01:21:08,640
โซ Jadi aku tidak bangun โซ
911
01:21:10,800 --> 01:21:13,880
โซ Kupikir setelah peperangan โซ
912
01:21:13,904 --> 01:21:17,904
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
913
01:21:17,928 --> 01:21:21,928
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
914
01:21:21,952 --> 01:21:25,952
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
64951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.