All language subtitles for The-Mermaid-Monster-from-Sea-Prison-2021.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:19,024 --> 00:00:23,024 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:23,048 --> 00:00:27,048 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:50,250 --> 00:00:50,980 Jenderal! 5 00:00:51,420 --> 00:00:52,380 Tolong aku! 6 00:01:00,420 --> 00:01:01,140 Jenderal! 7 00:01:01,580 --> 00:01:02,540 Tolong aku! 8 00:01:03,180 --> 00:01:03,620 Jenderal! 9 00:01:03,620 --> 00:01:04,819 Fang Rou. 10 00:01:04,940 --> 00:01:05,860 Cepat lari! 11 00:01:06,220 --> 00:01:06,940 Jenderal! 12 00:01:09,980 --> 00:01:11,140 Jenderal! 13 00:01:14,340 --> 00:01:16,100 Fang Rou! 14 00:01:19,460 --> 00:01:22,740 Tolong aku! 15 00:01:25,020 --> 00:01:27,180 Aku akan membunuhmu! 16 00:02:48,620 --> 00:02:49,500 Ada putri duyung! 17 00:02:49,620 --> 00:02:50,980 Semuanya siap berperang! 18 00:02:51,340 --> 00:02:51,660 Cepat! 19 00:02:51,660 --> 00:02:52,579 Siap berperang! 20 00:02:54,260 --> 00:02:54,780 Cepat! 21 00:03:09,180 --> 00:03:09,970 Jenderal. 22 00:03:10,850 --> 00:03:11,700 Di kanan depan 23 00:03:12,020 --> 00:03:13,220 tidak ada apa-apa. 24 00:03:13,860 --> 00:03:14,940 Bagaimana mungkin? 25 00:03:20,970 --> 00:03:22,290 Yakin belum temukan apa-apa? 26 00:03:23,610 --> 00:03:24,620 Apa ada penemuan? 27 00:03:25,420 --> 00:03:27,180 Tidak ada putri duyung yang ditemukan. 28 00:03:39,460 --> 00:03:39,980 Jenderal. 29 00:03:40,180 --> 00:03:41,940 Sejarah pulau mencatat putri duyung mempunyai ilmu menggoda. 30 00:03:42,060 --> 00:03:43,420 Jika sungguh cuma Jenderal yang bisa melihatnya, 31 00:03:43,460 --> 00:03:44,740 maka kau sudah terkena ilmu menggodanya. 32 00:03:44,820 --> 00:03:46,100 Jenderal jangan masuk ke dalam air sembarangan. 33 00:03:46,300 --> 00:03:46,980 Jenderal! 34 00:04:16,459 --> 00:04:18,820 Putri duyung kurang ajar! Masih belum muncul untuk mati? 35 00:05:48,980 --> 00:05:49,900 Makhluk jahat. 36 00:05:50,060 --> 00:05:52,220 Kau bunuh keluarga dan istriku 37 00:05:52,260 --> 00:05:53,500 dan menjebakku masuk ke penjara. 38 00:05:54,580 --> 00:05:55,580 Serahkan nyawamu! 39 00:06:17,420 --> 00:06:23,780 LUWU UTARA | YOYONG MASAMBA 40 00:06:23,804 --> 00:06:35,804 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 41 00:07:02,030 --> 00:07:06,230 {\an8}Kebenaran 42 00:07:04,260 --> 00:07:06,100 Tiga hari lagi... 43 00:07:06,540 --> 00:07:10,130 upacara 100 tahun pemujaan leluhur keluarga Chen-ku. 44 00:07:06,870 --> 00:07:10,430 {\an8}Hormat Kepada Dewa dan Leluhur 45 00:07:11,980 --> 00:07:15,620 Leluhur Keluarga Chen, berkati Jenderal Muda-ku... 46 00:07:16,260 --> 00:07:18,060 agar menangkap putri duyung secepatnya, 47 00:07:18,660 --> 00:07:20,860 lalu membalaskan dendam Nyonya Muda 48 00:07:21,900 --> 00:07:23,620 dan merebut kembali plakat emas kekaisaran 49 00:07:23,620 --> 00:07:24,820 yang disita oleh Gubernur. 50 00:07:26,180 --> 00:07:29,420 Lindungi nama baik keluarga Chen-ku yang sudah ratusan tahun 51 00:07:29,420 --> 00:07:30,930 melindungi Pulau Kabut. 52 00:07:31,180 --> 00:07:33,510 {\an8}Kediaman Gubernur 53 00:07:32,540 --> 00:07:33,180 Tuan. 54 00:07:33,820 --> 00:07:35,460 Cangkang seperti ini cuma dimiliki oleh monster. 55 00:07:35,700 --> 00:07:37,020 Sama sekali bukan berasal dari laut. 56 00:07:37,860 --> 00:07:40,380 Setengah tahun yang lalu, monster spesial muncul di penjara laut. 57 00:07:40,780 --> 00:07:42,780 Cangkangnya berwarna merah. 58 00:07:43,250 --> 00:07:45,010 Jadi, mohon Gubernur memberiku token 59 00:07:45,180 --> 00:07:46,980 untuk menyelidiki penjara laut. 60 00:07:48,780 --> 00:07:50,340 Bukannya tidak memberimu token, 61 00:07:52,340 --> 00:07:53,740 tapi penjara laut ini 62 00:07:54,620 --> 00:07:56,180 ada di bawah kekuasaan Pengawal Ming. 63 00:07:56,659 --> 00:07:59,659 Kau menyelidikinya sebelum menemukan putri duyung. 64 00:07:59,740 --> 00:08:02,060 Bukankah kau jelas curiga kepadanya? 65 00:08:02,540 --> 00:08:04,020 Jika dia takut diselidiki, 66 00:08:04,740 --> 00:08:05,940 maka itu lebih mencurigakan. 67 00:08:06,180 --> 00:08:07,820 Lalu, bagaimana jika tidak bisa ditemukan? 68 00:08:08,770 --> 00:08:10,660 Kalian berdua sejak awal tidak akur. 69 00:08:10,900 --> 00:08:11,660 Seandainya ini 70 00:08:11,660 --> 00:08:13,170 menimbulkan suatu pertentangan, 71 00:08:13,220 --> 00:08:15,780 siapa yang harus kubela? 72 00:08:16,860 --> 00:08:18,010 Kalau begitu, mohon Tuan Gubernur 73 00:08:18,180 --> 00:08:20,060 mengembalikan plakat yang disita kepadaku. 74 00:08:20,210 --> 00:08:21,970 Setelah selesai upacara leluhur, 75 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 aku akan menangkap putri duyung lagi. 76 00:08:23,580 --> 00:08:24,540 Tidak bisa. 77 00:08:25,700 --> 00:08:27,540 Kalau begitu, Tuan Gubernur jangan menyalahkanku 78 00:08:28,180 --> 00:08:29,420 jika aku membawa orang masuk ke penjara laut. 79 00:08:30,100 --> 00:08:30,890 Berhenti! 80 00:08:35,940 --> 00:08:38,179 Baiklah. Aku akan memberimu token. 81 00:08:38,980 --> 00:08:39,740 Terima kasih, Tuan. 82 00:08:51,980 --> 00:08:55,060 {\an8}Perintah 83 00:08:52,780 --> 00:08:54,620 Gubernur perintahkan menyelidiki penjara laut. 84 00:09:06,900 --> 00:09:07,660 Tuan Ming. 85 00:09:08,340 --> 00:09:09,340 Tuan Ming, aku tahu aku salah. 86 00:09:09,380 --> 00:09:10,180 Tuan... 87 00:09:15,860 --> 00:09:17,460 Di sini. Seperti ini. 88 00:09:19,660 --> 00:09:20,740 Seperti ini. 89 00:09:20,740 --> 00:09:21,420 Seperti ini. 90 00:09:31,380 --> 00:09:33,700 Tuan Ming, Cheng Zheng sudah tiba. 91 00:09:39,380 --> 00:09:40,340 Seperti ini. 92 00:09:43,420 --> 00:09:45,260 Jenderal Chen tidak menangkap putri duyung. 93 00:09:46,060 --> 00:09:47,570 Untuk apa datang ke penjara lautku? 94 00:09:48,890 --> 00:09:49,940 Gubernur memerintah. 95 00:09:50,100 --> 00:09:51,660 Dicurigai ada monster yang kabur membuat onar. 96 00:09:52,300 --> 00:09:53,660 Aku datang untuk menyelidiki penjara laut. 97 00:10:08,820 --> 00:10:10,580 Kau pasukan pertahanan laut yang mengelola laut. 98 00:10:11,260 --> 00:10:12,860 Aku pasukan pengawal yang mengelola pulau. 99 00:10:13,900 --> 00:10:15,580 Jenderal Chen tak bisa menangkap putri duyung, 100 00:10:16,420 --> 00:10:19,540 tapi mencurigai pasukan pengawalku lalai dalam menjaga penjara laut? 101 00:10:21,100 --> 00:10:22,740 Ini tak masuk akal. 102 00:10:23,380 --> 00:10:25,300 Pengawal Ming tidak perlu takut. 103 00:10:25,820 --> 00:10:27,170 Ini hanya penyelidikan saja. 104 00:10:31,220 --> 00:10:32,540 Takut? 105 00:10:32,660 --> 00:10:33,740 Tidak juga. 106 00:10:35,220 --> 00:10:36,140 Yaxi. 107 00:10:36,140 --> 00:10:37,620 Hamba ada di sini. 108 00:10:37,900 --> 00:10:39,460 Bawa Jenderal Chen... 109 00:10:39,540 --> 00:10:42,570 menyelidiki setiap sudut penjara laut. 110 00:10:42,940 --> 00:10:46,500 Kami para pasukan pengawal tak bisa dituduh seperti ini. 111 00:10:46,940 --> 00:10:49,100 Jenderal, silakan sebelah sini. 112 00:11:15,860 --> 00:11:18,300 Jenderal, lihatlah sekeliling. 113 00:11:24,660 --> 00:11:27,660 Ini semua pejabat korupsi yang dibawa kembali dari pedalaman. 114 00:11:27,660 --> 00:11:29,500 Membunuh kemarahan publik yang gak bisa dipahami. 115 00:11:30,420 --> 00:11:32,300 Berubah jadi monster begitu datang ke sini. 116 00:11:32,340 --> 00:11:34,170 Menghabiskan masa tuanya dengan tenang. 117 00:11:39,820 --> 00:11:40,620 Tertawa lagi! 118 00:11:45,220 --> 00:11:46,740 Lalu, di mana monster merah dikurung? 119 00:11:48,100 --> 00:11:48,660 Ini... 120 00:11:49,900 --> 00:11:51,100 Apa tak berani tunjukkan? 121 00:11:51,100 --> 00:11:52,740 Tidak. Bukannya tidak berani menunjukkan, 122 00:11:52,780 --> 00:11:55,620 tapi monster merah terlalu luar biasa. 123 00:11:56,170 --> 00:11:57,540 Luar biasa? 124 00:12:05,220 --> 00:12:06,020 Sebelah sini. 125 00:12:09,490 --> 00:12:11,340 Jenderal, silakan ke dalam. 126 00:12:13,180 --> 00:12:14,460 Lihatlah. 127 00:12:34,100 --> 00:12:35,140 Jenderal, jangan menyentuh. 128 00:12:36,060 --> 00:12:36,580 Kenapa? 129 00:12:37,020 --> 00:12:39,660 Tidakkah kau lihat jimat di tubuhnya? 130 00:12:40,730 --> 00:12:42,140 Apa arti jimat ini? 131 00:12:42,980 --> 00:12:45,620 Orang ini seorang ahli sihir pedalaman di kehidupan sebelumnya. 132 00:12:45,820 --> 00:12:48,940 Jimat di tubuhnya jimat Kediaman Tianshi 133 00:12:49,020 --> 00:12:50,410 untuk mengendalikannya seperti ini. 134 00:12:51,220 --> 00:12:52,540 Ahli sihir? 135 00:12:53,130 --> 00:12:54,990 {\an8}Yang Terhormat Pendeta Taoisme Ruo Yun 136 00:12:53,130 --> 00:12:54,990 {\an8}Chen 137 00:12:53,340 --> 00:12:55,500 Bawa surat dan token ini menuju ke Kediaman Tianshi di pedalaman. 138 00:12:55,580 --> 00:12:57,300 Persilakan Pendeta Taoisme Ruo Yun untuk datang ke Pulau Kabut. 139 00:12:57,540 --> 00:12:58,330 Cepatlah pergi dan kembali. 140 00:13:00,940 --> 00:13:03,470 {\an8}Kebenaran 141 00:13:02,380 --> 00:13:03,300 Cepat pergi. 142 00:13:04,380 --> 00:13:05,220 Jenderal. 143 00:13:05,810 --> 00:13:07,620 Mungkinkah ini tipu muslihat putri duyung? 144 00:13:11,060 --> 00:13:11,740 Kau lihat. 145 00:13:12,220 --> 00:13:13,730 Tiga hari lagi upacara 100 tahun... 146 00:13:13,730 --> 00:13:14,940 pemujaan leluhur keluarga Chen. 147 00:13:15,490 --> 00:13:16,740 Tidakkah kau merasa... 148 00:13:16,980 --> 00:13:18,860 putri duyung ini sedang memanfaatkan pertentangan di antaramu 149 00:13:18,860 --> 00:13:20,540 dan Pengawal Ming mengalihkan perhatian, 150 00:13:20,820 --> 00:13:22,060 lalu mengambil kesempatan untuk balas dendam? 151 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 Sepertinya tidak mungkin. 152 00:13:26,860 --> 00:13:29,060 Lalu, mengapa Jenderal tak pernah bersedia untuk mengatakan 153 00:13:29,340 --> 00:13:31,820 apa yang terjadi dengan putri duyung pada hari itu? 154 00:14:02,100 --> 00:14:03,260 Siapa yang bernyali begitu besar 155 00:14:03,780 --> 00:14:06,020 dan berani masuk ke dalam halaman pribadiku? 156 00:14:20,290 --> 00:14:23,020 Tuan Ming yang sangat cerdas begitu 157 00:14:23,420 --> 00:14:25,820 juga bisa dibutakan oleh orang. 158 00:14:31,660 --> 00:14:33,380 Jadi, kebenarannya 159 00:14:34,020 --> 00:14:36,020 masih belum terungkap. 160 00:14:43,140 --> 00:14:43,860 Aku, 161 00:14:44,140 --> 00:14:45,020 Klan Penjinak Putri Duyung, 162 00:14:45,020 --> 00:14:46,980 satu-satunya keturunan dari generasi kesembilan, 163 00:14:47,220 --> 00:14:48,020 You Gu. 164 00:14:48,660 --> 00:14:49,860 Hormat kepada Tuan Ming. 165 00:15:48,090 --> 00:15:49,300 Jenderal sudah bangun. 166 00:15:50,140 --> 00:15:51,140 Tempat apa ini? 167 00:15:53,140 --> 00:15:54,340 Pulau Fantasi Putri Duyung. 168 00:15:55,020 --> 00:15:56,220 Mengapa tidak membunuhku? 169 00:16:02,660 --> 00:16:05,900 Yang membunuh keluarga dan istrimu bukanlah putriku, 170 00:16:06,940 --> 00:16:08,260 tapi orang lain. 171 00:16:08,260 --> 00:16:09,340 Omong kosong! 172 00:16:14,540 --> 00:16:15,620 Jenderal, lihatlah. 173 00:16:16,780 --> 00:16:19,580 Cangkang merah ini bukanlah berasal dari laut. 174 00:16:20,380 --> 00:16:21,860 Jenderal juga tahu itu. 175 00:16:23,180 --> 00:16:24,220 Putri duyung kurang ajar! 176 00:16:24,220 --> 00:16:24,900 Hati-hati! 177 00:16:27,420 --> 00:16:28,100 Jenderal! 178 00:16:40,740 --> 00:16:41,770 Orang Penjinak Putri Duyung. 179 00:16:42,210 --> 00:16:44,220 Tunggu sampai aku menangkap putri duyung ini, 180 00:16:44,340 --> 00:16:45,940 akan kubuat perhitungan dendam lama denganmu. 181 00:17:28,380 --> 00:17:29,260 Jenderal! 182 00:17:40,920 --> 00:17:43,700 {\an8}Kebenaran 183 00:17:42,220 --> 00:17:43,540 Jika putri duyung ingin membalas dendam, 184 00:17:44,140 --> 00:17:45,860 bagaimana mungkin aku bisa kembali hidup-hidup? 185 00:17:47,140 --> 00:17:48,540 Mungkin saja cuma biarkan pergi untuk menangkapmu lagi nanti. 186 00:17:50,500 --> 00:17:52,380 Dia bisa mendapatkan cangkang monster, 187 00:17:53,500 --> 00:17:54,260 entah 188 00:17:54,660 --> 00:17:56,500 dia sungguh bertarung melawan monster 189 00:17:57,260 --> 00:17:57,940 atau 190 00:17:58,450 --> 00:18:00,180 dia menggunakan sihir 191 00:18:00,500 --> 00:18:01,740 untuk membingungkan Jenderal. 192 00:18:03,060 --> 00:18:04,860 Mengapa dia bisa begitu kebetulan 193 00:18:04,860 --> 00:18:06,340 bertemu Nyonya yang dibunuh? 194 00:18:10,980 --> 00:18:12,380 Orang Penjinak Putri Duyung? 195 00:18:13,660 --> 00:18:15,500 Bukankah seluruh klanmu sudah dimusnahkan istana? 196 00:18:15,820 --> 00:18:17,700 Itu karena pasukan Keluarga Chen menikmati eksploitasi militer.... 197 00:18:17,700 --> 00:18:19,300 pemusnahan putri duyung yang luar biasa. 198 00:18:19,540 --> 00:18:21,420 Sedangkan mengenai penjebakan klanku, 199 00:18:21,420 --> 00:18:23,100 untung saja Tuhan memberkati klanku 200 00:18:23,180 --> 00:18:24,700 dan menyisakanku hidup. 201 00:18:24,900 --> 00:18:25,540 Mungkin saja 202 00:18:25,620 --> 00:18:28,050 sedang menunggu hari pembalasan dendam ini. 203 00:18:28,460 --> 00:18:29,180 Pembalasan? 204 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 Bicara sembarangan! 205 00:18:31,130 --> 00:18:32,980 Seorang ahli sihir kecil 206 00:18:33,420 --> 00:18:36,620 beraninya bermain misterius di hadapanku. 207 00:18:40,140 --> 00:18:41,900 Apa Tuan tak mau tahu... 208 00:18:42,420 --> 00:18:44,060 bagaimana Chen Zheng dan putri duyung 209 00:18:44,700 --> 00:18:46,300 saling bertemu? 210 00:18:51,900 --> 00:18:54,220 {\an8}Penjinak 211 00:18:54,140 --> 00:18:55,740 Setelah klanku dimusnahkan, 212 00:18:56,020 --> 00:18:59,180 aku berusaha untuk bertahan hidup di daerah pesisir pedalaman. 213 00:18:59,500 --> 00:19:00,220 Suatu hari, 214 00:19:00,780 --> 00:19:01,930 aku dengar seorang nelayan mengatakan 215 00:19:02,260 --> 00:19:04,020 di Pulau Kabut muncul putri duyung lagi. 216 00:19:05,140 --> 00:19:06,620 Lalu dia berlayar 217 00:19:06,620 --> 00:19:08,140 untuk menangkap putri duyung. 218 00:19:08,530 --> 00:19:09,740 Jenderal. 219 00:19:10,700 --> 00:19:12,860 Kau harus ingat... 220 00:19:13,260 --> 00:19:16,220 bahwa yang membunuh keluarga dan istrimu 221 00:19:16,700 --> 00:19:19,780 monster merah milik Pengawal Ming. 222 00:19:21,020 --> 00:19:23,020 Kau harus mencarinya untuk balas dendam. 223 00:19:23,050 --> 00:19:24,100 Bunuh dia. 224 00:19:24,300 --> 00:19:25,810 Bunuh dia. 225 00:19:25,860 --> 00:19:26,540 Benar. 226 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 Bunuh Pengawal Ming. 227 00:19:28,140 --> 00:19:28,940 Bunuh dia. 228 00:19:28,940 --> 00:19:30,180 Bunuh dia. 229 00:19:30,260 --> 00:19:31,340 Putri duyung bernyali besar! 230 00:19:31,530 --> 00:19:33,140 Beraninya kau menggoda manusia di sini! 231 00:19:47,780 --> 00:19:50,220 Sejak zaman dulu, putri duyung mempunyai ilmu menggoda. 232 00:19:50,450 --> 00:19:52,140 Chen Zheng ini tidak tahu 233 00:19:52,420 --> 00:19:54,140 dia jatuh ke dalam tipuan jahatnya. 234 00:19:54,340 --> 00:19:57,180 Jadi, dia ambil cangkang itu mau menjebak Pengawal Ming. 235 00:19:57,180 --> 00:20:00,060 Setelah perselisihan antara pasukan pengawal dan pasukan pertahanan laut dimulai, 236 00:20:00,060 --> 00:20:01,260 mereka bisa mengambil kesempatan ini... 237 00:20:02,060 --> 00:20:03,420 untuk menyerang Pulau Kabut. 238 00:20:05,380 --> 00:20:07,060 Tak peduli sungguhan atau tidak, 239 00:20:08,340 --> 00:20:09,580 sekarang semua orang 240 00:20:09,660 --> 00:20:12,340 datang ke upacara 100 tahun pemujaan leluhur keluarga Chen-ku. 241 00:20:13,020 --> 00:20:14,820 Kau bergegaslah pergi ke Kediaman Tianshi sekarang. 242 00:20:15,020 --> 00:20:16,620 Aku akan pergi menemui putri duyung itu lagi. 243 00:20:16,980 --> 00:20:18,170 Aku ingin melihat 244 00:20:18,540 --> 00:20:20,620 sandiwara apa sebenarnya ini? 245 00:20:21,180 --> 00:20:21,690 Ya, 246 00:21:08,540 --> 00:21:09,300 Jenderal, 247 00:21:09,660 --> 00:21:10,940 apa ada petunjuk? 248 00:21:23,060 --> 00:21:24,420 Jika kau mau balas dendam, 249 00:21:25,020 --> 00:21:26,860 aku, Chen Zheng, hari ini mewakili Keluarga Chen, 250 00:21:27,100 --> 00:21:28,300 menyerahkan nyawaku padamu, 251 00:21:29,220 --> 00:21:31,220 hanya berharap kau tak lagi sakiti orang yang tak bersalah, 252 00:21:32,210 --> 00:21:34,460 dan jangan lagi menggunakan cara licik. 253 00:21:35,620 --> 00:21:37,460 Aku tidak mengerti apa maksud Jenderal. 254 00:21:38,620 --> 00:21:40,820 Seratus tahun lalu, leluhurku membantai suku kalian. 255 00:21:42,140 --> 00:21:44,740 Aku gak percaya kau dapat menerimanya. 256 00:21:45,620 --> 00:21:46,460 Tidak membunuhku, 257 00:21:47,060 --> 00:21:47,980 sebaliknya membantuku. 258 00:21:52,260 --> 00:21:53,780 Benar yang Jenderal katakan. 259 00:21:57,060 --> 00:21:59,980 Suku kami memang membenci Keluarga Chen. 260 00:22:00,860 --> 00:22:01,940 Meskipun tidak ada niat membunuh, 261 00:22:02,250 --> 00:22:03,460 tapi punya rasa benci. 262 00:22:04,860 --> 00:22:05,580 Namun, 263 00:22:06,980 --> 00:22:08,780 Jenderal telah merubah pandanganku. 264 00:22:09,620 --> 00:22:10,660 Apa maksudmu? 265 00:22:11,180 --> 00:22:12,740 Jenderal pasti ingat, 266 00:22:13,100 --> 00:22:16,770 sewaktu kecil pernah lihat putri duyung kecil di laut. 267 00:22:23,500 --> 00:22:24,100 Tidak pernah. 268 00:22:25,020 --> 00:22:26,860 Aku tak pernah lihat putri duyung kecil. 269 00:22:32,340 --> 00:22:34,460 Aku tahu Jenderal melihatku, 270 00:22:35,100 --> 00:22:37,500 tapi hal tentang Jenderal melihatku itu, 271 00:22:37,580 --> 00:22:39,460 tak kau beri tahu ke keluarga untuk menangkapku. 272 00:22:41,020 --> 00:22:43,260 Jenderal sungguh orang yang baik. 273 00:22:43,420 --> 00:22:44,260 Cukup! 274 00:22:52,060 --> 00:22:53,260 Sejak saat itu, 275 00:22:54,420 --> 00:22:57,100 aku sering diam-diam melihat Jenderal... 276 00:22:58,100 --> 00:22:58,820 berlatih, 277 00:22:59,060 --> 00:23:00,100 melawan bajak laut, 278 00:23:00,140 --> 00:23:01,060 patroli laut, 279 00:23:04,700 --> 00:23:05,620 dan juga 280 00:23:09,380 --> 00:23:11,300 bermesraan dengan Fang Rou. 281 00:23:12,020 --> 00:23:13,780 Jadi, kaulah yang membunuh Fang Rou? 282 00:23:13,980 --> 00:23:15,140 Aku tidak membunuh Fang Rou. 283 00:23:15,780 --> 00:23:18,700 Namun, kulihat kapal Jenderal beberapa hari lalu. 284 00:23:19,060 --> 00:23:20,820 Aku pikir Jenderal berada di kapal, 285 00:23:20,940 --> 00:23:22,660 dan aku ingin datang untuk menemuimu. 286 00:23:25,220 --> 00:23:26,620 Tak disangka... 287 00:23:47,260 --> 00:23:48,100 Bagaimana? 288 00:23:49,540 --> 00:23:50,700 Tak disangka, 289 00:23:51,180 --> 00:23:53,580 kau punya hubungan spesial dengan putri duyung. 290 00:23:54,130 --> 00:23:56,180 Kau pasti takut putri duyung mengungkapkan fakta tentangmu, 291 00:23:56,300 --> 00:23:57,580 sehingga mencari Klan Penjinak Putri Duyung, 292 00:23:58,180 --> 00:23:59,660 lalu membuntutiku. 293 00:24:01,940 --> 00:24:03,500 Sudah hampir mati pun, 294 00:24:03,580 --> 00:24:05,380 masih saja tidak tahu malu. 295 00:24:06,740 --> 00:24:07,980 Jika kau bukan pelakunya, 296 00:24:08,060 --> 00:24:09,300 maka jangan pernah kembali lagi! 297 00:24:16,580 --> 00:24:17,570 Kabur ke mana? 298 00:24:42,260 --> 00:24:43,180 Jangan! 299 00:24:43,700 --> 00:24:44,900 Jangan membunuh lagi, 300 00:24:45,020 --> 00:24:47,050 atau semua tidak dapat dijelaskan lagi! 301 00:25:14,860 --> 00:25:16,970 Kabur ke mana dia? 302 00:26:37,780 --> 00:26:38,580 Berlutut! 303 00:26:42,540 --> 00:26:43,580 Katakanlah, 304 00:26:44,820 --> 00:26:47,020 jelaskan semuanya kepada Tuan Gubernur, 305 00:26:47,850 --> 00:26:49,500 kau berkolusi dengan putri duyung, 306 00:26:49,610 --> 00:26:51,300 membunuh istri dan mencelakai orang lain, 307 00:26:51,540 --> 00:26:53,620 apa sebenarnya tujuanmu? 308 00:26:57,700 --> 00:26:58,540 Tuan, 309 00:26:59,340 --> 00:27:01,860 semua yang kulakukan demi menemukan kebenaran, 310 00:27:02,780 --> 00:27:03,980 bukan berkolusi, 311 00:27:04,900 --> 00:27:06,380 serta tidak ada maksud apa pun. 312 00:27:06,820 --> 00:27:08,180 Mohon Tuan selidiki! 313 00:27:17,140 --> 00:27:19,260 Kau sangat mengecewakanku! 314 00:27:34,010 --> 00:27:35,280 Pertahanan Laut Ratusan Tahun 315 00:27:35,740 --> 00:27:37,420 Yang Mulia! 316 00:27:37,700 --> 00:27:39,940 {\an8}Pertahanan Laut Ratusan Tahun 317 00:27:38,860 --> 00:27:40,020 Kau pasti mengerti, 318 00:27:40,460 --> 00:27:43,420 semua milik Keluarga Chen di masa lampau pemberian Kaisar. 319 00:27:43,700 --> 00:27:45,700 Begitu juga dengan masa depan Keluarga Chen. 320 00:27:46,740 --> 00:27:47,780 Chen Zheng mengerti. 321 00:27:47,860 --> 00:27:49,060 Kau tidak mengerti! 322 00:27:49,540 --> 00:27:50,740 Yang Mulia, 323 00:27:50,900 --> 00:27:53,530 berkorban bagi negara saat perang, 324 00:27:53,700 --> 00:27:56,380 memerhatikan rakyat saat tidak perang. 325 00:27:56,540 --> 00:27:58,140 Pulau Kabut, oleh karena putri duyung, 326 00:27:58,140 --> 00:28:00,130 dapat dihancurkan kapan saja. 327 00:28:00,180 --> 00:28:02,060 Kau, sebagai Jenderal Pertahanan Laut, 328 00:28:02,300 --> 00:28:04,180 bagaimana bisa cuma mengkhawatirkan diri sendiri, 329 00:28:04,460 --> 00:28:06,660 dan mengabaikan ketenteraman rakyat? 330 00:28:07,140 --> 00:28:08,220 Chen Zheng mengerti. 331 00:28:08,260 --> 00:28:09,580 Kau tidak mengerti! 332 00:28:09,700 --> 00:28:12,740 Keluarga Chen kesayangan Kaisar, 333 00:28:12,860 --> 00:28:16,380 yang merupakan dewa pelindung Pulau Kabut dalam 100 tahun ini. 334 00:28:16,620 --> 00:28:20,340 Namun sekarang, kau, karena omong kosong putri duyung, 335 00:28:20,500 --> 00:28:23,010 berkali-kali melakukan hal-hal bodoh. 336 00:28:23,540 --> 00:28:25,300 Apa di hatimu masih ada Kaisar, 337 00:28:25,300 --> 00:28:27,300 masih ada Pulau Kabut, 338 00:28:27,380 --> 00:28:30,300 masih ada reputasi yang diperjuangkan Keluarga Chen, 339 00:28:30,300 --> 00:28:32,620 dengan pertumpahan darah mereka? 340 00:28:30,780 --> 00:28:32,280 {\an8}Pertahanan Laut Ratusan Tahun 341 00:28:34,830 --> 00:28:37,010 Pertahanan Laut Ratusan Tahun 342 00:28:38,660 --> 00:28:41,050 Aku sama sekali tak ada hubungan dengan putri duyung, 343 00:28:41,580 --> 00:28:43,300 apalagi terpikat padanya. 344 00:28:44,220 --> 00:28:46,700 Semua yang kulakukan demi menemukan sang pelaku. 345 00:28:47,100 --> 00:28:47,900 Pembunuh? 346 00:28:48,020 --> 00:28:49,300 Pembunuh apa? 347 00:28:49,620 --> 00:28:51,100 Apa putri duyung pembunuhnya? 348 00:28:51,260 --> 00:28:53,420 Apa monster di penjara laut pembunuhnya? 349 00:28:54,380 --> 00:28:57,620 Atau pembunuhnya Pengawal Ming yang bertentangan denganmu? 350 00:28:59,380 --> 00:29:00,620 Aku katakan padamu, 351 00:29:00,780 --> 00:29:02,540 jika kau masih keras kepala, 352 00:29:03,580 --> 00:29:06,860 di upacara 100 tahun pemujaan leluhur Keluarga Chen nanti, 353 00:29:06,940 --> 00:29:09,620 kaulah pelaku utama yang tak pantas menghadap sang leluhur! 354 00:29:09,700 --> 00:29:10,900 Kau mengerti? 355 00:29:17,460 --> 00:29:18,260 Tuan, 356 00:29:19,220 --> 00:29:20,940 hamba punya satu cara, 357 00:29:21,020 --> 00:29:24,580 yang bisa membantu Jenderal Chen menghilangkan kebingungannya. 358 00:29:44,860 --> 00:29:47,260 Apa sebenarnya yang ingin kalian lakukan? 359 00:30:27,020 --> 00:30:28,620 Aku dengar dari Tuan Ming, 360 00:30:28,860 --> 00:30:30,740 Chen Zheng dan istrinya yang telah meninggal, 361 00:30:30,740 --> 00:30:32,380 pernikahan mereka pemberian Kaisar. 362 00:30:33,660 --> 00:30:35,740 Tidak ada cinta sama sekali di antara mereka. 363 00:30:36,100 --> 00:30:37,300 Kemesraan selama bertahun-tahun, 364 00:30:37,500 --> 00:30:39,020 semua itu hanya berpura-pura saja. 365 00:30:48,620 --> 00:30:49,700 Kemarilah. 366 00:31:35,780 --> 00:31:36,460 Maju! 367 00:31:41,420 --> 00:31:42,100 Siapa? 368 00:31:44,420 --> 00:31:45,100 Kalian... 369 00:31:53,620 --> 00:31:54,420 Duduklah. 370 00:31:54,444 --> 00:31:58,444 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 371 00:31:58,468 --> 00:32:02,468 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 372 00:32:02,492 --> 00:32:06,492 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 373 00:34:40,219 --> 00:34:42,060 Kaulah yang mengalihkan lukaku? 374 00:34:43,940 --> 00:34:44,780 Aku baik-baik saja. 375 00:34:46,659 --> 00:34:49,260 Aku hanya kehilangan dua sisik, 376 00:34:51,420 --> 00:34:53,940 dua hari kemudian akan pulih kembali. 377 00:34:57,660 --> 00:34:59,660 Kenapa kau lakukan ini? 378 00:35:02,020 --> 00:35:04,010 Aku tidak tahan melihat mereka menyiksamu. 379 00:35:05,140 --> 00:35:05,940 Jenderal... 380 00:35:15,340 --> 00:35:16,780 Putri duyung yang kurang ajar! 381 00:35:19,700 --> 00:35:22,140 Jangan berpikir untuk menggodaku lagi! 382 00:35:24,260 --> 00:35:25,180 Jenderal! 383 00:35:34,180 --> 00:35:34,930 Jenderal! 384 00:35:36,690 --> 00:35:38,860 Apa Jenderal menerima ancaman? 385 00:35:39,460 --> 00:35:40,540 Tenanglah, Jenderal. 386 00:35:41,700 --> 00:35:43,580 Apa pun yang kau minta, 387 00:35:44,940 --> 00:35:46,940 aku akan lakukan yang terbaik. 388 00:35:49,100 --> 00:35:50,420 Sudah hampir mati pun, 389 00:35:51,580 --> 00:35:53,980 masih saja melontarkan godaan. 390 00:35:54,460 --> 00:35:56,930 Akan kuserahkan kau ke Pengawal Ming dan Klan Penjinak Putri Duyung. 391 00:35:57,060 --> 00:35:57,780 Jenderal... 392 00:35:58,580 --> 00:36:00,220 Hidup atau mati, 393 00:36:01,260 --> 00:36:03,300 bergantung pada keberuntunganmu. 394 00:36:19,340 --> 00:36:21,740 Memang sungguh Jenderal Pertahanan Laut. 395 00:36:22,860 --> 00:36:25,540 Perempuan yang baik hati dengan lelaki buaya. 396 00:36:26,660 --> 00:36:27,460 Benar saja, 397 00:36:27,850 --> 00:36:29,380 generasi putri duyung, 398 00:36:29,740 --> 00:36:32,340 habis di tangan tentara Keluarga Chen. 399 00:36:34,940 --> 00:36:36,100 Keparat ini sepertinya, 400 00:36:36,540 --> 00:36:38,260 benar-benar telah jatuh cinta, 401 00:36:39,020 --> 00:36:41,460 hingga mengalihkan luka Chen Zheng. 402 00:36:47,820 --> 00:36:49,540 Aku beri tahu kalian... 403 00:36:50,500 --> 00:36:53,370 Jika kalian berani menyiksa Jenderal lagi, 404 00:36:54,020 --> 00:36:55,540 aku tidak akan mengampuni kalian! 405 00:36:58,980 --> 00:37:00,820 Sudah digigit gerigi naga pun, 406 00:37:00,820 --> 00:37:02,540 masih ingin mengeluarkan ilmu transformasi. 407 00:37:03,220 --> 00:37:05,020 Kau juga terlalu bodoh. 408 00:37:20,900 --> 00:37:21,740 Tampaknya, 409 00:37:23,500 --> 00:37:25,460 belum cukup sakit! 410 00:37:29,500 --> 00:37:30,260 Cukup! 411 00:37:33,140 --> 00:37:34,700 Tuan Ming, ada penemuan! 412 00:37:52,940 --> 00:37:54,100 Panglima Die! 413 00:37:58,500 --> 00:37:59,580 Panglima Die! 414 00:38:01,220 --> 00:38:02,220 Jangan berpura-pura! 415 00:38:02,570 --> 00:38:03,860 Panglima Die telah mati, 416 00:38:04,460 --> 00:38:05,620 kau tidak tahu? 417 00:38:29,460 --> 00:38:30,940 Apa mungkin, 418 00:38:31,220 --> 00:38:34,420 karena Panglima Die tahu rahasia antara kau dan putri duyung, 419 00:38:35,460 --> 00:38:37,220 sehingga kau membunuhnya? 420 00:39:04,620 --> 00:39:06,930 Aku selalu mengalah darimu, 421 00:39:08,300 --> 00:39:10,060 kau jangan kelewatan! 422 00:39:10,890 --> 00:39:12,500 Bersekongkol dengan putri duyung, 423 00:39:13,260 --> 00:39:14,300 membunuh istri, 424 00:39:15,060 --> 00:39:16,740 membunuh panglima... 425 00:39:17,490 --> 00:39:20,620 Seluruh rakyat Pulau Kabut sedang melihat semua ini. 426 00:39:21,980 --> 00:39:24,970 Perayaan 100 tahun untuk leluhur Keluarga Chen, 427 00:39:26,100 --> 00:39:28,340 harus diadakan sebaik-baiknya! 428 00:39:56,140 --> 00:39:56,860 Tuan, 429 00:39:57,420 --> 00:39:58,940 Chen Zheng telah menuruti perintah Tuan, 430 00:39:59,060 --> 00:40:00,140 untuk menangkap putri duyung. 431 00:40:00,980 --> 00:40:02,540 Mohon Tuan sesuai dengan kesepakatan, 432 00:40:02,780 --> 00:40:04,380 kembalikan plakat emas kekaisaran. 433 00:40:15,690 --> 00:40:16,380 Tuan! 434 00:40:27,500 --> 00:40:28,980 Putri duyung telah ditangkap? 435 00:40:29,460 --> 00:40:30,650 Telah dikurung di penjara laut, 436 00:40:31,020 --> 00:40:32,060 menunggu dieksekusi. 437 00:40:42,020 --> 00:40:43,140 Tuan. 438 00:40:46,340 --> 00:40:47,460 Tuan. 439 00:40:49,540 --> 00:40:50,540 Tuan. 440 00:40:54,580 --> 00:40:57,820 Besok Upacara Pemujaan Leluhur Keluarga Chen. 441 00:40:58,140 --> 00:40:59,340 Berdasarkan prinsipnya, 442 00:40:59,380 --> 00:41:02,380 harusnya aku pergi lihat bagaimana persiapannya. 443 00:41:02,700 --> 00:41:03,980 Tuan, bukankah kita sudah sepakat? 444 00:41:03,980 --> 00:41:04,700 Pengawal! 445 00:41:05,020 --> 00:41:05,780 Tuan. 446 00:41:07,220 --> 00:41:09,060 Siapkan kereta untuk pergi ke Aula Leluhur Keluarga Chen. 447 00:41:09,060 --> 00:41:09,660 Baik. 448 00:41:35,860 --> 00:41:36,660 Ini... 449 00:41:37,060 --> 00:41:38,090 Tutup pintunya. 450 00:41:38,860 --> 00:41:39,340 Tuan. 451 00:41:39,340 --> 00:41:40,220 Tutup. 452 00:41:56,860 --> 00:42:00,180 Sebelum leluhur Keluarga Chen mati martir, 453 00:42:00,940 --> 00:42:02,940 kau tidak boleh berbohong 454 00:42:01,260 --> 00:42:04,360 {\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut, Papan Roh Chen Yun 455 00:42:03,300 --> 00:42:04,490 atas pertanyaanku yang selanjutnya. 456 00:42:05,420 --> 00:42:07,420 Chen Zheng tak berani berbohong sama sekali. 457 00:42:07,540 --> 00:42:08,700 Tuan silakan bicara. 458 00:42:10,460 --> 00:42:12,820 Kau kenal putri duyung? 459 00:42:12,940 --> 00:42:14,020 Tidak pernah kenal. 460 00:42:14,820 --> 00:42:16,220 Apa mungkin pernah bertemu? 461 00:42:19,540 --> 00:42:19,860 Kami... 462 00:42:20,100 --> 00:42:22,940 Karena tak pernah bertemu dan tidak mengenalnya, 463 00:42:23,460 --> 00:42:25,660 lantas kenapa kau begitu percaya pada putri duyung? 464 00:42:25,660 --> 00:42:26,780 Dan mengapa putri duyung 465 00:42:26,860 --> 00:42:28,460 berulang kali menyelamatkanmu lagi? 466 00:42:30,060 --> 00:42:31,700 Jika kau berani berbohong, 467 00:42:32,820 --> 00:42:35,700 aku akan menyita plakat kekaisaran. 468 00:42:35,780 --> 00:42:39,140 Menarik semua kehormatan keluarga Chen kalian. 469 00:42:38,590 --> 00:42:40,550 {\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut, Papan Roh Chen Yun 470 00:42:50,900 --> 00:42:52,780 Hamba memang pernah melihatnya sekali. 471 00:42:53,740 --> 00:42:55,380 Tapi tidak pernah mengenalnya. 472 00:43:17,060 --> 00:43:20,820 100 tahun lalu, Tentara Keluarga Chen pernah membinasakan putri duyung. 473 00:43:20,980 --> 00:43:24,690 Sekarang, jika ada keturunan putri duyung yang bersembunyi di Pulau Kabut, 474 00:43:25,100 --> 00:43:27,860 Keluarga Chen-mu tak bisa lepas dari kesalahan. 475 00:43:28,700 --> 00:43:30,220 Jika memang ada keturunan putri duyung, 476 00:43:30,340 --> 00:43:32,220 kami, Tentara Keluarga Chen akan berjuang keras untuk membunuhnya. 477 00:43:32,380 --> 00:43:33,980 Bersumpah akan menjaga ketenangan warga. 478 00:43:43,940 --> 00:43:45,100 Saat kecil aku tidak mengerti, 479 00:43:46,220 --> 00:43:47,900 tak mengerti yang dilihat nyata atau palsu. 480 00:43:48,220 --> 00:43:49,700 Lalu melupakannya perlahan-lahan. 481 00:43:57,620 --> 00:43:58,420 Tuan. 482 00:43:59,300 --> 00:44:00,780 Chen Zheng menyandang gelar kehormatan keluarga 483 00:44:00,780 --> 00:44:02,100 dan misi kekaisaran. 484 00:44:02,210 --> 00:44:04,700 Bagaimanapun juga tak berani berhubungan dengan putri duyung. 485 00:44:04,700 --> 00:44:05,940 Mohon Tuan menyelidikinya dengan jelas. 486 00:44:07,190 --> 00:44:09,580 {\an8}Ming 487 00:44:07,980 --> 00:44:09,690 Kemari. Lakukan. 488 00:44:16,460 --> 00:44:18,820 Tuan sangat menyayangi hamba. 489 00:44:19,020 --> 00:44:19,860 Hamba bersedia 490 00:44:20,140 --> 00:44:22,500 mempersembahkan sebuah hadiah besar. 491 00:44:33,220 --> 00:44:35,420 kau tahu kenapa hanya Tentara Keluarga Chen 492 00:44:35,500 --> 00:44:37,060 yang bisa membunuh putri duyung? 493 00:44:38,540 --> 00:44:41,020 Karena cuma tombak bunga pir biru milik Tentara Keluarga Chen 494 00:44:41,420 --> 00:44:43,130 yang bisa menembus sisik kulit siluman ikan. 495 00:44:43,900 --> 00:44:44,860 Bukan. 496 00:44:46,210 --> 00:44:49,540 Karena putri duyung punya sebuah sisik pelindung hati. 497 00:44:50,380 --> 00:44:51,540 Sisik pelindung hati? 498 00:44:52,490 --> 00:44:54,020 Tidak tercatat dalam riwayat keluarga. 499 00:44:54,460 --> 00:44:57,020 Hanya tombak bunga pir biru milik Keluarga Chen 500 00:44:57,300 --> 00:44:59,220 baru bisa menembus sisik pelindung hati. 501 00:44:59,500 --> 00:45:01,340 Sebenarnya Pulau Kabut 502 00:45:01,660 --> 00:45:03,820 saat itu dinamakan Pulau Fantasi Putri Duyung. 503 00:45:04,220 --> 00:45:06,780 Tentara Keluarga Chen dan aku, Klan Penjinak Putri Duyung datang kemari 504 00:45:07,140 --> 00:45:08,900 bukan untuk melindungi warga. 505 00:45:09,580 --> 00:45:10,900 Menusuk sisik pelindung hati, 506 00:45:11,460 --> 00:45:13,300 baru bisa menusuk hati putri duyung. 507 00:45:13,900 --> 00:45:15,500 Begitu putri duyung sakit hati, 508 00:45:15,860 --> 00:45:17,060 maka akan mengeluarkan 509 00:45:17,220 --> 00:45:18,700 harta berharga yang bisa 510 00:45:19,220 --> 00:45:20,620 mengembalikan keremajaan kulit kembali. 511 00:45:21,580 --> 00:45:24,140 Air mata putri duyung. 512 00:45:24,740 --> 00:45:25,930 Air mata putri duyung? 513 00:45:27,340 --> 00:45:28,780 Maksudmu... 514 00:45:29,450 --> 00:45:32,180 Kehormatan Keluarga Chen mempertahankan laut selama ratusan tahun 515 00:45:32,780 --> 00:45:34,940 sebenarnya sebuah perbuatan tercela. 516 00:45:34,840 --> 00:45:36,850 {\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut, Papan Roh Chen Yun 517 00:45:41,980 --> 00:45:43,660 Jika yang dikatakan Tuan itu benar, 518 00:45:44,410 --> 00:45:45,660 kalau begitu hamba tidak tahu 519 00:45:45,860 --> 00:45:47,900 kenapa leluhur Keluarga Chen menyembunyikan masalah ini. 520 00:45:47,980 --> 00:45:49,420 Jadi, leluhur Keluarga Chen 521 00:45:49,690 --> 00:45:51,700 pahlawan negara yang sebenarnya. 522 00:45:51,940 --> 00:45:53,300 Mati untuk negara itu setia. 523 00:45:53,580 --> 00:45:56,290 Dapat menjaga rahasia kekaisaran selama beberapa generasi 524 00:45:56,340 --> 00:45:57,340 kesetiaan besar. 525 00:45:57,660 --> 00:45:58,540 Saat itu, 526 00:45:58,980 --> 00:46:00,820 Kaisar selalu 527 00:46:00,900 --> 00:46:02,010 ingin menggunakan air mata putri duyung 528 00:46:02,100 --> 00:46:03,940 untuk meremajakan kulit kembali. 529 00:46:04,380 --> 00:46:06,090 Jadi Tentara Keluarga Chen 530 00:46:06,580 --> 00:46:08,420 bukanlah seorang pahlawan panutan. 531 00:46:08,620 --> 00:46:11,620 Dia hanyalah alat pribadi Kaisar saja. 532 00:46:14,010 --> 00:46:14,620 Jadi, 533 00:46:15,420 --> 00:46:18,220 baru ada naungan kekaisaran selama beberapa generasi. 534 00:46:18,460 --> 00:46:22,370 Barulah ada kehormatan Keluarga Chen mempertahankan laut selama ratusan tahun. 535 00:46:26,300 --> 00:46:26,980 Aku menghormatimu. 536 00:46:36,500 --> 00:46:37,020 Kau... 537 00:46:42,980 --> 00:46:44,220 Klan Penjinak Putri Duyung 538 00:46:44,900 --> 00:46:47,100 memang seharusnya tak berada di dunia ini. 539 00:46:47,890 --> 00:46:49,300 Aku mengerti apa maksud Tuan. 540 00:46:49,460 --> 00:46:50,970 Tapi, besok hari upacara pemujaan leluhur. 541 00:46:51,260 --> 00:46:53,100 Apa kita boleh diskusikan air mata putri duyung... 542 00:46:53,170 --> 00:46:54,620 setelah upacara pemujaan leluhur selesai? 543 00:46:54,930 --> 00:46:55,700 Chen Zheng. 544 00:46:56,220 --> 00:46:58,540 Leluhurmu yang mati martir sedang melihat. 545 00:46:58,780 --> 00:47:00,700 Sekarang hanya dengan membunuh putri duyung 546 00:47:00,820 --> 00:47:02,220 dan mendapatkan air mata putri duyung, 547 00:47:02,260 --> 00:47:04,260 itu baru upacara pemujaan leluhur yang sebenarnya. 548 00:47:04,610 --> 00:47:05,930 Kau mengerti? 549 00:47:18,460 --> 00:47:20,060 Kau Jenderal? 550 00:47:21,010 --> 00:47:22,330 Jenderal. 551 00:47:59,460 --> 00:48:01,580 Sungguh punya sisik pelindung hati. 552 00:48:05,340 --> 00:48:06,980 Saat aku memilih 553 00:48:08,060 --> 00:48:10,500 untuk muncul di hadapanmu, 554 00:48:12,340 --> 00:48:13,900 terlintas di benakku, 555 00:48:15,300 --> 00:48:17,540 kita akan berakhir seperti ini. 556 00:48:18,900 --> 00:48:20,100 Hanya saja, 557 00:48:21,260 --> 00:48:23,580 tidak mengira akan begitu menyedihkan. 558 00:48:38,500 --> 00:48:39,380 Jenderal. 559 00:48:41,180 --> 00:48:42,700 Kau orang baik, 560 00:48:44,820 --> 00:48:46,020 aku tidak akan menyalahkanmu. 561 00:48:47,700 --> 00:48:48,500 Lakukanlah. 562 00:49:02,140 --> 00:49:04,060 Jika masih bicara lagi, 563 00:49:04,580 --> 00:49:06,580 maka aku akan tersentuh. 564 00:49:08,900 --> 00:49:09,900 Chen Zheng. 565 00:49:11,020 --> 00:49:11,740 Pilih mana, 566 00:49:12,540 --> 00:49:13,860 mati seekor putri duyung, 567 00:49:15,220 --> 00:49:15,860 atau 568 00:49:16,700 --> 00:49:18,420 seluruh keluargamu mati. 569 00:49:19,490 --> 00:49:20,900 Kau pilih sendiri. 570 00:49:33,460 --> 00:49:35,860 Kau pikir aku gak tahu siapa pembunuh sebenarnya? 571 00:49:35,900 --> 00:49:37,700 Kau menipu dirimu sendiri dan orang lain. 572 00:49:37,780 --> 00:49:39,820 Apa pantas jadi Jenderal Pertahanan Laut? 573 00:49:48,500 --> 00:49:49,060 Tuan. 574 00:49:50,580 --> 00:49:53,540 Ini cangkang lain yang ditemukan oleh Penasihat Tentara Die. 575 00:49:53,540 --> 00:49:54,500 Ini pasti bukti yang didapatkan 576 00:49:54,540 --> 00:49:56,540 saat dia dan monster itu berjuang mati-matian. 577 00:49:58,500 --> 00:49:59,260 Jadi, 578 00:49:59,780 --> 00:50:01,180 putri duyung bukanlah pembunuh. 579 00:50:01,900 --> 00:50:03,100 Jadi maksudmu 580 00:50:03,140 --> 00:50:04,780 aku membunuh Penasihat Tentara Die, 581 00:50:04,820 --> 00:50:06,300 kemudian menyalahkan putri duyung? 582 00:50:06,620 --> 00:50:07,620 Kalau tidak? 583 00:50:07,660 --> 00:50:08,010 Kau... 584 00:50:08,260 --> 00:50:09,060 Baiklah. 585 00:50:11,420 --> 00:50:13,290 Aku mengerti maksud Jenderal Chen. 586 00:50:13,900 --> 00:50:14,420 Pengawal! 587 00:50:14,460 --> 00:50:14,860 Siap! 588 00:50:15,900 --> 00:50:17,380 Tangkap Pengawal Ming. 589 00:50:17,540 --> 00:50:19,580 Penjarakan dan tunggu interogasi. 590 00:50:19,700 --> 00:50:20,260 Siap. 591 00:50:21,460 --> 00:50:21,980 Tuan. 592 00:50:22,500 --> 00:50:23,260 Hamba difitnah. 593 00:50:23,300 --> 00:50:23,620 Ayo. 594 00:50:23,780 --> 00:50:25,380 Tuan. 595 00:50:25,580 --> 00:50:27,740 Hamba difitnah. Tuan. 596 00:50:34,460 --> 00:50:36,020 Tersangka Pengawal Ming 597 00:50:36,060 --> 00:50:37,260 sudah ditangkap. 598 00:50:37,460 --> 00:50:39,380 Putri duyung bukanlah pembunuh. 599 00:50:39,460 --> 00:50:41,010 Kau bisa menerimanya? 600 00:50:41,700 --> 00:50:43,740 Aku tidak mengerti maksud Tuan. 601 00:50:44,500 --> 00:50:45,820 Maksudnya... 602 00:50:46,220 --> 00:50:49,100 Aku masih mau dapatkan air mata putri duyung. 603 00:50:50,690 --> 00:50:53,060 Ini tidak ada hubungannya dengan 604 00:50:53,820 --> 00:50:55,260 apa putri duyung pembunuh atau bukan. 605 00:50:56,300 --> 00:50:56,740 Tuan. 606 00:50:56,780 --> 00:50:58,580 Tak peduli cara apa yang kau pakai, 607 00:50:59,260 --> 00:51:01,810 malam ini aku harus melihat putri duyung. 608 00:51:02,180 --> 00:51:03,700 Apa seperti ini kau sudah mengerti? 609 00:51:10,940 --> 00:51:12,140 Kau jangan lupa. 610 00:51:12,580 --> 00:51:16,140 Besok upacara 100 tahun pemujaan leluhur Keluarga Chen. 611 00:51:24,460 --> 00:51:25,260 Tuan. 612 00:51:25,300 --> 00:51:25,940 Tuan. 613 00:51:26,380 --> 00:51:27,220 Tuan. 614 00:51:47,420 --> 00:51:48,220 Chen Zheng. 615 00:51:48,860 --> 00:51:51,260 Leluhurmu yang mati martir sedang melihat. 616 00:51:49,250 --> 00:51:49,530 {\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut, Papan Roh Chen Yun 617 00:51:50,600 --> 00:51:51,150 Pertahanan Laut Ratusan Tahun 618 00:51:51,380 --> 00:51:53,260 Sekarang hanya dengan membunuh putri duyung, 619 00:51:53,340 --> 00:51:54,740 mendapatkan air mata putri duyung, 620 00:51:54,860 --> 00:51:58,570 barulah upacara pemujaan leluhur yang sebenarnya. Kau mengerti tidak? 621 00:52:00,180 --> 00:52:02,580 Tuan tak takut Chen Zheng akan menyelamatkan putri duyung? 622 00:52:04,420 --> 00:52:06,220 Memang ingin dia yang menyelamatkan. 623 00:52:07,740 --> 00:52:09,660 Jika tidak ada api asmara, 624 00:52:10,620 --> 00:52:13,420 bagaimana bisa meneteskan air mata cinta? 625 00:52:14,820 --> 00:52:16,180 Tuan bijaksana. 626 00:52:18,220 --> 00:52:19,300 Jenderal. 627 00:52:19,810 --> 00:52:20,580 Jangan. 628 00:52:21,380 --> 00:52:23,900 Menyelamatkanku akan mencelakai dirimu. 629 00:52:26,220 --> 00:52:27,100 Bertahanlah. 630 00:53:49,500 --> 00:53:50,500 Jenderal. 631 00:53:52,020 --> 00:53:53,300 Maaf. 632 00:53:55,140 --> 00:53:56,940 Aku tak bakal tahu air mata putri duyung. 633 00:53:58,020 --> 00:53:59,220 Aku juga tidak tahu, 634 00:54:01,130 --> 00:54:04,540 ternyata yang aku jaga dengan sepenuh hati kehormatan palsu. 635 00:54:05,780 --> 00:54:07,580 Jika Jenderal percaya padaku, 636 00:54:08,100 --> 00:54:11,540 keluargamu akan ke Pulau Fantasi Putri Duyung untuk berlindung sementara. 637 00:54:13,220 --> 00:54:14,140 Tidak bisa. 638 00:54:14,460 --> 00:54:16,220 Urusan Keluarga Chen, biar aku, Chen Zheng yang tangani sendiri. 639 00:54:16,300 --> 00:54:16,940 Kau pergilah. 640 00:54:17,340 --> 00:54:18,340 Jenderal. 641 00:54:21,300 --> 00:54:22,980 Jenderal, dengarkan aku. 642 00:54:23,340 --> 00:54:25,220 Pengawal Ming memikul kesalahan. 643 00:54:25,420 --> 00:54:26,980 Gubernur juga tak bisa lepas tanggung jawab. 644 00:54:27,860 --> 00:54:29,580 Dengan begini, kau bisa memegang pion 645 00:54:29,860 --> 00:54:31,380 dan menegosiasikan persyaratan dengan mereka. 646 00:54:31,780 --> 00:54:34,620 Jika tidak, kau cuma punya jalan buntu sekarang. 647 00:54:36,450 --> 00:54:39,860 Keluarga Chen sejak dulu tak pandai dalam birokrasi. 648 00:54:41,020 --> 00:54:43,020 Saat masih hidup, ayah pernah mengajariku. 649 00:54:45,300 --> 00:54:47,060 Masalah yang tidak bisa dimengerti, 650 00:54:47,890 --> 00:54:50,140 bersabarlah maka akan mengerti. 651 00:54:53,940 --> 00:54:54,980 Jenderal. 652 00:54:55,780 --> 00:54:58,820 Kenapa sampai sekarang kau masih ada ilusi tentang Gubernur? 653 00:54:59,330 --> 00:55:02,580 Dia cuma mengendalikanmu dengan apa yang paling kau pedulikan. 654 00:55:09,300 --> 00:55:10,300 Jenderal. 655 00:55:18,660 --> 00:55:20,220 Ini satu-satunya jalan untuk hidup. 656 00:55:21,330 --> 00:55:24,740 Jika tidak, aku akan ikut menyerang bersama denganmu. 657 00:55:25,340 --> 00:55:27,260 Lagi pula, mereka bukan lawan kita. 658 00:55:27,980 --> 00:55:28,370 Tidak bisa. 659 00:55:29,690 --> 00:55:32,100 Keluarga Chen menghormati dewa dan leluhur. Mana bisa memberontak? 660 00:55:32,500 --> 00:55:33,980 Lantas kenapa kau masih bimbang? 661 00:56:00,820 --> 00:56:02,060 Apa yang terjadi? 662 00:56:05,500 --> 00:56:07,540 Kali ini kalian sudah percaya, 'kan? 663 00:56:11,700 --> 00:56:12,780 Chen Zheng. 664 00:56:14,900 --> 00:56:16,740 Berkolusi dengan putri duyung. 665 00:56:18,900 --> 00:56:20,700 Menipu raja dan membinasakan leluhur. 666 00:56:23,220 --> 00:56:26,420 Membinasakan sembilan keturunannya. 667 00:56:34,860 --> 00:56:36,060 Aku akan membunuhmu. 668 00:56:36,420 --> 00:56:39,500 Jenderal Muda, jangan lakukan itu. 669 00:56:40,420 --> 00:56:42,580 Pengurus Tua, kau ini... 670 00:56:42,900 --> 00:56:45,900 Jenderal, ini Aula Leluhur Keluarga Chen. 671 00:56:46,060 --> 00:56:48,570 Tempat Keluarga Chen membinasakan putri duyung... 672 00:56:48,620 --> 00:56:51,420 dan memenangkan 100 tahun kejayaan. 673 00:56:49,270 --> 00:56:50,590 {\an8}Jenderal Besar Chen melindungi Pulau Kabut 674 00:56:51,650 --> 00:56:55,460 Nenek moyang dan leluhur keluarga Chen semuanya melhat dari atas. 675 00:56:54,360 --> 00:56:55,850 {\an8}Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut, Papan Roh Chen Yun 676 00:56:56,580 --> 00:56:58,340 Putri duyung itu keji. 677 00:56:58,660 --> 00:57:02,540 Sudah mendarah daging di hati warga Pulau Kabut selama beberapa generasi. 678 00:57:02,860 --> 00:57:04,060 Jenderal. 679 00:57:04,300 --> 00:57:05,900 Tolong jangan terbuai 680 00:57:06,260 --> 00:57:08,660 dengan ucapan menggoda putri duyung, 681 00:57:08,820 --> 00:57:13,020 dan mengabaikan reputasi keluarga Chen selama ratusan tahun. 682 00:57:13,260 --> 00:57:16,780 Jenderal, sadarlah. 683 00:57:16,900 --> 00:57:31,060 Jenderal, sadarlah. 684 00:57:31,100 --> 00:57:32,540 Aku, Tentara Keluarga Chen. 685 00:57:33,980 --> 00:57:35,820 Meskipun cemerlang, 686 00:57:36,980 --> 00:57:38,380 tapi waktu itu, aku membunuh putri duyung.... 687 00:57:39,220 --> 00:57:41,220 demi dapatkan air mata putri duyung untuk kekaisaran. 688 00:57:42,180 --> 00:57:45,180 Putri duyung dan binatang buas yang ada di layar ini sangat jahat. 689 00:57:42,740 --> 00:57:45,390 {\an8}Jenderal Besar Chen melindungi Pulau Kabut 690 00:57:46,420 --> 00:57:48,700 Tapi, putri duyung yang kulihat 691 00:57:50,020 --> 00:57:51,780 bentuknya seperti hewan roh. 692 00:57:52,220 --> 00:57:53,420 Putih bersih sekujur tubuh. 693 00:57:56,140 --> 00:57:57,820 Selama bertahun-tahun, 694 00:57:58,060 --> 00:58:01,140 kita hidup dalam sejarah dan kehormatan palsu. 695 00:58:00,500 --> 00:58:02,390 {\an8}Papan Roh Jenderal Pertahanan Laut: Chen Yun 696 00:58:00,500 --> 00:58:02,390 {\an8}Kakek: Chen Hongzhou Kakek Buyut: Chen Yuangeng Leluhur: Chen Qian 697 00:58:02,460 --> 00:58:06,100 Chen Zheng memohon semuanya sadarlah. 698 00:58:02,500 --> 00:58:04,800 {\an8}Pemujaan Papan Roh Kakek Chen Hongzhou 699 00:58:08,540 --> 00:58:09,540 Jenderal. 700 00:58:09,780 --> 00:58:12,660 Meskipun yang kau katakan semuanya kenyataan, 701 00:58:13,220 --> 00:58:17,140 tapi, sapi dan domba juga harus disembelih dan dimasak demi kebaikan. 702 00:58:17,540 --> 00:58:18,900 Putri duyung sebagai hewan, 703 00:58:19,010 --> 00:58:20,380 meskipun tidak berdosa, 704 00:58:20,540 --> 00:58:22,530 membunuhnya juga tidak salah. 705 00:58:23,700 --> 00:58:24,900 Pengurus tua. 706 00:58:25,420 --> 00:58:27,660 Kenapa kau semakin lama makin linglung? 707 00:58:27,780 --> 00:58:29,860 Jenderal, sadarlah. 708 00:58:29,940 --> 00:58:32,100 Jangan karena kesalahan dan kebenaran sesaat, 709 00:58:32,210 --> 00:58:36,660 kau tolak sejarah 100 tahun Pulau Kabut kami. 710 00:58:36,820 --> 00:58:39,220 Jenderal, sadarlah. 711 00:58:39,220 --> 00:58:41,820 Jenderal, sadarlah. 712 00:58:41,820 --> 00:58:51,540 Jenderal, sadarlah. 713 00:58:51,540 --> 00:58:54,180 Jenderal, sadarlah. 714 00:58:54,180 --> 00:59:02,660 Jenderal, sadarlah. 715 00:59:02,740 --> 00:59:03,860 Kau berani? 716 00:59:08,540 --> 00:59:10,260 Dasar siluman putri duyung. 717 00:59:10,420 --> 00:59:11,420 Semuanya karenamu, 718 00:59:11,420 --> 00:59:14,100 mencelakakan Keluarga Chen sampai seperti ini. 719 00:59:14,260 --> 00:59:15,500 A... aku akan melawanmu. 720 00:59:15,540 --> 00:59:18,410 Pengurus tua. 721 00:59:18,540 --> 00:59:19,540 Chen Zheng. 722 00:59:19,720 --> 00:59:20,870 Hormat Kepada Dewa dan Leluhur 723 00:59:26,740 --> 00:59:27,980 Aku akan melawanmu. 724 00:59:28,300 --> 00:59:30,580 Siluman putri duyung. 725 00:59:32,580 --> 00:59:33,380 Monster. 726 01:00:00,330 --> 01:00:02,140 Matilah kau. 727 01:00:04,940 --> 01:00:05,740 Pukul dia. 728 01:00:08,060 --> 01:00:09,500 Jenderal Besar Chen Melindungi Pulau Kabut 729 01:00:24,900 --> 01:00:26,820 Putri duyung membunuh orang. 730 01:00:27,300 --> 01:00:28,100 Jenderal. 731 01:00:28,100 --> 01:00:29,660 Cepat lihat. 732 01:00:30,460 --> 01:00:32,780 Saat itu, begitulah putri duyung 733 01:00:32,940 --> 01:00:35,260 mencelakakan warga Pulau Kabut kami. 734 01:00:35,620 --> 01:00:38,940 Lalu dibinasakan oleh Tentara Keluarga Chen kami. 735 01:00:39,780 --> 01:00:40,620 Hari ini. 736 01:00:40,660 --> 01:00:42,220 Apa hari ini kau sudah melihatnya? 737 01:00:42,250 --> 01:00:43,180 Omong kosong! 738 01:00:43,570 --> 01:00:46,060 Bahkan sekarang, kau masih berani berbohong. 739 01:00:51,860 --> 01:00:54,100 Binatang adalah binatang. 740 01:00:54,620 --> 01:00:56,220 Apa harus menunggu binatang ini 741 01:00:56,500 --> 01:00:57,540 membinasakan 742 01:00:57,580 --> 01:00:59,740 seluruh keluarga Chen, 743 01:01:00,660 --> 01:01:02,340 kau baru akan sadar? 744 01:01:02,420 --> 01:01:03,500 Diam! 745 01:01:03,580 --> 01:01:04,820 Jenderal. 746 01:01:05,130 --> 01:01:08,180 Kau gak boleh bunuh Pengawal Ming. 747 01:01:08,300 --> 01:01:09,580 Bunuh aku, 748 01:01:10,300 --> 01:01:11,730 lalu bunuh Gubernur, 749 01:01:12,020 --> 01:01:14,340 seluruh Pulau Kabut akan jadi milik keluarga Chen. 750 01:01:14,370 --> 01:01:20,340 Jenderal, sadarlah. 751 01:01:20,340 --> 01:01:21,100 Ayo bunuh aku. 752 01:01:21,180 --> 01:01:23,100 Jenderal, sadarlah. 753 01:01:23,100 --> 01:01:24,580 Bunuhlah aku! 754 01:01:36,420 --> 01:01:38,260 Jenderal, ayo kita pergi. 755 01:01:38,300 --> 01:01:39,540 Mereka tidak pantas untukmu. 756 01:02:03,740 --> 01:02:04,980 Jenderal, 757 01:02:05,090 --> 01:02:07,180 tidak boleh melepaskan putri duyung pergi. 758 01:02:07,860 --> 01:02:10,100 Tidak boleh melepaskan putri duyung pergi. 759 01:02:11,340 --> 01:02:12,380 Sudahlah. 760 01:02:14,770 --> 01:02:17,740 Keluarga Chen dibanggakan setelah membinasakan putri duyung. 761 01:02:17,940 --> 01:02:20,220 Saat ini, malah mau melindungi putri duyung, 762 01:02:20,340 --> 01:02:21,810 membuat suasana menjadi buruk, 763 01:02:21,900 --> 01:02:23,060 mengganggu semua leluhur. 764 01:02:23,540 --> 01:02:24,980 Seperti apa tindakanmu ini? 765 01:02:25,330 --> 01:02:26,500 Dasar rubah tua! 766 01:02:26,740 --> 01:02:28,380 Aku sudah tidak bisa bersabar lagi. 767 01:02:33,340 --> 01:02:34,540 Kau gak boleh membunuhnya. 768 01:02:35,260 --> 01:02:35,940 Jenderal. 769 01:02:35,940 --> 01:02:38,340 Keluarga Chen tak boleh dituduh sebagai pemberontak. 770 01:02:39,900 --> 01:02:41,580 Keluarga Chen berutang budi padamu. 771 01:02:42,700 --> 01:02:44,180 Kejadian hari ini, 772 01:02:45,130 --> 01:02:47,660 juga merupakan takdir dari keluarga Chen. 773 01:02:49,500 --> 01:02:50,410 Kau pergi. 774 01:02:50,900 --> 01:02:53,740 Jenderal, kau tidak boleh... 775 01:03:04,820 --> 01:03:05,860 Hari ini, keluarga Chen 776 01:03:07,780 --> 01:03:10,460 bisa terkenal karena membunuh putri duyung. 777 01:03:10,940 --> 01:03:12,140 Namun, hari ini, 778 01:03:13,980 --> 01:03:15,340 di Aula Leuluhur Keluarga Chen, 779 01:03:15,340 --> 01:03:17,340 jika ada yang berani menyentuh putri duyung ini, 780 01:03:18,380 --> 01:03:20,180 maka harus mengalahkanku dulu. 781 01:03:23,140 --> 01:03:24,740 Walaupun dikatakan pemberontak, 782 01:03:26,020 --> 01:03:27,740 ataupun pembangkang juga tidak masalah. 783 01:03:28,900 --> 01:03:30,130 Seluruh penuduhan ini 784 01:03:30,130 --> 01:03:32,380 biarkan aku, Chen Zheng yang menanggungnya saja. 785 01:03:35,380 --> 01:03:37,260 Kau menanggungnya sendiri? 786 01:03:41,500 --> 01:03:44,860 Sepertinya kau sendiri... 787 01:03:45,820 --> 01:03:48,170 juga tidak bisa menanggungnya. 788 01:03:49,300 --> 01:03:49,930 Kau... 789 01:03:49,930 --> 01:03:50,660 Chen Zheng. 790 01:03:51,780 --> 01:03:54,300 Pengawal Ming sedang memberimu nasihat untuk kembali. 791 01:03:54,380 --> 01:03:55,540 Kepada leluhur terhormat kita, 792 01:03:55,650 --> 01:03:58,580 dan nasib sembilan keturunan dari keluarga Chen semua ada di tanganmu. 793 01:03:58,700 --> 01:04:00,580 Kau sebaiknya jangan sembarangan bertindak. 794 01:04:10,780 --> 01:04:11,660 Pakailah. 795 01:04:12,460 --> 01:04:14,540 Ini jalan keluar satu-satunya untukmu. 796 01:04:15,260 --> 01:04:15,940 Jangan. 797 01:04:16,060 --> 01:04:16,980 Chen Zheng, 798 01:04:17,980 --> 01:04:20,820 apa kau mau memalukan para leluhurmu? 799 01:04:41,620 --> 01:04:42,980 Jangan. 800 01:05:02,650 --> 01:05:03,740 Jenderal, 801 01:05:05,340 --> 01:05:06,380 aku telah bersalah. 802 01:05:08,700 --> 01:05:10,420 Aku tidak seharusnya begitu egois, 803 01:05:11,660 --> 01:05:13,540 terus-menerus menahan air mata, 804 01:05:15,660 --> 01:05:17,700 melihat mereka terus-menerus menindasmu. 805 01:05:23,500 --> 01:05:25,940 Namun, putri duyung 806 01:05:26,300 --> 01:05:29,380 cuma boleh menangis sekali seumur hidupnya, 807 01:05:30,700 --> 01:05:32,980 setelah itu, takkan bisa berubah njadi bentuk manusia lagi. 808 01:05:36,650 --> 01:05:38,180 Aku takut. 809 01:05:40,580 --> 01:05:43,460 Aku takut tak bisa berbicara denganmu lagi. 810 01:05:45,500 --> 01:05:47,420 Maafkan aku. 811 01:05:54,980 --> 01:05:56,300 Jenderal, 812 01:05:58,300 --> 01:05:59,820 kau orang baik. 813 01:06:01,580 --> 01:06:04,940 Lebih baik dari yang aku bayangkan. 814 01:06:07,300 --> 01:06:09,700 Ditusuk tombak biru tidaklah menyakitiku. 815 01:06:12,500 --> 01:06:14,420 Tidak ada yang kasihan padamu, 816 01:06:15,940 --> 01:06:17,420 tapi aku kasihan padamu. 817 01:06:31,800 --> 01:06:36,580 Pertahanan Laut Ratusan Tahun 818 01:06:43,820 --> 01:06:46,700 Pertahanan Laut Ratusan Tahun 819 01:06:48,220 --> 01:06:50,770 Pertahanan Laut Ratusan Tahun 820 01:07:08,010 --> 01:07:10,410 Pertahanan Laut Ratusan Tahun 821 01:08:20,660 --> 01:08:23,180 Pertahanan Laut Ratusan Tahun? 822 01:08:36,779 --> 01:08:37,819 Makhluk jahat, 823 01:08:37,939 --> 01:08:39,180 kau berani melarikan diri dari penjara? 824 01:09:03,660 --> 01:09:04,819 Hari ini, 825 01:09:04,899 --> 01:09:07,819 akan kubiarkan kalian berdua mati bersama. 826 01:10:07,940 --> 01:10:08,980 Hentikan. 827 01:10:10,060 --> 01:10:11,180 Hentikan. 828 01:10:12,220 --> 01:10:14,980 Jika kau... membunuh Pengawal Ming, 829 01:10:15,220 --> 01:10:17,260 keluarga Chen akan dimusnahkan, 830 01:10:17,500 --> 01:10:20,180 sembilan keturunannya akan dibunuh, kau mengerti? 831 01:10:43,540 --> 01:10:46,420 Klan Penjinak Putri Duyung memang tak harusnya berada di dunia ini. 832 01:11:11,530 --> 01:11:13,020 Aku tahu aku tidak bisa mengalahkanmu. 833 01:11:14,580 --> 01:11:17,820 Namun, jika kau meninggalkanku, kau juga tak bisa menguasai Pulau Kabut. 834 01:12:42,340 --> 01:12:43,740 Saat aku memilih 835 01:12:44,460 --> 01:12:46,860 untuk muncul di hadapanmu, 836 01:12:49,450 --> 01:12:51,100 terlintas di benakku, 837 01:12:51,700 --> 01:12:53,340 kita akan berakhir seperti ini. 838 01:13:14,900 --> 01:13:15,980 Namun, hari ini, 839 01:13:16,500 --> 01:13:17,780 di Aula Leluhur Keluarga Chen ini, 840 01:13:17,780 --> 01:13:19,540 jika ada yang berani menyentuh putri duyung ini, 841 01:13:21,060 --> 01:13:22,620 maka harus mengalahkanku dulu. 842 01:14:23,700 --> 01:14:25,020 Chen Zheng. 843 01:14:26,100 --> 01:14:27,420 Chen Zheng telah mati. 844 01:14:28,180 --> 01:14:29,740 Chen Zheng, dengarkan penjelasanku, 845 01:14:29,890 --> 01:14:32,220 semua ini karena Pengawal Ming... 846 01:14:34,700 --> 01:14:36,100 Dengarkan penjelasanku. 847 01:14:36,220 --> 01:14:38,690 Semua ini karena Pengawal Ming ingin mencelakaimu. 848 01:14:38,860 --> 01:14:41,140 Ini bukanlah keinginanku. 849 01:14:41,420 --> 01:14:43,530 Aku hanya ingin naik pangkat 850 01:14:43,740 --> 01:14:44,580 dan menghasilkan lebih banyak uang. 851 01:14:45,140 --> 01:14:46,860 Mohon maafkan aku. 852 01:14:47,900 --> 01:14:50,940 Aku dan ayahmu teman lama. 853 01:14:51,450 --> 01:14:54,260 Zheng, mohon maafkan aku. 854 01:14:59,060 --> 01:15:00,500 Dasar bodoh, 855 01:15:01,380 --> 01:15:03,180 tidak pantas menjadi Jenderal. 856 01:15:09,820 --> 01:15:11,060 Sisik pelindung hati? 857 01:15:21,780 --> 01:15:22,810 Tak disangka, 858 01:15:24,660 --> 01:15:26,940 putri duyung memberikan sisik pelindung hati padamu 859 01:15:26,980 --> 01:15:28,660 untuk menghidupkan kembali dirimu. 860 01:15:30,060 --> 01:15:31,420 Aku telah meremehkanmu. 861 01:15:33,020 --> 01:15:34,420 Sebenarnya siapa kau? 862 01:15:48,700 --> 01:15:49,700 Tak disangka, 863 01:15:50,940 --> 01:15:52,980 kau ternyata ahli sihir? 864 01:15:55,900 --> 01:15:58,100 Keluarga Chen tidak saling dendam padamu, 865 01:15:59,500 --> 01:16:01,900 kenapa kau begitu kejam pada keluarga Chen? 866 01:16:02,340 --> 01:16:04,610 Membunuh orang tidak perlu dendam, 867 01:16:04,980 --> 01:16:06,660 hanya perlu target. 868 01:16:08,020 --> 01:16:12,060 Usiamu yang begitu muda telah berhasil menempati posisi tersendiri, 869 01:16:12,620 --> 01:16:14,900 apa kau tak merasa sayang? 870 01:16:15,740 --> 01:16:17,100 Terus terang saja. 871 01:16:17,860 --> 01:16:20,820 Kau bisa lepaskan kertas mantra di tubuhku, 872 01:16:21,330 --> 01:16:23,180 lalu aku akan menjadi Gubernur, 873 01:16:23,740 --> 01:16:25,660 dan kau akan jadi Jenderal. 874 01:16:26,180 --> 01:16:28,220 Di tempat terpencil ini, 875 01:16:28,660 --> 01:16:32,220 Pulau Kabut akan menjadi milik kita berdua. 876 01:16:33,700 --> 01:16:35,660 Hanya saja Pengawal Ming ini 877 01:16:35,740 --> 01:16:37,380 sungguh serakah, 878 01:16:37,460 --> 01:16:40,580 Bagaimana mungkin dia lawan dari dunia sihirku. 879 01:16:40,740 --> 01:16:43,060 Kalau begitu, apa orang dari klan penjinak putri duyung muridmu? 880 01:16:43,500 --> 01:16:45,300 Awalnya dengan membunuh istrimu 881 01:16:45,380 --> 01:16:47,850 dan dituduh ke putri duyung yang telah punah di dunia ini 882 01:16:48,020 --> 01:16:49,900 demi untuk menciptakan celah 883 01:16:49,900 --> 01:16:51,420 untuk mengusirmu dari jabatanmu. 884 01:16:51,740 --> 01:16:52,690 Dan muridku 885 01:16:52,740 --> 01:16:55,940 bisa jadi Pengawal Ming untuk menggantikanmu. 886 01:16:56,260 --> 01:16:58,460 Tak kusangka benar-benar ada putri duyung. 887 01:16:59,060 --> 01:17:01,490 Benar-benar, Tuhan juga membantuku. 888 01:17:01,740 --> 01:17:03,020 Dengan adanya air mata putri duyung, 889 01:17:03,140 --> 01:17:05,780 aku sudah bisa menjadi Gubernur yang sebenarnya. 890 01:17:06,060 --> 01:17:09,740 Bahkan jika orang dari Kediaman Tianshi datang juga tak bisa bedakan keasliannya. 891 01:17:10,020 --> 01:17:12,050 Rencana yang sempurna ini 892 01:17:12,220 --> 01:17:14,460 semua dihancurkan olehnya. 893 01:17:24,620 --> 01:17:25,780 Tak kusangka, 894 01:17:27,580 --> 01:17:29,780 aku yang begitu tulus, 895 01:17:31,100 --> 01:17:33,780 malah taak bisa kalahkan kepalsuan dari dunia ini. 896 01:17:34,100 --> 01:17:36,420 Yang membunuh mereka bukanlah aku, 897 01:17:36,580 --> 01:17:39,420 melainkan kau yang terobsesi dan dungu, 898 01:17:39,444 --> 01:17:54,444 LUWU UTARA | YOYONG MASAMBA 899 01:19:34,810 --> 01:19:39,660 Pemujaan Jenderal Pertahanan Laut, Papan Roh Chen Yun 900 01:19:51,650 --> 01:19:55,230 Papan Roh Para Leluhur Terhormat Keluarga Chen 901 01:20:16,320 --> 01:20:21,570 Hormat Kepada Dewa dan Leluhur 902 01:20:25,480 --> 01:20:28,370 โ™ซ Aku tidak tahu kau akan datang โ™ซ 903 01:20:29,790 --> 01:20:32,220 โ™ซ Jadi aku tidak menunggu โ™ซ 904 01:20:34,630 --> 01:20:38,370 โ™ซ Awalnya berdiri saat senja โ™ซ 905 01:20:38,570 --> 01:20:41,170 โ™ซ Menjalankan hidup dengan tenang โ™ซ 906 01:20:43,420 --> 01:20:47,380 โ™ซ Tapi kini baru melewati setengah โ™ซ 907 01:20:48,450 --> 01:20:52,080 โ™ซ Angin musim gugur berhembus โ™ซ 908 01:20:52,660 --> 01:20:59,700 โ™ซ Baru tahu kehidupan yang panjang hanyalah sebentar saja โ™ซ 909 01:21:01,840 --> 01:21:05,260 โ™ซ Aku tidak tahu kau akan pergi โ™ซ 910 01:21:05,970 --> 01:21:08,640 โ™ซ Jadi aku tidak bangun โ™ซ 911 01:21:10,800 --> 01:21:13,880 โ™ซ Kupikir setelah peperangan โ™ซ 912 01:21:13,904 --> 01:21:17,904 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 913 01:21:17,928 --> 01:21:21,928 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 914 01:21:21,952 --> 01:21:25,952 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 64951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.