Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,222 --> 00:00:14,008
Very particular
how they were arranged.
2
00:00:14,051 --> 00:00:15,748
It was intentional.
3
00:00:15,792 --> 00:00:19,230
Percy's mother left her
when she was a baby.
4
00:00:19,274 --> 00:00:20,971
I raised her as my own.
5
00:00:21,015 --> 00:00:23,495
So you don't think that she
jumped off the cliff anymore?
6
00:00:23,539 --> 00:00:25,367
I don't know what to think.
7
00:00:25,410 --> 00:00:27,238
Somebody has a hold on her.
8
00:00:27,282 --> 00:00:29,284
He swears he saw
Percy drive by
9
00:00:29,327 --> 00:00:30,633
in her car last night
10
00:00:30,676 --> 00:00:32,939
about a half hour
after your 911 call.
11
00:00:32,983 --> 00:00:34,115
After?
12
00:00:34,158 --> 00:00:35,942
The car dies, she's stuck.
13
00:00:35,986 --> 00:00:38,684
And is never heard from
again.
14
00:00:38,728 --> 00:00:39,859
You know this guy?
15
00:00:39,903 --> 00:00:41,339
Probably seen him around.
16
00:00:41,383 --> 00:00:43,733
You never told me that
she left the island last year.
17
00:00:43,776 --> 00:00:45,996
Why aren't we talking
about CJ Lam?
18
00:00:46,040 --> 00:00:47,171
Hey.
19
00:00:48,390 --> 00:00:49,782
He hurt Percy.
Oh, my God.
20
00:00:49,826 --> 00:00:52,481
That cut on her head?
I saw it with my own eyes.
21
00:00:52,524 --> 00:00:54,091
How would she know
about a cut
22
00:00:54,135 --> 00:00:55,353
two hours later at the bar?
23
00:00:55,397 --> 00:00:57,268
I didn't tell
anybody about that.
24
00:00:57,312 --> 00:00:58,748
She's lying.
25
00:01:05,233 --> 00:01:12,370
♪
26
00:01:27,646 --> 00:01:34,610
♪
27
00:02:29,447 --> 00:02:31,362
Hi, you've reached
Sonya Barzel.
28
00:02:31,406 --> 00:02:34,017
Please leave a message.
Thanks.
29
00:02:34,060 --> 00:02:36,498
Yeah, I might have a lead.
30
00:02:36,541 --> 00:02:38,891
Not sure I'll make it back
for the bird-watching session.
31
00:02:38,935 --> 00:02:40,893
I'll let you know.
32
00:04:14,335 --> 00:04:16,075
Good afternoon.
33
00:04:16,119 --> 00:04:18,164
I'm sorry.
Can I help you?
34
00:04:18,208 --> 00:04:21,037
I'm Harry Ambrose.
I'm part of an investigation
35
00:04:21,080 --> 00:04:23,692
involving a woman from Hanover.
36
00:04:23,735 --> 00:04:26,999
She's been missing
since Saturday.
37
00:04:27,043 --> 00:04:30,089
Percy Muldoon.
38
00:04:30,133 --> 00:04:32,004
Are you police?
39
00:04:32,048 --> 00:04:33,484
I retired last year,
40
00:04:33,528 --> 00:04:36,270
but this is kind of a
all-hands-on-deck situation.
41
00:04:36,313 --> 00:04:37,880
I'm sorry, I--
42
00:04:37,923 --> 00:04:39,011
I don't have time
for this right now.
43
00:04:39,055 --> 00:04:41,275
Look, I did just see you
44
00:04:41,318 --> 00:04:43,364
talking with Meg Muldoon.
45
00:04:45,670 --> 00:04:49,152
I'm sorry, but whatever
you're looking for,
46
00:04:49,195 --> 00:04:50,719
you're not gonna
find it in here.
47
00:04:50,762 --> 00:04:53,287
You know,
48
00:04:53,330 --> 00:04:54,766
a lot of people
are worried about
49
00:04:54,810 --> 00:04:57,987
what might've happened to her.
50
00:04:58,030 --> 00:04:59,989
Can you at least tell me
51
00:05:00,032 --> 00:05:01,643
why Meg was here?
52
00:05:04,646 --> 00:05:08,302
I'm Percy's mother.
53
00:05:12,131 --> 00:05:14,351
Okay.
54
00:05:14,395 --> 00:05:16,310
You saw her?
55
00:05:16,353 --> 00:05:19,400
Ah, it's still not clear
56
00:05:19,443 --> 00:05:22,794
what happened exactly.
57
00:05:22,838 --> 00:05:26,320
Have you been in touch
over the years?
58
00:05:26,363 --> 00:05:28,626
Yeah.
59
00:05:28,670 --> 00:05:30,802
They make me out to be
some sort of...
60
00:05:30,846 --> 00:05:34,545
deadbeat mother or something?
61
00:05:34,589 --> 00:05:36,460
They said you weren't
around much.
62
00:05:38,810 --> 00:05:42,118
So, you and Sean--
how'd you meet?
63
00:05:42,161 --> 00:05:44,250
It was the summer
before senior year.
64
00:05:44,294 --> 00:05:45,643
I got a job waitressing,
65
00:05:45,687 --> 00:05:48,733
and Sean was just
a summer fling,
66
00:05:48,777 --> 00:05:50,474
and I got pregnant with Percy.
67
00:05:50,518 --> 00:05:54,435
And that was
the beginning of the end.
68
00:05:54,478 --> 00:05:57,263
So you left?
69
00:05:57,307 --> 00:06:01,180
You have to understand,
I was only 16 at the time,
70
00:06:01,224 --> 00:06:03,008
and nothing I could do
was ever good enough
71
00:06:03,052 --> 00:06:04,793
for Meg Muldoon.
72
00:06:05,968 --> 00:06:11,321
You left without your baby.
73
00:06:11,365 --> 00:06:13,018
After about a year,
74
00:06:13,062 --> 00:06:16,195
and I came back here
to finish school,
75
00:06:16,239 --> 00:06:19,634
and then, time passed,
76
00:06:19,677 --> 00:06:21,679
I met someone, got married,
77
00:06:21,723 --> 00:06:23,507
had a kid, bought a house,
78
00:06:23,551 --> 00:06:26,249
had two more,
bought a bigger house.
79
00:06:26,292 --> 00:06:29,992
I guess it just got easier
80
00:06:30,035 --> 00:06:32,516
to focus on the family
that wanted me.
81
00:06:35,563 --> 00:06:39,480
Do you think she's in danger?
82
00:06:39,523 --> 00:06:41,525
Yes.
83
00:06:41,569 --> 00:06:43,353
Looking more and more possible.
84
00:06:43,397 --> 00:06:46,443
♪
85
00:06:46,487 --> 00:06:48,576
With Meg today,
what was that about?
86
00:06:48,619 --> 00:06:51,970
Uh, she just wanted to know
if I'd seen Percy.
87
00:06:52,014 --> 00:06:53,494
And you told her what?
88
00:06:53,537 --> 00:06:56,453
I told her that maybe instead
of barging into my home,
89
00:06:56,497 --> 00:06:59,543
she should try
looking into her own.
90
00:06:59,587 --> 00:07:01,893
What do you mean by that?
91
00:07:01,937 --> 00:07:06,724
Oh, you don't know
Meg Muldoon,
92
00:07:06,768 --> 00:07:11,773
but you will soon, believe me.
93
00:07:11,816 --> 00:07:16,255
That woman is a tyrant.
94
00:07:16,299 --> 00:07:20,085
So you think that Percy was
trying to get away from her?
95
00:07:20,129 --> 00:07:25,308
She did once before.
96
00:07:25,351 --> 00:07:28,964
She came here nine months ago.
97
00:07:29,007 --> 00:07:30,748
Who cares
what they're made of?
98
00:07:30,792 --> 00:07:32,315
I think they're yummy.
99
00:07:32,358 --> 00:07:35,274
So if it isn't really meat,
how can it look it's bleeding?
100
00:07:42,281 --> 00:07:44,283
Percy?
101
00:07:44,327 --> 00:07:46,895
Hi.
102
00:07:46,938 --> 00:07:49,027
Sorry to show up
without calling.
103
00:07:49,071 --> 00:07:52,509
And I know, it's--
it's been a minute.
104
00:07:52,553 --> 00:07:55,512
Um...
105
00:07:55,556 --> 00:07:58,472
I--I just didn't know
where else to go.
106
00:08:00,386 --> 00:08:03,825
Hey girls, this is Percy.
107
00:08:03,868 --> 00:08:06,567
Uh, she's a friend of mine.
108
00:08:06,610 --> 00:08:08,786
She's just gonna stay with us
for a little bit.
109
00:08:08,830 --> 00:08:13,574
Hi.
It's, um... nice to meet you.
110
00:08:21,016 --> 00:08:23,540
This is my son Paul's room.
111
00:08:23,584 --> 00:08:26,935
He is my oldest.
112
00:08:26,978 --> 00:08:30,591
My oldest with my husband Jory.
113
00:08:30,634 --> 00:08:32,027
He's away doing
freshman orientation
114
00:08:32,070 --> 00:08:33,332
at Bowdoin.
115
00:08:33,376 --> 00:08:36,335
So strange having him gone.
116
00:08:36,379 --> 00:08:39,513
It must be tough.
117
00:08:39,556 --> 00:08:41,558
Um, dinner's almost ready
118
00:08:41,602 --> 00:08:43,125
if you want to come down
and join us.
119
00:08:43,168 --> 00:08:47,695
Oh, uh, it's okay.
I'm not hungry.
120
00:08:47,738 --> 00:08:49,566
Okay, well,
I'll let you settle in.
121
00:08:49,610 --> 00:08:51,481
Bathroom's second door
on the right.
122
00:08:51,525 --> 00:08:52,830
And if you need anything,
123
00:08:52,874 --> 00:08:54,484
I'll just be down
in the kitchen.
124
00:08:54,528 --> 00:08:56,704
Thanks.
125
00:08:56,747 --> 00:08:59,054
I appreciate it.
126
00:08:59,097 --> 00:09:01,535
Yeah, of course.
127
00:09:04,581 --> 00:09:08,411
♪
128
00:09:08,454 --> 00:09:11,588
She had this big wad of cash.
129
00:09:11,632 --> 00:09:16,158
You think she had
to flee the island fast?
130
00:09:16,201 --> 00:09:20,205
I figured we'd talk about it
the next day, but...
131
00:09:20,249 --> 00:09:22,556
when I got up
the next morning, she was gone.
132
00:09:27,473 --> 00:09:30,041
I'm sorry.
133
00:09:30,085 --> 00:09:33,001
I wish I had more to tell you.
134
00:09:33,044 --> 00:09:37,222
I have a very busy day
ahead of me.
135
00:09:41,749 --> 00:09:43,968
Uh, look,
I appreciate your time.
136
00:09:44,012 --> 00:09:47,276
And Percy needed somebody,
137
00:09:47,319 --> 00:09:49,583
she came to you.
138
00:09:49,626 --> 00:09:51,149
It's good you were there.
139
00:09:52,716 --> 00:09:55,327
Uh, just--
140
00:09:55,371 --> 00:09:57,112
she sent me this.
141
00:10:03,771 --> 00:10:08,993
It's only 20 minutes away,
but I never visited.
142
00:10:09,037 --> 00:10:12,431
Life just got in the way.
143
00:10:12,475 --> 00:10:14,346
I understand.
144
00:10:28,665 --> 00:10:35,629
♪
145
00:10:38,806 --> 00:10:41,112
Honestly, I figured somebody
like you would probably show up
146
00:10:41,156 --> 00:10:44,768
at some point asking about her.
147
00:10:44,812 --> 00:10:48,250
How long has it been
since she left?
148
00:10:48,293 --> 00:10:51,035
About six months.
149
00:10:51,079 --> 00:10:52,950
She just peaced out.
150
00:10:52,994 --> 00:10:55,649
Um, fortunately, this place
is a pretty sweet deal,
151
00:10:55,692 --> 00:10:59,435
so found somebody
to take the room.
152
00:10:59,478 --> 00:11:01,567
You and Percy
living together.
153
00:11:01,611 --> 00:11:02,743
How is that?
154
00:11:02,786 --> 00:11:05,397
Did you know each other
or something?
155
00:11:05,441 --> 00:11:07,617
It was totally random.
156
00:11:07,661 --> 00:11:09,663
Craigslist.
Hm.
157
00:11:09,706 --> 00:11:13,710
And she seemed pretty cool,
so I thought, why not?
158
00:11:13,754 --> 00:11:17,975
All right, I got you
your cookies,
159
00:11:18,019 --> 00:11:19,585
peanut butter,
160
00:11:19,629 --> 00:11:25,026
and...
161
00:11:25,069 --> 00:11:26,462
ta-da.
162
00:11:26,505 --> 00:11:30,161
Dude, I said fish sticks,
163
00:11:30,205 --> 00:11:31,902
like the--
like the frozen things
164
00:11:31,946 --> 00:11:33,121
that you heat up in the oven.
165
00:11:33,164 --> 00:11:35,297
This'll be so much better.
166
00:11:35,340 --> 00:11:39,823
Just you wait.
167
00:11:39,867 --> 00:11:41,520
Oh, my God.
168
00:11:41,564 --> 00:11:43,958
Oh, my God, what the fuck?
169
00:11:44,001 --> 00:11:45,263
Dude,
170
00:11:45,307 --> 00:11:48,223
where did you learn
how to do that?
171
00:11:48,266 --> 00:11:50,312
Prison.
172
00:11:50,355 --> 00:11:53,315
Wait, you're not serious.
173
00:11:53,358 --> 00:11:56,448
Oh, my God, no.
174
00:11:56,492 --> 00:11:58,973
I learned it from my family.
175
00:11:59,016 --> 00:12:00,539
My--my uncle, actually.
176
00:12:00,583 --> 00:12:02,150
Okay, you do realize
I still have no clue
177
00:12:02,193 --> 00:12:03,760
where you're from, right?
178
00:12:03,804 --> 00:12:05,153
I told you.
179
00:12:05,196 --> 00:12:07,285
Down east.
180
00:12:07,329 --> 00:12:09,331
Honestly,
I'm so sick of my family.
181
00:12:09,374 --> 00:12:14,553
I can--can't even go there.
182
00:12:14,597 --> 00:12:16,425
No, you can't wear that top.
183
00:12:16,468 --> 00:12:19,776
No, we cannot wear
the shirt to the club.
184
00:12:21,865 --> 00:12:23,824
Do you not go clubbing
very often?
185
00:12:23,867 --> 00:12:26,000
Uh, first time.
186
00:12:26,043 --> 00:12:27,871
You innocent little virgin.
187
00:12:30,221 --> 00:12:33,964
Hey, um, bad good idea or...
188
00:12:34,008 --> 00:12:36,619
good bad idea?
189
00:12:36,662 --> 00:12:38,795
Let's not judge.
190
00:12:42,016 --> 00:12:44,279
♪ Baby, let's move it
to the rhythm ♪
191
00:12:44,322 --> 00:12:46,672
And one, two.
192
00:12:46,716 --> 00:12:48,631
♪ Let me see you
walk out on the floor ♪
193
00:12:48,674 --> 00:12:50,372
Yeah!
194
00:12:50,415 --> 00:12:51,765
Excuse me?
195
00:12:51,808 --> 00:12:53,767
I want to...
196
00:12:53,810 --> 00:12:56,987
♪ Let's break it down
197
00:12:57,031 --> 00:12:58,554
Hi.
How are you?
198
00:12:58,597 --> 00:13:02,036
♪ Right here right now
199
00:13:02,079 --> 00:13:03,733
Okay.
200
00:13:03,777 --> 00:13:05,822
♪ Let me see you
shake that thing ♪
201
00:13:05,866 --> 00:13:09,260
♪ Hey, let me see you
shake that thing ♪
202
00:13:13,917 --> 00:13:19,401
♪
203
00:13:22,099 --> 00:13:24,885
Okay, okay, but like if he--
204
00:13:24,928 --> 00:13:26,843
if he hadn't had
that one missing tooth,
205
00:13:26,887 --> 00:13:29,933
he would've looked exactly
like Robert Pattinson.
206
00:13:29,977 --> 00:13:33,197
Tell me he wouldn't look
like Robert Pattinson.
207
00:13:33,241 --> 00:13:36,070
Sort of.
208
00:13:36,113 --> 00:13:38,986
Oh, it's freezing.
209
00:13:39,029 --> 00:13:42,032
Do you ever feel
like you're cursed?
210
00:13:42,076 --> 00:13:45,906
Like with men?
Uh, yeah.
211
00:13:45,949 --> 00:13:48,517
No, I--I mean more like
212
00:13:48,560 --> 00:13:51,215
no matter what you do, you--
213
00:13:51,259 --> 00:13:53,478
you can't get away?
214
00:13:56,525 --> 00:14:02,748
What--we--we should just
do this every weekend.
215
00:14:02,792 --> 00:14:06,404
We really hit it off.
I got her a job
216
00:14:06,448 --> 00:14:09,930
at the clothing store
where I work,
217
00:14:09,973 --> 00:14:13,847
but after about a month,
things got like, really weird.
218
00:14:20,418 --> 00:14:24,988
♪
219
00:14:25,032 --> 00:14:26,468
I'm not here, okay?
220
00:14:26,511 --> 00:14:28,122
If a man comes looking for me,
I'm not here.
221
00:14:28,165 --> 00:14:29,210
What?
222
00:14:29,253 --> 00:14:31,342
He can't know that I'm here.
223
00:14:31,386 --> 00:14:33,605
Who can't know that you're--
Please!
224
00:14:50,361 --> 00:14:52,146
Did she say who it was?
225
00:14:52,189 --> 00:14:53,887
No, um,
226
00:14:53,930 --> 00:14:56,846
she was, like,
totally freaked out,
227
00:14:56,890 --> 00:14:58,892
and I couldn't
get her to calm down.
228
00:15:01,764 --> 00:15:03,331
CJ Lam.
229
00:15:03,374 --> 00:15:07,291
Did she ever mention that guy?
230
00:15:07,335 --> 00:15:11,121
That doesn't
sound familiar, no.
231
00:15:11,165 --> 00:15:14,385
After that, she just
started spiraling.
232
00:15:14,429 --> 00:15:16,344
She wouldn't leave the house.
233
00:15:19,390 --> 00:15:23,742
♪
234
00:15:23,786 --> 00:15:26,049
Percy?
235
00:15:26,093 --> 00:15:29,096
Percy.
What?
236
00:15:36,233 --> 00:15:37,408
Hey.
237
00:15:37,452 --> 00:15:39,976
Hey.
238
00:15:40,020 --> 00:15:41,891
It is Friday night.
239
00:15:41,935 --> 00:15:43,849
You have not been out in weeks.
240
00:15:43,893 --> 00:15:44,807
Let's go.
241
00:15:44,850 --> 00:15:46,852
Yeah, I just
don't feel well.
242
00:15:48,245 --> 00:15:50,552
Well, I have something
243
00:15:50,595 --> 00:15:52,771
that will help with that.
244
00:15:52,815 --> 00:15:53,990
Come on!
245
00:15:54,034 --> 00:15:55,383
I need a wing woman.
246
00:15:58,386 --> 00:16:03,913
♪
247
00:16:03,957 --> 00:16:05,610
Am I good?
248
00:16:10,224 --> 00:16:12,008
Mm!
249
00:16:13,792 --> 00:16:16,578
I just wanna thank you.
Hmm?
250
00:16:16,621 --> 00:16:18,972
For being so--
251
00:16:19,015 --> 00:16:20,974
so nice to me.
252
00:16:21,017 --> 00:16:24,629
Oh, girl,
253
00:16:24,673 --> 00:16:26,240
of course, come on.
254
00:16:26,283 --> 00:16:33,464
♪
255
00:16:44,040 --> 00:16:51,004
♪
256
00:17:32,045 --> 00:17:34,221
Percy?
257
00:17:37,267 --> 00:17:43,665
♪
258
00:17:43,708 --> 00:17:45,101
That was it.
259
00:17:45,145 --> 00:17:47,538
She was gone.
I never saw her again.
260
00:17:47,582 --> 00:17:49,410
And I tried calling her phone,
261
00:17:49,453 --> 00:17:52,500
but it was always going
straight to voicemail,
262
00:17:52,543 --> 00:17:56,156
and eventually, I just...
263
00:17:56,199 --> 00:17:58,680
gave up.
264
00:17:58,723 --> 00:18:01,074
Do you think there was
some sort of fight?
265
00:18:01,117 --> 00:18:04,512
She didn't want to leave,
but...
266
00:18:04,555 --> 00:18:07,167
someone made her?
267
00:18:07,210 --> 00:18:09,995
I wondered that.
268
00:18:10,039 --> 00:18:13,042
It was like,
269
00:18:13,086 --> 00:18:15,827
there was
this other side of her,
270
00:18:15,871 --> 00:18:18,613
this dark side,
271
00:18:18,656 --> 00:18:21,616
and it just won't let her go.
272
00:18:24,662 --> 00:18:31,756
♪
273
00:19:01,438 --> 00:19:05,486
You've seen
too much now, haven't you?
274
00:19:05,529 --> 00:19:11,666
You're not going to stop.
275
00:19:11,709 --> 00:19:13,450
If something happened to you,
276
00:19:13,494 --> 00:19:17,106
there's gotta be consequences.
277
00:19:17,150 --> 00:19:22,024
Why is that
so important to you?
278
00:19:22,067 --> 00:19:24,766
People come into the world,
279
00:19:24,809 --> 00:19:29,249
They just try to survive.
280
00:19:29,292 --> 00:19:33,688
World takes them out.
281
00:19:33,731 --> 00:19:38,606
Doesn't care.
282
00:19:38,649 --> 00:19:43,611
You have to admit, though,
283
00:19:43,654 --> 00:19:45,439
sometimes
it's easier on everybody
284
00:19:45,482 --> 00:19:50,008
if you just disappear.
285
00:20:06,895 --> 00:20:12,117
♪
286
00:20:16,161 --> 00:20:18,294
Okay, look, I know
I missed your call.
287
00:20:18,337 --> 00:20:20,687
It's so freaking patchy,
the service around here.
288
00:20:20,731 --> 00:20:22,950
It's out by where
Percy's car was.
289
00:20:22,994 --> 00:20:24,952
You should see for yourself.
290
00:20:24,996 --> 00:20:26,737
Let's go.
291
00:20:42,840 --> 00:20:44,276
All right.
292
00:20:44,320 --> 00:20:46,322
It's right in here.
293
00:20:46,365 --> 00:20:53,503
♪
294
00:21:00,031 --> 00:21:01,641
It's over here.
295
00:21:18,049 --> 00:21:21,008
It's kinda like
the way Percy's objects were
296
00:21:21,052 --> 00:21:23,576
on the bluff.
297
00:21:23,620 --> 00:21:28,494
It has the same crescent thing.
298
00:21:28,538 --> 00:21:30,279
You know, I--I don't know
if there's a connection,
299
00:21:30,322 --> 00:21:35,284
but do you know anything about,
what would you call it?
300
00:21:35,327 --> 00:21:37,068
Night swimming, I guess.
301
00:21:37,111 --> 00:21:39,200
Night swimming?
302
00:21:39,244 --> 00:21:41,899
Yeah, it's just,
a couple of nights ago,
303
00:21:41,942 --> 00:21:45,555
I saw three women in the water,
304
00:21:45,598 --> 00:21:50,473
in the dark, sort of moaning.
305
00:21:50,516 --> 00:21:53,389
Well, we do have our share
of tree-huggers out here.
306
00:21:53,432 --> 00:21:57,044
No, it's guttural.
307
00:21:57,088 --> 00:22:00,309
It's kinda like a ceremony,
308
00:22:00,352 --> 00:22:03,268
ritual kinda thing,
you know what I mean?
309
00:22:03,312 --> 00:22:08,360
And I think this
is maybe something like that.
310
00:22:08,404 --> 00:22:11,842
I wouldn't know
anything about that.
311
00:22:11,885 --> 00:22:14,453
Marj is always trying
to get me to meditate.
312
00:22:19,719 --> 00:22:20,894
Hey.
313
00:22:20,938 --> 00:22:23,114
Oh, hey.
314
00:22:23,157 --> 00:22:24,855
You missed Gretta.
Oh.
315
00:22:24,898 --> 00:22:29,294
She wanted to say hi.
316
00:22:29,338 --> 00:22:32,253
So did you get
some good pictures today?
317
00:22:32,297 --> 00:22:33,951
Oh, so many.
318
00:22:33,994 --> 00:22:38,042
The way the light
plays off the waves, unreal.
319
00:22:38,085 --> 00:22:40,436
What about you?
Did you make any progress?
320
00:22:40,479 --> 00:22:42,394
Yeah, yeah.
321
00:22:42,438 --> 00:22:43,613
What?
322
00:22:43,656 --> 00:22:47,268
Well, Meg Muldoon's
been lying to me.
323
00:22:47,312 --> 00:22:50,097
Percy ran away from home
nine months ago.
324
00:22:50,141 --> 00:22:51,708
Wow.
325
00:22:51,751 --> 00:22:52,926
Ran away?
326
00:22:52,970 --> 00:22:55,538
Yeah, I'd--I'd like
to go and talk to her.
327
00:22:55,581 --> 00:22:59,193
What, now? We have the--
what about the reservation?
328
00:22:59,237 --> 00:23:00,673
Well, I thought
maybe we could stop by
329
00:23:00,717 --> 00:23:03,589
on the way to the restaurant.
330
00:23:03,633 --> 00:23:05,591
You wanna confront her
with me there?
331
00:23:05,635 --> 00:23:08,420
No, I just want
to feel her out,
332
00:23:08,464 --> 00:23:10,814
see if there's anything else
that she's lying about,
333
00:23:10,857 --> 00:23:15,122
and maybe you could help
put her at ease.
334
00:23:15,166 --> 00:23:16,472
Oh, God.
335
00:23:16,515 --> 00:23:18,299
Harry, really?
336
00:23:18,343 --> 00:23:20,084
Just--just for a few minutes.
337
00:23:20,127 --> 00:23:21,694
You know, small talk probably.
338
00:23:21,738 --> 00:23:24,088
And then we'd go to dinner.
339
00:23:24,131 --> 00:23:26,743
Hm.
340
00:23:26,786 --> 00:23:29,833
If they did something
to Percy,
341
00:23:29,876 --> 00:23:34,315
they could probably
get away with it.
342
00:23:34,359 --> 00:23:38,842
You're in this with me, right?
343
00:23:38,885 --> 00:23:40,321
Okay.
344
00:23:43,324 --> 00:23:50,419
♪
345
00:24:01,168 --> 00:24:02,474
Hello.
346
00:24:02,518 --> 00:24:04,215
Did you find something?
347
00:24:04,258 --> 00:24:06,652
Right now,
there's nothing new,
348
00:24:06,696 --> 00:24:09,220
but we're working on it.
Oh, God.
349
00:24:09,263 --> 00:24:11,657
Every time the phone rings
350
00:24:11,701 --> 00:24:14,486
or somebody knocks
on my door...
351
00:24:14,530 --> 00:24:16,445
Well, we were just going by.
352
00:24:16,488 --> 00:24:18,838
Thought we'd stop in.
This is Sonya.
353
00:24:18,882 --> 00:24:21,232
Hi.
It's so nice to meet you.
354
00:24:21,275 --> 00:24:23,800
This is a beautiful house.
355
00:24:23,843 --> 00:24:26,280
Oh, thank you.
356
00:24:26,324 --> 00:24:30,502
Harry told me a little
about your--your granddaughter.
357
00:24:30,546 --> 00:24:34,027
I've been wishing you the best.
358
00:24:34,071 --> 00:24:36,029
I really believe,
in times like these,
359
00:24:36,073 --> 00:24:37,683
in staying positive.
360
00:24:37,727 --> 00:24:40,207
Oh, it's essential.
361
00:24:40,251 --> 00:24:43,602
We were on our way to dinner
and wanted to check in.
362
00:24:43,646 --> 00:24:45,604
I had this feeling that
363
00:24:45,648 --> 00:24:48,999
something might've
come up today.
364
00:24:49,042 --> 00:24:52,045
No, I've just been
calling people,
365
00:24:52,089 --> 00:24:57,311
trying to figure out
where she might be.
366
00:24:57,355 --> 00:25:00,140
Do you wanna come in?
367
00:25:00,184 --> 00:25:04,188
Well, I--I have
a couple questions about Percy.
368
00:25:04,231 --> 00:25:05,885
We don't wanna intrude.
369
00:25:05,929 --> 00:25:07,626
No, we're about
to have dinner,
370
00:25:07,670 --> 00:25:09,889
and Colin's over
with his girlfriend,
371
00:25:09,933 --> 00:25:12,544
and you're welcome to join us.
372
00:25:12,588 --> 00:25:13,980
That is so kind of you,
373
00:25:14,024 --> 00:25:18,463
but we have
dinner reservations.
374
00:25:18,507 --> 00:25:20,900
We could just call
and cancel.
375
00:25:20,944 --> 00:25:24,034
I--we don't want to impose.
376
00:25:24,077 --> 00:25:25,165
No trouble at all.
377
00:25:25,209 --> 00:25:26,645
We've got plenty of food,
378
00:25:26,689 --> 00:25:30,344
and we can talk about Percy.
379
00:25:30,388 --> 00:25:31,650
It'd be very helpful.
380
00:25:44,269 --> 00:25:47,359
Thank you, Holy Father,
for helping us stay patient
381
00:25:47,403 --> 00:25:50,928
and keep our faith
as we search for Percy.
382
00:25:50,972 --> 00:25:53,017
We know that you
will keep her safe
383
00:25:53,061 --> 00:25:55,672
until she has returned home.
384
00:25:55,716 --> 00:25:57,326
together: Bless us, o, Lord,
and these, thy gifts,
385
00:25:57,369 --> 00:25:59,067
which we are about to receive
from thy bounty,
386
00:25:59,110 --> 00:26:02,113
through Christ our Lord. Amen.
387
00:26:02,157 --> 00:26:03,375
Well, eat up.
388
00:26:03,419 --> 00:26:05,464
There's plenty more
in the kitchen.
389
00:26:07,162 --> 00:26:09,860
That's a--a beautiful boat.
390
00:26:09,904 --> 00:26:11,514
Oh, that's Finnoula.
391
00:26:11,558 --> 00:26:14,256
That's the boat
Percy learned to fish on.
392
00:26:14,299 --> 00:26:18,216
Ah.
It's a beautiful photo too.
393
00:26:18,260 --> 00:26:20,610
Did you take it?
Oh, God, no.
394
00:26:20,654 --> 00:26:23,787
I don't have a creative bone
in my body,
395
00:26:23,831 --> 00:26:25,572
but I do like artists.
396
00:26:25,615 --> 00:26:28,096
I hear you're a painter.
Yeah.
397
00:26:28,139 --> 00:26:29,488
Well, since
I've been on the island,
398
00:26:29,532 --> 00:26:30,620
I've been
photographing things--
399
00:26:36,626 --> 00:26:38,236
I got it.
400
00:26:42,110 --> 00:26:43,459
Hello.
401
00:26:43,502 --> 00:26:45,330
Yep.
402
00:26:45,374 --> 00:26:46,810
Mm-hmm.
403
00:26:46,854 --> 00:26:48,551
Are you serious?
Sean?
404
00:26:48,595 --> 00:26:50,553
It's--it's Lou.
It's not about Percy.
405
00:26:52,207 --> 00:26:56,646
♪
406
00:26:56,690 --> 00:26:59,867
Sean, what's he going on about?
407
00:26:59,910 --> 00:27:01,651
Sean!
408
00:27:01,695 --> 00:27:03,566
If you let me talk to him,
I could find out.
409
00:27:07,701 --> 00:27:10,529
So, uh, what kind
of stuff do you paint?
410
00:27:10,573 --> 00:27:13,968
Um, I have been
experimenting with landscapes.
411
00:27:14,011 --> 00:27:15,883
I found this beautiful spot.
412
00:27:15,926 --> 00:27:17,972
And I photograph
the ocean from there
413
00:27:18,015 --> 00:27:19,321
all throughout the day,
414
00:27:19,364 --> 00:27:22,672
as a reference.
415
00:27:22,716 --> 00:27:25,414
Yeah, the water is
incredibly peaceful.
416
00:27:25,457 --> 00:27:27,808
Yeah, until it's not.
417
00:27:27,851 --> 00:27:29,505
Anytime you're out
on open water,
418
00:27:29,548 --> 00:27:31,899
you're minutes away
from a slap in the face.
419
00:27:31,942 --> 00:27:33,596
So do you still
work the boats?
420
00:27:33,640 --> 00:27:34,728
Oh, no.
421
00:27:34,771 --> 00:27:38,383
I had a stroke
a couple of years ago,
422
00:27:38,427 --> 00:27:41,256
and my boys decided
that it was enough.
423
00:27:41,299 --> 00:27:43,693
They grounded me.
424
00:27:49,525 --> 00:27:52,180
The Lam kid
fucking cut our traps.
425
00:27:52,223 --> 00:27:54,661
The whole fleet
in Dutchman's Cove.
426
00:27:54,704 --> 00:27:56,706
Keyser saw him screwing around
out there in his whaler,
427
00:27:56,750 --> 00:27:58,360
called it in.
428
00:27:58,403 --> 00:28:01,015
The gall
of that goddamn family.
429
00:28:01,058 --> 00:28:03,495
You think it's CJ Lam?
430
00:28:03,539 --> 00:28:04,801
Yeah.
431
00:28:04,845 --> 00:28:06,150
That's a couple thousand
dollars we're out,
432
00:28:06,194 --> 00:28:08,936
plus all the lost time
resetting those lines.
433
00:28:08,979 --> 00:28:11,025
But I'm not doing it.
434
00:28:11,068 --> 00:28:13,549
I mean it.
435
00:28:13,592 --> 00:28:15,029
I told you something like this
was gonna happen.
436
00:28:15,072 --> 00:28:16,595
Shut up, Sean.
437
00:28:18,772 --> 00:28:22,689
You said you wanted to ask
some questions about Percy?
438
00:28:22,732 --> 00:28:27,389
I--I realize this
can be sensitive.
439
00:28:27,432 --> 00:28:29,870
I'm just covering
all the bases.
440
00:28:29,913 --> 00:28:32,046
What do you wanna know?
441
00:28:32,089 --> 00:28:33,438
Any possibility that
442
00:28:33,482 --> 00:28:37,181
Percy might have been
involved with drugs?
443
00:28:37,225 --> 00:28:40,794
Well, I mean, sure.
444
00:28:40,837 --> 00:28:43,013
She could have tried it
here and there.
445
00:28:43,057 --> 00:28:44,580
All kids do.
446
00:28:44,623 --> 00:28:46,103
Well, if she dealt
with certain people
447
00:28:46,147 --> 00:28:47,235
and she had some cash,
448
00:28:47,278 --> 00:28:49,106
could she have been trying
449
00:28:49,150 --> 00:28:51,630
to find something lucrative?
450
00:28:51,674 --> 00:28:54,329
And that's
your working theory?
451
00:28:54,372 --> 00:28:57,419
That Percy was
the island's El Chapo?
452
00:28:57,462 --> 00:28:59,073
Trust me, I'd have seen
that if it was coming.
453
00:28:59,116 --> 00:29:00,552
What makes you so sure?
454
00:29:00,596 --> 00:29:02,424
18 months, 12 days sober.
That's what.
455
00:29:02,467 --> 00:29:03,686
I'd have sniffed it out.
456
00:29:03,730 --> 00:29:05,775
You sure it's not 11 days?
Fuck off.
457
00:29:05,819 --> 00:29:07,690
I think it's 11 days.
458
00:29:07,734 --> 00:29:09,387
You know what?
It was late that night
459
00:29:09,431 --> 00:29:11,085
when Percy's car
broke down,
460
00:29:11,128 --> 00:29:14,610
but she was heading somewhere.
461
00:29:14,653 --> 00:29:17,482
Could she have been trying
to get off the island?
462
00:29:17,526 --> 00:29:18,614
Sure.
463
00:29:18,657 --> 00:29:21,573
Any idea where
she might've been going?
464
00:29:21,617 --> 00:29:24,707
If I did, I would've
mentioned it already.
465
00:29:24,751 --> 00:29:29,407
It's just that...
466
00:29:29,451 --> 00:29:32,410
I spoke with Risa today.
467
00:29:35,631 --> 00:29:39,940
She was pretty shaken up about
her daughter being missing.
468
00:29:39,983 --> 00:29:41,724
When?
469
00:29:41,768 --> 00:29:44,901
This afternoon.
470
00:29:44,945 --> 00:29:48,470
I don't understand why
you're bothering talking to her
471
00:29:48,513 --> 00:29:51,342
at a time like this.
472
00:29:51,386 --> 00:29:54,128
She's her mother.
She said Percy came to her--
473
00:29:54,171 --> 00:29:55,738
this would've been about
nine months ago--
474
00:29:55,782 --> 00:29:58,959
because she was frightened
about some things.
475
00:29:59,002 --> 00:30:01,657
Risa likes to exaggerate.
476
00:30:01,700 --> 00:30:04,355
I wouldn't take much stock
in what she has to say.
477
00:30:05,966 --> 00:30:07,837
Oh, sorry.
478
00:30:07,881 --> 00:30:12,581
Meg, have you ever thought
about living on the mainland?
479
00:30:12,624 --> 00:30:14,061
I guess that it's--
it's a big adjustment
480
00:30:14,104 --> 00:30:15,279
if you've grown up here.
481
00:30:15,323 --> 00:30:17,891
I also talked to Caroline.
482
00:30:17,934 --> 00:30:19,327
And who's Caroline?
483
00:30:19,370 --> 00:30:21,633
Percy's roommate
on the mainland.
484
00:30:21,677 --> 00:30:25,507
Oh, that girl.
I forgot her name.
485
00:30:25,550 --> 00:30:27,161
Well, she seems to think
that Percy was trying
486
00:30:27,204 --> 00:30:28,902
to get away from something.
487
00:30:28,945 --> 00:30:33,167
She was always on edge,
and then eventually,
488
00:30:33,210 --> 00:30:36,170
she just couldn't handle it.
489
00:30:36,213 --> 00:30:37,388
Couldn't handle what?
490
00:30:37,432 --> 00:30:40,478
She had
an emotional breakdown.
491
00:30:40,522 --> 00:30:43,873
She left the apartment
and disappeared.
492
00:30:43,917 --> 00:30:48,225
Is that true?
No, Percy was fine.
493
00:30:48,269 --> 00:30:51,141
She decided the mainland
wasn't for her.
494
00:30:51,185 --> 00:30:53,013
She wanted
to be with her family,
495
00:30:53,056 --> 00:30:55,450
so I got her home.
496
00:30:55,493 --> 00:30:57,060
You said
she came back on her own.
497
00:30:57,104 --> 00:30:58,192
She did.
We just helped her.
498
00:30:58,235 --> 00:31:00,629
You went too.
499
00:31:00,672 --> 00:31:04,894
Are you fucking serious?
Bro, just--
500
00:31:04,938 --> 00:31:06,113
You lied to me.
501
00:31:06,156 --> 00:31:09,159
We would've brought you
if you wouldn't--
502
00:31:09,203 --> 00:31:10,595
let it go.
503
00:31:10,639 --> 00:31:13,729
What is this,
"the mainland wasn't for her?"
504
00:31:13,772 --> 00:31:16,123
She was really scared
that somebody was after her.
505
00:31:16,166 --> 00:31:18,299
Some guy.
Percy said this?
506
00:31:18,342 --> 00:31:20,344
Yeah, said she started to
lock herself in the apartment
507
00:31:20,388 --> 00:31:21,563
and not come out.
508
00:31:21,606 --> 00:31:23,957
This roommate is
so full of shit.
509
00:31:24,000 --> 00:31:26,698
Ma, you said she was fine.
510
00:31:26,742 --> 00:31:27,786
She was.
511
00:31:27,830 --> 00:31:29,223
You know
what I find surprising?
512
00:31:29,266 --> 00:31:30,964
Your mother never mentioned
this
513
00:31:31,007 --> 00:31:33,009
when we were looking all around
trying to find where Percy was.
514
00:31:33,053 --> 00:31:35,359
Harry...
What is your fucking problem?
515
00:31:35,403 --> 00:31:37,274
What exactly are
you accusing her of?
516
00:31:37,318 --> 00:31:39,407
Something happened
over there.
517
00:31:39,450 --> 00:31:41,409
I'd just like to understand
518
00:31:41,452 --> 00:31:43,150
why she left the island
so suddenly,
519
00:31:43,193 --> 00:31:46,675
and when she came back,
she was in worse shape.
520
00:31:46,718 --> 00:31:48,807
So you think
we did something?
521
00:31:48,851 --> 00:31:51,288
Tore her outta there
against her will?
522
00:31:51,332 --> 00:31:54,901
There had been a fight, and
the room was all smashed up.
523
00:31:54,944 --> 00:31:57,338
So can you tell me
something about that?
524
00:31:57,381 --> 00:31:59,035
Any of you, can you?
525
00:31:59,079 --> 00:32:01,298
Percy wanted to come home.
526
00:32:01,342 --> 00:32:04,693
She called on me, and I went
with Colin to pick her up.
527
00:32:04,736 --> 00:32:07,304
That's what happened,
and I'm not gonna entertain
528
00:32:07,348 --> 00:32:08,784
some bullshit version of events
529
00:32:08,827 --> 00:32:13,223
from a stranger
Percy met on Craigslist.
530
00:32:13,267 --> 00:32:14,790
Why didn't you tell me
any of this?
531
00:32:14,833 --> 00:32:15,965
Sean, shut up.
532
00:32:16,009 --> 00:32:18,446
She's my daughter.
You two it--
533
00:32:18,489 --> 00:32:20,883
Don't start with that.
You know what you did.
534
00:32:20,927 --> 00:32:22,798
No, no, no. It's always
like this with you guys.
535
00:32:22,841 --> 00:32:24,147
Squeezing me out.
This is about my--
536
00:32:24,191 --> 00:32:26,323
You were passed out
in the fucking woods.
537
00:32:26,367 --> 00:32:28,456
We're cleaning up your shit.
538
00:32:28,499 --> 00:32:30,937
If life were fair,
you'd be paying us alimony.
539
00:32:34,157 --> 00:32:35,985
Fuck!
540
00:32:36,029 --> 00:32:42,644
♪
541
00:32:43,906 --> 00:32:47,692
Well, that
about wraps up dinner.
542
00:33:09,236 --> 00:33:11,020
I can't leave.
543
00:33:11,064 --> 00:33:13,022
Harry, this family
is suffering.
544
00:33:13,066 --> 00:33:15,633
We shouldn't be here.
545
00:33:15,677 --> 00:33:18,506
You go ahead.
546
00:33:18,549 --> 00:33:22,814
What is going on with you?
547
00:33:22,858 --> 00:33:24,425
Thanks for coming by.
548
00:33:24,468 --> 00:33:26,949
Oh, we just overstayed
our welcome,
549
00:33:26,993 --> 00:33:28,907
but thank you
for a delicious dinner.
550
00:33:28,951 --> 00:33:33,695
Drive safe.
551
00:33:33,738 --> 00:33:36,002
Aren't you going
with your girlfriend?
552
00:33:43,096 --> 00:33:46,490
You went to
that construction site today.
553
00:33:46,534 --> 00:33:49,928
Ah. so there it is.
554
00:33:49,972 --> 00:33:51,800
You spent the morning
stalking me
555
00:33:51,843 --> 00:33:53,932
instead of looking for Percy.
556
00:33:54,411 --> 00:33:57,284
The guy that you talked with
by the trailer.
557
00:33:57,327 --> 00:33:59,068
He's an old friend
of my husband's
558
00:33:59,112 --> 00:34:01,679
who's been kind enough
to give me a loan
559
00:34:01,723 --> 00:34:05,074
because I can't get one
from any bank around.
560
00:34:05,118 --> 00:34:06,902
I had to borrow
against this house
561
00:34:06,945 --> 00:34:09,078
and sell off
a bunch of equipment,
562
00:34:09,122 --> 00:34:12,038
which lowered our count.
But we had no choice.
563
00:34:12,081 --> 00:34:15,693
You have any idea how hard it
is to turn a profit lobstering?
564
00:34:15,737 --> 00:34:18,087
I can believe it,
565
00:34:18,131 --> 00:34:23,614
but some of the things you say,
I don't know.
566
00:34:23,658 --> 00:34:25,660
What?
Risa.
567
00:34:25,703 --> 00:34:27,357
Risa?
568
00:34:27,401 --> 00:34:29,185
I went to talk to her
for information,
569
00:34:29,229 --> 00:34:30,708
just the way you did.
570
00:34:30,752 --> 00:34:34,886
Percy ran away from home.
Why'd she do that?
571
00:34:34,930 --> 00:34:36,497
What, you think
because of me?
572
00:34:36,540 --> 00:34:38,542
What kind of a person
do you think I am?
573
00:34:38,586 --> 00:34:40,283
Well, you're the kind
of person who would say
574
00:34:40,327 --> 00:34:42,546
the last time you saw Percy
was when she left work.
575
00:34:42,590 --> 00:34:45,462
Yeah, what about it?
That gash on her forehead?
576
00:34:45,506 --> 00:34:47,551
You said you saw it
with your own eyes?
577
00:34:47,595 --> 00:34:48,857
How?
578
00:34:48,900 --> 00:34:50,902
She got a couple of hours
after she left work.
579
00:34:50,946 --> 00:34:52,339
You lied to me.
580
00:34:53,470 --> 00:34:57,909
She came to you,
later that night,
581
00:34:57,953 --> 00:35:00,521
didn't she?
Fucking...
582
00:35:00,564 --> 00:35:03,785
She's still part of the family!
583
00:35:03,828 --> 00:35:06,570
Hey, you guys stop it.
584
00:35:06,614 --> 00:35:08,137
Sean.
Hey.
585
00:35:08,181 --> 00:35:11,401
Sean, stop it.
586
00:35:11,445 --> 00:35:13,621
Are you done?
587
00:35:21,888 --> 00:35:23,281
You know,
588
00:35:23,324 --> 00:35:26,022
if you're investigating anyone,
it should be him.
589
00:35:26,066 --> 00:35:28,112
What the hell is the matter
with you?
590
00:35:28,155 --> 00:35:30,549
Walk it off.
591
00:35:30,592 --> 00:35:34,161
Fuck you.
592
00:35:34,205 --> 00:35:37,077
Are you gonna be all right?
593
00:35:37,121 --> 00:35:40,472
You need to leave right now.
Just go.
594
00:35:45,651 --> 00:35:50,917
♪
595
00:35:53,049 --> 00:35:59,447
Percy, what happened?
Who did this?
596
00:35:59,491 --> 00:36:03,408
Take me home.
Please?
597
00:36:03,451 --> 00:36:06,802
Of course.
Go to sleep, baby girl.
598
00:36:06,846 --> 00:36:09,805
♪
599
00:36:09,849 --> 00:36:13,548
Of course I'll take you home.
600
00:36:13,592 --> 00:36:15,159
It's all right.
601
00:36:15,202 --> 00:36:22,253
♪
602
00:36:26,735 --> 00:36:28,084
You tired?
603
00:36:28,128 --> 00:36:34,482
♪
604
00:36:34,526 --> 00:36:37,529
Sleep.
605
00:36:37,572 --> 00:36:39,531
I'll be back.
606
00:36:39,574 --> 00:36:46,494
♪
607
00:36:55,111 --> 00:37:01,205
Leave me alone.
Leave me alone.
608
00:37:01,248 --> 00:37:04,599
Go away.
609
00:37:04,643 --> 00:37:06,949
Please go away.
610
00:37:06,993 --> 00:37:09,691
Leave me alone.
611
00:37:22,661 --> 00:37:25,272
I'm sorry.
612
00:37:25,316 --> 00:37:28,710
I have never seen you
behave that way.
613
00:37:28,754 --> 00:37:31,322
Pushing them like that.
614
00:37:31,365 --> 00:37:35,239
That's being direct.
Isn't that a good thing?
615
00:37:35,282 --> 00:37:41,375
No, you were being mean
and out of control.
616
00:37:41,419 --> 00:37:45,727
That family is in pain.
They're mourning a loss.
617
00:37:45,771 --> 00:37:51,255
I'm not so sure about that.
Ugh, come on, Harry.
618
00:37:51,298 --> 00:37:54,475
You can't assume just because
of your childhood
619
00:37:54,519 --> 00:37:57,130
that every family is cruel.
620
00:37:57,173 --> 00:38:00,351
I had good reasons
to do what I did.
621
00:38:00,394 --> 00:38:03,832
Well, I think you could
have done it differently.
622
00:38:03,876 --> 00:38:06,966
You didn't have
to drag me into it.
623
00:38:07,009 --> 00:38:10,796
You're right.
I'm better on my own.
624
00:38:15,453 --> 00:38:17,281
You asked me what I thought.
625
00:38:17,977 --> 00:38:22,460
I think this case is bringing
out a really ugly side of you.
626
00:38:45,483 --> 00:38:52,403
♪
627
00:39:16,992 --> 00:39:20,692
Hey.
Hey, look, Sonya is sleeping,
628
00:39:20,735 --> 00:39:24,957
so can we...?
629
00:39:29,135 --> 00:39:31,224
There's something
I have to tell you.
630
00:39:32,965 --> 00:39:35,010
You wanna sit down?
631
00:39:40,451 --> 00:39:47,283
So... we lied
632
00:39:47,327 --> 00:39:50,939
about not having seen
Percy that night.
633
00:39:50,983 --> 00:39:53,202
Yeah, I know.
634
00:39:53,246 --> 00:39:54,943
My mom and I did see her.
635
00:39:54,987 --> 00:39:57,903
And the reason we said
we didn't
636
00:39:57,946 --> 00:40:04,126
is because of me.
637
00:40:04,170 --> 00:40:09,436
Percy was confronting me
about some stuff.
638
00:40:09,480 --> 00:40:14,006
Some stuff? You're talking
about your drug use, right?
639
00:40:18,358 --> 00:40:20,273
Yeah.
640
00:40:20,316 --> 00:40:22,014
It started with painkillers.
641
00:40:23,929 --> 00:40:27,498
I screwed up my shoulder
on the boats.
642
00:40:27,541 --> 00:40:32,241
But--yeah.
643
00:40:34,679 --> 00:40:37,725
I'm dealing with it.
644
00:40:37,769 --> 00:40:39,640
But that night,
645
00:40:39,684 --> 00:40:43,644
Percy was upset with me,
646
00:40:43,688 --> 00:40:47,474
and I did make things worse,
647
00:40:47,518 --> 00:40:49,476
and I needed to fix that.
648
00:40:49,520 --> 00:40:55,264
And I didn't--I didn't want
anyone to recognize my car.
649
00:40:56,788 --> 00:41:01,183
So you are the one who was
driving Percy's car
650
00:41:01,227 --> 00:41:05,666
towards Diez's place?
It wasn't Percy?
651
00:41:08,539 --> 00:41:11,324
♪
652
00:41:11,367 --> 00:41:14,936
That man that was
stalking Percy.
653
00:41:14,980 --> 00:41:18,940
You think it was Colin, right?
654
00:41:18,984 --> 00:41:22,117
What?
What makes you ask that?
655
00:41:22,161 --> 00:41:24,903
You told me to look into him,
right, so...
656
00:41:25,991 --> 00:41:27,819
I was just pissed off.
657
00:41:27,862 --> 00:41:32,867
I mean, Colin's always the
good guy and I'm the fuck-up.
658
00:41:32,911 --> 00:41:36,218
That's the way my mom sees it.
659
00:41:36,262 --> 00:41:39,483
It--it makes her blind
to everything else.
660
00:41:41,615 --> 00:41:44,923
Like what?
661
00:41:44,966 --> 00:41:48,230
Colin and Percy
were always close.
662
00:41:52,234 --> 00:41:54,236
What do you mean by that?
663
00:41:58,153 --> 00:42:03,071
I don't know,
I should get going.
664
00:42:03,115 --> 00:42:08,294
Sean, did Meg send you?
665
00:42:12,603 --> 00:42:14,953
I'm just trying
to be a good son.
666
00:42:32,057 --> 00:42:39,194
♪
667
00:42:47,725 --> 00:42:52,207
You can see how I might have
just needed an escape.
668
00:42:56,168 --> 00:42:59,780
It just gets worse,
doesn't it?
669
00:42:59,824 --> 00:43:02,740
The more you learn.
670
00:43:06,787 --> 00:43:13,228
Maybe you're just actually
on a beach somewhere
671
00:43:13,272 --> 00:43:15,274
where no one can get to you.
672
00:43:19,104 --> 00:43:24,065
Running never solves
anything.
673
00:43:24,109 --> 00:43:26,154
For you especially.
674
00:43:41,953 --> 00:43:44,390
Do you feel that?
Yeah, my boots are sticking.
675
00:43:44,433 --> 00:43:46,522
We call it gumbo mud.
676
00:43:47,436 --> 00:43:53,181
That's how you know
there's good oysters around.
677
00:43:53,225 --> 00:43:56,358
Look at you.
You're a genius.
678
00:44:05,716 --> 00:44:12,679
♪
46505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.