All language subtitles for The SHIELD - S02 E05 - Greenlit (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,501 NARRATOR: Previously on The Shield: 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,708 VIC: You need help. I can't... be helped. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,007 He needs his mother. 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,381 [CRYING] 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,794 I do things that can't be forgiven. 6 00:00:13,096 --> 00:00:14,803 You're gay, okay? 7 00:00:15,098 --> 00:00:16,576 I'm not allowed to ask someone out on a date 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,716 while I'm on duty. Come by. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,475 Maybe I'll be home. 10 00:00:20,771 --> 00:00:23,058 No! No! No! No! 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,649 Dead guys may have been cooked by Mexican nationals. 12 00:00:27,945 --> 00:00:30,733 Quintero. They're brothers. Navaro and Armadillo. 13 00:00:31,031 --> 00:00:31,691 Armadillo Quintero? 14 00:00:31,990 --> 00:00:33,071 Yes? 15 00:00:33,367 --> 00:00:34,487 DUTCH: You're a prime suspect 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,859 in the fire murders of two men last night. 17 00:00:37,162 --> 00:00:39,362 You' re not here to fight the' Torres' or the' Los Mags, 18 00:00:39,581 --> 00:00:40,581 you're here to unite 'em. 19 00:00:40,749 --> 00:00:41,949 Isn't this what Armadillo does 20 00:00:42,125 --> 00:00:43,365 to people who don't cooperate? 21 00:00:43,669 --> 00:00:45,069 VIC: Feds want him, I say we let him 22 00:00:45,128 --> 00:00:46,128 start doing his time. 23 00:00:46,255 --> 00:00:47,255 Time for you to leave. 24 00:00:48,507 --> 00:00:49,918 I don't have to leave! 25 00:00:51,093 --> 00:00:53,881 [YELLING] 26 00:00:54,179 --> 00:00:56,074 Tell me you're leaving. I want to hear you say it. 27 00:00:56,098 --> 00:00:56,803 Say it! 28 00:00:57,099 --> 00:00:58,385 Come on! Let go of him! 29 00:01:01,937 --> 00:01:03,348 Ever heard about a money train? 30 00:01:03,647 --> 00:01:05,607 Supposedly runs out of I.A. every couple of months 31 00:01:05,857 --> 00:01:07,257 to clean their dirty money overseas. 32 00:01:07,359 --> 00:01:09,350 You can't really be talking about making off 33 00:01:09,653 --> 00:01:12,315 with the Armenian mob's entire western U.S. kitty. 34 00:01:12,614 --> 00:01:13,614 Right into our pockets. 35 00:01:17,953 --> 00:01:18,953 Hey, you guys. 36 00:01:20,330 --> 00:01:21,491 [DOOR OPENS] 37 00:01:27,921 --> 00:01:30,333 LEM: What's up, boss? 38 00:01:30,632 --> 00:01:33,966 [MUSIC LOUDENS OVER SPEAKERS] 39 00:01:34,261 --> 00:01:35,701 While you two were playing putt-putt, 40 00:01:35,846 --> 00:01:37,006 Shane and me were taking down 41 00:01:37,180 --> 00:01:38,420 a slice 'n' dice gem operation, 42 00:01:38,682 --> 00:01:40,673 an Armenian kingpin, two dozen of his crew. 43 00:01:40,976 --> 00:01:42,416 SHANE: One guy shall remain faceless. 44 00:01:42,477 --> 00:01:44,684 I can't believe we missed out on that, man. 45 00:01:44,980 --> 00:01:46,641 VIC: Oh, it gets better. It gets better. 46 00:01:46,940 --> 00:01:49,420 We found out the Zeroun family isn't only making illegal money, 47 00:01:49,610 --> 00:01:51,317 they're also cleaning it and shipping it. 48 00:01:51,612 --> 00:01:53,532 So we're gonna take down a money-laundering ring? 49 00:01:53,697 --> 00:01:54,697 Sweet. 50 00:01:54,740 --> 00:01:56,356 VIC: Yes, it is. 51 00:01:56,658 --> 00:01:58,524 We're gonna bring it down, pack it up, 52 00:01:58,827 --> 00:02:00,363 and save it for a rainy day. 53 00:02:00,662 --> 00:02:01,702 We found out how and where 54 00:02:01,913 --> 00:02:03,199 they distribute their dirty cash. 55 00:02:03,498 --> 00:02:04,613 This is it, boys. 56 00:02:04,916 --> 00:02:06,436 This is the one we've been waiting for. 57 00:02:06,585 --> 00:02:07,666 VIC: One big hit, 58 00:02:07,961 --> 00:02:09,668 in and out, we're set for good. 59 00:02:09,963 --> 00:02:11,670 What? Told you he'd be speechless. 60 00:02:11,965 --> 00:02:13,765 [VIC AND SHANE LAUGH] LEM: You're not serious. 61 00:02:13,967 --> 00:02:15,403 You want to rip off the Armenian mob? 62 00:02:15,427 --> 00:02:16,667 Shh. 63 00:02:16,970 --> 00:02:18,250 We have two months to plan this. 64 00:02:18,513 --> 00:02:20,470 We can absolutely do this. 65 00:02:20,766 --> 00:02:22,006 No, not me. 66 00:02:22,309 --> 00:02:23,799 What are you saying? It's all of us. 67 00:02:24,102 --> 00:02:26,560 No, man, it's crazy. It can't be that easy. 68 00:02:26,855 --> 00:02:28,175 I mean, we'd... We'd have the mob 69 00:02:28,357 --> 00:02:30,564 chasing us on one side, the law on the other. Come on. 70 00:02:30,859 --> 00:02:33,226 What about you, huh? You bailing too? 71 00:02:33,528 --> 00:02:36,065 No, no. Sounds... interesting. 72 00:02:36,365 --> 00:02:37,365 Lem, 73 00:02:37,616 --> 00:02:39,357 no one's rushing into this. 74 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 [KNOCKING ON DOOR] 75 00:02:49,503 --> 00:02:50,914 You know a Connie Reisler? 76 00:02:51,213 --> 00:02:51,918 Yeah. Why? 77 00:02:52,214 --> 00:02:53,249 She's here. 78 00:02:53,548 --> 00:02:56,165 Oh, man. 79 00:02:56,468 --> 00:02:57,754 [INDISTINCT CHATTER] 80 00:03:01,431 --> 00:03:03,297 Hi, Vic. 81 00:03:03,600 --> 00:03:04,840 [DOOR BUZZES] 82 00:03:07,979 --> 00:03:09,094 You're clean. 83 00:03:09,398 --> 00:03:11,264 Yeah. 84 00:03:11,566 --> 00:03:13,603 I did 9O in County. 85 00:03:13,902 --> 00:03:14,902 Must've been hard on you. 86 00:03:15,570 --> 00:03:17,686 It's what I needed. 87 00:03:22,828 --> 00:03:24,614 What do you need from me? 88 00:03:24,913 --> 00:03:27,371 I want to help you. 89 00:03:27,666 --> 00:03:29,703 Provide information on a professional basis. 90 00:03:30,001 --> 00:03:33,960 Look, Connie, I'm here for you, 91 00:03:34,256 --> 00:03:35,525 but I don't have throwaway money 92 00:03:35,549 --> 00:03:36,664 like I used to. 93 00:03:36,967 --> 00:03:39,208 Well, I'm talking about making it official. 94 00:03:39,511 --> 00:03:41,377 I met someone inside, 95 00:03:41,680 --> 00:03:44,297 told me that the state can give Cls a contract. 96 00:03:44,599 --> 00:03:46,510 I can do that. 97 00:03:48,437 --> 00:03:50,394 I hear things all the time. 98 00:03:54,109 --> 00:03:55,691 I blend in on the street. 99 00:03:57,612 --> 00:03:58,612 No. 100 00:03:58,822 --> 00:03:59,822 Well, I'm tired 101 00:04:00,073 --> 00:04:02,405 of sucking on pipes and balls, Vic. 102 00:04:05,287 --> 00:04:06,448 You know my résumé. 103 00:04:06,747 --> 00:04:08,203 Who else is gonna give me a job? 104 00:04:08,498 --> 00:04:09,738 It's not as simple as all that. 105 00:04:09,833 --> 00:04:11,393 Well, I don't need that much to live on. 106 00:04:11,585 --> 00:04:12,620 Without it... 107 00:04:14,796 --> 00:04:16,082 I got to go back to tricking. 108 00:04:16,381 --> 00:04:17,792 I start tricking, 109 00:04:18,091 --> 00:04:19,877 it's back to being a junkie. 110 00:04:22,387 --> 00:04:24,924 I heard... 111 00:04:25,223 --> 00:04:27,555 about this guy... 112 00:04:27,851 --> 00:04:29,307 who's selling heroin to kids. 113 00:04:29,603 --> 00:04:32,311 Yeah? 114 00:04:32,606 --> 00:04:33,721 This tip's real solid. 115 00:04:35,734 --> 00:04:37,099 Okay. 116 00:04:37,402 --> 00:04:38,682 I'll see what I can do long term. 117 00:04:38,945 --> 00:04:40,982 In the meantime, tell me about this dealer. 118 00:04:41,281 --> 00:04:43,943 Teenage kid. 119 00:04:44,242 --> 00:04:45,824 Felipe Gomez. 120 00:04:46,119 --> 00:04:47,780 I know his sister. 121 00:04:48,079 --> 00:04:49,945 He just started dealing to kids. 122 00:04:50,248 --> 00:04:52,239 Where? 123 00:04:52,542 --> 00:04:53,577 Opposite direction. 124 00:04:53,877 --> 00:04:56,710 Which of Newton's laws of motion applies? 125 00:04:57,005 --> 00:04:58,005 Police. 126 00:04:58,089 --> 00:05:00,080 Which one of these kids is Enrique? 127 00:05:02,719 --> 00:05:04,551 SHANE: Schoolmates say you've been flashing 128 00:05:04,846 --> 00:05:06,928 thumbnail bags of heroin that you got from Felipe. 129 00:05:08,975 --> 00:05:10,215 Smack got your tongue, Enflque? 130 00:05:10,352 --> 00:05:11,392 You got the wrong Enrique. 131 00:05:11,561 --> 00:05:12,767 Oh, really? 132 00:05:13,063 --> 00:05:14,248 Well, let's pat you down, then. 133 00:05:14,272 --> 00:05:16,183 All right, up against the wall, "Wrong Enrique." 134 00:05:16,483 --> 00:05:17,644 Can he do that? 135 00:05:17,943 --> 00:05:20,063 You're in public school, Beaver. You've got no rights. 136 00:05:25,826 --> 00:05:28,158 It wasn't just me, man-. 137 00:05:28,453 --> 00:05:30,013 Felipe was hanging out by the east gate, 138 00:05:30,205 --> 00:05:31,366 handing 'em out to everyone. 139 00:05:31,665 --> 00:05:32,871 Handing them out? 140 00:05:33,166 --> 00:05:35,828 You know, giving it away, like free samples. 141 00:05:36,127 --> 00:05:38,585 [BELL RINGING] 142 00:05:38,880 --> 00:05:41,247 DANNY: I come out to go to work and I find my car like this. 143 00:05:41,550 --> 00:05:43,590 What do you expect me to do? This isn't my district. 144 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 Sir, the widow did this. 145 00:05:44,803 --> 00:05:46,009 She knows where I live! 146 00:05:46,304 --> 00:05:47,840 Are you sure it wasn't random? 147 00:05:48,139 --> 00:05:49,254 A prank? 148 00:05:49,558 --> 00:05:52,846 You heard her threaten me. "Justice will find you." 149 00:05:53,144 --> 00:05:54,430 Well, you need to file a report 150 00:05:54,729 --> 00:05:56,015 with Hollywood Division. 151 00:05:56,314 --> 00:05:58,146 I take those reports. It's a waste of time. 152 00:05:58,441 --> 00:06:00,241 If she's responsible, you need to document it. 153 00:06:00,485 --> 00:06:01,520 I guess. 154 00:06:01,820 --> 00:06:04,027 Look, the board's been on my case 155 00:06:04,322 --> 00:06:05,802 to get them Julien's six-month review. 156 00:06:05,991 --> 00:06:07,152 [SIGHS] 157 00:06:07,450 --> 00:06:08,781 I'm almost finished with it. 158 00:06:09,077 --> 00:06:11,409 I need it today. 159 00:06:11,705 --> 00:06:13,412 VIC: We had officers search every student, 160 00:06:13,707 --> 00:06:14,742 every locker. 161 00:06:15,041 --> 00:06:16,156 If they found drugs, 162 00:06:16,459 --> 00:06:17,979 I told them to keep their lockers open. 163 00:06:22,173 --> 00:06:26,167 [INDISTINCT CHATTER] 164 00:06:26,469 --> 00:06:28,269 I think you should start calling some parents. 165 00:06:28,763 --> 00:06:30,595 [TIT] 166 00:06:39,816 --> 00:06:42,103 [URINE TRICKLING] 167 00:06:42,402 --> 00:06:45,520 I can't believe Lem's being such a pussy about this. 168 00:06:45,822 --> 00:06:48,314 Ah, who knows? Maybe he's right. 169 00:06:48,617 --> 00:06:49,969 Hey, we don't need him to pull this off. 170 00:06:49,993 --> 00:06:52,200 Yes, we do. 171 00:06:52,495 --> 00:06:54,335 Lem doesn't care if we ride solo on this thing. 172 00:06:54,456 --> 00:06:56,072 Well, I care. 173 00:06:56,374 --> 00:06:58,285 Either we're all in, or we're all out. 174 00:06:58,585 --> 00:07:00,417 [TOILET FLUSHES] 175 00:07:00,712 --> 00:07:04,046 One guy knowing, who isn't accountable, 176 00:07:04,341 --> 00:07:05,376 isn't an option. 177 00:07:05,675 --> 00:07:07,040 We're a team. 178 00:07:07,344 --> 00:07:09,085 That's the only way it works. 179 00:07:09,387 --> 00:07:10,468 [TAPPING SOAP DISPENSER] 180 00:07:10,764 --> 00:07:11,884 WOMAN: my education reform 181 00:07:11,973 --> 00:07:14,510 if middle schoolers are high on heroin, 182 00:07:14,809 --> 00:07:16,516 and if the police can't keep drug dealers 183 00:07:16,811 --> 00:07:18,301 out of our schools, 184 00:07:18,605 --> 00:07:20,346 is there any place our children can be safe? 185 00:07:20,649 --> 00:07:22,481 How do you answer your opponent's challenge? 186 00:07:22,776 --> 00:07:25,188 I'm here as a police officer, not as a candidate. 187 00:07:25,487 --> 00:07:28,570 I want to remedy the situation, not turn it into political hay. 188 00:07:28,865 --> 00:07:30,731 Excuse me. 189 00:07:31,034 --> 00:07:33,992 ACEVEDA: Jesus, what the hell went down here? 190 00:07:34,287 --> 00:07:36,047 Some scumbag was handing out tastes of heroin 191 00:07:36,289 --> 00:07:37,529 like they were goddamn cookies. 192 00:07:37,749 --> 00:07:39,160 Heroin? 193 00:07:39,459 --> 00:07:41,575 Not your daddy's smack, either. 194 00:07:41,878 --> 00:07:43,084 Pure and cheap. 195 00:07:43,380 --> 00:07:44,461 Snort it, smoke it, 196 00:07:44,756 --> 00:07:46,359 same high as shooting up, without the float. 197 00:07:46,383 --> 00:07:47,794 Addictive as shit. 198 00:07:48,093 --> 00:07:49,773 ACEVEDA: You're responsible for drug busts. 199 00:07:50,053 --> 00:07:51,794 I thought you had a handle on things. 200 00:07:52,097 --> 00:07:54,714 I did, then my handle got burnt at the stake 201 00:07:55,016 --> 00:07:57,257 by Armadillo. 202 00:07:57,560 --> 00:07:59,016 That drug dealer, Tio? 203 00:07:59,312 --> 00:08:00,312 You wanted to know 204 00:08:00,480 --> 00:08:02,040 what my relationship with him was about? 205 00:08:02,273 --> 00:08:04,685 It was about not letting things like this happen. 206 00:08:04,985 --> 00:08:06,726 I gave him slack, but I gave him rules. 207 00:08:07,028 --> 00:08:08,109 He never dealt to kids. 208 00:08:08,405 --> 00:08:09,611 With Tio out of the way, 209 00:08:09,906 --> 00:08:11,906 somebody else saw these kids as an untapped market. 210 00:08:12,033 --> 00:08:13,865 So how do we fix this? No. Well... 211 00:08:14,160 --> 00:08:16,822 No more arrangements with any drug dealers. 212 00:08:17,122 --> 00:08:19,329 Just crack down on them, publicly and hard. 213 00:08:19,624 --> 00:08:22,116 I can do that too. 214 00:08:22,419 --> 00:08:24,126 [MAN SPEAKING IN SPANISH OVER TV] 215 00:08:24,421 --> 00:08:28,005 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 216 00:08:28,299 --> 00:08:30,040 Police! Get your hands in the air! 217 00:08:30,343 --> 00:08:32,835 Get down! Get down. 218 00:08:33,138 --> 00:08:34,469 Get your hands on your head! 219 00:08:34,764 --> 00:08:35,845 Down! Down! SHANE: Get down! 220 00:08:36,141 --> 00:08:37,141 Get down! 221 00:08:41,896 --> 00:08:43,011 Word is... 222 00:08:43,314 --> 00:08:46,773 you think you can start selling in schools... 223 00:08:48,778 --> 00:08:50,769 turn kids into clients. 224 00:08:58,997 --> 00:09:00,078 Nope. 225 00:09:00,373 --> 00:09:01,373 No heroin here. 226 00:09:06,337 --> 00:09:07,452 Here either, boss. 227 00:09:09,591 --> 00:09:10,631 Nothing here either, boss. 228 00:09:12,260 --> 00:09:15,218 A, B, A, B, 229 00:09:15,513 --> 00:09:17,629 A, B, A, B, A, B, 230 00:09:17,932 --> 00:09:19,639 A, B, A. 231 00:09:19,934 --> 00:09:21,800 All the As, on your feet. 232 00:09:24,355 --> 00:09:26,096 You tell your fellow Torucos, 233 00:09:26,399 --> 00:09:29,016 the next asshole I catch selling dope to kids 234 00:09:29,319 --> 00:09:30,599 I'm gonna find a soft, dark place 235 00:09:30,737 --> 00:09:32,819 to jam this stick. 236 00:09:33,114 --> 00:09:34,229 Now, get out. 237 00:09:34,532 --> 00:09:38,491 Bs, on your feet! 238 00:09:38,787 --> 00:09:40,448 You're all busted. Whoa, whoa, whoa. 239 00:09:40,747 --> 00:09:42,112 Felipe, where you going? 240 00:09:43,708 --> 00:09:45,324 You're not an A. 241 00:09:45,627 --> 00:09:46,747 You were handing out samples 242 00:09:46,961 --> 00:09:48,372 at Truman East Middle School today, 243 00:09:48,671 --> 00:09:50,071 which makes you a special kind of B. 244 00:09:50,298 --> 00:09:51,754 My bitch. 245 00:09:52,050 --> 00:09:53,540 [HORN HONKING] 246 00:09:53,843 --> 00:09:55,683 JULIEN: This guy's probably gonna need a medic. 247 00:09:55,887 --> 00:09:57,173 Okay, call it in. 248 00:09:57,472 --> 00:09:59,588 Get the rest of these guys carred and barred. 249 00:09:59,891 --> 00:10:01,632 JULIEN: One-Tango-13, we need an RA. 250 00:10:01,935 --> 00:10:03,642 Hello, officer. 251 00:10:03,937 --> 00:10:05,018 Can I help you? 252 00:10:05,313 --> 00:10:07,145 You work with a Detective Mackey? 253 00:10:07,440 --> 00:10:09,272 Maybe. Why? 254 00:10:09,567 --> 00:10:11,854 I sometimes have information for him. 255 00:10:12,153 --> 00:10:13,564 You one of his Cls? 256 00:10:13,863 --> 00:10:14,944 Not officially. 257 00:10:15,240 --> 00:10:17,026 I need to get a message to him. 258 00:10:17,325 --> 00:10:18,815 I lost his number, and I... 259 00:10:19,119 --> 00:10:20,119 It's important. 260 00:10:20,245 --> 00:10:21,701 What's the message? 261 00:10:21,996 --> 00:10:23,157 The guy he's looking for 262 00:10:23,456 --> 00:10:24,867 isn't stopping, 263 00:10:25,166 --> 00:10:27,157 and I'm afraid if Vic isn't careful, 264 00:10:27,460 --> 00:10:29,952 he might start talking. 265 00:10:30,255 --> 00:10:31,255 That's the message? 266 00:10:31,339 --> 00:10:32,670 Mm. 267 00:10:34,425 --> 00:10:35,425 What's your name? 268 00:10:37,971 --> 00:10:39,461 Tell him about the face. 269 00:10:39,764 --> 00:10:40,925 He'll know. 270 00:10:46,396 --> 00:10:48,262 Look at you, Felipe. 271 00:10:48,565 --> 00:10:50,727 You barely got hair on your nads and you're already 272 00:10:51,025 --> 00:10:52,140 dealing hard stuff to kids. 273 00:10:52,443 --> 00:10:53,524 I'm not going to jail. 274 00:10:53,820 --> 00:10:54,820 [LAUGHS] 275 00:10:54,988 --> 00:10:56,570 What fantasy world are you living in? 276 00:10:56,865 --> 00:10:59,778 I'm 15. Minors don't get time. 277 00:11:00,076 --> 00:11:01,942 Unless the crime's serious enough. 278 00:11:02,245 --> 00:11:04,236 You moved heavy weights of H, amigo, 279 00:11:04,539 --> 00:11:05,244 to hundreds of kids. 280 00:11:05,540 --> 00:11:06,540 You're done. 281 00:11:06,791 --> 00:11:08,327 But... But I'm a minor. 282 00:11:08,626 --> 00:11:09,912 And a major pile of shit. 283 00:11:10,211 --> 00:11:12,623 But... But I was told... You were told wrong! 284 00:11:14,674 --> 00:11:15,880 [SOBBING] 285 00:11:16,176 --> 00:11:18,008 It's all right. You can cry. 286 00:11:18,303 --> 00:11:19,464 You wouldn't be the first. 287 00:11:21,014 --> 00:11:22,504 And you damn sure won't be the last. 288 00:11:22,807 --> 00:11:24,969 Nah. 289 00:11:25,268 --> 00:11:27,430 Everybody's got game on the street... 290 00:11:29,564 --> 00:11:31,430 and then you get caught, 291 00:11:31,733 --> 00:11:33,394 reality sets in. 292 00:11:33,693 --> 00:11:35,479 Life as you know it is over. 293 00:11:35,778 --> 00:11:37,985 I was just following orders. 294 00:11:38,281 --> 00:11:39,646 Well... 295 00:11:39,949 --> 00:11:41,189 Go ahead. Let it all out. 296 00:11:41,492 --> 00:11:42,492 You don't understand. 297 00:11:42,702 --> 00:11:44,033 You can't say no to him. 298 00:11:44,329 --> 00:11:45,329 To who? 299 00:11:45,455 --> 00:11:46,911 Armadillo. 300 00:11:47,207 --> 00:11:49,824 You work for Armadillo? 301 00:11:50,126 --> 00:11:51,537 You've seen him in town? No. 302 00:11:51,836 --> 00:11:53,196 No. Everything goes through Duardo. 303 00:11:53,421 --> 00:11:54,421 Where is Armadillo? 304 00:11:54,714 --> 00:11:55,954 I don't know, but Duardo would. 305 00:11:57,425 --> 00:11:58,665 Armadillo's back? 306 00:11:58,968 --> 00:12:01,300 You start kids off for free, get customers for life. 307 00:12:01,596 --> 00:12:03,036 I'm throwing everyone I have on this. 308 00:12:03,306 --> 00:12:05,343 No, you can't do that. 309 00:12:05,642 --> 00:12:07,007 Why not? 310 00:12:07,310 --> 00:12:09,246 The last time you couldn't read between the lines, 311 00:12:09,270 --> 00:12:11,261 so this time let me draw you a clear picture. 312 00:12:11,564 --> 00:12:13,350 Keep other cops, Claudette especially, 313 00:12:13,650 --> 00:12:14,685 off my ass. 314 00:12:14,984 --> 00:12:15,984 What's your plan? 315 00:12:16,653 --> 00:12:19,486 Armadillo knows the law. 316 00:12:19,781 --> 00:12:21,067 He's using minors to distribute 317 00:12:21,366 --> 00:12:23,232 because they can't serve major time. 318 00:12:23,534 --> 00:12:25,054 He'll also know that they can't be used 319 00:12:25,286 --> 00:12:27,243 as undercover Cls in a major sting operation. 320 00:12:27,538 --> 00:12:28,538 Okay? 321 00:12:30,875 --> 00:12:34,288 I use Felipe as an undercover informant. 322 00:12:34,587 --> 00:12:37,500 He leads us to Duardo. Duardo leads us to Armadillo. 323 00:12:37,799 --> 00:12:38,914 Absolutely not. 324 00:12:39,217 --> 00:12:40,548 Are we gonna do this or aren't we? 325 00:12:40,843 --> 00:12:43,210 I'm for doing it in a way that will secure a conviction. 326 00:12:43,513 --> 00:12:44,513 It's illegal. 327 00:12:44,597 --> 00:12:46,429 My way would be more of a gray area. 328 00:12:46,724 --> 00:12:47,844 The last time we used a kid, 329 00:12:48,142 --> 00:12:50,304 Armadillo raped and tattooed her. 330 00:12:50,603 --> 00:12:52,765 Think of something else, and do it fast, 331 00:12:53,064 --> 00:12:55,726 or I am putting every unit I got on tracking him down. 332 00:13:00,822 --> 00:13:02,028 DAN NY: Vic? 333 00:13:02,323 --> 00:13:03,550 What can I do for you, gorgeous? 334 00:13:03,574 --> 00:13:04,655 Got a message for you. 335 00:13:04,951 --> 00:13:06,407 Yeah? From who? 336 00:13:06,703 --> 00:13:07,943 Well, I guess you know the guy. 337 00:13:08,037 --> 00:13:09,637 Left side of his face was all scarred up, 338 00:13:09,664 --> 00:13:12,497 like he'd been in some sort of fire or something. 339 00:13:12,792 --> 00:13:14,999 Armadillo's declaring goddamn war. 340 00:13:15,295 --> 00:13:17,095 What does he mean, you don't want him talking? 341 00:13:17,380 --> 00:13:19,740 SHANE: Means he's gonna explain the grill marks on his face, 342 00:13:19,882 --> 00:13:22,214 talk about how we were protecting his drug competition. 343 00:13:22,510 --> 00:13:24,626 If somebody else finds him... Can't happen. 344 00:13:24,929 --> 00:13:26,044 We have to find him first. 345 00:13:26,347 --> 00:13:28,509 And w-what? Wha...? Hand him over to Aceveda? 346 00:13:28,808 --> 00:13:31,345 He'll pull his gun. 347 00:13:31,644 --> 00:13:32,644 We'll have no choice. 348 00:13:36,274 --> 00:13:37,730 You see a better way? 349 00:13:38,026 --> 00:13:39,026 No. 350 00:13:40,820 --> 00:13:42,260 Asshole should've gone back to Mexico 351 00:13:42,530 --> 00:13:43,895 like you told him. 352 00:13:44,198 --> 00:13:45,233 What about Lem? 353 00:13:45,533 --> 00:13:46,568 If he's not down 354 00:13:46,868 --> 00:13:48,233 with ripping off the money train, 355 00:13:48,536 --> 00:13:50,496 how the hell you think he's gonna feel about this? 356 00:13:50,663 --> 00:13:53,121 Keep him away from the action. Watching the door or something. 357 00:13:53,416 --> 00:13:55,373 [DOOR OPENS] 358 00:13:55,668 --> 00:13:56,954 What's up? 359 00:13:59,672 --> 00:14:01,037 What's going on? 360 00:14:01,341 --> 00:14:04,174 Aceveda wants us to find Armadillo. 361 00:14:04,469 --> 00:14:06,961 We're just trying to figure out the best way to do it. 362 00:14:10,058 --> 00:14:11,719 My grandfather had Alzheimer's. 363 00:14:12,018 --> 00:14:13,258 I know how hard it is. 364 00:14:13,561 --> 00:14:15,097 I was only gone an hour. 365 00:14:15,396 --> 00:14:16,957 The cleaning lady said she would watch her. 366 00:14:16,981 --> 00:14:18,972 We'll find her, I promise. 367 00:14:19,275 --> 00:14:21,061 Is there anyplace where she might go? 368 00:14:21,361 --> 00:14:22,442 People she might visit? 369 00:14:22,737 --> 00:14:24,728 No, most of her friends have moved or passed away. 370 00:14:25,782 --> 00:14:27,568 Any other family members in town? 371 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 No. I'm her only child. 372 00:14:29,077 --> 00:14:31,037 Good news is I talked to the morgue and hospitals, 373 00:14:31,287 --> 00:14:33,995 no matches on a Jeannie Sutton. 374 00:14:34,290 --> 00:14:35,325 Listen, uh... 375 00:14:35,625 --> 00:14:36,990 we've notified our patrol cars, 376 00:14:37,293 --> 00:14:39,660 we're gonna distribute a flier with your mom's photo. 377 00:14:39,962 --> 00:14:40,962 Someone will find her. 378 00:14:43,633 --> 00:14:44,993 Dutch and I will oversee the search 379 00:14:45,134 --> 00:14:46,134 until someone does. 380 00:14:51,015 --> 00:14:52,015 HEY- 381 00:14:53,851 --> 00:14:56,183 Uh, you busy a week from Sunday? 382 00:14:56,479 --> 00:14:57,479 I don't think so. Why? 383 00:14:57,647 --> 00:14:59,979 Uh"Mmm. 384 00:15:00,274 --> 00:15:02,231 Actually, I'm getting married. 385 00:15:02,527 --> 00:15:04,484 Married? To who? Vanessa. 386 00:15:04,779 --> 00:15:06,611 That mom you've been seeing for like a month? 387 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 It's been seven weeks. 388 00:15:08,074 --> 00:15:10,486 Please tell me this is a joke. 389 00:15:10,785 --> 00:15:12,947 No. I love her. She loves me. 390 00:15:13,246 --> 00:15:15,453 Julien, Jesus. 391 00:15:15,748 --> 00:15:16,748 MAN: How goes it? 392 00:15:16,999 --> 00:15:18,205 JULIEN: Good. Good. 393 00:15:18,501 --> 00:15:19,582 I'm getting married. 394 00:15:19,877 --> 00:15:21,788 Holy crap. Yeah. 395 00:15:22,088 --> 00:15:23,544 Congratulations. Heh. Thanks. 396 00:15:23,840 --> 00:15:25,001 Better you than me. 397 00:15:25,299 --> 00:15:26,459 Yeah, that's what I hear. Heh. 398 00:15:28,970 --> 00:15:31,428 Look, it's... It's going to be a small ceremony, 399 00:15:31,722 --> 00:15:33,429 but I really want you to be there. 400 00:15:33,724 --> 00:15:35,306 Julien... 401 00:15:35,601 --> 00:15:36,966 you are gay-. 402 00:15:37,270 --> 00:15:38,556 No, I was misguided, 403 00:15:38,855 --> 00:15:40,833 but with the help of God, I'm now on the right path. 404 00:15:40,857 --> 00:15:42,897 No, I have heard all about that re-orientation crap. 405 00:15:43,067 --> 00:15:44,067 It's completely twisted. 406 00:15:44,277 --> 00:15:45,797 That is just anti-religious propaganda. 407 00:15:46,028 --> 00:15:47,735 Julien... 408 00:15:48,030 --> 00:15:49,612 They're not helping you. 409 00:15:49,907 --> 00:15:50,907 They are helping me. 410 00:15:51,075 --> 00:15:52,156 I just need to know 411 00:15:52,452 --> 00:15:54,132 whether or not you're coming to my wedding. 412 00:15:55,705 --> 00:15:58,037 CLAUDETTE: She took three bags of candy and then what? 413 00:15:58,332 --> 00:15:59,892 Then I yelled at her to stop and pay me, 414 00:16:00,126 --> 00:16:01,286 but she was really out of it. 415 00:16:01,544 --> 00:16:04,377 You know, like loco. 416 00:16:04,672 --> 00:16:05,912 I was really worried about her. 417 00:16:06,132 --> 00:16:07,359 If you were so worried about her, 418 00:16:07,383 --> 00:16:08,873 why didn't you stop her? 419 00:16:09,177 --> 00:16:10,759 I'm gonna tackle some old lady? 420 00:16:11,053 --> 00:16:12,053 I called you, didn't I? 421 00:16:13,973 --> 00:16:15,134 Yeah, I know that store. 422 00:16:15,433 --> 00:16:16,889 My mom used to work there. 423 00:16:17,185 --> 00:16:18,370 She did? Yeah, a long time ago. 424 00:16:18,394 --> 00:16:20,806 It used to be a soda shop, called something else, 425 00:16:21,105 --> 00:16:22,436 but that was her first job-. 426 00:16:22,732 --> 00:16:25,099 What other things did she do back then? 427 00:16:25,401 --> 00:16:27,608 CLAUDETTE: Where have you been? 428 00:16:27,904 --> 00:16:29,360 Uh, I felt like a sandwich. 429 00:16:29,655 --> 00:16:30,975 Your break was over two hours ago. 430 00:16:31,073 --> 00:16:32,188 We've got a case here. 431 00:16:32,492 --> 00:16:34,324 I was hungry, heh, 432 00:16:34,619 --> 00:16:36,379 and I... I wouldn't exactly call this a case. 433 00:16:36,537 --> 00:16:38,027 Jeannie was spotted in a store 434 00:16:38,331 --> 00:16:39,787 she used to work in as a teenager. 435 00:16:40,082 --> 00:16:41,442 Now if she's in a delusional state, 436 00:16:41,542 --> 00:16:43,022 she might be going back into her past. 437 00:16:43,085 --> 00:16:44,166 If we do our homework... 438 00:16:44,462 --> 00:16:45,543 Whoa, whoa, whoa. 439 00:16:45,838 --> 00:16:47,749 We're not gonna find her by psychoanalyzing 440 00:16:48,049 --> 00:16:49,585 the last 60 years of her life-. 441 00:16:49,884 --> 00:16:52,125 God knows how many defining moments she's had. 442 00:16:52,428 --> 00:16:53,908 You have another theory, pitch it out. 443 00:16:54,013 --> 00:16:55,573 She's an old white lady wandering around 444 00:16:55,932 --> 00:16:57,212 a black and Hispanic neighborhood 445 00:16:57,433 --> 00:16:58,889 in pajamas and slippers. 446 00:16:59,185 --> 00:17:00,391 Somebody's gonna call her in. 447 00:17:00,686 --> 00:17:02,051 Detectives? 448 00:17:02,355 --> 00:17:03,915 Someone spotted your woman trying to get 449 00:17:04,148 --> 00:17:05,548 into a locked apartment an hour ago. 450 00:17:05,608 --> 00:17:08,100 960 Chester Avenue, number 16. 451 00:17:08,402 --> 00:17:09,107 See? 452 00:17:09,403 --> 00:17:10,859 How much you want to bet 453 00:17:11,155 --> 00:17:12,987 that's a blast from the past? 454 00:17:16,744 --> 00:17:18,030 Um, excuse me? 455 00:17:18,329 --> 00:17:19,535 Okay. Excuse you. 456 00:17:19,830 --> 00:17:21,366 No, asshole, you bump into somebody, 457 00:17:21,666 --> 00:17:23,282 show some manners, apologize. 458 00:17:23,584 --> 00:17:24,665 [SNICKERS] 459 00:17:24,961 --> 00:17:25,961 That's funny to you? 460 00:17:26,170 --> 00:17:26,875 Yeah. 461 00:17:27,171 --> 00:17:28,171 How funny would it be 462 00:17:28,422 --> 00:17:31,039 if I knocked those over-sized teeth out? 463 00:17:31,342 --> 00:17:33,333 Why don't you back up, Dutch-boy, 464 00:17:33,636 --> 00:17:34,796 before you find my boot print 465 00:17:34,887 --> 00:17:35,887 halfway up your ass? 466 00:17:36,138 --> 00:17:37,138 VIC: Whoa, whoa. 467 00:17:37,431 --> 00:17:40,264 We got more important things to do. Come on. 468 00:17:40,560 --> 00:17:41,721 What's the matter with you? 469 00:17:42,019 --> 00:17:43,019 Nothing. 470 00:17:43,187 --> 00:17:44,307 I'm just not gonna take shit 471 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 from people anymore. 472 00:17:47,567 --> 00:17:49,308 Come on, man. 473 00:17:49,610 --> 00:17:50,850 Hey, that's not my lawyer, bro. 474 00:17:52,238 --> 00:17:53,238 Sit down. 475 00:17:59,912 --> 00:18:01,352 If your baby brother is stupid enough 476 00:18:01,539 --> 00:18:02,995 to stay in town, 477 00:18:03,291 --> 00:18:06,124 you tell him that I got some new rules for him. 478 00:18:06,419 --> 00:18:08,626 No more dealing to kids. 479 00:18:08,921 --> 00:18:09,961 I don't talk to Armadillo. 480 00:18:10,047 --> 00:18:11,333 You can get him word. 481 00:18:11,632 --> 00:18:13,623 Farmington is my house. 482 00:18:13,926 --> 00:18:16,133 Nothing gets dealt there without my approval. 483 00:18:18,431 --> 00:18:20,422 You keep it away from the kids. 484 00:18:20,725 --> 00:18:22,245 There's plenty of junkies to go around. 485 00:18:22,435 --> 00:18:23,435 Armadillo... 486 00:18:24,020 --> 00:18:25,431 doesn't like rules. 487 00:18:25,730 --> 00:18:27,767 See that One-Niner over there? 488 00:18:30,276 --> 00:18:31,636 I've done a few favors for his crew 489 00:18:31,861 --> 00:18:32,861 out on the street. 490 00:18:33,029 --> 00:18:35,441 He's willing to pay me back. 491 00:18:35,740 --> 00:18:39,028 One phone call from me and you're greenlit. 492 00:18:39,327 --> 00:18:40,988 Greenlit? 493 00:18:41,287 --> 00:18:44,154 It's an American prison term. 494 00:18:44,457 --> 00:18:46,949 Means you'd be shanked in the shower, asshole. 495 00:18:47,251 --> 00:18:48,691 Bleed out before the guards even know 496 00:18:48,836 --> 00:18:49,876 you're late for breakfast. 497 00:18:57,345 --> 00:19:00,883 You tell Armadillo about my new rules, 498 00:19:01,182 --> 00:19:06,268 and if he says one thing about me or my crew, 499 00:19:06,562 --> 00:19:07,768 I'll make that call. 500 00:19:14,445 --> 00:19:16,527 You greenlit Navaro? 501 00:19:16,822 --> 00:19:18,404 No, I just threatened to. 502 00:19:18,699 --> 00:19:19,985 Greenlighting Navaro's a bluff. 503 00:19:20,284 --> 00:19:22,084 Hopefully, it'll get him to contact Armadillo, 504 00:19:22,161 --> 00:19:23,196 give us his location. 505 00:19:23,496 --> 00:19:25,096 If Navaro or any of his crew make a call, 506 00:19:25,331 --> 00:19:26,611 the county guards will monitor it 507 00:19:26,707 --> 00:19:27,913 and let us listen in. 508 00:19:28,209 --> 00:19:29,645 Ronnie, work on tracking those calls. 509 00:19:29,669 --> 00:19:31,251 I'm gonna wire us up. 510 00:19:31,545 --> 00:19:33,425 LEM: And if Armadillo's on the other end? Wha... 511 00:19:33,714 --> 00:19:35,421 Wejust bring him in? 512 00:19:35,716 --> 00:19:37,548 I mean, what if he talks about... you know. 513 00:19:37,843 --> 00:19:38,963 We're cops. He's a fugitive. 514 00:19:39,220 --> 00:19:40,220 We got a job to do. 515 00:19:40,471 --> 00:19:41,552 I don't know, man. 516 00:19:41,847 --> 00:19:43,687 Maybe he'll buy this whole greenlighting thing, 517 00:19:43,974 --> 00:19:45,534 keep his mouth shut to save his brother. 518 00:19:48,062 --> 00:19:49,143 Okay. 519 00:19:51,190 --> 00:19:52,601 MAN: She was banging on my door, 520 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 jiggling the knob. 521 00:19:54,110 --> 00:19:55,110 I opened up 522 00:19:55,361 --> 00:19:57,318 and she just started yelling, "Who are you?" 523 00:19:57,613 --> 00:19:58,613 This the woman? 524 00:20:01,325 --> 00:20:02,325 Crazy... 525 00:20:03,619 --> 00:20:05,155 Yeah, that's her. 526 00:20:05,454 --> 00:20:07,240 She was babbling, mostly. 527 00:20:07,540 --> 00:20:08,540 Kept asking about Earl. 528 00:20:08,708 --> 00:20:09,708 Earl? 529 00:20:09,917 --> 00:20:11,032 Yeah. 530 00:20:11,335 --> 00:20:13,827 "Where's Earl?" That's what she said. 531 00:20:14,130 --> 00:20:16,792 Earl, you lived in Apartment 16, 532 00:20:17,091 --> 00:20:18,456 960 Chester Avenue? 533 00:20:18,759 --> 00:20:20,249 Yeah, a long time ago. 534 00:20:20,553 --> 00:20:22,419 1946 t01948? 535 00:20:22,722 --> 00:20:24,633 If you say so. 536 00:20:24,932 --> 00:20:26,969 Do you remember a Jeannie Sutton? 537 00:20:27,268 --> 00:20:29,009 No. 538 00:20:29,311 --> 00:20:31,427 What about her maiden name, Jeannie Russell? 539 00:20:31,731 --> 00:20:33,563 Jeannie Russell. 540 00:20:33,858 --> 00:20:35,440 Yeah, her. Her I remember. 541 00:20:35,735 --> 00:20:38,022 Oh, you date her? 542 00:20:38,320 --> 00:20:41,938 Yeah, for about a year, on and off, uh... 543 00:20:42,241 --> 00:20:44,278 right after the war. 544 00:20:44,577 --> 00:20:46,284 I met her at a soda shop she worked at. 545 00:20:46,579 --> 00:20:47,579 Hmm. 546 00:20:47,788 --> 00:20:49,995 You two keep in touch? 547 00:20:50,291 --> 00:20:52,032 No, no, I haven't seen her since, uh... 548 00:20:52,334 --> 00:20:54,416 I don't know, 549 00:20:54,712 --> 00:20:56,672 uh, but if she still looks as good as she used to, 550 00:20:56,797 --> 00:20:57,878 give her my number. 551 00:20:58,174 --> 00:20:59,460 CLAUDETTE: Well, Earl, 552 00:20:59,759 --> 00:21:01,045 Jeannie has Alzheimer's now. 553 00:21:01,343 --> 00:21:03,004 She's lost, we're trying to find her. 554 00:21:03,304 --> 00:21:05,545 EARL: Oh, I'm sorry to hear that. 555 00:21:05,848 --> 00:21:07,768 CLAUDETTE: We think she might try to contact you. 556 00:21:08,058 --> 00:21:09,548 If she does, would you give us a call? 557 00:21:09,852 --> 00:21:13,015 Oh, oh, a-absolutely. 558 00:21:13,314 --> 00:21:14,594 A civilian saw one of my fliers, 559 00:21:14,774 --> 00:21:17,732 called in, said she saw Jeannie hanging around Echo Park. 560 00:21:18,027 --> 00:21:19,233 Sorry to waste your time. 561 00:21:19,528 --> 00:21:21,610 Thanks. 562 00:21:21,906 --> 00:21:24,944 This is a Cl contract. 563 00:21:25,242 --> 00:21:26,778 DA's grateful for your school tip. 564 00:21:27,077 --> 00:21:30,411 You'll be required to provide four tips every month, 565 00:21:30,706 --> 00:21:34,119 tips that lead to arrests. 566 00:21:34,418 --> 00:21:35,123 And I get paid? 567 00:21:35,419 --> 00:21:37,001 Two thousand a month. 568 00:21:37,296 --> 00:21:39,788 It's not free money, Connie. 569 00:21:40,090 --> 00:21:42,582 Four tips every month, and you got to stay legit. 570 00:21:42,885 --> 00:21:43,965 You'll be tested at random. 571 00:21:44,220 --> 00:21:45,961 Why are they gonna test me? 572 00:21:46,263 --> 00:21:48,470 Because they care where their money goes. 573 00:21:48,766 --> 00:21:49,801 Why, you worried? 574 00:21:50,100 --> 00:21:51,181 No. 575 00:21:51,477 --> 00:21:52,477 I just don't like 576 00:21:52,561 --> 00:21:54,802 peeing in a cup three times a week. 577 00:21:58,067 --> 00:21:59,774 When do I get my check? 578 00:22:00,069 --> 00:22:02,185 As soon as you give us a tip. 579 00:22:02,488 --> 00:22:03,569 I gave you a tiP- 580 00:22:03,864 --> 00:22:05,605 That was in good faith. 581 00:22:05,908 --> 00:22:07,569 The clock starts as soon as you sign. 582 00:22:19,129 --> 00:22:20,129 MAN: I'll take a look. 583 00:22:23,092 --> 00:22:25,424 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 584 00:22:26,679 --> 00:22:28,795 VIC: What happened? 585 00:22:29,098 --> 00:22:30,618 Three-year-old opened a packet of candy 586 00:22:30,808 --> 00:22:32,139 from his brother's backpack... 587 00:22:32,434 --> 00:22:33,434 except it wasn't candy. 588 00:22:35,062 --> 00:22:36,302 The free H? 589 00:22:36,605 --> 00:22:37,605 Jesus Christ. 590 00:22:37,898 --> 00:22:39,059 Poor kid. 591 00:22:39,358 --> 00:22:41,941 His brother over there says he got it from school. 592 00:22:42,236 --> 00:22:44,352 He's too young to go to Truman East. 593 00:22:44,655 --> 00:22:47,397 He doesn't go to Truman East. He goes to South Torres. 594 00:22:47,700 --> 00:22:51,034 Armadillo's running this shit through the grade schools too? 595 00:22:51,328 --> 00:22:52,659 I am sick of this. 596 00:22:52,955 --> 00:22:54,435 Whatever you're gonna do, do it quick. 597 00:22:54,623 --> 00:22:55,623 Already done it. 598 00:22:55,666 --> 00:22:56,666 Well, do more. 599 00:22:56,709 --> 00:22:57,709 Yeah, like what? 600 00:22:57,918 --> 00:22:59,955 I don't know. Anything. 601 00:23:00,254 --> 00:23:02,120 You can't use Felipe in an undercover capacity. 602 00:23:02,423 --> 00:23:03,903 Even though he'd lead us to Armadillo, 603 00:23:04,008 --> 00:23:05,840 he's a minor. 604 00:23:06,135 --> 00:23:08,422 Yeah, and it's illegal to use a minor as a Cl. 605 00:23:08,721 --> 00:23:10,928 Right. 606 00:23:21,233 --> 00:23:23,691 WOMAN: Uh, I don't know, maybe about another, uh, half-hour. 607 00:23:25,821 --> 00:23:29,234 How'd that two hours in the cage feel? 608 00:23:29,533 --> 00:23:30,944 Huh? 609 00:23:31,243 --> 00:23:33,359 How's 20 years gonna feel? 610 00:23:33,662 --> 00:23:35,222 I-| can't go when someone's watching me. 611 00:23:35,372 --> 00:23:36,372 [CHUCKLES] 612 00:23:36,582 --> 00:23:39,290 You better get used to it. 613 00:23:39,585 --> 00:23:42,623 I'm gonna be watching you for a while. 614 00:23:42,922 --> 00:23:44,913 What do you mean? 615 00:23:45,215 --> 00:23:47,206 You're gonna do a good deed, Felipe. 616 00:23:47,509 --> 00:23:49,216 Make the Boys Club proud. 617 00:23:49,511 --> 00:23:50,967 [URINAL FLUSHES] 618 00:23:51,263 --> 00:23:52,549 What kind of good deed? 619 00:23:55,100 --> 00:23:56,820 The state of California has a little problem 620 00:23:57,102 --> 00:23:59,389 with me using minors undercover, so, technically, 621 00:23:59,688 --> 00:24:01,178 we're just gonna let you go free, 622 00:24:01,482 --> 00:24:02,597 keep an eye on ya... 623 00:24:02,900 --> 00:24:04,516 for your own safety. 624 00:24:04,818 --> 00:24:06,809 Keep an eye on me? 625 00:24:07,112 --> 00:24:10,980 You try to lose us, you go right back in the can. 626 00:24:11,283 --> 00:24:12,648 You're gonna reconnect with Duardo, 627 00:24:12,952 --> 00:24:14,312 find out where Armadillo is hiding. 628 00:24:22,378 --> 00:24:24,460 Yo, man, shuffle broad. 629 00:24:24,755 --> 00:24:25,460 Hey, hey, hey! 630 00:24:25,756 --> 00:24:26,756 Police! Hold it! 631 00:24:28,509 --> 00:24:30,362 Hey, who taught you you could treat an old woman 632 00:24:30,386 --> 00:24:31,091 like that, huh? 633 00:24:31,387 --> 00:24:33,094 BOY: She can't tell. 634 00:24:33,389 --> 00:24:34,989 Crawling around, clawing at the sidewalk? 635 00:24:35,975 --> 00:24:38,467 She's crazy. 636 00:24:38,769 --> 00:24:39,849 Okay, honey. It's all right. 637 00:24:39,979 --> 00:24:42,391 Get out of here. Go on. 638 00:24:42,690 --> 00:24:43,976 All right? 639 00:24:46,860 --> 00:24:49,022 I got her. Come on. 640 00:24:50,864 --> 00:24:53,276 VANESSA: Danny, right? 641 00:24:53,575 --> 00:24:54,575 Hi. 642 00:24:54,702 --> 00:24:55,783 Vanessa. We met before. 643 00:24:56,078 --> 00:24:57,078 Is Julien around? 644 00:24:57,997 --> 00:24:59,704 Uh, he should be right back. 645 00:24:59,999 --> 00:25:01,399 We're going over floral arrangements 646 00:25:01,667 --> 00:25:02,667 for the wedding. 647 00:25:02,710 --> 00:25:04,371 Right. Congratulations. 648 00:25:04,670 --> 00:25:05,670 Thanks. 649 00:25:05,921 --> 00:25:08,083 It's all happened so fast. 650 00:25:08,382 --> 00:25:11,465 Yeah, well, Julien's a special guy. 651 00:25:11,760 --> 00:25:14,092 I have never met a man with such integrity. 652 00:25:14,388 --> 00:25:15,949 He's gonna make a great father for Randall. 653 00:25:15,973 --> 00:25:17,964 I'm really lucky. 654 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 Hi. 655 00:25:27,526 --> 00:25:28,526 You ready? 656 00:25:28,777 --> 00:25:29,777 Yeah. 657 00:25:29,862 --> 00:25:31,444 Hey, Julien, 658 00:25:31,739 --> 00:25:32,979 can I see you for a sec first? 659 00:25:33,282 --> 00:25:35,193 Oh. I'll meet you at the car. 660 00:25:36,952 --> 00:25:38,693 My God, you haven't told her yet? 661 00:25:38,996 --> 00:25:40,236 It's not necessary. 662 00:25:40,539 --> 00:25:42,826 Julien, she is a single woman with a child. 663 00:25:43,125 --> 00:25:44,561 It's in my past. It is not important. 664 00:25:44,585 --> 00:25:45,666 She has a right to know. 665 00:25:45,961 --> 00:25:48,043 About every mistake I've ever made? Yeah, 666 00:25:48,338 --> 00:25:50,375 about something as important as this, absolutely. 667 00:25:50,674 --> 00:25:52,381 So you tell every man you've ever been with 668 00:25:52,676 --> 00:25:54,963 about every shameful thing you've ever done? 669 00:25:56,346 --> 00:25:57,632 You know what? 670 00:25:57,931 --> 00:26:00,047 If you don't tell her before the wedding, I will. 671 00:26:03,437 --> 00:26:05,269 [MEN CHATTERING IN SPANISH] 672 00:26:05,564 --> 00:26:08,056 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 673 00:26:08,358 --> 00:26:10,003 RONNIE: What are you gonna do with your cut? 674 00:26:10,027 --> 00:26:11,108 What? 675 00:26:11,403 --> 00:26:13,644 Your cut. From the money train. 676 00:26:13,947 --> 00:26:16,439 Look, we discuss this only when we have to. 677 00:26:16,742 --> 00:26:17,782 The more we talk about it, 678 00:26:17,826 --> 00:26:19,186 the more chance someone else hears. 679 00:26:21,955 --> 00:26:23,571 VIC: Our fugitive is calling in. 680 00:26:23,874 --> 00:26:25,114 SHANE: Yeah, I got it. 681 00:26:30,422 --> 00:26:32,880 I'm telling you, this money train, 682 00:26:33,175 --> 00:26:35,086 it's a sure thing. 683 00:26:35,385 --> 00:26:37,422 Taking mob money, it's not why I signed up, 684 00:26:37,721 --> 00:26:39,211 joined the force. 685 00:26:39,515 --> 00:26:40,635 Goddamn, you get any softer, 686 00:26:40,682 --> 00:26:43,094 you're gonna start lactating. 687 00:26:43,393 --> 00:26:45,033 You know, all the stuff that we been into, 688 00:26:45,104 --> 00:26:46,890 there... There was a reason, a point to it. 689 00:26:47,189 --> 00:26:48,429 Where's the good in this? 690 00:26:48,732 --> 00:26:49,847 Money in our pockets 691 00:26:50,150 --> 00:26:51,430 instead of those Balkan bastards. 692 00:26:51,610 --> 00:26:53,897 I don't know, man. 693 00:26:56,031 --> 00:26:58,614 You think I'm doing this for me? 694 00:26:58,909 --> 00:27:00,650 Vic's got a sick kid, 695 00:27:00,953 --> 00:27:02,489 tuition payments, 696 00:27:02,788 --> 00:27:04,870 doctor bills kicking his ass. 697 00:27:06,458 --> 00:27:08,916 I mean, the guy could be facing a divorce. 698 00:27:09,211 --> 00:27:12,749 He really needs this. 699 00:27:13,048 --> 00:27:14,880 Heroin at grade schools. 700 00:27:15,175 --> 00:27:16,540 It's awful. 701 00:27:16,844 --> 00:27:19,051 I'm gonna have to go on the attack now, 702 00:27:19,346 --> 00:27:21,132 find a way to turn this into votes. 703 00:27:23,642 --> 00:27:24,677 [CHUCKLES] 704 00:27:24,977 --> 00:27:27,014 Baby, what's wrong? 705 00:27:27,312 --> 00:27:28,928 I don't know how I got here. 706 00:27:29,231 --> 00:27:31,268 Hard work, intelligence. 707 00:27:31,567 --> 00:27:32,567 That's not what I meant. 708 00:27:32,693 --> 00:27:34,650 You'll catch whoever's doing this. 709 00:27:34,945 --> 00:27:36,561 Or Mackey will. 710 00:27:36,864 --> 00:27:38,025 Mackey? 711 00:27:38,323 --> 00:27:39,813 It's his investigation. 712 00:27:40,117 --> 00:27:41,653 Can you trust him? 713 00:27:41,952 --> 00:27:43,659 No. 714 00:27:43,954 --> 00:27:44,954 Then why? 715 00:27:44,997 --> 00:27:46,328 It made sense when it started, 716 00:27:46,623 --> 00:27:48,364 and now there's so many loose threads, 717 00:27:48,667 --> 00:27:50,203 to even pull just one... 718 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Oh, Christ. 719 00:27:53,172 --> 00:27:54,172 David, 720 00:27:54,339 --> 00:27:55,339 you're gonna win. 721 00:27:55,591 --> 00:27:57,582 Well... 722 00:27:57,885 --> 00:28:00,502 that's what everyone keeps telling me. 723 00:28:00,804 --> 00:28:03,091 And if I don't... 724 00:28:03,390 --> 00:28:05,427 I embarrass myself, embarrass you. 725 00:28:05,726 --> 00:28:07,308 We have a daughter. 726 00:28:07,603 --> 00:28:09,185 The only way you would embarrass me 727 00:28:09,479 --> 00:28:11,239 was if you weren't doing everything you could 728 00:28:11,440 --> 00:28:13,101 to make those schools as safe as possible. 729 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 Are you? 730 00:28:16,236 --> 00:28:17,236 No. 731 00:28:19,615 --> 00:28:21,822 What's stopping you? 732 00:28:22,117 --> 00:28:24,233 ACEVEDA: I want a wide net. Hit the streets hard. 733 00:28:24,536 --> 00:28:25,992 Check out all the schools, 734 00:28:26,288 --> 00:28:27,949 grill every kid who got a free sample 735 00:28:28,248 --> 00:28:29,738 and find out where they got it. 736 00:28:30,042 --> 00:28:32,079 Sooner or later it's gonna lead us to Armadillo. 737 00:28:32,377 --> 00:28:34,057 All right, now, talk to all the gangbangers 738 00:28:34,213 --> 00:28:35,213 who got pushed out 739 00:28:35,464 --> 00:28:37,626 when the Torucos consolidated 740 00:28:37,925 --> 00:28:40,087 and call me with anything. 741 00:28:40,385 --> 00:28:42,046 All right, let's go. 742 00:28:42,346 --> 00:28:44,553 [INDISTINCT CHATTER] 743 00:28:44,848 --> 00:28:46,009 Armadillo's in town? 744 00:28:46,308 --> 00:28:47,514 Yeah. 745 00:28:47,809 --> 00:28:49,287 He's the one dealing drugs in the schools. 746 00:28:49,311 --> 00:28:50,472 And you didn't tell me. 747 00:28:50,771 --> 00:28:52,011 I just found out. 748 00:28:52,314 --> 00:28:54,806 I need to talk to him. 749 00:28:55,108 --> 00:28:56,519 I know, 750 00:28:56,818 --> 00:28:59,435 and as soon as I find him, you'll get first shot. 751 00:28:59,738 --> 00:29:01,479 And you and Mackey won't interfere? 752 00:29:01,782 --> 00:29:04,194 No one will get in your way. 753 00:29:09,539 --> 00:29:10,859 Okay, we'll give you a head start. 754 00:29:11,041 --> 00:29:12,406 You go in 755 00:29:12,709 --> 00:29:14,325 and ask for a new batch of samples. 756 00:29:14,628 --> 00:29:15,628 Phone. 757 00:29:19,800 --> 00:29:21,400 I'll call you 1O minutes after you're in. 758 00:29:21,677 --> 00:29:23,167 If the drugs are visible, 759 00:29:23,470 --> 00:29:25,302 you pick up and say something clever. 760 00:29:25,597 --> 00:29:27,884 You don't answer, I know they're not out. 761 00:29:28,183 --> 00:29:29,743 I'll keep calling you until you pick up. 762 00:29:29,810 --> 00:29:30,810 Then what? 763 00:29:31,019 --> 00:29:32,384 Then we make a little house call, 764 00:29:32,688 --> 00:29:34,395 pick up you and your buddies. 765 00:29:34,690 --> 00:29:35,875 Once we get you back to the Barn, 766 00:29:35,899 --> 00:29:37,459 we cut you loose because you're a minor. 767 00:29:37,693 --> 00:29:41,186 No one knows we had this little arrangement. 768 00:29:41,488 --> 00:29:42,649 Okay. 769 00:29:42,948 --> 00:29:45,986 [SPANISH RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 770 00:29:46,285 --> 00:29:47,366 Cheers, Little G. 771 00:29:47,661 --> 00:29:49,243 Cheers. 772 00:29:51,999 --> 00:29:54,536 Heh. Thirsty, huh? 773 00:29:54,835 --> 00:29:56,325 Yeah, I guess so. 774 00:29:58,588 --> 00:30:01,000 Hey, uh, I got some kids asking for some more of that stuff. 775 00:30:01,300 --> 00:30:02,527 I guess they like that shit, man. 776 00:30:02,551 --> 00:30:04,633 All right, all right. 777 00:30:11,184 --> 00:30:14,051 Costs them 20 now. You got that? 778 00:30:14,354 --> 00:30:15,594 Yeah, yeah, I got it. All right. 779 00:30:15,856 --> 00:30:18,974 Yo, get him something to carry this with, man. 780 00:30:19,276 --> 00:30:20,357 [CELL PHONE RINGING] 781 00:30:26,700 --> 00:30:27,815 Yo. 782 00:30:28,118 --> 00:30:30,325 What, bitch?! I told you not to call me. 783 00:30:31,955 --> 00:30:34,367 Little G setting the hos straight already. 784 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 Yeah. 785 00:30:53,143 --> 00:30:54,474 Hey, what's the matter, dog? 786 00:30:54,770 --> 00:30:56,748 That's what I want to know. Let's see who called you. 787 00:30:56,772 --> 00:30:57,772 [DOOR BURSTS OPEN] 788 00:30:57,981 --> 00:30:59,767 VIC: Get down! Down, down, down! 789 00:31:00,067 --> 00:31:01,307 Down! RONNIE: It's clear. 790 00:31:01,610 --> 00:31:03,317 [CELL PHONE RINGING] 791 00:31:11,787 --> 00:31:13,698 You're dead. 792 00:31:13,997 --> 00:31:14,997 Shut up! 793 00:31:16,792 --> 00:31:17,792 You okay? 794 00:31:18,001 --> 00:31:19,001 No. 795 00:31:19,211 --> 00:31:20,952 I'm dead. 796 00:31:25,092 --> 00:31:27,584 [KNOCKS] You wanted to see me? 797 00:31:27,886 --> 00:31:29,166 Uh, yeah. Close the door, please. 798 00:31:35,268 --> 00:31:36,929 I just got a call from the police. 799 00:31:37,229 --> 00:31:38,229 About my car? 800 00:31:40,232 --> 00:31:41,518 Sit down, Danny. 801 00:31:46,071 --> 00:31:47,232 What? 802 00:31:47,531 --> 00:31:49,067 The call was from Maryland. 803 00:31:49,366 --> 00:31:50,447 Your mother died. 804 00:31:50,742 --> 00:31:52,904 A car accident. 805 00:31:53,203 --> 00:31:54,864 What? 806 00:31:55,163 --> 00:31:56,494 I'm so sorry. 807 00:31:59,209 --> 00:32:00,244 Can I call my dad? 808 00:32:00,544 --> 00:32:01,579 Yeah. I'll... 809 00:32:01,878 --> 00:32:02,878 I'll be outside. 810 00:32:13,306 --> 00:32:15,388 MAN: Yeah, I'm leaving now, hold on. 811 00:32:15,684 --> 00:32:17,891 Dad? 812 00:32:18,186 --> 00:32:19,722 It's me. 813 00:32:20,021 --> 00:32:21,978 It's a goddamn prank! What? 814 00:32:22,274 --> 00:32:24,140 A prank. My mother's fine. Slow down. What? 815 00:32:24,443 --> 00:32:27,276 I want her records subpoenaed to prove she made the call. 816 00:32:27,571 --> 00:32:29,051 Danny, stop. I want a cop tailing her. 817 00:32:29,197 --> 00:32:30,358 Just calm down. 818 00:32:30,657 --> 00:32:32,443 She destroys my car, tries to ruin my career, 819 00:32:32,742 --> 00:32:33,903 and now it's my family? 820 00:32:34,202 --> 00:32:35,802 Okay, all right, we'll take care of this. 821 00:32:35,954 --> 00:32:37,444 I'll take care of this. 822 00:32:40,167 --> 00:32:41,703 The doctor said she can go home now. 823 00:32:42,002 --> 00:32:43,083 ANNE: Great. Great. 824 00:32:43,378 --> 00:32:44,418 Thank you for all you did. 825 00:32:44,588 --> 00:32:46,499 Anne, hold on a second. 826 00:32:46,798 --> 00:32:50,462 Your mom must've been 17, 18 when she dated Earl? 827 00:32:50,760 --> 00:32:52,160 Pretty conservative times back then. 828 00:32:52,429 --> 00:32:54,011 Excuse me? Dutch? 829 00:32:54,306 --> 00:32:55,306 DUTCH: You said 830 00:32:55,599 --> 00:32:56,879 she was going back into her past. 831 00:32:57,100 --> 00:32:58,780 I didn't believe you, but then Jeannie went 832 00:32:58,935 --> 00:33:00,596 back to the store she used to work at, 833 00:33:00,896 --> 00:33:03,558 an apartment where her old boyfriend lived... 834 00:33:03,857 --> 00:33:05,347 So why go back to a piece of sidewalk 835 00:33:05,650 --> 00:33:06,650 in Echo Park? 836 00:33:06,943 --> 00:33:07,943 Why? 837 00:33:08,153 --> 00:33:09,689 According to the I.A. Times archives, 838 00:33:09,988 --> 00:33:12,696 a newborn baby was found smothered to death in that park. 839 00:33:12,991 --> 00:33:17,235 November 18, 1947, buried in a shallow grave. 840 00:33:17,537 --> 00:33:19,337 You want to know where that grave was located? 841 00:33:20,832 --> 00:33:22,152 Right where your mother sat today, 842 00:33:22,334 --> 00:33:23,540 clawing at the asphalt. 843 00:33:23,835 --> 00:33:26,998 They built a sidewalk over a garden... 844 00:33:27,297 --> 00:33:29,834 three blocks from Earl's old apartment. 845 00:33:30,133 --> 00:33:32,249 No. 846 00:33:33,762 --> 00:33:35,378 That's impossible. 847 00:33:35,680 --> 00:33:37,967 Someone in there helped kill a baby boy, didn't they? 848 00:33:40,018 --> 00:33:42,851 [SPANISH RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 849 00:33:43,146 --> 00:33:44,786 I'm not even gonna waste my time with you. 850 00:33:45,023 --> 00:33:47,103 You're running Armadillo's drugs through the schools. 851 00:33:47,275 --> 00:33:47,980 Where is he? 852 00:33:48,276 --> 00:33:49,562 Puma-who'? 853 00:33:51,655 --> 00:33:53,237 [COUGHING] 854 00:33:53,532 --> 00:33:54,237 Tell me. 855 00:33:54,533 --> 00:33:55,864 Tell me. 856 00:33:56,159 --> 00:33:57,399 [POUNDING ON DOOR] ACEVEDAI Vic! 857 00:33:57,536 --> 00:33:59,152 Shit. Come on. 858 00:33:59,454 --> 00:34:00,574 ACEVEDA: Vic, open this door! 859 00:34:00,872 --> 00:34:01,907 Céllate. 860 00:34:02,207 --> 00:34:03,207 Good? 861 00:34:06,294 --> 00:34:07,294 What's going on? 862 00:34:07,420 --> 00:34:09,411 I'm interrogating a suspect. 863 00:34:09,714 --> 00:34:11,796 Duardo here runs the drugs through the schools. 864 00:34:12,092 --> 00:34:13,878 Isn't that right? 865 00:34:14,177 --> 00:34:15,777 ACEVEDA: I'm taking him back to the Barn. 866 00:34:15,804 --> 00:34:16,885 I'm not done. 867 00:34:17,180 --> 00:34:18,660 I'm taking him with me. Hand him over. 868 00:34:18,932 --> 00:34:19,967 Come here. 869 00:34:26,022 --> 00:34:27,888 You gave me the green light to get Armadillo. 870 00:34:28,191 --> 00:34:29,556 I'm one step away. 871 00:34:29,859 --> 00:34:30,899 I'm a little uncomfortable 872 00:34:31,069 --> 00:34:32,349 with the steps you're now taking. 873 00:34:32,404 --> 00:34:33,986 I saw the underage Cl outside. 874 00:34:34,281 --> 00:34:34,986 His cover's been blown? 875 00:34:35,282 --> 00:34:36,864 We both knew that was a risk. 876 00:34:37,158 --> 00:34:38,740 You've done a good job getting this far. 877 00:34:39,035 --> 00:34:40,315 I just need to take it from here. 878 00:34:40,412 --> 00:34:42,028 Hey, you want Armadillo or not? 879 00:34:42,330 --> 00:34:43,365 I do, 880 00:34:43,665 --> 00:34:44,945 and Claudette and I will get him. 881 00:34:45,083 --> 00:34:45,788 Claudette? 882 00:34:46,084 --> 00:34:47,084 She overheard. 883 00:34:47,377 --> 00:34:49,334 There's nothing I can do about it. 884 00:34:49,629 --> 00:34:51,996 We've got to do it by the book now. 885 00:34:52,299 --> 00:34:53,915 Ah... 886 00:34:54,217 --> 00:34:55,217 Shane, put him in my car. 887 00:35:02,767 --> 00:35:04,599 [PANTING] 888 00:35:06,521 --> 00:35:08,888 I spoke to Aceveda. 889 00:35:09,190 --> 00:35:10,931 He said I passed my performance review. 890 00:35:11,234 --> 00:35:13,271 You deserve to. 891 00:35:13,570 --> 00:35:15,010 He also said that I had communication 892 00:35:15,071 --> 00:35:16,482 and stress-management issues. 893 00:35:16,781 --> 00:35:18,067 Look, you passed, okay? 894 00:35:18,366 --> 00:35:20,903 This is because I didn't cover you on that shooting? 895 00:35:21,202 --> 00:35:22,682 Still think I'm holding that over you? 896 00:35:22,787 --> 00:35:24,528 Or maybe it's because I'm getting married. 897 00:35:24,831 --> 00:35:26,037 It's because it's the truth. 898 00:35:26,333 --> 00:35:28,133 Well, look, I think it's about something else. 899 00:35:28,251 --> 00:35:30,051 Maybe because somebody's messing with your car 900 00:35:30,337 --> 00:35:32,749 or calling your mom, and then you take it out on me? 901 00:35:33,048 --> 00:35:34,664 Hey, you are way past out of line. 902 00:35:34,966 --> 00:35:35,966 I deserved higher marks. 903 00:35:36,259 --> 00:35:38,250 That... That review goes on my jacket-. 904 00:35:38,553 --> 00:35:39,793 Truth is, Julien, 905 00:35:40,096 --> 00:35:41,856 I could have been a whole lot tougher on you. 906 00:35:41,931 --> 00:35:43,091 Your inability to communicate 907 00:35:43,350 --> 00:35:44,511 is a serious problem. 908 00:35:44,809 --> 00:35:46,174 You have this bottled-up pressure 909 00:35:46,478 --> 00:35:48,765 because of your personal life and no release valve. 910 00:35:51,775 --> 00:35:53,641 Things I've seen, ugh, 911 00:35:53,943 --> 00:35:56,059 your review could've been a lot worse. 912 00:35:56,363 --> 00:35:59,321 I thought about what you said about Vanessa. 913 00:35:59,616 --> 00:36:01,027 Good. 914 00:36:01,326 --> 00:36:02,326 I'm not gonna jeopardize 915 00:36:02,410 --> 00:36:04,071 the only good relationship I've ever had 916 00:36:04,371 --> 00:36:06,432 because of something I'm not and will never be again. 917 00:36:06,456 --> 00:36:08,163 If you want to tell her, fine. 918 00:36:08,458 --> 00:36:09,664 That's on your conscience. 919 00:36:13,004 --> 00:36:15,336 We found the heroin, your little sample bags. 920 00:36:15,632 --> 00:36:17,032 We establish the ties to the schools 921 00:36:17,092 --> 00:36:18,652 and you're sure to get the death penalty 922 00:36:18,718 --> 00:36:20,049 for that little boy. 923 00:36:20,345 --> 00:36:22,265 The only way to avoid it is to give us Armadillo. 924 00:36:22,514 --> 00:36:25,302 ACEVEDA: He's your boss, right? Your supplier? 925 00:36:25,600 --> 00:36:27,466 How does he contact you? 926 00:36:34,401 --> 00:36:36,233 Where is he? 927 00:36:38,446 --> 00:36:40,028 [INDISTINCT CHATTER] 928 00:36:42,283 --> 00:36:43,683 WOMAN: Let me know when you're back. 929 00:36:43,910 --> 00:36:44,910 MAN: You got it. 930 00:36:46,871 --> 00:36:48,532 [DOOR BUZZES] 931 00:36:49,541 --> 00:36:50,541 Yo, what's up? 932 00:36:50,834 --> 00:36:52,120 I got something for you. 933 00:36:52,419 --> 00:36:54,285 This pimp's getting his girls to roll johns 934 00:36:54,587 --> 00:36:56,294 in an alley off Western. 935 00:36:56,589 --> 00:36:59,081 Okay, we'll check into it, but tips like this 936 00:36:59,384 --> 00:37:00,624 you can give us over the phone. 937 00:37:00,760 --> 00:37:01,921 Okay. Vic. 938 00:37:02,220 --> 00:37:03,756 [DOOR BUZZES] 939 00:37:04,055 --> 00:37:06,547 I really need to know where Brian is. 940 00:37:06,850 --> 00:37:07,850 I need to see my son. 941 00:37:18,111 --> 00:37:19,351 Connie... 942 00:37:19,654 --> 00:37:20,654 you can't. 943 00:37:20,780 --> 00:37:22,862 I want him back, Vic. 944 00:37:23,158 --> 00:37:25,365 I'm clean. I've got a job now. 945 00:37:25,660 --> 00:37:26,660 He's with a new family. 946 00:37:27,704 --> 00:37:30,116 You signed him over. 947 00:37:33,752 --> 00:37:35,242 I was high then. 948 00:37:35,545 --> 00:37:37,377 That's why you gave him up. 949 00:37:37,672 --> 00:37:38,878 [SOBBING] No. 950 00:37:41,384 --> 00:37:45,218 No, I gave him to you to take care of him for me. 951 00:37:47,891 --> 00:37:50,679 You knew I'd get clean. You saw how hard I was trying. 952 00:37:53,104 --> 00:37:54,811 You don't know what this is like, 953 00:37:55,106 --> 00:37:56,688 to lose your kid. 954 00:37:59,486 --> 00:38:00,692 Please, Vic. 955 00:38:03,865 --> 00:38:06,323 Brian's gone. 956 00:38:06,618 --> 00:38:07,618 You have to accept that. 957 00:38:12,624 --> 00:38:13,624 Okay. 958 00:38:19,047 --> 00:38:20,047 I'm sorry. 959 00:38:20,215 --> 00:38:22,297 I'm sorry too. 960 00:38:25,136 --> 00:38:27,503 Uh, that tip I just gave you? 961 00:38:27,806 --> 00:38:28,841 I need a cash advance. 962 00:38:42,111 --> 00:38:43,226 Thanks. 963 00:38:55,917 --> 00:38:57,407 [DOOR OPENS] 964 00:38:57,710 --> 00:38:58,791 Navaro make any calls yet? 965 00:38:59,087 --> 00:39:00,794 Nope. 966 00:39:01,089 --> 00:39:02,295 They get Duardo to roll? 967 00:39:02,590 --> 00:39:03,796 I don't know. 968 00:39:04,092 --> 00:39:05,173 I'll be back. 969 00:39:09,764 --> 00:39:11,300 MAN: We'll be headed out in about five. 970 00:39:12,851 --> 00:39:13,851 Hey, Carlton. 971 00:39:14,102 --> 00:39:15,137 What's up, Vic? 972 00:39:16,729 --> 00:39:18,060 See this guy? 973 00:39:18,356 --> 00:39:20,893 He's with the Lancaster gang unit. 974 00:39:21,192 --> 00:39:24,275 We got you a spot in their clean slate program. 975 00:39:24,571 --> 00:39:25,686 Is that like juvie? 976 00:39:25,989 --> 00:39:27,400 It's better. 977 00:39:27,699 --> 00:39:29,440 Get rid of the ink, your balls will drop, 978 00:39:29,742 --> 00:39:31,342 come back in a couple of years a new man. 979 00:39:31,578 --> 00:39:32,805 No one will even recognize you. 980 00:39:32,829 --> 00:39:34,615 HEY» 981 00:39:34,914 --> 00:39:37,906 I had to pull a lot of favors to get this to happen. 982 00:39:38,209 --> 00:39:39,916 Okay. 983 00:39:40,211 --> 00:39:41,576 Well, I'm waiting. 984 00:39:41,880 --> 00:39:43,086 Thank you. 985 00:39:43,381 --> 00:39:45,042 Go. 986 00:39:48,636 --> 00:39:50,627 You killed your baby, didn't you, Earl? 987 00:39:50,930 --> 00:39:51,930 You and Jeannie. 988 00:39:56,060 --> 00:39:57,676 "Baby boy Doe, buried" 989 00:39:57,979 --> 00:39:59,379 "in the unidentified graves section" 990 00:39:59,647 --> 00:40:01,263 'm the LA. County cemetery.“ 991 00:40:04,527 --> 00:40:07,019 We're gonna dig him up, Earl, 992 00:40:07,322 --> 00:40:09,233 get your DNA, 993 00:40:09,532 --> 00:40:11,148 prove you were his father. 994 00:40:15,163 --> 00:40:17,120 You really think Armadillo's 995 00:40:17,415 --> 00:40:19,201 gonna reward you for your loyalty? 996 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 ACEVEDA: When we bust him, 997 00:40:20,752 --> 00:40:22,242 he's gonna think it's because of you. 998 00:40:22,545 --> 00:40:24,582 He's got a lot of friends inside. 999 00:40:24,881 --> 00:40:28,249 You're gonna end up burned to death in your cell. 1000 00:40:28,551 --> 00:40:29,916 And we're gonna get him. 1001 00:40:30,219 --> 00:40:32,506 All you guys think you're so brilliant. 1002 00:40:34,474 --> 00:40:36,306 We got you, didn't we? 1003 00:40:38,728 --> 00:40:40,685 What happens if I tell you where he is? 1004 00:40:40,980 --> 00:40:42,420 We'll make sure you're safe and sound 1005 00:40:42,482 --> 00:40:43,482 in Ossining, New York. 1006 00:40:45,360 --> 00:40:46,521 I can only tell you 1007 00:40:46,819 --> 00:40:48,059 where he's been staying lately. 1008 00:40:52,116 --> 00:40:53,777 What's up? 1009 00:40:54,077 --> 00:40:56,237 Duardo gave us Armadillo. He's at a place in Inglewood. 1010 00:40:56,287 --> 00:40:57,448 Great, I'll go get my guys- 1011 00:40:57,747 --> 00:40:59,667 Not necessary. SWAT's already on their way there. 1012 00:40:59,707 --> 00:41:00,742 SWAT? 1013 00:41:01,042 --> 00:41:02,895 I'll let you see him as soon as we bring him in. 1014 00:41:02,919 --> 00:41:03,919 All right, let's go. 1015 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 DAN NY: Vic. 1016 00:41:07,548 --> 00:41:08,548 MAN: Hey, Vic. 1017 00:41:08,675 --> 00:41:10,916 Hi. What's up? 1018 00:41:11,219 --> 00:41:12,219 I was thinking that, 1019 00:41:12,261 --> 00:41:13,821 you know, we could get together tonight. 1020 00:41:13,972 --> 00:41:15,838 Oh, I can't do it tonight. Rain check? 1021 00:41:18,393 --> 00:41:20,885 Look, name the time and the place. 1022 00:41:21,187 --> 00:41:22,769 You know what? 1023 00:41:23,064 --> 00:41:25,055 I don't think that I can do this anymore. 1024 00:41:25,358 --> 00:41:28,271 Sure you can. Just another time. 1025 00:41:28,569 --> 00:41:29,980 No, you know what? Um... 1026 00:41:30,279 --> 00:41:34,648 this isn't working for me the way that it used to. 1027 00:41:34,951 --> 00:41:36,316 I got to get out of here. 1028 00:41:40,456 --> 00:41:42,242 You're wrong, detective. 1029 00:41:42,542 --> 00:41:44,874 You don't know my mother. 1030 00:41:45,169 --> 00:41:47,206 I just wish you had a chance to know your brother. 1031 00:41:55,346 --> 00:41:56,882 Should I be worried about you? 1032 00:41:57,181 --> 00:41:59,718 Not about me. 1033 00:42:00,018 --> 00:42:02,305 Maybe about the rest of humanity. 1034 00:42:02,603 --> 00:42:05,015 Bunch of sociopathic little narcissists 1035 00:42:05,314 --> 00:42:07,021 out for ourselves, 1036 00:42:07,316 --> 00:42:09,353 begging, stealing, lying, 1037 00:42:09,652 --> 00:42:11,234 screwing, raping, 1038 00:42:12,280 --> 00:42:14,647 killing our babies. 1039 00:42:14,949 --> 00:42:16,389 Whatever it takes to have a good time 1040 00:42:16,659 --> 00:42:18,400 and save OLII' own SSSGS-. 1041 00:42:18,703 --> 00:42:20,990 I can't even believe in an old woman 1042 00:42:21,289 --> 00:42:24,156 who's too sick to feed herself, 1043 00:42:24,459 --> 00:42:27,076 and it's not sad, it's not some big surprise. 1044 00:42:27,378 --> 00:42:29,415 It's just nature. 1045 00:42:29,714 --> 00:42:31,955 We're animals, nothing more. 1046 00:42:32,258 --> 00:42:33,258 And you know what? 1047 00:42:35,678 --> 00:42:37,589 I'm learning to be okay with that. 1048 00:42:46,022 --> 00:42:47,022 [DOOR OPENS] 1049 00:42:47,148 --> 00:42:48,188 VIC: Navaro's on the phone? 1050 00:42:48,399 --> 00:42:49,810 Less than a minute. 1051 00:42:50,109 --> 00:42:52,229 Prison switchboard confirms he's talking to Armadillo. 1052 00:42:52,320 --> 00:42:53,481 Give me the number. 1053 00:42:55,448 --> 00:42:57,064 This is 323. 1054 00:42:57,366 --> 00:42:59,323 Aceveda's going to Inglewood. That's 310. 1055 00:42:59,619 --> 00:43:00,899 Well, he's got the wrong address. 1056 00:43:01,037 --> 00:43:02,823 Go get the right one, quick. 1057 00:43:03,122 --> 00:43:04,328 What's he saying? 1058 00:43:04,624 --> 00:43:07,412 Um, uh, Armadillo's asking him something in Spanish. 1059 00:43:07,710 --> 00:43:09,792 Something about a lawyer. 1060 00:43:10,088 --> 00:43:11,088 Vic... 1061 00:43:13,382 --> 00:43:14,588 What? 1062 00:43:14,884 --> 00:43:16,004 We can't bring him in alive. 1063 00:43:16,260 --> 00:43:17,260 What? Armadillo. 1064 00:43:17,303 --> 00:43:18,423 We can't bring him in alive. 1065 00:43:18,513 --> 00:43:19,218 Why is that? 1066 00:43:19,514 --> 00:43:20,514 If we take him in, 1067 00:43:20,765 --> 00:43:22,676 the only thing he has to deal is us. 1068 00:43:22,975 --> 00:43:25,342 Look, I don't like it, but this bastard has to go, Vic. 1069 00:43:25,645 --> 00:43:27,886 Jail won't slow him down, you tried reasoning with him. 1070 00:43:28,189 --> 00:43:30,629 I am not going to lose my job so some kid-raping piece of shit 1071 00:43:30,775 --> 00:43:33,517 can bargain down his sentence, make me his bunkmate. 1072 00:43:33,820 --> 00:43:35,936 Uh-uh. 1073 00:43:36,239 --> 00:43:37,399 You talk to Shane about this? 1074 00:43:37,657 --> 00:43:38,772 No, bu“ can. 1075 00:43:39,075 --> 00:43:40,907 3938 Bonita Vista. 1076 00:43:41,202 --> 00:43:42,202 VIC: Okay, let's go. 1077 00:43:42,370 --> 00:43:43,781 Ronnie, stay on the line. 1078 00:43:44,080 --> 00:43:45,991 Call us with anything we need. 1079 00:43:46,290 --> 00:43:46,995 Lem, you drive. 1080 00:43:47,291 --> 00:43:48,291 Hey, uh, shouldn't... 1081 00:43:48,376 --> 00:43:49,603 Shouldn't we be taking two cars? 1082 00:43:49,627 --> 00:43:50,627 No, we're good. 1083 00:43:50,837 --> 00:43:51,837 Yeah? 1084 00:44:04,517 --> 00:44:06,428 Armadillo's still on the phone with his bro. 1085 00:44:08,187 --> 00:44:09,787 First guy that gets a good shot takes it. 1086 00:44:10,064 --> 00:44:11,064 Go. 1087 00:44:29,041 --> 00:44:30,641 [SPANISH POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1088 00:44:56,152 --> 00:44:57,152 SHANE: Nothing. 1089 00:44:57,361 --> 00:45:00,023 Goddamn it. 1090 00:45:00,323 --> 00:45:01,523 Think somebody tipped him off? 1091 00:45:01,699 --> 00:45:02,699 Who? 1092 00:45:02,909 --> 00:45:04,570 I don't know. 1093 00:45:04,869 --> 00:45:08,453 [GASPING AND CHOKING OVER PHONE] 1094 00:45:08,748 --> 00:45:09,783 VIC: Yeah? 1095 00:45:10,082 --> 00:45:11,163 I hope you all made it. 1096 00:45:14,003 --> 00:45:15,243 VIC: Hey, 1097 00:45:15,546 --> 00:45:16,946 weren't you supposed to meet me here 1098 00:45:17,215 --> 00:45:19,172 to suck my dick? 1099 00:45:19,467 --> 00:45:20,987 I wanted to speak to you one last time. 1100 00:45:21,260 --> 00:45:22,341 You better talk 1101 00:45:22,637 --> 00:45:24,799 to your brother before you start making death threats. 1102 00:45:25,097 --> 00:45:26,713 I've already taken care of my brother. 1103 00:45:28,517 --> 00:45:31,430 [GASPING] 1104 00:45:31,729 --> 00:45:32,729 ARMADILLO: And now... 1105 00:45:32,813 --> 00:45:35,145 you've been greenlit. 1106 00:45:47,245 --> 00:45:48,827 [TIT] 74783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.