All language subtitles for The SHIELD - S02 E02 - Dead Soldiers (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:02,791 Previously, on The Shield... 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,686 I need that money! Yeah? Well, we all do. 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,455 No, I need it now to get back my kids! 4 00:00:07,758 --> 00:00:08,463 What are you talking about? 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,170 They're gone, Shane! You... 6 00:00:10,469 --> 00:00:13,006 My guy in Denver got a hit on Corrine's driver's license. 7 00:00:13,305 --> 00:00:14,465 GORDIE: That's them, isn't it? 8 00:00:14,556 --> 00:00:15,637 Yeah, it's them. 9 00:00:15,933 --> 00:00:16,513 We're gonna get 'em, Vic. 10 00:00:16,808 --> 00:00:18,970 No! No! No! No! 11 00:00:19,269 --> 00:00:21,431 No! No!! 12 00:00:21,730 --> 00:00:23,010 Dead guys may have been cooked up 13 00:00:23,232 --> 00:00:24,518 by a couple of Mexican nationals. 14 00:00:24,816 --> 00:00:25,856 Quintero. They're brothers. 15 00:00:26,068 --> 00:00:27,604 Navaro and Armadillo. 16 00:00:27,903 --> 00:00:28,903 Armadillo Quintero? 17 00:00:29,112 --> 00:00:30,112 Yes? 18 00:00:30,239 --> 00:00:31,359 DUTCH: You're a prime suspect 19 00:00:31,657 --> 00:00:33,739 in the fire murders of two men last night. 20 00:00:34,034 --> 00:00:36,401 You' re not here to fight the' Torres' or the' Los Mags. 21 00:00:36,703 --> 00:00:37,363 You're here to unite 'em. 22 00:00:37,663 --> 00:00:39,074 Where are you going? Tijuana. 23 00:00:39,373 --> 00:00:41,080 Mexico. What for? 24 00:00:41,375 --> 00:00:43,375 Someone's putting poisoned coke out on our streets. 25 00:00:43,460 --> 00:00:44,950 I'm gonna stop him. 26 00:00:45,254 --> 00:00:47,734 Your brother Armadillo does this to people who don't cooperate? 27 00:00:47,965 --> 00:00:50,205 The feds want him. I say we let him start doing his time. 28 00:00:50,300 --> 00:00:51,300 Quesadilla. 29 00:00:51,426 --> 00:00:53,133 [CAMERA WHIRS, CLICKS] 30 00:00:53,428 --> 00:00:54,948 Just wanted to give your little brother 31 00:00:55,055 --> 00:00:56,215 something to remember you by. 32 00:00:56,431 --> 00:00:58,342 You're not after Mackey, are you? 33 00:00:58,642 --> 00:00:59,642 You're after me. 34 00:00:59,935 --> 00:01:01,391 You have enemies on the city council. 35 00:01:01,687 --> 00:01:03,223 AC EVE DA: Name's Lanie Kellis, 36 00:01:03,522 --> 00:01:05,763 and as much as I'd love to see her take you down, 37 00:01:06,066 --> 00:01:07,352 I don't need a scandal right now. 38 00:01:07,651 --> 00:01:08,731 You're gonna watch my back? 39 00:01:08,986 --> 00:01:10,067 Until the election. 40 00:01:10,362 --> 00:01:11,978 In exchange for what? 41 00:01:12,281 --> 00:01:14,272 You get your head back in the game. 42 00:01:14,575 --> 00:01:16,065 Get your boys under control. 43 00:01:16,368 --> 00:01:17,699 Then I guess we have a deal. 44 00:01:17,995 --> 00:01:19,155 This doesn't mean I like you. 45 00:01:20,789 --> 00:01:23,156 [TIT] 46 00:01:23,458 --> 00:01:24,744 [RAPPING IN SPANISH] 47 00:01:25,043 --> 00:01:26,043 [CHATTER, LAUGHTER] 48 00:01:26,461 --> 00:01:27,872 [TATTOO NEEDLE HUMMING] 49 00:01:50,402 --> 00:01:51,402 [SPEAKING SPANISH] 50 00:02:04,583 --> 00:02:05,583 [SHUTS OFF MUSIC] 51 00:02:05,792 --> 00:02:07,123 LEM: Police! Hold it right there! 52 00:02:07,419 --> 00:02:08,500 Whoa, whoa, whoa! 53 00:02:08,795 --> 00:02:09,795 MAN: Hands up! [GUN COCKS] 54 00:02:09,921 --> 00:02:11,252 Turn around! Turn around. 55 00:02:11,548 --> 00:02:12,548 Up against the car. 56 00:02:13,842 --> 00:02:15,583 VIC: Buenas noches, muchachas! 57 00:02:18,013 --> 00:02:19,094 Nice boa. 58 00:02:19,389 --> 00:02:20,389 [SNAKE HISSES] 59 00:02:22,309 --> 00:02:23,549 New tags? New ink? 60 00:02:25,312 --> 00:02:27,679 What's up with that“ Chapa? [SCOFFS] 61 00:02:27,981 --> 00:02:29,096 We're just changing brands. 62 00:02:29,399 --> 00:02:31,356 Tu ru cos, now. 63 00:02:31,652 --> 00:02:33,012 Oh, Turucos now? [TALKS IN SPANISH] 64 00:02:34,529 --> 00:02:36,089 That what Armadillo is calling you guys? 65 00:02:43,997 --> 00:02:45,717 Armadillo's bro looks good behind bars, huh? 66 00:02:52,047 --> 00:02:53,047 [SPITS] 67 00:02:59,513 --> 00:03:00,878 You tell him I called. 68 00:03:03,850 --> 00:03:04,850 [FIREMEN CHATTERING] 69 00:03:11,024 --> 00:03:12,514 [INDISTINCT CONVERSATION] 70 00:03:12,818 --> 00:03:14,729 FIREMAN: Keep that crowd back! 71 00:03:16,613 --> 00:03:18,229 [CAR APPROACHING] 72 00:03:18,532 --> 00:03:19,738 [CAR DOOR CLOSES] 73 00:03:20,033 --> 00:03:23,276 Someone torched Tio's drug crib. 74 00:03:23,578 --> 00:03:24,938 Vic, what if our blow was in there? 75 00:03:25,038 --> 00:03:26,153 Then it's gone. 76 00:03:26,456 --> 00:03:28,496 Hey, we got a lot of bread tied up in that shipment. 77 00:03:28,583 --> 00:03:30,263 You're so worried about your goddamn money, 78 00:03:30,460 --> 00:03:31,165 you don't get it. 79 00:03:31,461 --> 00:03:32,872 This could open up an investigation 80 00:03:33,171 --> 00:03:34,811 into Tio's business. If we're not careful, 81 00:03:35,006 --> 00:03:37,213 all roads are gonna lead back to us. 82 00:03:37,509 --> 00:03:39,125 Go find Tio. I'll take care of this. 83 00:03:39,428 --> 00:03:41,030 Let's just call Lem. I'll stay here and help. 84 00:03:41,054 --> 00:03:42,419 Did I ask for your help? 85 00:03:42,723 --> 00:03:44,054 [SIRENS DRONING] 86 00:03:44,349 --> 00:03:45,839 Hey. CLAUDETTE: Morning, gentlemen. 87 00:03:46,143 --> 00:03:47,370 Guess I missed the weenie roast. 88 00:03:47,394 --> 00:03:48,394 What happened? 89 00:03:48,645 --> 00:03:49,965 Arson. Started on the first floor. 90 00:03:50,021 --> 00:03:51,307 Then the whole place went up. 91 00:03:51,606 --> 00:03:53,643 ACEVEDA: They were able to determine that already? 92 00:03:53,942 --> 00:03:55,503 Whoever set the fire didn't try to hide it. 93 00:03:55,527 --> 00:03:57,063 Gas can out back. 94 00:03:57,362 --> 00:03:58,362 What brings you here? 95 00:03:58,572 --> 00:03:59,653 My case. 96 00:03:59,948 --> 00:04:00,653 We found the same graffiti 97 00:04:00,949 --> 00:04:02,986 as the necklace tire executions. 98 00:04:03,285 --> 00:04:04,741 Do you have a motive yet? 99 00:04:05,036 --> 00:04:06,151 That's not all we have. 100 00:04:08,582 --> 00:04:10,243 Huh. What is that, a kid? 101 00:04:10,542 --> 00:04:11,542 Not exactly. 102 00:04:12,586 --> 00:04:14,122 [CHUCKLES] 103 00:04:14,421 --> 00:04:15,421 [FLY BUZZING] 104 00:04:17,382 --> 00:04:20,044 I'm shaking down the new king cholo... 105 00:04:20,343 --> 00:04:21,674 Armadillo. 106 00:04:21,970 --> 00:04:24,428 I gave my card to a few of his recruits. 107 00:04:24,723 --> 00:04:26,009 Guess they weren't kosher. 108 00:04:26,308 --> 00:04:27,308 Armadillo is my case. 109 00:04:27,434 --> 00:04:29,471 He raped a 12-year-old girl last night 110 00:04:29,770 --> 00:04:30,384 to cover the tire murders. 111 00:04:30,687 --> 00:04:31,893 Hey, he raped a kid? 112 00:04:32,189 --> 00:04:33,429 Why isn't he in Central by now? 113 00:04:33,607 --> 00:04:34,768 Her brother's uncooperative. 114 00:04:35,066 --> 00:04:36,682 Think he took her back to Mexico. 115 00:04:36,985 --> 00:04:38,726 No victim, no arrest. 116 00:04:39,029 --> 00:04:41,817 Why would he burn this building? 117 00:04:42,115 --> 00:04:43,605 [SIGHS] Spoke to some of the locals. 118 00:04:43,909 --> 00:04:46,742 It appears the owner, uh, Theodore Osman, 119 00:04:47,037 --> 00:04:48,698 was selling more than comic books. 120 00:04:48,997 --> 00:04:49,997 Drug dealer. 121 00:04:51,124 --> 00:04:52,785 Armadillo burns out his competition, 122 00:04:53,084 --> 00:04:54,084 sends me a message. 123 00:04:54,169 --> 00:04:55,625 Me and my boys'll handle this one. 124 00:04:55,921 --> 00:04:58,583 Hey, I-I'm just giving you information. This is my case! 125 00:04:58,882 --> 00:04:59,882 You see that little piggy 126 00:05:00,050 --> 00:05:01,916 with my card spiked to its head? 127 00:05:02,219 --> 00:05:04,506 This is gang land. My domain. 128 00:05:04,805 --> 00:05:06,011 I'm already on it. 129 00:05:06,306 --> 00:05:08,718 MAN: Detective, let me show you something. 130 00:05:09,017 --> 00:05:11,245 Any reason why the two of you shouldn't pair up together? 131 00:05:11,269 --> 00:05:12,709 I just think it would make more sense 132 00:05:12,979 --> 00:05:14,099 if I handled this on my own. 133 00:05:16,733 --> 00:05:18,815 You're gonna see some kind of kicking and screaming 134 00:05:19,110 --> 00:05:21,647 you didn't know existed, you try pulling me off this. 135 00:05:21,947 --> 00:05:24,063 You both want it. It's big enough for the two of you. 136 00:05:24,366 --> 00:05:25,366 Work it together. 137 00:05:25,492 --> 00:05:26,732 Fine. Great. 138 00:05:27,035 --> 00:05:30,278 ♪ Just another day ♪ 139 00:05:30,580 --> 00:05:33,322 [ROMERO, ALEJANDRO & BAUTISTA'S "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 140 00:05:33,625 --> 00:05:35,366 IDay ♪ 141 00:05:39,548 --> 00:05:40,548 [PEOPLE CHATTERING] 142 00:05:48,890 --> 00:05:50,801 Oh. H0! 143 00:05:51,101 --> 00:05:52,387 Maybe the doorbell works. 144 00:05:54,187 --> 00:05:55,677 [DOORBELL BUZZING] 145 00:05:57,232 --> 00:05:58,393 Armadillo. 146 00:05:58,692 --> 00:05:59,397 What's this about? 147 00:05:59,693 --> 00:06:01,604 It's all about love, ése. 148 00:06:01,903 --> 00:06:03,268 [CHATTERING] 149 00:06:03,572 --> 00:06:05,212 SHANE: Come on, boys. Let's go for a walk. 150 00:06:05,323 --> 00:06:06,683 LEM: Yeah, you heard him, let's go. 151 00:06:06,783 --> 00:06:08,114 [CUFFS CLICKING, LOCKING] 152 00:06:11,288 --> 00:06:12,494 [DOOR OPENS, CLOSES] 153 00:06:12,789 --> 00:06:14,392 Where were you... I was with some friends... 154 00:06:14,416 --> 00:06:16,373 when the fire was set. 155 00:06:16,668 --> 00:06:17,708 I'll give you their names. 156 00:06:20,922 --> 00:06:23,209 You and your brother are into a lot of things: 157 00:06:23,508 --> 00:06:25,419 tainting drugs, consolidating cholitos. 158 00:06:25,719 --> 00:06:27,380 No, I'm not like my brother. 159 00:06:27,679 --> 00:06:31,547 Navaro enjoys, uh, parties, late nights. Uh... 160 00:06:31,850 --> 00:06:34,091 I'm much more comfortable in bed 161 00:06:34,394 --> 00:06:35,394 with a good book to read. 162 00:06:35,687 --> 00:06:36,768 And a little girl to rape-. 163 00:06:38,982 --> 00:06:41,644 I have no outstanding warrants. 164 00:06:41,943 --> 00:06:43,684 My visas are in perfect order. 165 00:06:43,987 --> 00:06:46,820 There are no drugs, guns, or money in the house. 166 00:06:47,115 --> 00:06:49,277 If you're such a good boy, then you do as I say. 167 00:06:49,576 --> 00:06:51,158 Pack up your shit 168 00:06:51,453 --> 00:06:53,319 and get on the next donkey back to home. 169 00:06:54,497 --> 00:06:56,488 No. [LAUGHS] 170 00:06:56,791 --> 00:06:58,327 I just got here. 171 00:06:58,627 --> 00:07:00,493 I'm going to be staying for a while, hm? 172 00:07:00,795 --> 00:07:01,795 [SNIFFLES] 173 00:07:04,841 --> 00:07:06,673 Fine. Ah. 174 00:07:06,968 --> 00:07:08,779 Maybe you can stay at my house for a little while. 175 00:07:08,803 --> 00:07:09,838 Yeah, what's the charge? 176 00:07:10,138 --> 00:07:11,498 I'll think of something on the way. 177 00:07:11,556 --> 00:07:13,046 [SECURES HANDCUFFS] 178 00:07:13,350 --> 00:07:15,057 Any one of you guys not named Martinez? 179 00:07:15,352 --> 00:07:17,272 This guy Perez, his license expired 8 months ago. 180 00:07:17,437 --> 00:07:18,437 I'm calling it in. 181 00:07:18,688 --> 00:07:20,053 What's up with that, Javier? 182 00:07:20,357 --> 00:07:21,597 Lines too long at the DMV? 183 00:07:21,900 --> 00:07:23,186 LEM: All right. Yeah, okay. 184 00:07:23,485 --> 00:07:24,771 This guy Javier, man, 185 00:07:25,070 --> 00:07:27,190 has got an outstanding warrant for aggravated assault. 186 00:07:27,322 --> 00:07:29,734 Oh. Now we got you for harboring a felon. 187 00:07:33,286 --> 00:07:35,323 For my wall, right next to your brother. 188 00:07:35,622 --> 00:07:36,622 Man, can I get a copy? 189 00:07:39,000 --> 00:07:40,582 This guy's got a notorious reputation, 190 00:07:40,877 --> 00:07:42,288 but his rap sheet's squeaky-clean. 191 00:07:42,587 --> 00:07:43,947 Oh, unlike his brother, he's smart. 192 00:07:44,047 --> 00:07:45,047 No mistakes so far. 193 00:07:45,131 --> 00:07:46,131 Good morning. 194 00:07:46,383 --> 00:07:47,383 Oh, morning. 195 00:07:47,509 --> 00:07:48,999 Uh, have you met our civilian auditor? 196 00:07:49,302 --> 00:07:50,462 Claudette Wyms, Lanie Kellis. 197 00:07:50,595 --> 00:07:52,757 Hello. Hi. Another one? 198 00:07:53,056 --> 00:07:55,388 Yeah. The brother of that Mexican national. 199 00:07:55,684 --> 00:07:57,049 If anything, he's worse. 200 00:07:57,352 --> 00:07:58,934 Wow. Oh, I'm sorry, 201 00:07:59,229 --> 00:08:00,309 I didn't mean to interrupt. 202 00:08:00,480 --> 00:08:01,595 Oh, well, not at all. 203 00:08:01,898 --> 00:08:03,658 I was just saying that unless we get this guy 204 00:08:03,692 --> 00:08:04,853 on something else, 205 00:08:05,151 --> 00:08:06,591 the harboring charges won't hold him. 206 00:08:06,653 --> 00:08:07,859 I know. And so does he. 207 00:08:08,154 --> 00:08:09,770 We have to find the guy who set the fire, 208 00:08:10,073 --> 00:08:11,073 connect him to Armadillo, 209 00:08:11,324 --> 00:08:13,065 then get him for the arson. 210 00:08:13,368 --> 00:08:15,575 Oh, I want him for more than that. 211 00:08:15,870 --> 00:08:17,201 Let's start with the shop owner. 212 00:08:19,165 --> 00:08:20,365 You know where I can find him? 213 00:08:20,542 --> 00:08:21,953 No. 214 00:08:22,252 --> 00:08:23,583 Really? 215 00:08:23,878 --> 00:08:25,638 Because it says Theodore Osmond is registered 216 00:08:25,922 --> 00:08:29,256 as one of your confidential informants. 217 00:08:31,386 --> 00:08:34,174 Oh. Tio. I haven't seen him in months. 218 00:08:34,472 --> 00:08:35,587 Uh... [CHUCKLES] 219 00:08:35,890 --> 00:08:37,380 Theodore Osmond? 220 00:08:37,684 --> 00:08:39,266 That's his real name? 221 00:08:39,561 --> 00:08:41,518 I'll get the word out. 222 00:08:41,813 --> 00:08:43,773 Meantime, I'll have my guys hunt down the firebug. 223 00:08:43,982 --> 00:08:45,393 Good. I'd like to observe. 224 00:08:45,692 --> 00:08:47,182 Detective Mackey on this. 225 00:08:47,485 --> 00:08:49,101 Sure. Give us a chance to talk. 226 00:08:49,404 --> 00:08:51,145 Actually, I was just coming to get you. 227 00:08:51,448 --> 00:08:52,813 A city official's just been shot. 228 00:08:53,116 --> 00:08:53,821 Who? 229 00:08:54,117 --> 00:08:55,278 I don't have all the details, 230 00:08:55,577 --> 00:08:57,659 but I'm sure your people will want you down there. 231 00:08:57,954 --> 00:08:59,740 Dutch, you've met Lanie Kellis. 232 00:09:00,040 --> 00:09:01,622 Of course. Hm. 233 00:09:01,916 --> 00:09:02,916 We've got a city official 234 00:09:03,043 --> 00:09:04,659 shot at Benton and Hollis. 235 00:09:04,961 --> 00:09:06,577 I need you down there right away. 236 00:09:06,880 --> 00:09:07,961 Lanie's gonna ride along. 237 00:09:08,256 --> 00:09:09,587 Great. 238 00:09:09,883 --> 00:09:11,794 About you, not the city official. 239 00:09:12,093 --> 00:09:13,253 Do we know who the victim is? 240 00:09:13,511 --> 00:09:14,672 Um, not yet. 241 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 Okay. You ready? 242 00:09:16,097 --> 00:09:18,338 Um. I... I guess so. 243 00:09:23,855 --> 00:09:25,495 You have a connection with the drug dealer 244 00:09:25,732 --> 00:09:27,012 whose place just got burnt down? 245 00:09:27,108 --> 00:09:28,223 Yeah. Jesus Christ. 246 00:09:29,778 --> 00:09:31,268 I asked you if there was any reason 247 00:09:31,571 --> 00:09:33,232 not to bring Claudette into this. 248 00:09:33,531 --> 00:09:34,611 Hey, you're the politician. 249 00:09:34,866 --> 00:09:36,527 Learn to read between the goddamn lines. 250 00:09:36,826 --> 00:09:38,546 I told you I wanna handle this thing myself. 251 00:09:39,662 --> 00:09:41,494 What does this mean for us? 252 00:09:41,790 --> 00:09:43,246 [SPEAKS INDISTINCTLY] 253 00:09:43,541 --> 00:09:44,901 Just means I'll have to be careful. 254 00:09:46,920 --> 00:09:48,840 SHANE: Tio's laying low at his kid's mom's place. 255 00:09:49,047 --> 00:09:50,047 He's... He's spooked. 256 00:09:52,926 --> 00:09:54,508 How long you plan on freezing us out? 257 00:09:54,803 --> 00:09:56,403 Until I can trust the three of you again. 258 00:09:56,554 --> 00:09:57,714 Look, I'm really sorry, boss. 259 00:09:57,847 --> 00:09:58,552 Me too. 260 00:09:58,848 --> 00:09:59,929 LEM: We made a mistake. 261 00:10:00,225 --> 00:10:02,262 Yeah, you did. 262 00:10:02,560 --> 00:10:04,016 I need one of you to come with me. 263 00:10:04,312 --> 00:10:05,512 I don't give a damn which one. 264 00:10:07,357 --> 00:10:08,357 [DOOR CLOSES] 265 00:10:08,566 --> 00:10:11,558 [LAUGHS] 266 00:10:11,861 --> 00:10:13,101 TIO: You wanna go higher? 267 00:10:15,115 --> 00:10:17,106 Okay. 268 00:10:17,408 --> 00:10:18,864 All right. 269 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 Come on. [GRUNTS] 270 00:10:20,578 --> 00:10:22,444 Go inside with your mom, baby. 271 00:10:22,747 --> 00:10:25,034 VIC: Beautiful kid. 272 00:10:25,333 --> 00:10:26,823 Hi. 273 00:10:27,127 --> 00:10:28,127 You okay? 274 00:10:28,336 --> 00:10:29,792 No. 275 00:10:30,088 --> 00:10:31,968 That Mexican psycho torched my goddamn building. 276 00:10:32,132 --> 00:10:33,463 SHANE: Yeah, we saw. 277 00:10:33,758 --> 00:10:35,169 VIC: What'd you lose? 278 00:10:35,468 --> 00:10:37,571 I got lucky. Most of the product was cut, bagged and out. 279 00:10:37,595 --> 00:10:39,275 I had some cash and my records in the safe. 280 00:10:39,389 --> 00:10:40,389 What safe? 281 00:10:40,598 --> 00:10:41,804 What records? 282 00:10:42,100 --> 00:10:44,091 Accounts ledger. Income, expenses. You know. 283 00:10:44,394 --> 00:10:45,394 No, I don't know. 284 00:10:45,603 --> 00:10:47,039 I'm running a business. I got to know 285 00:10:47,063 --> 00:10:48,303 what's coming in and going out. 286 00:10:48,523 --> 00:10:49,963 Going out? What, like payments to me? 287 00:10:50,066 --> 00:10:51,431 My name is in that goddamn ledger? 288 00:10:51,734 --> 00:10:54,101 It's in code, man. I call you Landlord. 289 00:10:54,404 --> 00:10:56,444 You and your boys didn't have a problem with the way 290 00:10:56,489 --> 00:10:58,369 I do business when I damn near doubled your cut. 291 00:10:58,491 --> 00:10:59,491 Where's the safe? 292 00:10:59,659 --> 00:11:00,740 Back room of the shop. 293 00:11:01,035 --> 00:11:02,555 One of those corporate espionage deals. 294 00:11:02,829 --> 00:11:04,669 Try to force it open, it destroys the contents. 295 00:11:04,831 --> 00:11:05,991 All right, I'll get the safe. 296 00:11:06,249 --> 00:11:07,249 And I'll get on the deal. 297 00:11:07,542 --> 00:11:09,582 No. Someone in my squad is trying to track you down, 298 00:11:09,794 --> 00:11:10,874 connect you to the Mexican. 299 00:11:10,920 --> 00:11:12,320 I want you to stay here and lay low. 300 00:11:12,505 --> 00:11:14,542 This can't go unanswered. It won't. 301 00:11:14,841 --> 00:11:16,721 I need a couple of your guys' names and numbers. 302 00:11:16,968 --> 00:11:18,458 Guys that know how to use a Zippo. 303 00:11:21,306 --> 00:11:22,967 Find out where the Turucos are hanging. 304 00:11:23,266 --> 00:11:24,266 You want us to roust 'em? 305 00:11:24,350 --> 00:11:25,350 No. Give 'em this address, 306 00:11:25,643 --> 00:11:27,554 tell 'em to burn it on my signal. 307 00:11:27,854 --> 00:11:29,765 And just the building, no bodies. 308 00:11:30,064 --> 00:11:32,101 I wanna send a message, not start a war. 309 00:11:32,400 --> 00:11:33,544 You think you can handle that? 310 00:11:33,568 --> 00:11:34,568 [SCOFFS] 311 00:11:36,571 --> 00:11:37,652 It's locked. 312 00:11:37,947 --> 00:11:38,947 Have Lem pick you up. 313 00:11:43,369 --> 00:11:45,827 Need to use my phone? 314 00:11:46,122 --> 00:11:47,122 [CHUCKLES] 315 00:11:51,044 --> 00:11:52,044 [INDISTINCT CHATTER] 316 00:11:53,421 --> 00:11:54,911 [DOORS CLOSE] 317 00:11:55,215 --> 00:11:57,547 DUTCH: Pretty quiet, for the shooting of a city official. 318 00:11:57,842 --> 00:11:59,332 Figured there'd be some news crews. 319 00:11:59,636 --> 00:12:01,047 At least one of the independents. 320 00:12:01,346 --> 00:12:02,346 Ray.. 321 00:12:02,430 --> 00:12:03,886 What do we know? 322 00:12:04,182 --> 00:12:05,638 Ah, the victim was Helen Zamorski. 323 00:12:05,934 --> 00:12:07,390 Shot three times in the back. 324 00:12:07,685 --> 00:12:09,267 No witnesses, no weapon. 325 00:12:09,562 --> 00:12:10,643 Took her to Mission Cross. 326 00:12:10,939 --> 00:12:11,939 Helen Zamorski. 327 00:12:12,065 --> 00:12:13,065 Who is she? 328 00:12:13,149 --> 00:12:13,854 OFFICER: PEO. 329 00:12:14,150 --> 00:12:15,185 PEO? 330 00:12:15,485 --> 00:12:16,816 Parking enforcement officer? 331 00:12:18,404 --> 00:12:19,769 A meter maid? Yeah. 332 00:12:20,073 --> 00:12:21,188 You gotta be shitting me. 333 00:12:21,491 --> 00:12:22,843 No. This is her machine right here. 334 00:12:22,867 --> 00:12:24,528 This is our city official? 335 00:12:26,371 --> 00:12:27,371 Will you... 336 00:12:27,580 --> 00:12:30,117 get your captain on the phone for me, please? 337 00:12:32,168 --> 00:12:33,168 [LANIE SIGHS] 338 00:12:36,881 --> 00:12:38,542 [PHONE DIALING] 339 00:12:38,841 --> 00:12:39,841 [RINGING] [CLEARS THROAT] 340 00:12:42,220 --> 00:12:44,632 Hey. Got a call from the fire inspector. 341 00:12:44,931 --> 00:12:46,371 The safe was in the back of the shop. 342 00:12:47,475 --> 00:12:49,637 Cocaine residue and scales was found upstairs. 343 00:12:49,936 --> 00:12:51,301 That'll give us probable cause 344 00:12:51,604 --> 00:12:52,810 for the search and seizure. 345 00:12:53,106 --> 00:12:54,596 Nice work. 346 00:12:54,899 --> 00:12:56,731 Can't wait to see what's inside. 347 00:12:57,026 --> 00:12:58,141 That makes? Two of us-. 348 00:12:58,444 --> 00:12:59,479 ACEVEDA: What do we have? 349 00:12:59,779 --> 00:13:01,440 Buildings owner was definitely peddling. 350 00:13:01,739 --> 00:13:04,197 He's MIA, but we found his safe. 351 00:13:04,492 --> 00:13:07,280 Maybe there's something inside to tie Armadillo to him. 352 00:13:07,578 --> 00:13:09,319 Tio's no saint, but he's the victim here. 353 00:13:09,622 --> 00:13:11,408 We have to go after Armadillo, 354 00:13:11,708 --> 00:13:13,308 get whoever set that fire to roll on him. 355 00:13:13,459 --> 00:13:14,745 I know Tio's your Cl, 356 00:13:15,044 --> 00:13:17,376 but Armadillo hit him for a reason-. 357 00:13:17,672 --> 00:13:19,333 Motive's a pretty good starting point. 358 00:13:19,632 --> 00:13:21,122 I'll get a warrant to open the safe. 359 00:13:21,426 --> 00:13:22,882 I got a guy who can crack that. 360 00:13:23,177 --> 00:13:25,168 Great-Any luck finding 'Ho? 361 00:13:25,471 --> 00:13:26,471 We got a couple of leads. 362 00:13:30,018 --> 00:13:31,298 MAN: There you go. Got your keys. 363 00:13:33,438 --> 00:13:35,224 What do you got? 364 00:13:35,523 --> 00:13:37,059 An address in Colorado Springs. 365 00:13:37,358 --> 00:13:38,940 Where? 366 00:13:39,235 --> 00:13:42,444 She's staying with a Camille Briskin. 367 00:13:42,739 --> 00:13:44,139 Some chick she went to college with. 368 00:13:44,282 --> 00:13:45,772 My kids with her? 369 00:13:46,075 --> 00:13:47,075 I'm on the next flight. 370 00:13:47,285 --> 00:13:48,821 Uh... [CLEARS THROAT] 371 00:13:49,120 --> 00:13:51,031 I just talked to my guy there. 372 00:13:51,331 --> 00:13:52,947 She's packing up to go someplace. 373 00:13:53,249 --> 00:13:54,660 Packing? Did this guy spook her? 374 00:13:54,959 --> 00:13:56,449 No, uh... I trust him. 375 00:13:56,753 --> 00:13:58,289 Let him stay on her. 376 00:13:58,588 --> 00:13:59,588 Look, you go there now... 377 00:13:59,714 --> 00:14:00,994 she's liable to be someplace else 378 00:14:01,049 --> 00:14:02,049 by the time you land. 379 00:14:02,216 --> 00:14:03,251 Let's just... 380 00:14:03,551 --> 00:14:04,551 see how it plays out. 381 00:14:04,761 --> 00:14:06,297 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 382 00:14:06,596 --> 00:14:07,596 All right. 383 00:14:07,638 --> 00:14:08,638 [PATS ON BACK] 384 00:14:10,475 --> 00:14:11,715 My mom's the one that called. 385 00:14:12,018 --> 00:14:13,018 Yeah, is your mom around? 386 00:14:13,186 --> 00:14:14,186 Yeah. 387 00:14:14,437 --> 00:14:15,957 Ma'am, were you the one that called us? 388 00:14:16,022 --> 00:14:16,727 About apartment two. 389 00:14:17,023 --> 00:14:18,023 What's the problem? 390 00:14:18,274 --> 00:14:19,685 There's a terrorist in there. 391 00:14:19,984 --> 00:14:20,984 DAN NY: Terrorist? 392 00:14:21,235 --> 00:14:22,316 Tell 'em about the smells. 393 00:14:22,612 --> 00:14:24,692 Chemicals. Like he's making dirty bombs or something. 394 00:14:24,822 --> 00:14:26,904 My babies sleep on the other side of that wall. 395 00:14:28,576 --> 00:14:30,283 Look... 396 00:14:30,578 --> 00:14:32,444 I'm trying to raise two boys by myself. 397 00:14:32,747 --> 00:14:34,203 Now I gotta deal with these people? 398 00:14:34,499 --> 00:14:35,739 Okay, fine, we'll check it out. 399 00:14:35,792 --> 00:14:36,497 [DOG BARKS, SNARLS] 400 00:14:36,793 --> 00:14:37,954 Should come with you. 401 00:14:38,252 --> 00:14:39,732 No, ma'am. You should stay right here. 402 00:14:39,879 --> 00:14:41,369 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 403 00:14:44,509 --> 00:14:45,509 [KNOCKS ON DOOR] 404 00:14:47,762 --> 00:14:48,762 [LOCK UNLOCKING] 405 00:14:50,306 --> 00:14:51,306 Mr. Al-Thani? 406 00:14:51,516 --> 00:14:52,631 Zayed, yes. 407 00:14:52,934 --> 00:14:54,424 Zayed, I'm Officer Sofer. 408 00:14:54,727 --> 00:14:55,727 This is Officer Lowe. 409 00:14:55,812 --> 00:14:56,517 Yes? 410 00:14:56,813 --> 00:14:58,099 We've received a complaint. 411 00:14:58,398 --> 00:15:00,139 Complaint. About me? 412 00:15:00,441 --> 00:15:01,441 It's her. 413 00:15:02,151 --> 00:15:05,189 She told you I was a terrorist, didn't she? 414 00:15:05,488 --> 00:15:06,774 Sir, if we could just come in... 415 00:15:07,073 --> 00:15:08,073 I did nothing wrong. 416 00:15:08,241 --> 00:15:09,857 You people pick on me for no reason. 417 00:15:10,159 --> 00:15:12,241 Okay. Just let us come in, take a quick look around. 418 00:15:12,537 --> 00:15:13,652 So... 419 00:15:13,955 --> 00:15:16,572 I am a suspect just because I am Arab. 420 00:15:16,874 --> 00:15:17,874 No, sir. You're a suspect 421 00:15:18,167 --> 00:15:20,007 because 19 guys who look like your twin brother 422 00:15:20,253 --> 00:15:21,253 killed 3,000 Americans. 423 00:15:25,258 --> 00:15:27,058 Look, the easiest way for us to handle this is 424 00:15:27,260 --> 00:15:29,501 just let us come in, take a look around. 425 00:15:29,804 --> 00:15:32,045 Or we can file a report with the federal government 426 00:15:32,348 --> 00:15:33,428 and let them check you out. 427 00:15:38,020 --> 00:15:39,306 God bless America. 428 00:15:40,857 --> 00:15:42,473 DANNY: After you, sir. 429 00:15:42,775 --> 00:15:44,095 [ARAB POP MUSIC PLAYING ON STEREO] 430 00:15:47,071 --> 00:15:48,527 [SCREEN DOOR CLOSES] 431 00:15:48,823 --> 00:15:51,030 My brother sends it to me from home. 432 00:15:51,325 --> 00:15:53,487 I cannot control what they print. 433 00:15:53,786 --> 00:15:54,786 Where's home? 434 00:15:54,871 --> 00:15:55,906 Damascus. 435 00:15:56,205 --> 00:15:57,725 How long have you been in this country? 436 00:15:57,790 --> 00:15:58,790 Five years. 437 00:15:59,083 --> 00:16:00,369 I... I have a job. 438 00:16:00,668 --> 00:16:01,668 I pay taxes. 439 00:16:01,752 --> 00:16:03,914 [SPEAKING ARABIC] 440 00:16:05,089 --> 00:16:06,089 My wife. 441 00:16:13,473 --> 00:16:14,838 What you making? 442 00:16:15,141 --> 00:16:16,176 ZAYEDI Pickled fish. 443 00:16:19,061 --> 00:16:20,426 [SNIFFS] 444 00:16:20,730 --> 00:16:21,730 Mm. 445 00:16:24,317 --> 00:16:25,352 Well, thank you. 446 00:16:25,651 --> 00:16:27,141 We appreciate your cooperation. 447 00:16:27,445 --> 00:16:28,935 So you will tell the black one 448 00:16:29,238 --> 00:16:30,238 that I'm no terrorist. 449 00:16:30,281 --> 00:16:31,692 We'll tell her. 450 00:16:33,284 --> 00:16:35,366 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 451 00:16:35,661 --> 00:16:37,901 SHANE: Found out where Armadillo's boys are working from. 452 00:16:38,122 --> 00:16:39,562 The old Sugar Cube Lounge on Juniper. 453 00:16:39,624 --> 00:16:41,240 Salsa by night, distribution by day. 454 00:16:41,542 --> 00:16:42,748 VIC: Doubt they have permits. 455 00:16:43,920 --> 00:16:45,160 Go in. 456 00:16:45,463 --> 00:16:46,903 Tell 'em you're with Alcohol Control. 457 00:16:47,089 --> 00:16:48,124 Close it down. 458 00:16:48,424 --> 00:16:50,540 Have Tio's boys light it up once it's all clear. 459 00:16:50,843 --> 00:16:52,004 Hey, Vic. 460 00:16:52,303 --> 00:16:54,223 We got a positive ID on Armadillo's fire starter. 461 00:16:54,514 --> 00:16:56,551 Uh, Ripley Verdugo. He's, uh, flame-retarded. 462 00:16:56,849 --> 00:16:57,849 Bring him in. 463 00:16:57,892 --> 00:16:58,892 [DOOR BUZZES, OPENS] 464 00:17:01,604 --> 00:17:02,719 Hey, Vic... 465 00:17:03,022 --> 00:17:04,888 Shane told me about your family splitting. 466 00:17:05,191 --> 00:17:06,306 I'm really sorry, man. 467 00:17:07,818 --> 00:17:09,229 [MEN CHATTERING] 468 00:17:10,404 --> 00:17:11,485 Are you an idiot? 469 00:17:14,116 --> 00:17:15,356 Smith, you old drunk. 470 00:17:15,660 --> 00:17:16,660 Mackey, you bald bastard. 471 00:17:16,869 --> 00:17:18,200 What're you doing? Same old. 472 00:17:18,496 --> 00:17:19,496 You look good, man. 473 00:17:19,622 --> 00:17:20,327 How's the brood? 474 00:17:20,623 --> 00:17:21,328 They're good. 475 00:17:21,624 --> 00:17:23,064 Uh, so Shane brought you up to speed? 476 00:17:23,334 --> 00:17:24,950 Yeah. You need me to open some safe? 477 00:17:25,253 --> 00:17:27,665 Right. Only I need you to go through the front lock. 478 00:17:27,964 --> 00:17:29,375 Boy said it's a smart safe. 479 00:17:29,674 --> 00:17:31,790 If I go in through the lock, it'll trigger the acid, 480 00:17:32,093 --> 00:17:33,133 destroy whatever's inside. 481 00:17:35,096 --> 00:17:36,928 Oh. I get it. 482 00:17:38,641 --> 00:17:40,882 Oh, Smith. This is Detective Wyms. 483 00:17:41,185 --> 00:17:42,767 Smith the locksmith? That's convenient. 484 00:17:43,062 --> 00:17:44,348 Yeah. I get that. 485 00:17:48,150 --> 00:17:49,686 SMITH: Looks like the Omni 600 series. 486 00:17:49,986 --> 00:17:52,148 Actually, it's the 700 series. 487 00:17:52,446 --> 00:17:53,446 Right. 488 00:17:58,536 --> 00:17:59,822 [HAMMERING] 489 00:18:00,121 --> 00:18:01,486 Hold on. 490 00:18:01,789 --> 00:18:03,669 Manufacturer said you got to go through the back 491 00:18:03,791 --> 00:18:05,247 to disarm the destruct mechanism. 492 00:18:08,588 --> 00:18:09,919 What the hell's going on, man? 493 00:18:10,214 --> 00:18:12,054 I thought you've worked on these things before. 494 00:18:13,426 --> 00:18:14,666 Yeah. 495 00:18:14,969 --> 00:18:15,969 Sorry. 496 00:18:16,846 --> 00:18:19,338 I'll go through the back. 497 00:18:19,640 --> 00:18:21,347 Good catch. Yeah. 498 00:18:24,020 --> 00:18:25,431 It'll take more than a few bullets 499 00:18:25,730 --> 00:18:26,970 to bring down Officer Zamorski. 500 00:18:27,189 --> 00:18:28,189 Officer Zamorski? 501 00:18:28,274 --> 00:18:29,309 She's a meter maid. 502 00:18:29,609 --> 00:18:31,020 We're all officers here. 503 00:18:31,319 --> 00:18:32,559 Do you know how much revenue 504 00:18:32,862 --> 00:18:34,148 we bring in for this city? 505 00:18:34,447 --> 00:18:36,167 If it wasn't for people like Helen Zamorski, 506 00:18:36,324 --> 00:18:37,439 risking her life every day, 507 00:18:37,742 --> 00:18:40,200 you guys would be making less than schoolteachers. 508 00:18:40,494 --> 00:18:42,326 And we appreciate it. 509 00:18:42,622 --> 00:18:44,408 [SIGHS] This is awful. 510 00:18:44,707 --> 00:18:47,916 Helen writes 30 percent above her quota every month-. 511 00:18:48,210 --> 00:18:50,702 Helen's electronic ticket book was smashed to pieces. 512 00:18:51,005 --> 00:18:52,005 Animals. 513 00:18:52,715 --> 00:18:53,715 Restroom? 514 00:18:53,924 --> 00:18:54,959 Yeah, it's in the back. 515 00:18:55,259 --> 00:18:57,250 I'd like to see who she wrote tickets for today. 516 00:18:57,553 --> 00:19:00,011 Specifically, the last ticket she wrote before she was shot. 517 00:19:00,306 --> 00:19:02,146 I'd also like the names of people she's written 518 00:19:02,183 --> 00:19:04,265 large numbers of tickets to over the last year. 519 00:19:04,560 --> 00:19:05,800 I'll print 'em out. 520 00:19:06,103 --> 00:19:06,808 [DOOR CLOSES] 521 00:19:07,104 --> 00:19:08,435 Hey. Um... 522 00:19:08,731 --> 00:19:10,187 who can I talk to 523 00:19:10,483 --> 00:19:12,474 about a parking snafu? 524 00:19:12,777 --> 00:19:14,313 I got this, uh... 525 00:19:14,612 --> 00:19:16,819 $63 ticket. 526 00:19:17,114 --> 00:19:18,570 Uh, no parking, 527 00:19:18,866 --> 00:19:19,571 Right. Yeah. 528 00:19:19,867 --> 00:19:21,107 Uh, in front of the courthouse. 529 00:19:21,327 --> 00:19:22,408 See, I was on the job. 530 00:19:22,703 --> 00:19:24,114 I was testifying in a... 531 00:19:24,413 --> 00:19:26,120 kiddie-porn case. 532 00:19:26,415 --> 00:19:27,775 We got the sick bastard, thank God. 533 00:19:28,918 --> 00:19:30,534 But any... Anyway, I got this ticket. 534 00:19:30,836 --> 00:19:33,328 Aren't the police provided parking off of Grand Avenue? 535 00:19:33,631 --> 00:19:35,511 Yeah. But it's... That's, like, six blocks away. 536 00:19:35,675 --> 00:19:36,790 I was running late 537 00:19:37,093 --> 00:19:39,425 for this, uh... child-pornography case. 538 00:19:39,720 --> 00:19:41,131 Well, I guess you're gonna have to 539 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 challenge it in court. 540 00:19:43,808 --> 00:19:45,424 Come on. A little... Little help, maybe, 541 00:19:45,726 --> 00:19:47,512 one officer to another. 542 00:19:47,812 --> 00:19:49,519 [PRINTER CLICKING] [SIGHS] 543 00:19:49,814 --> 00:19:51,350 I don't fix parking tickets, sir. 544 00:19:53,526 --> 00:19:54,566 And being a police officer 545 00:19:54,860 --> 00:19:56,140 doesn't place you above the law. 546 00:20:02,076 --> 00:20:03,076 All set? 547 00:20:03,202 --> 00:20:04,533 Mm-hm. 548 00:20:06,038 --> 00:20:08,450 This guy was quite the bookkeeper. 549 00:20:08,749 --> 00:20:10,205 Oh, yeah? What's he got in there? 550 00:20:10,501 --> 00:20:12,117 Eh, nothing about Armadillo... ... 551 00:20:12,420 --> 00:20:13,876 but look at this. 552 00:20:14,171 --> 00:20:16,253 He was making monthly payments to a landlord, 553 00:20:16,549 --> 00:20:18,381 when he owns the building. 554 00:20:18,676 --> 00:20:20,792 Well, maybe Armadillo's the landlord. 555 00:20:21,095 --> 00:20:22,551 Tio got tired of shelling out. 556 00:20:22,847 --> 00:20:23,847 Fire was the payback. 557 00:20:24,056 --> 00:20:25,922 Black dealer, Latino boss man? 558 00:20:26,225 --> 00:20:27,431 I doubt it. 559 00:20:27,727 --> 00:20:29,388 Besides... he was making payments 560 00:20:29,687 --> 00:20:31,974 weeks before Armadillo crossed the border. 561 00:20:32,273 --> 00:20:33,273 Oh. 562 00:20:34,316 --> 00:20:35,397 Maybe this is the guy. 563 00:20:35,693 --> 00:20:37,149 Armadillo is trying to squeeze out. 564 00:20:37,445 --> 00:20:38,901 Your boys find Tm'? 565 00:20:39,196 --> 00:20:40,196 Yeah. Well, good. 566 00:20:40,489 --> 00:20:41,194 Let's bring him in. 567 00:20:41,490 --> 00:20:42,195 Uh, it's not that easy. 568 00:20:42,491 --> 00:20:43,491 Sure it is. Come on. 569 00:20:51,459 --> 00:20:52,164 I'll bring him out. 570 00:20:52,460 --> 00:20:53,165 I'll come with. 571 00:20:53,461 --> 00:20:54,576 No... He's my Cl. 572 00:20:54,879 --> 00:20:56,359 I... I just bring a stranger in there, 573 00:20:56,589 --> 00:20:57,624 it'll blow the trust-. 574 00:20:57,923 --> 00:20:59,443 You said you hadn't seen him in months. 575 00:20:59,633 --> 00:21:01,513 You don't know how squirrelly this guy might be. 576 00:21:01,719 --> 00:21:03,319 You're not going in there without backup. 577 00:21:03,596 --> 00:21:05,633 Look. Tio's still valuable to me, all right? 578 00:21:05,931 --> 00:21:07,968 Now, wait here. 579 00:21:08,267 --> 00:21:09,883 I'll handle this. 580 00:21:10,186 --> 00:21:12,518 Something I should know about you and this guy? 581 00:21:12,813 --> 00:21:14,178 No. 582 00:21:14,482 --> 00:21:15,643 I'll be right out. 583 00:21:21,572 --> 00:21:22,903 You come in voluntarily, 584 00:21:23,199 --> 00:21:24,759 it'll look like you got nothing to hide. 585 00:21:24,825 --> 00:21:26,145 You're gonna watch my back, right? 586 00:21:26,327 --> 00:21:27,647 Yeah. And you're gonna watch mine. 587 00:21:27,703 --> 00:21:29,159 She wants Armadillo. 588 00:21:29,455 --> 00:21:31,662 Thinks grilling you about the landlord will lead to him. 589 00:21:31,957 --> 00:21:33,397 What do I tell her? [CAR DOOR CLOSES] 590 00:21:34,919 --> 00:21:36,479 VIC: "I'm just another local shop owner" 591 00:21:36,754 --> 00:21:38,040 forced to pay protection money." 592 00:21:38,339 --> 00:21:39,819 choose your favorite band of brothers. 593 00:21:40,049 --> 00:21:42,381 Uh, One-Niners, the Monks, Jack-Uzis. Got it? 594 00:21:42,676 --> 00:21:43,336 Yeah, I'm good. 595 00:21:43,636 --> 00:21:44,671 Yeah, so is Wyms. 596 00:21:44,970 --> 00:21:45,970 You be careful. 597 00:21:46,263 --> 00:21:48,023 I'm trying to lead her down a different path. 598 00:21:51,519 --> 00:21:52,759 Here's the guy you're gonna ID. 599 00:21:55,064 --> 00:21:57,806 I'm pretty sure he's the firebug. 600 00:21:58,108 --> 00:22:00,045 Now you tell us that you saw him casing the building 601 00:22:00,069 --> 00:22:01,149 last night before you left. 602 00:22:01,362 --> 00:22:02,362 No problem. 603 00:22:02,488 --> 00:22:04,274 What are we doing about hitting Armadillo? 604 00:22:04,573 --> 00:22:06,530 We found out where the Turucos hang. 605 00:22:06,826 --> 00:22:08,106 Your little friends are gonna... 606 00:22:08,244 --> 00:22:09,905 rip a three-alarmer through it tonight. 607 00:22:10,204 --> 00:22:11,204 [KNOCK ON DOOR] 608 00:22:11,455 --> 00:22:12,455 CLAUDETTE: Vic. 609 00:22:12,498 --> 00:22:13,558 [WHISPERS] You got the plan? 610 00:22:13,582 --> 00:22:14,947 Yeah, I'm good. 611 00:22:15,251 --> 00:22:16,411 [KNOCKING ON DOOR, DOOR OPENS] 612 00:22:19,129 --> 00:22:20,129 Everything okay in here? 613 00:22:21,841 --> 00:22:23,127 Sure. 614 00:22:23,425 --> 00:22:24,425 Everything's fine. 615 00:22:30,057 --> 00:22:32,977 OFFICER: This is a list of your property. I want you to take a look at it. 616 00:22:33,018 --> 00:22:34,975 [INDISTINCT CHATTER] [DOOR OPENS] 617 00:22:35,271 --> 00:22:37,638 That the bitch that burned my place up? 618 00:22:37,940 --> 00:22:39,125 You're here to tell us what you know. 619 00:22:39,149 --> 00:22:40,149 [DOOR BUZZES] 620 00:22:41,652 --> 00:22:42,652 GORDIE: Hey, Vic. 621 00:22:42,778 --> 00:22:44,018 I'm in the middle of something. 622 00:22:44,154 --> 00:22:45,610 It's important. 623 00:22:45,906 --> 00:22:46,611 Give me a minute? 624 00:22:46,907 --> 00:22:47,907 I'll start without you. 625 00:22:50,995 --> 00:22:52,781 What's up? My guy followed Corinne 626 00:22:53,080 --> 00:22:54,366 to the Colorado Springs Airport. 627 00:22:54,665 --> 00:22:55,665 Airport? 628 00:22:55,833 --> 00:22:56,833 Where's she going? 629 00:22:59,336 --> 00:23:00,542 Look. Come on. 630 00:23:02,464 --> 00:23:03,670 Where the hell's she going? 631 00:23:03,966 --> 00:23:05,456 Who does she know in Phoenix? 632 00:23:05,759 --> 00:23:06,759 Phoenix? Mm-hm. 633 00:23:07,011 --> 00:23:07,716 No clue. That's what 634 00:23:08,012 --> 00:23:09,092 I'm paying you to find out. 635 00:23:09,346 --> 00:23:11,007 And I'm trying, Vic. 636 00:23:11,307 --> 00:23:12,747 Are the kids with her? Just the baby. 637 00:23:12,808 --> 00:23:14,594 Cassidy and Matthew are still with a friend. 638 00:23:14,894 --> 00:23:16,580 And I got a guy waiting for her on that end. 639 00:23:16,604 --> 00:23:17,604 Phoenix? 640 00:23:19,231 --> 00:23:20,596 Look, I got to go. 641 00:23:20,900 --> 00:23:22,377 Call me as soon as you know something. 642 00:23:22,401 --> 00:23:23,401 All right, I Will. 643 00:23:24,278 --> 00:23:25,313 What I miss? 644 00:23:25,613 --> 00:23:26,853 Tio found our guy. [DOOR CLOSES] 645 00:23:27,156 --> 00:23:29,397 This is the dude. Couldn't miss that ink-ball head. 646 00:23:29,700 --> 00:23:31,761 Saw him hanging out in the back lot when I was leaving. 647 00:23:31,785 --> 00:23:32,490 Ripley Verdugo. 648 00:23:32,786 --> 00:23:33,986 Seven priors, three for arson. 649 00:23:34,246 --> 00:23:35,246 Consider him picked up. 650 00:23:40,502 --> 00:23:42,209 You coming with? 651 00:23:42,504 --> 00:23:44,336 No, you go ahead and pick up the suspect. 652 00:23:44,632 --> 00:23:46,112 I'm gonna have a little talk with Tio. 653 00:23:53,307 --> 00:23:55,844 CLAUDETTE [ON TV]: juice, soda? A new distribution crib? 654 00:23:56,143 --> 00:23:57,224 TIO: I'm here to help, lady. 655 00:23:57,519 --> 00:23:58,519 Good. 656 00:24:00,022 --> 00:24:01,888 Let's talk about your record keeping. 657 00:24:03,692 --> 00:24:07,185 There's some pretty interesting things in this ledger. 658 00:24:07,488 --> 00:24:09,528 LEM: Tell you what, I've never seen Vic this pissed. 659 00:24:09,573 --> 00:24:10,779 He's pissed about his kids. 660 00:24:11,075 --> 00:24:12,531 It's classic displacement, man. 661 00:24:12,826 --> 00:24:14,506 It's classic replacement I'm worried about. 662 00:24:14,536 --> 00:24:15,536 Think he'll bootus? 663 00:24:15,829 --> 00:24:17,829 Oh, give me a break. Where would Vic be without us? 664 00:24:17,957 --> 00:24:19,517 [FIRE ALARM RINGS] Maybe we'll find out. 665 00:24:19,708 --> 00:24:21,119 I'm not going back to Traffic. 666 00:24:21,418 --> 00:24:22,898 Let's just do our jobs and do it well. 667 00:24:23,212 --> 00:24:24,247 [PEOPLE CHATTERING] 668 00:24:24,546 --> 00:24:26,106 Oh, so now that plan makes sense to you? 669 00:24:26,215 --> 00:24:26,920 Shut up. No, you shut up. 670 00:24:27,216 --> 00:24:28,547 Damn! 671 00:24:28,842 --> 00:24:29,957 [SPEAKS INDISTINCTLY] 672 00:24:30,260 --> 00:24:31,625 Go put on a shirt, bitch. 673 00:24:31,929 --> 00:24:33,715 Damn, boy. 674 00:24:34,014 --> 00:24:35,379 [DOG BARKING] 675 00:24:35,683 --> 00:24:36,683 [MAN SPEAKING SPANISH] 676 00:24:38,978 --> 00:24:40,178 [FIRE ALARM CONTINUES RINGING] 677 00:24:43,941 --> 00:24:47,150 Racked up quite the parking portfolio, Barney. 678 00:24:47,444 --> 00:24:49,811 Thirteen hundred and eighty-six dollars. 679 00:24:50,114 --> 00:24:51,114 Uh... Wow. 680 00:24:51,156 --> 00:24:52,646 Yeah, I... I get a lot on the job. 681 00:24:54,076 --> 00:24:55,076 Lose track. 682 00:24:55,119 --> 00:24:56,530 What is your job? 683 00:24:56,829 --> 00:24:57,829 I'm a messenger. 684 00:24:59,456 --> 00:25:01,538 I got to pay for any tickets I get. 685 00:25:01,834 --> 00:25:03,120 Got another one today. 686 00:25:03,419 --> 00:25:05,285 Oh, yeah. So? 687 00:25:05,587 --> 00:25:06,898 So the woman who wrote that ticket 688 00:25:06,922 --> 00:25:08,879 was shot three times this morning. 689 00:25:09,174 --> 00:25:10,174 She's gonna live... 690 00:25:10,259 --> 00:25:11,465 but not like she used to. 691 00:25:11,760 --> 00:25:12,760 I'm sorry to hear that. 692 00:25:13,053 --> 00:25:16,171 She wrote you 34 tickets in the last seven months. 693 00:25:16,473 --> 00:25:17,993 Maybe you're a little upset about that. 694 00:25:18,100 --> 00:25:19,135 Uh, yeah. 695 00:25:19,435 --> 00:25:20,550 Yeah, I'm... I'm upset. 696 00:25:20,853 --> 00:25:22,139 L\\ 697 00:25:22,438 --> 00:25:23,638 I don't have 13 hundred bucks, 698 00:25:23,856 --> 00:25:25,187 and, um... 699 00:25:25,482 --> 00:25:26,688 I could lose my job. 700 00:25:26,984 --> 00:25:27,984 [SNIFFLES] 701 00:25:28,152 --> 00:25:30,143 But I d... I didn't shoot her. 702 00:25:30,446 --> 00:25:31,446 Where were you at 9:30? 703 00:25:33,240 --> 00:25:35,572 I was, uh, in traffic 704 00:25:35,868 --> 00:25:37,279 on my way to LAX. 705 00:25:37,578 --> 00:25:38,943 You fired a gun today, Barney? 706 00:25:39,246 --> 00:25:40,782 No, of course not. 707 00:25:41,081 --> 00:25:42,321 You willing to take a GSR? 708 00:25:42,624 --> 00:25:43,739 Well... [CLEARS THROAT] 709 00:25:44,043 --> 00:25:45,043 What is that? 710 00:25:45,085 --> 00:25:46,667 Gunshot residue test. 711 00:25:46,962 --> 00:25:48,123 Standard government test. 712 00:25:48,422 --> 00:25:50,275 Detects whether you fired a gun recently. [SIGHS] 713 00:25:50,299 --> 00:25:51,960 Oh. Yeah. Yeah, sure, 714 00:25:52,259 --> 00:25:53,259 if it'll help. 715 00:25:55,179 --> 00:25:57,386 How does a novice comic-book merchant 716 00:25:57,681 --> 00:25:59,592 buy two buildings, cash? 717 00:25:59,892 --> 00:26:02,008 Man, I can barely cover my mortgage. 718 00:26:02,311 --> 00:26:04,222 I'm smart with money. 719 00:26:04,521 --> 00:26:05,886 Well, if you're smart, 720 00:26:06,190 --> 00:26:07,959 how come you're making payments to a landlord, 721 00:26:07,983 --> 00:26:09,849 when you don't have one? 722 00:26:10,152 --> 00:26:13,645 CLAUDETTE [ON TV]: Being a Cl isn't a "get out of jail free" card. 723 00:26:13,947 --> 00:26:15,867 We found scales and drug residue above your shop. 724 00:26:16,158 --> 00:26:17,319 I know you're dealing. 725 00:26:19,411 --> 00:26:20,526 Reality check. 726 00:26:20,829 --> 00:26:22,661 [OPENS SODA] 727 00:26:22,956 --> 00:26:25,038 My building getting smoked makes me a victim. 728 00:26:25,334 --> 00:26:27,666 I can get that stack of cash in the safe 729 00:26:27,961 --> 00:26:29,272 and the dollar amounts in this ledger, 730 00:26:29,296 --> 00:26:30,582 and have search warrants 731 00:26:30,881 --> 00:26:33,213 for your home and other building. 732 00:26:33,509 --> 00:26:36,217 What we find there gonna make you a victim too? 733 00:26:38,305 --> 00:26:39,305 Can I help you somehow? 734 00:26:41,100 --> 00:26:42,966 CLAUDETTE: Help me get Armadillo... 735 00:26:44,686 --> 00:26:45,686 and I ignore this ledger. 736 00:26:45,729 --> 00:26:46,729 That's Tio? 737 00:26:47,731 --> 00:26:49,062 He's the guy Long Beach sheriffs 738 00:26:49,358 --> 00:26:50,438 pulled over with your team. 739 00:26:50,484 --> 00:26:51,484 Right. 740 00:26:53,403 --> 00:26:54,603 What else haven't you told me? 741 00:26:54,780 --> 00:26:56,521 Be quiet. I'm trying to listen. 742 00:26:56,824 --> 00:26:59,111 How deep is your relationship with this guy? 743 00:26:59,409 --> 00:27:00,409 Deep enough. 744 00:27:05,374 --> 00:27:06,580 Can he hurt us? 745 00:27:06,875 --> 00:27:07,875 He won't. 746 00:27:08,127 --> 00:27:09,413 He can't or he won't? He won't. 747 00:27:09,711 --> 00:27:10,917 We had a deal. 748 00:27:11,213 --> 00:27:12,853 You said you were gonna clean up your act. 749 00:27:14,591 --> 00:27:16,127 I'm in control. 750 00:27:16,426 --> 00:27:17,916 I've got a watchdog in my house, 751 00:27:18,220 --> 00:27:19,500 and now one of my best detectives 752 00:27:19,721 --> 00:27:21,761 is grilling the guy who can blow the whistle on you. 753 00:27:23,392 --> 00:27:25,008 HEY- 754 00:27:25,310 --> 00:27:26,345 How's she doing? 755 00:27:26,645 --> 00:27:28,181 Aren't you working a case? 756 00:27:28,480 --> 00:27:29,845 I got half an hour 757 00:27:30,149 --> 00:27:31,981 before my next evil parking suspect shows up. 758 00:27:32,276 --> 00:27:33,276 Ha. 759 00:27:35,737 --> 00:27:36,937 CLAUDETTE: What's he look like? 760 00:27:37,114 --> 00:27:39,276 We gotta stop this. 761 00:27:39,575 --> 00:27:41,691 And we gotta be careful the way we play Claudette. 762 00:27:41,994 --> 00:27:43,354 LEM: Come on, greaseball, let's go. 763 00:27:46,290 --> 00:27:47,290 Beauty. 764 00:27:50,794 --> 00:27:51,794 [FENCE RATTLING] 765 00:27:54,298 --> 00:27:55,538 Firebug's here. 766 00:27:55,841 --> 00:27:57,318 Wanted to give you the first crack at him. 767 00:27:57,342 --> 00:27:58,342 Thanks. 768 00:27:59,678 --> 00:28:01,419 Let Tio stew. 769 00:28:01,722 --> 00:28:03,002 I haven't finished with him yet. 770 00:28:04,141 --> 00:28:05,472 Sure. 771 00:28:07,936 --> 00:28:09,347 Look at my prayer mat. 772 00:28:09,646 --> 00:28:10,886 I hang it here to dry, 773 00:28:11,190 --> 00:28:12,630 and she has her dog rip it to pieces! 774 00:28:12,816 --> 00:28:13,816 What could've done that?! 775 00:28:14,067 --> 00:28:14,772 If it's so sacred, 776 00:28:15,068 --> 00:28:16,274 you shouldn't leave it out! 777 00:28:16,570 --> 00:28:18,732 Somebody needs to put that animal to sleep! 778 00:28:19,031 --> 00:28:20,487 Is that what you're doing in there? 779 00:28:20,782 --> 00:28:21,487 Cooking up gas to put us... 780 00:28:21,783 --> 00:28:22,783 That's enough! 781 00:28:22,910 --> 00:28:24,071 [DOG BARKING] 782 00:28:24,369 --> 00:28:26,235 Look, you had us search his place, and we did. 783 00:28:26,538 --> 00:28:27,243 He's not a terrorist. 784 00:28:27,539 --> 00:28:29,371 Go back inside and restrain that dog 785 00:28:29,666 --> 00:28:31,248 before I call Animal Control. 786 00:28:31,543 --> 00:28:32,543 And you... 787 00:28:32,794 --> 00:28:33,499 stop egging her on, 788 00:28:33,795 --> 00:28:34,795 stop threatening her dog 789 00:28:35,005 --> 00:28:36,996 and stop acting like such a victim. 790 00:28:37,299 --> 00:28:38,334 Both of you go inside 791 00:28:38,634 --> 00:28:40,170 and stay inside your own apartments. 792 00:28:40,469 --> 00:28:42,210 Do not want us coming back here again. 793 00:28:42,512 --> 00:28:43,512 [POLICE RADIO CHATTER] 794 00:28:52,356 --> 00:28:53,356 You're learning. 795 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Good teacher. 796 00:28:58,278 --> 00:29:00,360 Want to tell me where you were last night, Ripley? 797 00:29:00,656 --> 00:29:02,488 I was home... 798 00:29:02,783 --> 00:29:04,899 jerking off into a sock. 799 00:29:05,202 --> 00:29:06,738 You want to see the evidence? 800 00:29:07,037 --> 00:29:09,278 Have some manners when you talk to me. 801 00:29:14,086 --> 00:29:15,486 How long since you looked like that? 802 00:29:15,671 --> 00:29:17,161 [SCOFFS] 803 00:29:17,464 --> 00:29:19,922 The shaved-head thing went out, like, six months ago. Why? 804 00:29:20,217 --> 00:29:22,128 Jesus, I can't catch a goddamn break. 805 00:29:22,427 --> 00:29:23,132 What now? 806 00:29:23,428 --> 00:29:25,260 Tio lD'd a bald guy. 807 00:29:25,555 --> 00:29:27,262 Vic! 808 00:29:27,557 --> 00:29:29,277 You care to tell me how our eyewitness, Tio, 809 00:29:29,393 --> 00:29:31,313 identified a thug from a year-old police mug shot 810 00:29:31,603 --> 00:29:32,684 that only you and I had? 811 00:29:32,980 --> 00:29:34,580 No clue. But I'm gonna help you find out. 812 00:29:34,731 --> 00:29:36,096 It's okay. You've done enough. 813 00:29:36,400 --> 00:29:37,765 I'll get to the bottom of this. 814 00:29:38,068 --> 00:29:39,308 You identified the right guy, 815 00:29:39,611 --> 00:29:40,726 but the wrong hair. 816 00:29:41,029 --> 00:29:42,861 "Wrong hair"? 817 00:29:43,156 --> 00:29:44,317 That's weird. 818 00:29:44,616 --> 00:29:46,056 Now you're gonna tell me why you lied 819 00:29:46,118 --> 00:29:47,158 and who you're protecting. 820 00:29:47,369 --> 00:29:48,369 Right now! 821 00:29:50,747 --> 00:29:52,187 Tio will hold up. He knows the drill. 822 00:29:53,959 --> 00:29:55,290 You want to put both our careers 823 00:29:55,585 --> 00:29:56,585 in this guy's hands? 824 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 [CLICKS OFF] 825 00:30:06,847 --> 00:30:07,962 Why'd she do that? 826 00:30:12,436 --> 00:30:14,598 Who are you paying protection money to? 827 00:30:14,896 --> 00:30:15,896 I saw who I saw. 828 00:30:22,821 --> 00:30:24,186 What's your connection to Mackey? 829 00:30:27,075 --> 00:30:28,941 I'm just a Cl. 830 00:30:29,244 --> 00:30:30,905 I tie that payoff to a cop, 831 00:30:31,204 --> 00:30:32,535 and I'll get you for racketeering. 832 00:30:32,831 --> 00:30:34,831 You hitch that to the intent- to-distribute charge, 833 00:30:34,916 --> 00:30:37,658 and you won't see your baby girl until she's 35. 834 00:30:37,961 --> 00:30:39,042 Now talk to me. 835 00:30:39,338 --> 00:30:40,458 Claudette, you got a second? 836 00:30:41,048 --> 00:30:42,209 Now? Yes. 837 00:30:45,510 --> 00:30:47,421 A club on Juniper just went up in flames. 838 00:30:47,721 --> 00:30:49,507 FD says it looks like the same arson m.o. 839 00:30:49,806 --> 00:30:50,806 as the comic-book store. 840 00:30:50,974 --> 00:30:51,679 I want you down there. 841 00:30:51,975 --> 00:30:53,056 I'm in the middle of this. 842 00:30:53,352 --> 00:30:55,434 Questioning a witness can wait. 843 00:30:55,729 --> 00:30:57,390 He could be the key to getting Armadillo. 844 00:30:58,857 --> 00:31:00,188 An hour ago, it was your mandate. 845 00:31:00,484 --> 00:31:01,884 Now you got me chasing fire engines? 846 00:31:03,904 --> 00:31:06,316 I have a civilian auditor evaluating my every move. 847 00:31:06,615 --> 00:31:08,276 You're the primary detective on this case. 848 00:31:08,575 --> 00:31:10,282 I need you on scene. 849 00:31:10,577 --> 00:31:11,783 This isn't a discussion! 850 00:31:12,079 --> 00:31:13,490 What is it, exactly? 851 00:31:17,542 --> 00:31:19,533 The cop said this was about that parking lady 852 00:31:19,836 --> 00:31:20,836 that was shot today? 853 00:31:20,962 --> 00:31:22,293 That's right, Izzy. 854 00:31:22,589 --> 00:31:25,029 And the last ticket she wrote before that happened was to you. 855 00:31:25,092 --> 00:31:26,944 Which means you're either a witness or a suspect. 856 00:31:26,968 --> 00:31:28,379 Take a seat. 857 00:31:28,678 --> 00:31:29,798 Well, I didn't see anything. 858 00:31:30,013 --> 00:31:31,240 I guess that makes you a suspect. 859 00:31:31,264 --> 00:31:32,846 A suspect? Heh. 860 00:31:33,141 --> 00:31:35,553 Look, I take the tickets 'cause it's cheaper than the garage. 861 00:31:35,852 --> 00:31:36,852 Cheaper? 862 00:31:37,020 --> 00:31:39,978 The parking structure is 22 bucks for the day. 863 00:31:40,273 --> 00:31:41,308 I usually get... 864 00:31:41,608 --> 00:31:43,724 two, m-maybe three $30 tickets a week. 865 00:31:44,945 --> 00:31:46,561 One-ten versus 90. 866 00:31:46,863 --> 00:31:48,274 I'm saving 20 taking the fines-. 867 00:31:48,573 --> 00:31:50,234 So you knew you were gonna get the ticket? 868 00:31:50,534 --> 00:31:51,740 It's part of doing business. 869 00:31:52,035 --> 00:31:53,946 Are you willing to take a gunshot-residue test? 870 00:31:54,246 --> 00:31:55,452 Will it cost me anything? 871 00:31:55,747 --> 00:31:56,987 Only if you're lying. 872 00:32:03,422 --> 00:32:04,787 Burn this. No more bookkeeping. 873 00:32:05,090 --> 00:32:05,795 Understood. 874 00:32:06,091 --> 00:32:07,377 Get out of here. Lay low. 875 00:32:07,676 --> 00:32:08,676 [CELL PHONE RINGS] 876 00:32:09,803 --> 00:32:10,918 Yup. 877 00:32:11,221 --> 00:32:13,212 Corrine caught a connecting flight in Phoenix. 878 00:32:13,515 --> 00:32:15,381 She's due in Burbank in 4O minutes. 879 00:32:15,684 --> 00:32:17,049 She's coming here? I should go... 880 00:32:17,352 --> 00:32:18,057 Let me tail her. 881 00:32:18,353 --> 00:32:19,559 See what she's planning. 882 00:32:19,855 --> 00:32:20,890 Be ready for my call. 883 00:32:21,189 --> 00:32:22,189 Okay. 884 00:32:27,487 --> 00:32:29,069 [DOOR CLOSES] 885 00:32:29,364 --> 00:32:31,696 A high-level city official. 886 00:32:31,992 --> 00:32:33,278 I know. I'm sorry I didn't 887 00:32:33,577 --> 00:32:34,908 have a chance to return your call. 888 00:32:35,203 --> 00:32:36,819 Is there some reason you didn't want me 889 00:32:37,122 --> 00:32:38,487 following Detective Mackey today? 890 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 Of course not. 891 00:32:42,878 --> 00:32:43,878 Excuse me. 892 00:32:44,004 --> 00:32:45,004 [DOOR CLOSES] 893 00:32:45,255 --> 00:32:46,871 It was arson. 894 00:32:47,174 --> 00:32:48,255 But it was, Turuco, base-. 895 00:32:48,550 --> 00:32:50,587 Someone trying to pay back Armadillo. 896 00:32:50,886 --> 00:32:51,886 That was fast. 897 00:32:52,137 --> 00:32:53,844 I'll see if Tio knows anything. 898 00:32:54,139 --> 00:32:55,139 We cut him loose. 899 00:32:55,223 --> 00:32:56,223 What? 900 00:32:56,475 --> 00:32:57,660 Didn't have enough to hold him. 901 00:32:57,684 --> 00:32:59,162 We had to release him and his property. 902 00:32:59,186 --> 00:33:00,847 The ledger? 903 00:33:01,146 --> 00:33:02,146 Yes. 904 00:33:02,272 --> 00:33:03,272 What ledger? 905 00:33:09,446 --> 00:33:10,446 Nothing important. 906 00:33:12,073 --> 00:33:13,234 [DOOR OPENS] 907 00:33:15,202 --> 00:33:16,784 DUTCH: Three shots. 908 00:33:17,078 --> 00:33:18,785 Victim's book was smashed to pieces. 909 00:33:19,080 --> 00:33:20,787 This was a rage crime. Try this. 910 00:33:21,082 --> 00:33:22,868 NOpe. [SIGHS] 911 00:33:23,168 --> 00:33:24,768 Mr. Thrifty knew he was getting a ticket. 912 00:33:24,961 --> 00:33:25,996 Mm-hm. 913 00:33:26,296 --> 00:33:27,296 Mm. It's homemade. 914 00:33:27,339 --> 00:33:28,955 Home...? Yeah? Try it. 915 00:33:29,257 --> 00:33:30,873 Barney's just way too passive. 916 00:33:31,176 --> 00:33:33,543 Plus, they both willingly agreed to a GSR. 917 00:33:33,845 --> 00:33:35,005 So what are you gonna do now? 918 00:33:35,263 --> 00:33:36,449 I'll take a look at other crimes 919 00:33:36,473 --> 00:33:37,554 in the area this morning. 920 00:33:37,849 --> 00:33:39,556 Make sure somebody wasn't trying to avoid 921 00:33:39,851 --> 00:33:41,691 being put at the wrong place at the right time. 922 00:33:41,811 --> 00:33:43,552 GSR results came back on Barney Plotkin. 923 00:33:43,855 --> 00:33:44,855 Positive. 924 00:33:45,941 --> 00:33:47,102 What? 925 00:33:47,400 --> 00:33:49,232 Oh. The "way-too-passive g uyll?" 926 00:33:49,528 --> 00:33:50,528 Let me see that. 927 00:33:53,156 --> 00:33:54,156 [POLICE RADIO CHATTER] 928 00:33:56,910 --> 00:33:57,910 Look out. 929 00:34:04,876 --> 00:34:06,207 You failed the GSR, Barney. 930 00:34:06,503 --> 00:34:07,503 [DOOR CLOSES] 931 00:34:08,755 --> 00:34:09,790 Oh, really? Um... 932 00:34:10,090 --> 00:34:11,706 can I take it again? 933 00:34:12,008 --> 00:34:13,840 No. 934 00:34:14,135 --> 00:34:15,735 In 10 minutes, I'll have a search warrant 935 00:34:15,929 --> 00:34:17,419 for your car and home. 936 00:34:17,722 --> 00:34:18,722 I'm gonna find the gun 937 00:34:18,765 --> 00:34:21,132 you used to shoot Helen Zamorski. 938 00:34:25,939 --> 00:34:26,939 It's... 939 00:34:27,148 --> 00:34:28,309 It's three inches. 940 00:34:28,608 --> 00:34:29,643 Excuse me?! 941 00:34:31,486 --> 00:34:33,568 My tire was in the red three inches, 942 00:34:33,863 --> 00:34:34,944 and she gave me a ticket. 943 00:34:38,118 --> 00:34:39,233 She fines me every time. 944 00:34:41,705 --> 00:34:44,163 I asked her nicely. She just laughed. 945 00:34:55,302 --> 00:34:56,918 Barney... 946 00:34:58,597 --> 00:35:00,087 if you knew you shot her... 947 00:35:00,390 --> 00:35:01,790 why'd you agree to the residue test? 948 00:35:03,101 --> 00:35:05,183 Well, uh, if I didn't take it, I'd look guilty, 949 00:35:05,478 --> 00:35:07,219 and... 950 00:35:07,522 --> 00:35:09,263 And you said it was a government test. 951 00:35:09,566 --> 00:35:10,566 So I figured... 952 00:35:11,318 --> 00:35:12,604 how reliable could it be? 953 00:35:16,531 --> 00:35:18,067 I just got off the phone with the DA. 954 00:35:18,366 --> 00:35:19,856 They cut a deal with Ripley. 955 00:35:20,160 --> 00:35:22,441 He confessed to the arson and turned in two accomplices... 956 00:35:22,621 --> 00:35:24,381 with the understanding that the three of them 957 00:35:24,581 --> 00:35:26,181 will do time together at Terminal Island. 958 00:35:26,333 --> 00:35:28,013 This guy's taking over the goddamn prisons, 959 00:35:28,209 --> 00:35:29,699 consolidating his guys into one place. 960 00:35:30,003 --> 00:35:31,493 The DA never should have signed off. 961 00:35:31,796 --> 00:35:33,756 And we can never charge Armadillo with this crime. 962 00:35:33,882 --> 00:35:35,714 And since we've got nothing on the rape, 963 00:35:36,009 --> 00:35:37,009 he walks. 964 00:35:38,136 --> 00:35:39,342 I'm afraid so. 965 00:35:39,638 --> 00:35:41,879 You send me on a bogus run... 966 00:35:42,182 --> 00:35:43,542 you cut loose the only lead I have, 967 00:35:43,683 --> 00:35:45,083 and then you let this guy cut a deal 968 00:35:45,310 --> 00:35:46,310 that buries my case. 969 00:35:46,561 --> 00:35:47,641 What the hell is going on?! 970 00:35:47,771 --> 00:35:49,371 Come on, Claudette, we want this bastard. 971 00:35:49,522 --> 00:35:51,002 We got three arsonists off the street. 972 00:35:51,107 --> 00:35:52,107 That's a pretty good day. 973 00:35:52,359 --> 00:35:54,521 Save the statistic crowing for your civilian auditor. 974 00:35:54,819 --> 00:35:56,935 What happened here today was bullshit! 975 00:35:57,238 --> 00:35:58,398 Now I don't know exactly what 976 00:35:58,657 --> 00:36:00,648 the puzzle looks like yet... 977 00:36:00,950 --> 00:36:03,612 but the pieces I see are pretty goddamn ugly. 978 00:36:06,456 --> 00:36:09,198 I have never interfered with how you run your team. 979 00:36:11,711 --> 00:36:14,248 Or how you run for office. 980 00:36:14,547 --> 00:36:16,538 I get assigned a case... 981 00:36:16,841 --> 00:36:18,707 I'm gonna find the truth. 982 00:36:19,010 --> 00:36:22,002 And if I have to go through both of you... 983 00:36:22,305 --> 00:36:23,305 I'll get it. 984 00:36:29,646 --> 00:36:32,013 Dutch just got the meter-maid shooter. 985 00:36:32,315 --> 00:36:33,805 Is there a problem? 986 00:36:35,360 --> 00:36:36,646 Just a little misunderstanding. 987 00:36:36,945 --> 00:36:38,106 Uh... difference of opinion. 988 00:36:38,405 --> 00:36:39,861 Keeps us all honest. 989 00:36:42,450 --> 00:36:43,450 Hey. [MEN MURMURING] 990 00:36:46,413 --> 00:36:47,494 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 991 00:36:49,207 --> 00:36:51,744 "Harboring a felon?" 992 00:36:52,043 --> 00:36:54,003 Come on, that's a stretch, even for this precinct. 993 00:36:54,713 --> 00:36:56,044 I'll be in touch. 994 00:36:56,339 --> 00:36:57,339 I know. 995 00:36:59,634 --> 00:37:01,341 I'd rather it didn't cover my window. 996 00:37:01,636 --> 00:37:02,916 It wouldn't hurt you to look out 997 00:37:02,971 --> 00:37:04,928 and be reminded what country you're living in! 998 00:37:05,223 --> 00:37:07,263 I am reminded every time I look at your ugly... Hey. 999 00:37:07,517 --> 00:37:08,517 Hey! Hey! Hey! 1000 00:37:08,643 --> 00:37:10,884 This is my window! My property! 1001 00:37:11,187 --> 00:37:13,679 Go back to your cave, Osama. 1002 00:37:13,982 --> 00:37:15,382 Why don't you go back to the jungle! 1003 00:37:15,483 --> 00:37:18,225 No job. Raising these fat, stupid children! 1004 00:37:18,528 --> 00:37:19,848 That's it! JULIEN: Come back here. 1005 00:37:19,988 --> 00:37:21,308 DANNY: Sir, get back in the house. 1006 00:37:21,573 --> 00:37:22,278 Go back in your house. 1007 00:37:22,574 --> 00:37:23,734 Talk about my boys like that? 1008 00:37:23,908 --> 00:37:25,148 I'll cut your tongue out! 1009 00:37:25,452 --> 00:37:26,452 Drop m Ow! 1010 00:37:26,578 --> 00:37:29,036 Don't you talk about my boys! 1011 00:37:29,330 --> 00:37:30,330 You don't protect me? 1012 00:37:30,415 --> 00:37:32,247 Allah protects me! Put down the gun! 1013 00:37:32,542 --> 00:37:34,328 Drop the gun. I do nothing wrong! 1014 00:37:34,627 --> 00:37:35,082 Drop the gun right now! 1015 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 Drop the gun now! 1016 00:37:36,421 --> 00:37:37,661 By her, him or you! 1017 00:37:41,176 --> 00:37:42,176 [COCKS GUN] 1018 00:37:45,096 --> 00:37:46,257 Oh. Zayed! 1019 00:37:46,556 --> 00:37:47,967 [GAS PS] Zayed! 1020 00:37:48,266 --> 00:37:49,266 [SCREAMS] 1021 00:37:49,476 --> 00:37:50,966 Oh, Zayed! 1022 00:37:51,269 --> 00:37:53,385 No! No. 1023 00:37:53,688 --> 00:37:54,928 Where's your Allah now?! 1024 00:37:59,027 --> 00:38:00,027 [SIRENS BLARING] 1025 00:38:00,153 --> 00:38:01,153 [INDISTINCT CHATTER] 1026 00:38:02,989 --> 00:38:04,829 [POLICE CHATTERING, HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1027 00:38:06,493 --> 00:38:08,029 Sounds like a clean shoot. 1028 00:38:08,328 --> 00:38:09,889 I didn't have a choice. [CAR DOOR CLOSES] 1029 00:38:09,913 --> 00:38:12,621 CIID will be here to do follow-up. 1030 00:38:12,916 --> 00:38:14,156 Fatality involved. 1031 00:38:14,459 --> 00:38:16,120 Mandatory downtime the next two days. 1032 00:38:16,419 --> 00:38:18,501 Just take it easy. Okay? 1033 00:38:18,797 --> 00:38:20,504 Call if you need anything. 1034 00:38:20,799 --> 00:38:21,799 Okay. 1035 00:38:27,055 --> 00:38:28,055 [EXHALES] 1036 00:38:29,307 --> 00:38:31,139 Everything seems... 1037 00:38:31,434 --> 00:38:32,434 exceptionally calm. 1038 00:38:34,145 --> 00:38:36,352 No one seems too concerned about a dead Arab, I guess. 1039 00:38:39,067 --> 00:38:40,728 How bad would this scene be for you if... 1040 00:38:41,027 --> 00:38:42,667 the other neighbor were laying there dead? 1041 00:38:44,197 --> 00:38:46,564 People are still looking for a reason to riot. 1042 00:38:46,866 --> 00:38:48,231 It would be very bad. 1043 00:38:52,956 --> 00:38:54,663 [SIRENS APPROACHING] 1044 00:38:57,377 --> 00:38:58,867 Is there anyone I can call for you? 1045 00:38:59,170 --> 00:39:01,411 No one at all? 1046 00:39:01,714 --> 00:39:02,714 [SHIVERS] 1047 00:39:05,593 --> 00:39:06,799 What do you mean, disappeared? 1048 00:39:07,095 --> 00:39:08,135 I mean, they're bone gone. 1049 00:39:08,388 --> 00:39:09,549 Three of my best dealers. 1050 00:39:09,848 --> 00:39:11,680 VIC: You called? Called and paged and two-way. 1051 00:39:11,975 --> 00:39:13,615 They ain't answering, man. It's Armadillo. 1052 00:39:13,852 --> 00:39:15,852 He's probably got tires around their goddamn necks. 1053 00:39:15,937 --> 00:39:17,098 All right. Relax. 1054 00:39:17,397 --> 00:39:19,477 Round up the rest of your guys. Get 'em to lay low... 1055 00:39:19,524 --> 00:39:21,265 He's completely punking us, man. 1056 00:39:21,568 --> 00:39:23,354 It's time to send his "cholo-ing" ass south. 1057 00:39:23,653 --> 00:39:25,394 Yeah, like 6 feet south. 1058 00:39:25,697 --> 00:39:27,028 Hey. You relax too! 1059 00:39:27,323 --> 00:39:29,610 Jesus Christ! Am I the only one thinking around here? 1060 00:39:32,954 --> 00:39:34,319 [PHONE RINGING] 1061 00:39:36,749 --> 00:39:37,749 [WOMAN RETCHING, VOMITING] 1062 00:39:46,134 --> 00:39:47,499 How'd the arson go? 1063 00:39:47,802 --> 00:39:48,802 All smoke and mirrors. 1064 00:39:50,179 --> 00:39:51,179 Why so vague? 1065 00:39:54,350 --> 00:39:55,350 You don't want to know. 1066 00:39:55,476 --> 00:39:56,476 Sure I do. 1067 00:39:58,062 --> 00:39:59,552 You mean you don't want to tell me? 1068 00:40:01,399 --> 00:40:03,106 And you think you can't read women. 1069 00:40:03,401 --> 00:40:04,562 [DOOR OPENS] 1070 00:40:06,571 --> 00:40:07,571 [SPRAYING FRESHENER] 1071 00:40:10,074 --> 00:40:11,074 DUTCH: You okay? 1072 00:40:11,200 --> 00:40:12,440 Oh. Yeah, fine. Thanks. 1073 00:40:12,744 --> 00:40:13,358 Why? 1074 00:40:13,661 --> 00:40:14,867 Just, uh, uh, nothing. 1075 00:40:15,163 --> 00:40:16,745 Uh, it was great spending time with you. 1076 00:40:17,040 --> 00:40:18,560 I hope I didn't make too many mistakes. 1077 00:40:18,625 --> 00:40:19,786 [LAUGHS] Not at all. [LAUGHS] 1078 00:40:20,084 --> 00:40:21,204 Thank you for all your time. 1079 00:40:21,336 --> 00:40:22,536 If you want to talk some more, 1080 00:40:22,712 --> 00:40:24,112 maybe we could grab a meal sometime. 1081 00:40:25,131 --> 00:40:26,246 Dutch. 1082 00:40:26,549 --> 00:40:27,664 Hitting on me? 1083 00:40:27,967 --> 00:40:29,298 That is a mistake. 1084 00:40:29,594 --> 00:40:31,255 N-no. I meant... 1085 00:40:31,554 --> 00:40:34,421 uh, if you wanted to ask some more questions. 1086 00:40:34,724 --> 00:40:36,055 I've got a girlfriend. 1087 00:40:39,354 --> 00:40:40,594 Christ. 1088 00:40:40,897 --> 00:40:42,817 GORDIE: She made a stop at the county courthouse, 1089 00:40:43,107 --> 00:40:44,827 made copies of the kids' birth certificates, 1090 00:40:44,859 --> 00:40:45,564 came here. 1091 00:40:45,860 --> 00:40:47,271 What, a PI? 1092 00:40:47,570 --> 00:40:49,231 Yeah. A big one. 1093 00:40:49,530 --> 00:40:51,271 He played one season for the Rams, 1094 00:40:51,574 --> 00:40:52,574 thinks he's Dick Butkus. 1095 00:40:53,618 --> 00:40:54,618 Jesus. 1096 00:40:55,912 --> 00:40:56,912 Okay. 1097 00:40:59,707 --> 00:41:00,742 [GASPS] Oh, God. 1098 00:41:02,251 --> 00:41:03,251 MAN: Liman. 1099 00:41:03,461 --> 00:41:04,461 GORDIE: Morgal. 1100 00:41:04,587 --> 00:41:05,787 This is a confidential matter. 1101 00:41:05,964 --> 00:41:07,454 Yeah. A matter of betrayal. 1102 00:41:07,757 --> 00:41:09,213 She took his children away from him. 1103 00:41:09,509 --> 00:41:11,189 He's been looking for 'em for over a month. 1104 00:41:11,219 --> 00:41:12,755 Where are Cassidy and Matt? 1105 00:41:13,054 --> 00:41:14,054 I'm not gonna do this... 1106 00:41:14,097 --> 00:41:15,577 You don't have to answer him, Corrine. 1107 00:41:15,682 --> 00:41:17,013 Well, who the hell is this ape? 1108 00:41:17,308 --> 00:41:19,028 Your children are where you can't hurt them. 1109 00:41:19,268 --> 00:41:21,068 Hurt? Wh... What is he talking about? Corrine? 1110 00:41:21,354 --> 00:41:23,354 I'm sorry. I don't know what else to do about this. 1111 00:41:23,648 --> 00:41:24,888 Let me do the talking, Corrine. 1112 00:41:25,108 --> 00:41:26,788 Shut your mouth, you big, fat-necked prick! 1113 00:41:27,068 --> 00:41:29,275 One more step, and she signs a restraining order. Stop! 1114 00:41:29,570 --> 00:41:30,850 Corrine! I'm scared for our kids. 1115 00:41:30,947 --> 00:41:32,233 Because of the thing with Gilroy? 1116 00:41:32,532 --> 00:41:34,212 That was a one-time... That's it. Let's go. 1117 00:41:34,367 --> 00:41:36,108 Oh, don't do this. Corrine! 1118 00:41:36,411 --> 00:41:37,492 CORRINE: Sorry! 1119 00:41:37,787 --> 00:41:39,587 Corinne, you're not gonna at least talk to me? 1120 00:41:39,789 --> 00:41:41,225 It's not just Gilroy. It's all of it. 1121 00:41:41,249 --> 00:41:42,410 Get out of my way. 1122 00:41:42,709 --> 00:41:44,549 Exactly the kind of behavior I'm talking about! 1123 00:41:44,794 --> 00:41:45,794 That's my daughter! No! 1124 00:41:45,878 --> 00:41:46,878 GORDIE: Hey, no! [GRUNTS] 1125 00:41:48,214 --> 00:41:49,454 Hey! 1126 00:41:49,757 --> 00:41:51,122 That's enough, Morgal! 1127 00:41:51,426 --> 00:41:53,838 The IID investigations, the civil suits, 1128 00:41:54,137 --> 00:41:56,048 the money that mysteriously appears. 1129 00:41:56,347 --> 00:41:57,553 You got a lot to answer for. 1130 00:41:57,849 --> 00:41:58,964 You're investigating me?! 1131 00:41:59,267 --> 00:42:00,428 Corrine! 1132 00:42:00,727 --> 00:42:01,808 Corrine. 1133 00:42:02,103 --> 00:42:03,264 I don't know what else to do. 1134 00:42:03,563 --> 00:42:04,849 Corrine! Don't. 1135 00:42:05,148 --> 00:42:06,508 [TIRES SCREECH] We'll get 'em back. 1136 00:42:06,649 --> 00:42:07,649 Vic! 1137 00:42:11,571 --> 00:42:12,571 We'll get 'em back! 1138 00:42:13,823 --> 00:42:15,029 [CELL PHONE RINGING] [PANTING] 1139 00:42:21,372 --> 00:42:22,453 What?! 1140 00:42:22,749 --> 00:42:24,410 TIO: Mackey. Mackey! 1141 00:42:24,709 --> 00:42:25,709 (Tu)? 1142 00:42:25,835 --> 00:42:27,200 [HELICOPTER FLYING OVERHEAD] 1143 00:42:33,051 --> 00:42:34,051 Huh! 1144 00:42:35,261 --> 00:42:36,296 [PANTING] 1145 00:42:46,355 --> 00:42:48,722 [POLICE RADIO CHATTER] 1146 00:42:49,025 --> 00:42:50,766 [SIRENS BLARING, HORN HONKS] 1147 00:42:58,367 --> 00:42:59,698 [TIRES SCREECHING] 1148 00:42:59,994 --> 00:43:01,434 [MEXICAN POP MUSIC PLAYING ON STEREO] 1149 00:43:21,349 --> 00:43:22,510 Time for you to leave. 1150 00:43:22,809 --> 00:43:24,220 This is my house. 1151 00:43:24,519 --> 00:43:26,519 Unless you have a warrant, you're breaking the law. 1152 00:43:32,276 --> 00:43:33,276 What, these laws? 1153 00:43:33,528 --> 00:43:34,734 [GRUNTING] 1154 00:43:37,949 --> 00:43:38,984 [GLASS BREAKS] 1155 00:43:42,787 --> 00:43:44,073 I told you to leave! 1156 00:43:45,373 --> 00:43:46,579 Vic! 1157 00:43:48,543 --> 00:43:49,749 LEM: Vic! 1158 00:43:50,044 --> 00:43:51,284 VIC: Get off me. 1159 00:43:51,587 --> 00:43:52,827 You ready to go now?! Huh?! 1160 00:43:54,090 --> 00:43:55,330 [GRUNTING] 1161 00:43:56,759 --> 00:43:57,759 LEM: Vic, Jesus. 1162 00:43:57,969 --> 00:43:58,969 [GROANS] 1163 00:44:00,888 --> 00:44:01,888 [ARMADILLO GROANS] 1164 00:44:03,641 --> 00:44:05,131 [SPITS] 1165 00:44:05,434 --> 00:44:07,266 I don't have to leave. 1166 00:44:22,702 --> 00:44:24,067 Getting ready to leave? 1167 00:44:24,370 --> 00:44:25,826 That which doesn't kill me... 1168 00:44:26,747 --> 00:44:27,828 No! 1169 00:44:28,124 --> 00:44:29,124 [SCREAMS] 1170 00:44:29,375 --> 00:44:31,161 Tell me you're leaving. Say it! 1171 00:44:31,460 --> 00:44:32,825 [MOANING] 1172 00:44:34,380 --> 00:44:35,541 [SCREAMS] 1173 00:44:38,259 --> 00:44:39,259 LEM: Hey, Vic, come on. 1174 00:44:40,511 --> 00:44:41,511 BOTH: Vic! 1175 00:44:41,637 --> 00:44:42,677 I want to hear you say it. 1176 00:44:42,972 --> 00:44:43,677 Say it! 1177 00:44:43,973 --> 00:44:44,973 Vic! Vic. 1178 00:44:45,057 --> 00:44:46,468 [ALL YELLING] 1179 00:44:46,767 --> 00:44:47,767 SHANE: Come on! It's over! 1180 00:44:48,060 --> 00:44:49,721 [ALL YELLING] 1181 00:44:52,607 --> 00:44:53,688 [GRUNTS] Enough! 1182 00:44:53,983 --> 00:44:54,983 Enough! 1183 00:44:58,279 --> 00:45:00,486 [MEXICAN POP MUSIC CONTINUING] 1184 00:45:00,781 --> 00:45:01,781 [LAUGHS] 1185 00:45:03,326 --> 00:45:04,326 [GRUNTS] 1186 00:45:16,422 --> 00:45:17,583 [PANTING] 1187 00:45:40,780 --> 00:45:41,780 [MUSIC ENDS] 1188 00:45:43,366 --> 00:45:45,403 ♪ Day! r 1189 00:45:45,701 --> 00:45:48,113 [ROMERO, ALEJANDRO & BAUTISTA'S "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 1190 00:45:48,412 --> 00:45:50,119 ♪ Day! r 1191 00:45:53,417 --> 00:45:55,203 ♪ Day! r 1192 00:45:57,588 --> 00:45:59,044 ♪ Living the good life ♪ 1193 00:46:01,008 --> 00:46:02,294 ♪ Throw your hands up ♪ 1194 00:46:02,593 --> 00:46:05,176 ♪ Just another day! ♪ 1195 00:46:07,265 --> 00:46:10,724 ♪ Just another day! ♪ 1196 00:46:13,771 --> 00:46:15,432 ♪ Day! r 1197 00:46:18,818 --> 00:46:20,149 ♪ Day! r 80712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.