All language subtitles for The SHIELD - S01 E06 - Cherrypoppers (720p - BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,658 NARRATOR: Previously on The Shield... 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,081 DUTCH: Hooker murders are up for the entire East Side. 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,500 WYMS: Will you forget about making a name for yourself 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,005 as the great serial killer hunter? 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,336 He had a knife. 6 00:00:10,636 --> 00:00:11,636 VIC: The John? 7 00:00:11,803 --> 00:00:13,043 I go to put the condom on 8 00:00:13,347 --> 00:00:16,055 and the asshole, he smacks me! He tries to rape me! 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,055 Bag it. Bag it. 10 00:00:17,351 --> 00:00:19,262 Bag it. Bag it. 11 00:00:19,561 --> 00:00:21,164 SHANE: The street ain't seen blow this strong 12 00:00:21,188 --> 00:00:22,428 since Grandmaster Flash. 13 00:00:25,108 --> 00:00:27,816 ACEVEDA: You're certain there were six bricks? 14 00:00:28,111 --> 00:00:29,647 Six or seven. 15 00:00:29,947 --> 00:00:30,987 Definitely more than four. 16 00:00:31,114 --> 00:00:31,819 Where's Mackey? 17 00:00:32,115 --> 00:00:35,107 [TOILET FLUSHES] 18 00:00:36,411 --> 00:00:37,492 Where is it? 19 00:00:37,788 --> 00:00:39,574 I don't know what you're talking about. 20 00:00:39,873 --> 00:00:40,873 Hey, man, 21 00:00:41,083 --> 00:00:43,061 treat yourself to a full cavity search if you like. 22 00:00:43,085 --> 00:00:45,085 I need my ding-dongs, and you took 'em, didn't you? 23 00:00:45,379 --> 00:00:46,665 Right. 24 00:00:46,964 --> 00:00:49,376 Stay away from me and stay away from my desk. 25 00:00:55,013 --> 00:00:57,050 Oh, you've gotta be shitting me. 26 00:01:00,185 --> 00:01:02,142 WYMS: Christ, how old is this one, 13? 27 00:01:02,437 --> 00:01:05,850 DANNY: Oh, man. 28 00:01:06,149 --> 00:01:07,765 [CROWD NOISE] 29 00:01:08,068 --> 00:01:10,230 DUTCH: Hooker? Face down like the other four? 30 00:01:10,529 --> 00:01:12,896 ACEVEDA: Looks that way. 31 00:01:13,198 --> 00:01:14,551 DUTCH: I warned you about this guy. 32 00:01:14,575 --> 00:01:15,575 ACEVEDAI Yes, you did. 33 00:01:15,701 --> 00:01:17,341 JULIEN: Couple up the hill saw a green car 34 00:01:17,494 --> 00:01:19,264 cruising slowly back and forth about an hour ago. 35 00:01:19,288 --> 00:01:20,995 DUTCH: They get a make or model? 36 00:01:21,290 --> 00:01:23,059 Just said it was green. What about the driver? 37 00:01:23,083 --> 00:01:24,083 It was too dark. 38 00:01:24,126 --> 00:01:25,520 Car had a busted tail light, though. 39 00:01:25,544 --> 00:01:26,544 Right or left? 40 00:01:26,712 --> 00:01:28,106 They didn't say... Go back. Grill them. 41 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 Every detail. 42 00:01:29,298 --> 00:01:31,335 DAN NY: Let's go. 43 00:01:31,633 --> 00:01:32,673 This happened on our turf. 44 00:01:32,843 --> 00:01:34,504 You give me the resources, 45 00:01:34,803 --> 00:01:36,168 I'll get this guy. 46 00:01:36,471 --> 00:01:37,176 What kind of resources? 47 00:01:37,472 --> 00:01:38,632 Every warm body you can spare 48 00:01:38,682 --> 00:01:39,968 for as long as you can spare 'em. 49 00:01:40,267 --> 00:01:42,679 Personnel is stretched thin as it is. 50 00:01:42,978 --> 00:01:43,978 I need 48 hours. 51 00:01:44,104 --> 00:01:45,845 I can't do it. 52 00:01:46,148 --> 00:01:48,435 A predator was standing right here 53 00:01:48,734 --> 00:01:49,974 less than two hours ago. 54 00:01:52,195 --> 00:01:53,902 Now, how committed are we to catching him? 55 00:01:55,532 --> 00:02:00,072 For the next 24 hours, she's your one and only case. 56 00:02:00,370 --> 00:02:02,236 Medical examiner's initial report tells us 57 00:02:02,539 --> 00:02:04,826 the victim is approximately 12 to 14 years of age. 58 00:02:05,125 --> 00:02:06,786 DUTCH: A 12 to 14-year-old hooker. 59 00:02:07,085 --> 00:02:08,085 Frank, you and your boys 60 00:02:08,211 --> 00:02:10,418 round up every pimp and pro you can find. 61 00:02:10,714 --> 00:02:12,170 Bring 'em here for me to talk to. 62 00:02:12,466 --> 00:02:14,386 The neighbor saw a green 4-door car pass the park 63 00:02:14,468 --> 00:02:15,948 in the hour before the body was found. 64 00:02:16,053 --> 00:02:17,635 The right rear tail light was broken. 65 00:02:17,929 --> 00:02:19,636 Check in with every gas station, car wash, 66 00:02:19,931 --> 00:02:21,513 valet guy in the neighborhood. 67 00:02:21,808 --> 00:02:23,469 June, put together a reward flyer. 68 00:02:23,769 --> 00:02:25,409 Photo of the girl, description of the car. 69 00:02:25,604 --> 00:02:26,935 Mention the broken tail light. 70 00:02:27,230 --> 00:02:28,470 She had some keys in her purse. 71 00:02:28,649 --> 00:02:30,209 Vic, you and your guys find a locksmith. 72 00:02:30,233 --> 00:02:31,513 See if you can track the numbers. 73 00:02:31,652 --> 00:02:33,108 Excuse me? 74 00:02:33,403 --> 00:02:34,443 Sit down with a locksmith. 75 00:02:34,655 --> 00:02:36,145 You want me, I'll be out on the street 76 00:02:36,448 --> 00:02:37,779 finding the prick who did this. 77 00:02:38,075 --> 00:02:40,066 Come on. 78 00:02:40,369 --> 00:02:41,450 Either we get our unsub 79 00:02:41,745 --> 00:02:43,110 in the next 24 hours 80 00:02:43,413 --> 00:02:45,120 or we probably don't get another chance 81 00:02:45,415 --> 00:02:47,247 until he kills again. 82 00:02:47,542 --> 00:02:48,542 Let's go. 83 00:02:51,171 --> 00:02:52,627 Vic! 84 00:02:52,923 --> 00:02:54,539 Yes, Herr Wagenbach? 85 00:02:54,841 --> 00:02:56,521 You got a problem with me running the show, 86 00:02:56,635 --> 00:02:57,915 feel free to take the night off. 87 00:02:58,053 --> 00:02:59,533 I thought you wanted this case solved. 88 00:02:59,638 --> 00:03:00,638 I do. 89 00:03:00,931 --> 00:03:02,971 No. You only care about being the one who solves it. 90 00:03:03,225 --> 00:03:04,225 And when I do, 91 00:03:04,309 --> 00:03:05,669 I don't want it thrown out of court 92 00:03:05,894 --> 00:03:07,038 because of your Gestapo tactics. 93 00:03:07,062 --> 00:03:08,552 Let's get something straight, Dutch. 94 00:03:08,855 --> 00:03:10,775 Somebody comes into my backyard and kills a girl, 95 00:03:10,899 --> 00:03:11,899 I get involved. 96 00:03:12,109 --> 00:03:13,670 I'll crack this case with or without you. 97 00:03:13,694 --> 00:03:15,059 Looks like it'll have to be with. 98 00:03:15,362 --> 00:03:16,714 This investigation runs through me. 99 00:03:16,738 --> 00:03:19,150 You find something, you report it immediately! 100 00:03:19,449 --> 00:03:21,440 I bring the guy in, you'll be the first to know, 101 00:03:21,743 --> 00:03:22,743 Dutch boy. 102 00:03:24,746 --> 00:03:27,613 [ROMERO/ALEJANDROiBAUTISTNS "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 103 00:03:35,674 --> 00:03:37,540 People see me as a joke around here. 104 00:03:37,843 --> 00:03:38,963 They don't know the real me. 105 00:03:39,177 --> 00:03:41,168 I'm not sure the squad's ready for the real you. 106 00:03:41,471 --> 00:03:42,176 I'm not a joke. 107 00:03:42,472 --> 00:03:43,177 I know that. 108 00:03:43,473 --> 00:03:45,885 Now they'll know it, too. 109 00:03:46,184 --> 00:03:47,470 I'm gonna get this guy! 110 00:03:47,769 --> 00:03:50,932 It's a little early in the game to be making promises, isn't it? 111 00:03:51,231 --> 00:03:54,849 The one thing they respect is success. 112 00:03:55,152 --> 00:03:57,063 Well, I guess we'd better nail this guy then. 113 00:03:57,362 --> 00:03:58,818 What do we got? 114 00:03:59,114 --> 00:04:01,776 Body found at midnight, 115 00:04:02,075 --> 00:04:04,533 green car seen in the park at 11:00. 116 00:04:04,828 --> 00:04:06,910 The victim has no identification. 117 00:04:07,205 --> 00:04:09,947 Prostitute. Age 12 to 14. Had a sweet tooth. 118 00:04:10,250 --> 00:04:12,992 Had birth control pills. 119 00:04:13,295 --> 00:04:16,788 Don't make 12-year-olds like they used to. 120 00:04:19,634 --> 00:04:20,914 I was wondering what was going on 121 00:04:21,136 --> 00:04:23,218 with the whole strike team thing. 122 00:04:23,513 --> 00:04:25,379 The apartment turned up empty for cocaine. 123 00:04:25,682 --> 00:04:27,242 We have no hard proof of Mackey's guilt. 124 00:04:27,309 --> 00:04:29,175 But that doesn't mean that Vic and his guys 125 00:04:29,478 --> 00:04:30,183 didn't steal those drugs. 126 00:04:30,479 --> 00:04:31,789 I know, but without hard evidence... 127 00:04:31,813 --> 00:04:33,013 I saw them pocket the cocaine. 128 00:04:33,190 --> 00:04:34,590 You can get the car thief to testify 129 00:04:34,775 --> 00:04:36,215 that she found the coke in the truck. 130 00:04:36,401 --> 00:04:38,267 It's not that easy. 131 00:04:38,570 --> 00:04:40,277 Why not? 132 00:04:40,572 --> 00:04:42,252 Because I'm not gonna put you in a position 133 00:04:42,365 --> 00:04:43,730 to carry that weight. 134 00:04:44,034 --> 00:04:45,595 I thought you wanted Mackey off the streets. 135 00:04:45,619 --> 00:04:47,059 More than you know, which is also why 136 00:04:47,204 --> 00:04:48,911 I won't let you be the one to do it. 137 00:04:49,206 --> 00:04:50,326 Captain, I don't understand. 138 00:04:50,624 --> 00:04:53,116 Exactly. You don't understand. 139 00:04:53,418 --> 00:04:55,625 So take my advice and let this go. 140 00:04:55,921 --> 00:04:57,332 Captain, I saw them... 141 00:04:57,631 --> 00:05:00,373 Julien... let this go. 142 00:05:05,472 --> 00:05:06,837 How you doing? 143 00:05:07,140 --> 00:05:09,302 Been working my ass off. 144 00:05:09,601 --> 00:05:11,592 Might be time to take a vacation. 145 00:05:11,895 --> 00:05:13,761 Can't afford to. 146 00:05:14,064 --> 00:05:14,769 Had to drop my price. 147 00:05:15,065 --> 00:05:16,271 Why? 148 00:05:16,566 --> 00:05:18,773 Would you pay top dollar for this? 149 00:05:25,450 --> 00:05:27,111 I guess it could be worse. 150 00:05:27,410 --> 00:05:28,450 Found her a few hours ago. 151 00:05:28,620 --> 00:05:29,325 Know who she is? 152 00:05:29,621 --> 00:05:30,621 Looks like the girl 153 00:05:30,872 --> 00:05:32,225 who works kitty-corner from my friend Tracy. 154 00:05:32,249 --> 00:05:33,249 Where? 155 00:05:33,291 --> 00:05:33,996 Across from the burrito joint 156 00:05:34,292 --> 00:05:34,997 next to that check-cashing place. 157 00:05:35,293 --> 00:05:38,627 Know who pimps her out? 158 00:05:38,922 --> 00:05:41,004 No... 159 00:05:41,299 --> 00:05:43,666 but Tracy would. 160 00:05:43,969 --> 00:05:44,969 Thanks. 161 00:05:48,974 --> 00:05:50,840 Hey, this guy has a thing for working girls. 162 00:05:51,142 --> 00:05:52,702 Make sure somebody's watching your back. 163 00:05:52,727 --> 00:05:53,913 I thought that's what you did. 164 00:05:53,937 --> 00:05:55,457 I don't want to see you get hurt again. 165 00:05:55,730 --> 00:05:58,518 I won't let it happen twice. 166 00:06:03,738 --> 00:06:05,274 Does anyone know who this girl is? 167 00:06:07,534 --> 00:06:10,492 Look at it. Who knows her? 168 00:06:10,787 --> 00:06:12,528 Hey, that's Sally. 169 00:06:14,374 --> 00:06:15,374 Sally who? 170 00:06:15,500 --> 00:06:18,083 Sally Struthers? 171 00:06:18,378 --> 00:06:19,083 All in the family. 172 00:06:19,379 --> 00:06:20,619 I know who Sally Struthers is. 173 00:06:22,299 --> 00:06:24,506 Maybe she saw one of those "save the kids" ads. 174 00:06:24,801 --> 00:06:26,542 Whatever, that's the name she went by. 175 00:06:26,845 --> 00:06:27,845 Good news is 176 00:06:28,054 --> 00:06:30,421 our timeline's starting to come into focus. 177 00:06:30,724 --> 00:06:31,759 Her friends said 178 00:06:32,058 --> 00:06:34,299 Sally usually started her shift around 10:00, 179 00:06:34,603 --> 00:06:36,389 but didn't show last night. 180 00:06:36,688 --> 00:06:37,808 Another one said she saw her 181 00:06:38,106 --> 00:06:40,894 going into a drugstore on Vermont at 7 p.m.. 182 00:06:41,192 --> 00:06:43,149 You're a young girl on a Friday night. 183 00:06:43,445 --> 00:06:45,436 What would you do between 7:00 and 10:00? 184 00:06:45,739 --> 00:06:48,606 Shop. Eat. See a movie. 185 00:06:48,909 --> 00:06:50,240 Jim Wright, FBI. 186 00:06:50,535 --> 00:06:52,822 Someone called the bureau asking for assistance? 187 00:06:53,121 --> 00:06:54,907 I did. Dutch Wagenbach. You got here fast. 188 00:06:55,206 --> 00:06:56,392 This is my partner Claudette Wyms. 189 00:06:56,416 --> 00:06:57,451 Good to meet you. 190 00:06:57,751 --> 00:06:59,742 So... 191 00:07:00,045 --> 00:07:04,004 we've got an unsub killing hookers, huh? 192 00:07:04,299 --> 00:07:06,711 Been there. Done that. 193 00:07:07,010 --> 00:07:08,216 This girl was only 12, 13. 194 00:07:08,511 --> 00:07:10,377 You did the right thing calling us. 195 00:07:10,680 --> 00:07:12,045 Most local cops are afraid 196 00:07:12,349 --> 00:07:13,054 we're gonna come in, 197 00:07:13,350 --> 00:07:14,350 step all over their toes. 198 00:07:14,476 --> 00:07:16,934 Not me. I can't wait to pick your brain. 199 00:07:17,228 --> 00:07:19,014 Well, let me be clear. 200 00:07:19,314 --> 00:07:21,100 This is your case. 201 00:07:21,399 --> 00:07:22,399 I'm just here to help. 202 00:07:26,321 --> 00:07:28,062 Hey... 203 00:07:28,365 --> 00:07:29,405 What are you boys chewing? 204 00:07:29,699 --> 00:07:32,862 A little grilled Snoopy, a side of Woodstock? 205 00:07:33,161 --> 00:07:35,152 We're clean. 206 00:07:35,455 --> 00:07:36,741 Ever think about trying a ribeye? 207 00:07:37,040 --> 00:07:38,075 What do you want? 208 00:07:38,375 --> 00:07:39,435 You remember your friend Sally? 209 00:07:39,459 --> 00:07:40,459 Nope. 210 00:07:40,543 --> 00:07:42,250 Really? Never pimped her out? 211 00:07:42,545 --> 00:07:43,250 Nope. 212 00:07:43,546 --> 00:07:44,826 You know absolutely nothing, huh? 213 00:07:45,048 --> 00:07:46,254 Less than nothing. 214 00:07:46,549 --> 00:07:48,415 Really? So that apartment over on Weston 215 00:07:48,718 --> 00:07:50,488 where you dinks keep all that fenced electronics, 216 00:07:50,512 --> 00:07:52,344 you don't remember that either, huh? 217 00:07:52,639 --> 00:07:53,639 What do you say, boys, 218 00:07:53,765 --> 00:07:54,951 you wanna make Robbery Division's day? 219 00:07:54,975 --> 00:07:56,136 Oh, yeah, sounds sweet. 220 00:07:56,434 --> 00:07:58,846 Very sweet. 221 00:07:59,145 --> 00:08:00,145 I'll call in the warrant. 222 00:08:00,313 --> 00:08:01,803 VIC: Hey, lady, where's the phone? 223 00:08:02,107 --> 00:08:03,643 WOMAN: It's over there. 224 00:08:03,942 --> 00:08:04,942 Yeah, okay. 225 00:08:07,612 --> 00:08:09,649 Huh? 226 00:08:09,948 --> 00:08:11,188 Yeah, you were pimping her out? 227 00:08:11,241 --> 00:08:12,982 She came to us. We did her a favor. 228 00:08:13,284 --> 00:08:14,319 So you never took a cut? 229 00:08:14,619 --> 00:08:17,111 20%. 230 00:08:17,414 --> 00:08:18,996 Plus a few free pokes a week. 231 00:08:19,290 --> 00:08:22,408 [THEY LAUGH] 232 00:08:22,711 --> 00:08:24,063 Wipe those smiles off your faces, shitheads. 233 00:08:24,087 --> 00:08:26,127 You don't score points with me bagging 12-year-olds. 234 00:08:29,134 --> 00:08:31,054 What kind of work she do before tricking for you? 235 00:08:31,261 --> 00:08:33,844 I heard she'd worked this... sex club. 236 00:08:34,139 --> 00:08:35,379 She was a kid. 237 00:08:35,682 --> 00:08:36,717 So? 238 00:08:37,017 --> 00:08:39,429 So what kind of work could she do for a sex club? 239 00:08:39,728 --> 00:08:40,809 You'll have to ask them. 240 00:08:41,104 --> 00:08:43,562 Oh, don't worry. I will. 241 00:08:43,857 --> 00:08:47,942 Well, I'm impressed you were able to pick up on this guy. 242 00:08:48,236 --> 00:08:50,603 I... I've done a lot of research on criminology, 243 00:08:50,905 --> 00:08:51,905 behavioral science unit. 244 00:08:51,990 --> 00:08:52,990 It shows. 245 00:08:54,367 --> 00:08:55,367 Hey, Dutch! 246 00:08:55,577 --> 00:08:56,897 I got a gas station attendant here 247 00:08:56,953 --> 00:08:58,633 who says he might have seen your green car. 248 00:09:01,124 --> 00:09:02,785 Detective, I got a guy who saw our flyer. 249 00:09:03,084 --> 00:09:05,371 Said he sold drugs to the victim earlier tonight. 250 00:09:05,670 --> 00:09:07,206 Gotta love it when a case gets warm. 251 00:09:07,505 --> 00:09:08,791 So I'm working, 252 00:09:09,090 --> 00:09:10,651 and, like, I see this suspicious white guy. 253 00:09:10,675 --> 00:09:11,380 Suspicious how? 254 00:09:11,676 --> 00:09:13,587 Well, he was white. 255 00:09:14,888 --> 00:09:16,925 So I go out to get a good look at him, 256 00:09:17,223 --> 00:09:18,223 and he turned away. 257 00:09:18,266 --> 00:09:19,826 The dude didn't want me to see his face. 258 00:09:20,060 --> 00:09:20,765 Tell me about the car. 259 00:09:21,061 --> 00:09:21,766 It was green. 260 00:09:22,062 --> 00:09:24,349 2-door, 4-door? Ford, Chevy? 261 00:09:26,274 --> 00:09:28,015 You do work in a gas station, right? 262 00:09:28,318 --> 00:09:30,059 I just run the register. 263 00:09:30,361 --> 00:09:32,352 WYMS: You sold Sally drugs tonight? 264 00:09:32,655 --> 00:09:33,941 She had a thing for Ecstasy. 265 00:09:34,240 --> 00:09:35,401 You're admitting to a crime. 266 00:09:36,951 --> 00:09:38,157 I'm a minor. 267 00:09:38,453 --> 00:09:40,093 My lawyer can argue it's for personal use. 268 00:09:42,248 --> 00:09:43,864 Was Sally for personal use too? 269 00:09:44,167 --> 00:09:45,328 She was a customer. 270 00:09:45,627 --> 00:09:47,288 Did you know she was a prostitute? 271 00:09:47,587 --> 00:09:49,169 How do you think she paid me? 272 00:09:49,464 --> 00:09:50,670 [SNICKERS] 273 00:09:52,050 --> 00:09:53,882 I hooked her up with five hits around 8:30. 274 00:09:54,177 --> 00:09:56,259 Five? She always buy that much? 275 00:09:56,554 --> 00:09:58,670 Said it got her through the night. 276 00:09:58,973 --> 00:10:00,179 So... 277 00:10:00,475 --> 00:10:01,475 how much is this reward? 278 00:10:01,518 --> 00:10:02,518 Reward? 279 00:10:02,560 --> 00:10:04,676 For useful information. 280 00:10:04,979 --> 00:10:07,641 You know, like the flyer said. That's why I'm here. 281 00:10:07,941 --> 00:10:08,646 So what's my reward? 282 00:10:08,942 --> 00:10:11,229 Dealing drugs to a minor, 283 00:10:11,528 --> 00:10:13,895 statutory rape. 284 00:10:14,197 --> 00:10:15,597 How does six months to a year sound? 285 00:10:15,824 --> 00:10:16,824 What? 286 00:10:17,033 --> 00:10:18,673 DUTCH: Did you get a license plate number? 287 00:10:18,743 --> 00:10:19,903 I got better, I got evidence. 288 00:10:19,953 --> 00:10:21,233 What, he paid with a credit card? 289 00:10:21,496 --> 00:10:22,496 No, man, cash. 290 00:10:22,789 --> 00:10:24,767 See, the dude paid with 20 at the automatic teller, 291 00:10:24,791 --> 00:10:25,791 and he only pumped 17. 292 00:10:25,834 --> 00:10:27,575 He never came back for his change. 293 00:10:27,877 --> 00:10:29,868 I mean, who doesn't want their $3.00 change back? 294 00:10:30,171 --> 00:10:31,171 So you kept the 20? 295 00:10:31,256 --> 00:10:32,696 No, that was part of my night deposit 296 00:10:32,882 --> 00:10:34,168 I made at the end of my shift. 297 00:10:34,467 --> 00:10:35,547 I saved his change, though. 298 00:10:35,718 --> 00:10:37,083 You saved $3.00 in change? 299 00:10:37,387 --> 00:10:38,823 Yeah, you can dust 'em for fingerprints. 300 00:10:38,847 --> 00:10:39,887 But he never touched them. 301 00:10:40,056 --> 00:10:42,218 No, but ifs his $3.00. 302 00:10:42,517 --> 00:10:43,797 That's gotta help somehow, right? 303 00:10:47,981 --> 00:10:49,141 Captain, we've got a problem. 304 00:10:49,274 --> 00:10:49,979 What is it? 305 00:10:50,275 --> 00:10:51,460 The toilets in the women's bathroom 306 00:10:51,484 --> 00:10:52,724 aren't working. 307 00:10:53,027 --> 00:10:54,171 What do you mean not working? 308 00:10:54,195 --> 00:10:56,402 They're clogged. 309 00:10:56,698 --> 00:10:57,733 Don't look at me. 310 00:10:58,032 --> 00:10:59,872 So, now we have no working toilets in the barn? 311 00:11:00,034 --> 00:11:00,739 Right. 312 00:11:01,035 --> 00:11:02,070 Did you call maintenance? 313 00:11:02,370 --> 00:11:03,556 They can't send someone till tomorrow. 314 00:11:03,580 --> 00:11:04,285 Well, call a plumber, then. 315 00:11:04,581 --> 00:11:05,286 Who's gonna pay for it? 316 00:11:05,582 --> 00:11:06,582 Use my credit card. 317 00:11:06,749 --> 00:11:07,829 Just get someone down here. 318 00:11:14,090 --> 00:11:15,956 Hey, buddy! 319 00:11:16,259 --> 00:11:17,875 Imagine meeting you here. 320 00:11:18,178 --> 00:11:19,418 Excuse me? 321 00:11:19,721 --> 00:11:21,758 You remember me. Vic. Your best friend from Boston? 322 00:11:22,056 --> 00:11:23,137 I've never been to Boston. 323 00:11:23,433 --> 00:11:24,468 [CHUCKLES] 324 00:11:24,767 --> 00:11:25,928 Ow! Come on! 325 00:11:26,227 --> 00:11:27,388 Ow! Hey! 326 00:11:27,687 --> 00:11:29,974 Come on... Ted. 327 00:11:30,273 --> 00:11:32,139 You remember, we went to high school together. 328 00:11:32,442 --> 00:11:33,842 Give me my wallet! I don't know you! 329 00:11:34,027 --> 00:11:35,142 Oh, right. 330 00:11:35,445 --> 00:11:36,525 Now you're about to tell me 331 00:11:36,779 --> 00:11:38,659 you weren't just about to go into that sex club. 332 00:11:38,781 --> 00:11:39,901 Sex club? That's a sex club? 333 00:11:40,116 --> 00:11:42,778 Yeah... Ted. 334 00:11:43,077 --> 00:11:44,613 Members only... 335 00:11:44,913 --> 00:11:46,028 and tonight I'm your guest. 336 00:11:48,583 --> 00:11:50,449 Thanks for taking me on such short notice. 337 00:11:50,752 --> 00:11:52,868 Ah... Ted is one of our best clients. 338 00:11:53,171 --> 00:11:55,037 We like to keep him happy, huh? 339 00:11:55,340 --> 00:11:57,251 Sounds like you do a great job of that. 340 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 Will you be watching 341 00:11:58,760 --> 00:11:59,966 or taking part tonight, Vic? 342 00:12:00,261 --> 00:12:01,501 Watching. 343 00:12:01,804 --> 00:12:03,761 I like to test the waters before I jump in. 344 00:12:04,057 --> 00:12:08,016 You'll be watching Sun-lee tonight. 345 00:12:08,311 --> 00:12:09,311 Excellent. 346 00:12:09,395 --> 00:12:10,806 Afterwards, we have tapes 347 00:12:11,105 --> 00:12:12,105 if you're interested. 348 00:12:12,232 --> 00:12:13,814 I'm sure I will be. 349 00:12:17,862 --> 00:12:18,943 [FLUSHES TOILET] 350 00:12:19,239 --> 00:12:21,401 I won't pull any punches. She's critical. 351 00:12:21,699 --> 00:12:23,656 She? You mean the pipes? 352 00:12:23,952 --> 00:12:24,952 You eat well? 353 00:12:25,203 --> 00:12:26,693 Get a physical once a year? 354 00:12:26,996 --> 00:12:28,236 Flush out your pipes regularly? 355 00:12:28,498 --> 00:12:29,858 I see where you're going with this. 356 00:12:29,916 --> 00:12:31,310 Right, maintaining a healthy sewage system 357 00:12:31,334 --> 00:12:32,334 is no different. 358 00:12:32,460 --> 00:12:33,940 Well, can you get them working or not? 359 00:12:34,087 --> 00:12:35,452 I'll see what I can do. 360 00:12:35,755 --> 00:12:36,755 Excuse me. 361 00:12:37,048 --> 00:12:38,234 Why have you been making noises 362 00:12:38,258 --> 00:12:40,340 about contacfing LAD f? 363 00:12:40,635 --> 00:12:41,966 Who told you that? 364 00:12:42,262 --> 00:12:43,489 You think word wouldn't get out? 365 00:12:43,513 --> 00:12:44,513 It was just a question. 366 00:12:44,555 --> 00:12:46,262 Why do you want to talk to l.A.D.? 367 00:12:46,557 --> 00:12:48,173 Because I saw something. 368 00:12:48,476 --> 00:12:49,476 Saw what? 369 00:12:49,769 --> 00:12:50,769 You don't want to know. 370 00:12:50,812 --> 00:12:52,974 Forget about the what then. 371 00:12:53,273 --> 00:12:54,855 Hey, who are you talking about? 372 00:12:55,149 --> 00:12:56,869 You know what? I'm not talking about anyone, 373 00:12:56,901 --> 00:12:58,879 because the more I say, the less people wanna listen. 374 00:12:58,903 --> 00:12:59,608 Apparently people around here 375 00:12:59,904 --> 00:13:01,257 would prefer just to cover things up 376 00:13:01,281 --> 00:13:03,272 and hope I'll just shut up and go away. 377 00:13:15,128 --> 00:13:17,369 [MUSIC BOX PLAYS] 378 00:13:57,962 --> 00:13:59,873 [MAN BREATHING HEAVILY] 379 00:14:07,680 --> 00:14:09,637 [DIALING PHONE] 380 00:14:09,932 --> 00:14:10,972 Hey, what about my wallet? 381 00:14:15,146 --> 00:14:16,786 I ever see you within five blocks of here, 382 00:14:17,065 --> 00:14:18,834 your wife's gonna get a very unpleasant phone call. 383 00:14:18,858 --> 00:14:20,189 Screw. 384 00:14:23,654 --> 00:14:24,654 Hello? 385 00:14:24,781 --> 00:14:25,942 Yo, Billy. IFS Vic. 386 00:14:26,240 --> 00:14:27,440 I'm sorry to call you so late. 387 00:14:27,617 --> 00:14:29,657 Look, I got a probable cause for a no-knock warrant. 388 00:14:30,953 --> 00:14:32,068 What was that all about? 389 00:14:32,372 --> 00:14:34,238 I saw what I saw. I just can't let it lie. 390 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 Goddamn it, Julien. 391 00:14:35,708 --> 00:14:37,102 You don't know what you're doing here. 392 00:14:37,126 --> 00:14:38,312 I know right from wrong, Captain. 393 00:14:38,336 --> 00:14:39,451 I told you to let this go. 394 00:14:39,754 --> 00:14:42,246 I may have to answer to you. I also have to answer to God, 395 00:14:42,548 --> 00:14:44,130 and I will never be at peace with him 396 00:14:44,425 --> 00:14:46,507 or myself if I turn my back on this. 397 00:14:46,803 --> 00:14:48,089 You think you want to do this? 398 00:14:48,388 --> 00:14:49,549 You really want to do this? 399 00:14:49,847 --> 00:14:51,200 Because here's what's gonna happen. 400 00:14:51,224 --> 00:14:53,261 Most cops here will treat you like a traitor. 401 00:14:53,559 --> 00:14:54,264 You're gonna take more shit 402 00:14:54,560 --> 00:14:55,760 than you've ever taken before. 403 00:14:55,853 --> 00:14:59,062 You're gonna be testifying against Vic Mackey, 404 00:14:59,357 --> 00:15:02,816 and trust me, he doesn't care if God is on your side. 405 00:15:03,111 --> 00:15:04,511 Are you ready for that kind of heat? 406 00:15:06,155 --> 00:15:07,691 I'll have to be. 407 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 Warrant! Police! 408 00:15:09,200 --> 00:15:11,032 Get against the wall, hands up! 409 00:15:11,327 --> 00:15:12,327 Get against the wall! 410 00:15:12,620 --> 00:15:14,180 Down! Down! Get on your knees right now! 411 00:15:14,455 --> 00:15:15,895 Get down on the ground on your knees! 412 00:15:16,040 --> 00:15:17,906 Get down! Down! 413 00:15:19,419 --> 00:15:20,500 On your knees! 414 00:15:20,795 --> 00:15:21,795 Get in line! 415 00:15:21,963 --> 00:15:23,357 Come on, girls! What's wrong with you? 416 00:15:23,381 --> 00:15:24,086 Line up on your knees! 417 00:15:24,382 --> 00:15:26,919 Where are the tapes? 418 00:15:27,218 --> 00:15:29,255 Come on, hurry up! 419 00:15:29,554 --> 00:15:31,636 Hurry up! Move over! 420 00:15:35,143 --> 00:15:36,850 Cherry popper films? 421 00:15:37,145 --> 00:15:39,307 Boy, you really take the cake, don't you, lady? 422 00:15:39,605 --> 00:15:41,471 Come on, back up! 423 00:15:41,774 --> 00:15:45,142 Come on, let's go! 424 00:15:45,445 --> 00:15:47,356 Come on, now! 425 00:15:47,655 --> 00:15:48,736 Vic, Vic... 426 00:15:49,031 --> 00:15:50,567 What do you want to do with the girl? 427 00:15:50,867 --> 00:15:53,199 Keep her in the clubhouse for now. 428 00:15:53,494 --> 00:15:55,781 Where the hell is Shockley and Peters? 429 00:15:56,080 --> 00:15:57,161 Robbery-homicide call. 430 00:15:57,457 --> 00:15:58,572 What? Come on! 431 00:15:58,875 --> 00:16:00,519 They're supposed to be going over witness statements 432 00:16:00,543 --> 00:16:01,248 for me. 433 00:16:01,544 --> 00:16:02,249 It's a robbery-homicide, Dutch. 434 00:16:02,545 --> 00:16:03,910 It's only two men. 435 00:16:04,213 --> 00:16:05,419 [LOUD CRASHING] 436 00:16:05,715 --> 00:16:06,955 Look out! 437 00:16:10,511 --> 00:16:11,511 DUTCH: Oh, for God's sake. 438 00:16:13,848 --> 00:16:14,848 WYMS: Get that box! 439 00:16:14,974 --> 00:16:15,679 Oh, jeez! 440 00:16:15,975 --> 00:16:17,135 Get my files and the Rolodex! 441 00:16:17,268 --> 00:16:19,350 Just get what you can! Put it on top of your desks. 442 00:16:19,645 --> 00:16:21,556 Come on! Get me that other file over there! 443 00:16:21,856 --> 00:16:24,393 Which one, this one? 444 00:16:24,692 --> 00:16:26,212 You got a big problem with these pipes. 445 00:16:31,240 --> 00:16:32,446 Just what I need. 446 00:16:32,742 --> 00:16:35,404 A goddamn flood in my work space. 447 00:16:35,703 --> 00:16:37,785 I did up a quickie profile on our killer. 448 00:16:38,080 --> 00:16:40,742 What do you got? 449 00:16:41,042 --> 00:16:43,454 Our unsub's late 20s, early 30s. 450 00:16:43,753 --> 00:16:44,753 Sporadic employment, 451 00:16:45,004 --> 00:16:47,587 feels unappreciated, worthless. 452 00:16:47,882 --> 00:16:49,162 Why does he pose them face down? 453 00:16:49,342 --> 00:16:51,959 Symbolizes the domination he yearns for. 454 00:16:52,261 --> 00:16:54,593 He's probably impotent, though. 455 00:16:54,889 --> 00:16:56,004 At least with a live girl. 456 00:16:56,307 --> 00:16:57,593 Dutch, we got a hit off a flyer! 457 00:16:57,892 --> 00:16:59,803 Tipster says 458 00:17:00,102 --> 00:17:02,764 he saw a guy with Sally in a green vehicle. 459 00:17:03,064 --> 00:17:04,184 We get the caller's address? 460 00:17:04,440 --> 00:17:05,145 Right here. 461 00:17:05,441 --> 00:17:06,772 Yes. 462 00:17:32,843 --> 00:17:34,299 Tom Ross... 463 00:17:34,595 --> 00:17:36,435 The flyer said that this would be confidential. 464 00:17:36,722 --> 00:17:37,922 How'd you guys get my address? 465 00:17:38,057 --> 00:17:39,718 Tip line's routed through 911. 466 00:17:40,017 --> 00:17:41,052 If this guy's a killer, 467 00:17:41,352 --> 00:17:43,059 I don't want him coming after me. 468 00:17:43,354 --> 00:17:46,016 Your name doesn't leave this room, Tom. 469 00:17:46,315 --> 00:17:47,521 Just tell us what you saw. 470 00:17:47,817 --> 00:17:51,811 Okay, b... basically I was out last night, um, driving, 471 00:17:52,113 --> 00:17:53,569 and... and I was stopped at a light 472 00:17:53,864 --> 00:17:55,070 behind this green car. 473 00:17:55,366 --> 00:17:56,401 There was a guy driving, 474 00:17:56,701 --> 00:17:58,381 and it seemed that he was having a struggle 475 00:17:58,536 --> 00:17:59,888 wi... with a girl in the passenger seat. 476 00:17:59,912 --> 00:18:01,368 The girl from the flyer? 477 00:18:01,664 --> 00:18:03,450 I think so. 478 00:18:03,749 --> 00:18:05,990 I... l was behind them, but it... it looked weird enough 479 00:18:06,294 --> 00:18:07,688 that I wrote the license plate down. 480 00:18:07,712 --> 00:18:10,295 Did you notice if one of his tail lights was broken? 481 00:18:10,590 --> 00:18:12,297 I think so. 482 00:18:12,592 --> 00:18:14,424 Yeah. 483 00:18:14,719 --> 00:18:15,925 Run this plate, 484 00:18:16,220 --> 00:18:16,925 cross-reference it with the owner. 485 00:18:17,221 --> 00:18:18,552 Give me a D.M.V. photo, huh? 486 00:18:18,848 --> 00:18:19,553 Computers are down. 487 00:18:19,849 --> 00:18:20,849 What? 488 00:18:21,017 --> 00:18:22,897 They had to unplug them because of the flooding. 489 00:18:23,102 --> 00:18:24,513 Goddamn it. 490 00:18:24,812 --> 00:18:25,927 Then call Central, 491 00:18:26,230 --> 00:18:28,150 have them run the plate number, fax over a photo. 492 00:18:28,399 --> 00:18:29,935 The fax machine's unplugged, too. 493 00:18:30,234 --> 00:18:31,554 Then send someone over to Central, 494 00:18:31,819 --> 00:18:32,524 pick up the photo personally. 495 00:18:32,820 --> 00:18:33,935 Well, who should I send? 496 00:18:34,238 --> 00:18:36,730 Could you just take care of this one thing for me, please? 497 00:18:37,033 --> 00:18:38,694 Each of my workers had documentation 498 00:18:38,993 --> 00:18:39,993 saying they were 18. 499 00:18:40,286 --> 00:18:41,822 From what, a cereal box? 500 00:18:42,121 --> 00:18:43,907 I said I want to see my lawyer. 501 00:18:46,167 --> 00:18:47,202 What do you got here? 502 00:18:47,501 --> 00:18:48,866 Busted an underage sex shop. 503 00:18:49,170 --> 00:18:50,626 Looks like a cherry popper ring too. 504 00:18:50,921 --> 00:18:52,332 Cherry popper? 505 00:18:52,632 --> 00:18:54,072 Preteen girls losing their virginity. 506 00:18:54,216 --> 00:18:55,611 The filmmaker's next on my hit list. 507 00:18:55,635 --> 00:18:57,154 What's the connection to our dead hooker? 508 00:18:57,178 --> 00:18:58,978 She used to work there a couple of months ago. 509 00:18:59,138 --> 00:19:00,253 A couple of months ago? 510 00:19:00,556 --> 00:19:02,756 How does that help me find out what happened last night? 511 00:19:02,808 --> 00:19:03,513 It doesn't. 512 00:19:03,809 --> 00:19:04,890 So basically 513 00:19:05,186 --> 00:19:07,346 you've just been doing your own thing on your own time. 514 00:19:07,396 --> 00:19:08,396 Hey, don't chew up my ass 515 00:19:08,689 --> 00:19:10,667 just because your case is coming up a little short. 516 00:19:10,691 --> 00:19:12,252 You couldn't give me a little goddamn help 517 00:19:12,276 --> 00:19:13,276 with something as simple 518 00:19:13,361 --> 00:19:14,504 as tracking down the victim's keys? 519 00:19:14,528 --> 00:19:16,448 I was putting a teenage sex show out of business. 520 00:19:16,614 --> 00:19:18,025 And I'm trying to catch a killer, 521 00:19:18,324 --> 00:19:20,565 asshole. 522 00:19:20,868 --> 00:19:21,868 Jesus Christ. 523 00:19:26,999 --> 00:19:27,999 We gotta watch these, 524 00:19:28,250 --> 00:19:30,207 find out who's behind 'em. 525 00:19:30,503 --> 00:19:31,868 Oh, man, you gotta be kidding me. 526 00:19:32,171 --> 00:19:33,582 I know. I can't stomach this shit. 527 00:19:33,881 --> 00:19:35,792 Yell if you find anything. 528 00:19:36,092 --> 00:19:37,127 NH... 529 00:19:42,056 --> 00:19:44,172 Hi, Steve. 530 00:19:44,475 --> 00:19:46,057 I'm Detective Wagenbach. 531 00:19:46,352 --> 00:19:47,752 What's going on? Why am I down here? 532 00:19:47,937 --> 00:19:51,601 DUTCH: Oh, uh, your name came up 533 00:19:51,899 --> 00:19:54,607 in an investigation of ours. 534 00:19:54,902 --> 00:19:55,607 STEVE: Investigation? 535 00:19:55,903 --> 00:19:56,903 Of what? 536 00:19:57,071 --> 00:19:59,233 Do you drive a '97 green Saturn, Steve? 537 00:19:59,532 --> 00:20:00,647 Yeah. 538 00:20:00,950 --> 00:20:02,532 Is that a good car? 539 00:20:02,827 --> 00:20:04,613 I guess. Yeah. 540 00:20:04,912 --> 00:20:07,529 Reliable? No problems with it? 541 00:20:07,832 --> 00:20:10,073 I had some work done on the brakes. 542 00:20:10,376 --> 00:20:11,707 What about the tail lights? 543 00:20:12,002 --> 00:20:13,002 Tail lights? 544 00:20:13,295 --> 00:20:14,975 You got any broken tail lights on your car? 545 00:20:15,256 --> 00:20:17,042 No. 546 00:20:17,341 --> 00:20:19,423 You sure? 547 00:20:19,719 --> 00:20:20,719 I don't think so. 548 00:20:20,845 --> 00:20:23,428 Because we checked your car out, Steve. 549 00:20:23,723 --> 00:20:25,384 You checked out my car? 550 00:20:25,683 --> 00:20:27,265 Why? 551 00:20:27,560 --> 00:20:29,972 You got a broken right tail light. 552 00:20:32,898 --> 00:20:33,898 Okay. 553 00:20:36,193 --> 00:20:37,193 [DOOR OPENS] 554 00:20:44,076 --> 00:20:45,783 Hi. 555 00:20:46,078 --> 00:20:49,571 What happen me now? 556 00:20:49,874 --> 00:20:53,993 Well, you get to play blackjack with Vic. 557 00:20:54,295 --> 00:20:55,295 Not in trouble? 558 00:20:57,590 --> 00:21:00,423 Only if you take me for all my money. 559 00:21:07,600 --> 00:21:09,216 Who made you work for Mrs. Park? 560 00:21:09,518 --> 00:21:12,010 Mrs. Park help me. 561 00:21:12,313 --> 00:21:14,771 She pay ticket. $10,000. 562 00:21:15,065 --> 00:21:16,271 She's not helping you. 563 00:21:16,567 --> 00:21:18,399 She help me star in more movies. 564 00:21:23,824 --> 00:21:24,824 19. 565 00:21:27,286 --> 00:21:29,948 You understand that what you did, 566 00:21:30,247 --> 00:21:31,328 that's not a real movie. 567 00:21:32,917 --> 00:21:33,917 It start, though. 568 00:21:37,505 --> 00:21:38,505 [FLIPS CARD] 569 00:21:38,631 --> 00:21:39,336 15. 570 00:21:39,632 --> 00:21:41,214 Vic is forced to hit. 571 00:21:43,427 --> 00:21:46,089 10. That's a bust. 572 00:21:46,388 --> 00:21:47,093 You win. 573 00:21:47,389 --> 00:21:49,005 Sun-lee win? 574 00:21:51,101 --> 00:21:52,432 Yeah. 575 00:21:57,024 --> 00:22:00,938 You popular in high school, Steve? 576 00:22:01,237 --> 00:22:02,237 I had friends. 577 00:22:02,363 --> 00:22:03,774 [LAUGHS] 578 00:22:04,073 --> 00:22:05,633 That's not really the same thing, is it? 579 00:22:05,658 --> 00:22:07,338 I mean, you can always find some other dork 580 00:22:07,451 --> 00:22:08,451 to eat lunch with. 581 00:22:08,494 --> 00:22:10,610 Doesn't make you popular, you know? 582 00:22:10,913 --> 00:22:11,913 Guess not. 583 00:22:13,999 --> 00:22:16,912 The reason I'm curious about your high school years, Steve, 584 00:22:17,211 --> 00:22:19,703 is you've got a sealed juvie record. 585 00:22:20,005 --> 00:22:22,167 You're not supposed to know about that. 586 00:22:22,466 --> 00:22:23,466 We know about it. 587 00:22:23,759 --> 00:22:26,501 We just don't know exactly what your crime was. 588 00:22:26,804 --> 00:22:29,136 How about clueing me in? 589 00:22:29,431 --> 00:22:30,431 No. 590 00:22:30,558 --> 00:22:31,889 A little embarrassing, is it? 591 00:22:32,184 --> 00:22:33,744 Hey, either tell me what I'm doing here, 592 00:22:33,936 --> 00:22:36,598 or I'm leaving. 593 00:22:36,897 --> 00:22:38,497 I don't have to tell you anything, Steve. 594 00:22:38,691 --> 00:22:39,691 Fine. I'm going, then. 595 00:22:41,235 --> 00:22:43,602 You're not going anywhere. 596 00:22:47,950 --> 00:22:49,782 [SIGHS] 597 00:22:50,077 --> 00:22:52,034 Oh, hey, sunshine. How you doing? 598 00:22:52,329 --> 00:22:54,366 This bathroom emergency thing's a real nightmare. 599 00:22:54,665 --> 00:22:55,665 Ah, don't worry about it. 600 00:22:55,833 --> 00:22:57,289 High tide's not for a few more hours. 601 00:22:57,585 --> 00:22:59,747 [CHUCKLES] 602 00:23:00,045 --> 00:23:01,535 Listen, Vic, 603 00:23:01,839 --> 00:23:03,329 there's something you should... 604 00:23:03,632 --> 00:23:04,632 Forget it. 605 00:23:04,717 --> 00:23:07,175 No, no, no, no, no. Too late. Come on. 606 00:23:07,469 --> 00:23:08,174 I really shouldn't. 607 00:23:08,470 --> 00:23:09,175 Oh, you're breaking my heart. 608 00:23:09,471 --> 00:23:10,961 I can get fired for telling you. 609 00:23:13,017 --> 00:23:14,777 Well, not if we keep it between us, sunshine. 610 00:23:21,150 --> 00:23:23,812 David just had me put a call in to l.A.D. 611 00:23:24,111 --> 00:23:26,022 I.A.D.? 612 00:23:26,322 --> 00:23:29,781 Goddamn it! 613 00:23:30,075 --> 00:23:31,736 I can't believe he would do this to you. 614 00:23:32,036 --> 00:23:34,698 It's not me I'm worried about. I didn't do anything. 615 00:23:34,997 --> 00:23:35,997 I just know 616 00:23:36,206 --> 00:23:37,601 that your guy's already not fitting in. 617 00:23:37,625 --> 00:23:40,333 He makes a mistake like this... 618 00:23:40,628 --> 00:23:41,663 As his training officer, 619 00:23:41,962 --> 00:23:43,248 I just don't want any of that mud 620 00:23:43,547 --> 00:23:44,833 sticking to you. 621 00:23:45,132 --> 00:23:46,132 I'll talk t0 him. 622 00:23:46,383 --> 00:23:48,249 Don't be too hard. He's a good kid. 623 00:23:48,552 --> 00:23:50,384 He means well. 624 00:23:50,679 --> 00:23:51,714 He's just confused. 625 00:23:52,014 --> 00:23:54,051 I'm not supposed to talk about it. 626 00:23:54,350 --> 00:23:55,636 You're going to l.A.D. about Vic? 627 00:23:55,935 --> 00:23:57,495 Look, it is really none of your business. 628 00:23:57,519 --> 00:23:59,430 You're my partner. It's my business. 629 00:23:59,730 --> 00:24:01,266 Can we just let this rest, please? 630 00:24:01,565 --> 00:24:04,353 Look, Vic is a great cop. 631 00:24:04,652 --> 00:24:06,438 You don't testify against a fellow officer 632 00:24:06,737 --> 00:24:08,131 without first looking them in the eye 633 00:24:08,155 --> 00:24:09,507 and hearing their side of the story. 634 00:24:09,531 --> 00:24:11,647 Look, I don't know what your deal is with this guy, 635 00:24:11,951 --> 00:24:13,303 but it doesn't change what happened. 636 00:24:13,327 --> 00:24:14,032 You're wrong about Vic. 637 00:24:14,328 --> 00:24:15,722 Just give him a chance to explain... 638 00:24:15,746 --> 00:24:18,329 You can't explain stealing evidence! 639 00:24:18,624 --> 00:24:19,624 That's right, Danny. 640 00:24:19,917 --> 00:24:21,999 He stole two bricks of cocaine, and I saw him do it, 641 00:24:22,294 --> 00:24:23,750 and whether you realize it or not, 642 00:24:24,046 --> 00:24:25,126 you helped him cover it up. 643 00:24:25,297 --> 00:24:27,755 Now, stop asking me about this. 644 00:24:36,684 --> 00:24:38,641 The file says you haven't held a steady job 645 00:24:38,936 --> 00:24:41,268 in more than three months, Steve. 646 00:24:41,563 --> 00:24:42,268 Economy stinks. 647 00:24:42,564 --> 00:24:43,804 You must be angry. 648 00:24:44,108 --> 00:24:45,519 Nobody likes 649 00:24:45,818 --> 00:24:48,230 to feel unappreciated, worthless. 650 00:24:48,529 --> 00:24:49,564 I don't feel that way. 651 00:24:52,408 --> 00:24:53,648 No, you're a powerful guy. 652 00:24:53,951 --> 00:24:55,471 Where were you last night around 11:00? 653 00:24:55,536 --> 00:24:58,528 At home in bed. 654 00:24:58,831 --> 00:24:59,911 Anyone to corroborate that? 655 00:24:59,999 --> 00:25:01,410 [LAUGHS] 656 00:25:01,709 --> 00:25:03,996 That I was in bed? I wish. 657 00:25:04,294 --> 00:25:06,214 You wish what? That there was a girl in your bed? 658 00:25:06,505 --> 00:25:08,305 That you could actually get it up with a girl? 659 00:25:08,507 --> 00:25:09,567 What are you talking about? 660 00:25:09,591 --> 00:25:10,672 What's so damn private 661 00:25:10,968 --> 00:25:12,529 about this sealed juvie record of yours, Steve? 662 00:25:12,553 --> 00:25:14,043 It's sealed. What are you hiding? 663 00:25:14,346 --> 00:25:18,089 What, you a peeping tom? Stalker? Like to kill cats? 664 00:25:18,392 --> 00:25:19,473 What? 665 00:25:19,768 --> 00:25:22,726 [SIGHS] 666 00:25:23,022 --> 00:25:25,354 I broke into my high school. 667 00:25:25,649 --> 00:25:26,649 I trashed the place. 668 00:25:26,734 --> 00:25:30,193 Sure... l can see that. 669 00:25:30,487 --> 00:25:32,478 You like to destroy things, don't you, Steve? 670 00:25:34,700 --> 00:25:36,611 Hey, Dutch! 671 00:25:36,910 --> 00:25:37,910 We just found Sally 672 00:25:38,203 --> 00:25:40,283 in one of these goddamn cherry popper tapes. Come on! 673 00:25:42,958 --> 00:25:45,791 While your lawyer's on the way, 674 00:25:46,086 --> 00:25:48,453 we're gonna have a little screening party. 675 00:25:48,756 --> 00:25:51,623 We're gonna watch that tape until one of two things happens. 676 00:25:51,925 --> 00:25:53,757 Either you're gonna tell me 677 00:25:54,053 --> 00:25:56,260 everything you know about Sally, 678 00:25:56,555 --> 00:25:57,886 or I'm gonna have to turn it off, 679 00:25:58,182 --> 00:26:02,392 but if I have to turn that tape off, 680 00:26:02,686 --> 00:26:04,268 there are no more rules in this room. 681 00:26:08,484 --> 00:26:10,521 [TIT] 682 00:26:24,083 --> 00:26:26,290 [MAN ON TAPE BREATHING HEAVILY] 683 00:26:29,046 --> 00:26:30,286 [MATTRESS SPRINGS CREAKING] 684 00:26:36,762 --> 00:26:38,093 [GIRL CRYING SOFTLY] 685 00:26:38,388 --> 00:26:39,503 [MAN MOANING] 686 00:26:39,807 --> 00:26:41,844 Oh, God. 687 00:26:42,142 --> 00:26:43,507 [GIRL SCREAMING] 688 00:26:43,811 --> 00:26:44,811 Turn it off. 689 00:26:53,195 --> 00:26:54,401 [SIGHS] 690 00:26:54,696 --> 00:26:55,902 I got her from Kurt Schmidt. 691 00:26:56,198 --> 00:26:58,109 He makes the movies. 692 00:26:58,408 --> 00:27:01,321 And how do I find Kurt? 693 00:27:11,004 --> 00:27:12,790 You okay? 694 00:27:14,800 --> 00:27:17,588 That was Sally. 695 00:27:17,886 --> 00:27:21,629 She's a kid. 696 00:27:21,932 --> 00:27:22,967 She was. 697 00:27:26,353 --> 00:27:27,935 The asshole that made her do that... 698 00:27:28,230 --> 00:27:31,143 Don't worry. He's mine. 699 00:27:31,441 --> 00:27:33,273 Good. 700 00:27:35,237 --> 00:27:36,648 Ramirez just called in-. 701 00:27:36,947 --> 00:27:38,858 A 14-year-old kid saw the flyer. 702 00:27:39,158 --> 00:27:40,398 He says he's Sally's boyfriend. 703 00:27:40,576 --> 00:27:42,567 Why would someone do that to her? 704 00:27:42,870 --> 00:27:45,612 That's what we're trying to find out. 705 00:27:45,914 --> 00:27:48,201 You were Sally's... boyfriend? 706 00:27:48,500 --> 00:27:49,911 Yeah. 707 00:27:50,210 --> 00:27:51,826 When was the last time you saw her? 708 00:27:53,755 --> 00:27:54,755 Last night. 709 00:27:54,965 --> 00:27:56,205 We met at this ice-cream place. 710 00:27:56,425 --> 00:27:57,711 What time was that? 711 00:27:59,344 --> 00:28:00,675 She left right before 10:00. 712 00:28:00,971 --> 00:28:03,508 Are you sure? 713 00:28:03,807 --> 00:28:06,299 Yeah, that's when her curfew is. She has to be home by 10:00. 714 00:28:06,602 --> 00:28:07,683 Where did she live? 715 00:28:07,978 --> 00:28:08,978 I never saw her house. 716 00:28:09,188 --> 00:28:11,646 She said her parents were traditional, 717 00:28:11,940 --> 00:28:13,140 didn't let her have boys over. 718 00:28:13,358 --> 00:28:15,850 She was your girlfriend for... how long? 719 00:28:16,153 --> 00:28:17,860 Mew months, 720 00:28:18,155 --> 00:28:19,955 but it only started getting serious last week. 721 00:28:20,073 --> 00:28:21,073 Serious? 722 00:28:21,283 --> 00:28:25,242 Well, that's when she finally kissed me. 723 00:28:27,497 --> 00:28:29,408 She was young, she wanted to take it slow. 724 00:28:29,708 --> 00:28:32,541 Did you have any idea what Sally did for a living? 725 00:28:32,836 --> 00:28:36,329 She was a freshman, right? 726 00:28:41,887 --> 00:28:44,675 Hi, Vic. Play cards? 727 00:28:44,973 --> 00:28:46,088 A little later. 728 00:28:46,391 --> 00:28:47,391 Right now, 729 00:28:47,684 --> 00:28:49,766 I need you to show me the guy who made your movie. 730 00:28:50,062 --> 00:28:51,723 How come? 731 00:28:52,022 --> 00:28:54,559 To help me with my case. 732 00:28:54,858 --> 00:28:56,064 I helped you out, right? 733 00:28:56,360 --> 00:28:57,760 You think you could help me out too? 734 00:28:57,945 --> 00:28:59,856 Yes. 735 00:29:00,155 --> 00:29:01,155 Good. 736 00:29:01,323 --> 00:29:03,405 Vic mad at Sun-lee? 737 00:29:03,700 --> 00:29:06,692 Oh, no. Not at you. 738 00:29:06,995 --> 00:29:08,675 You should be with your family being a kid. 739 00:29:11,083 --> 00:29:12,573 Which one is he? 740 00:29:14,628 --> 00:29:15,914 He. 741 00:29:16,213 --> 00:29:17,544 That man put me in movie. 742 00:29:25,138 --> 00:29:26,924 I can't talk about it. 743 00:29:28,809 --> 00:29:31,676 Look, I just haven't been a good... listener 744 00:29:31,979 --> 00:29:33,059 or a good training officer. 745 00:29:37,484 --> 00:29:38,770 I was scared to believe you. 746 00:29:39,069 --> 00:29:41,060 Believe him, then. 747 00:29:41,363 --> 00:29:43,104 No! 748 00:29:43,407 --> 00:29:45,523 I want to believe the truth. 749 00:29:45,826 --> 00:29:47,316 If you just tell me what the truth is, 750 00:29:47,619 --> 00:29:48,619 I promise I'll listen. 751 00:29:50,706 --> 00:29:56,076 So she's at the ice-cream store, here, at 9:45. 752 00:29:56,378 --> 00:29:59,541 She heads to work at 10:00. 753 00:29:59,840 --> 00:30:02,127 The fastest way to her corner's here. 754 00:30:02,426 --> 00:30:03,586 Which means she was picked up 755 00:30:03,677 --> 00:30:04,779 somewhere on Cassandra Street. 756 00:30:04,803 --> 00:30:05,803 Yeah. 757 00:30:05,971 --> 00:30:07,507 Forget a full confession. 758 00:30:07,806 --> 00:30:09,513 All you have to do is get him to admit 759 00:30:09,808 --> 00:30:10,968 he was on Cassandra at 10:00. 760 00:30:11,226 --> 00:30:13,137 You get him to say that, 761 00:30:13,437 --> 00:30:14,580 with all the circumstantial evidence, 762 00:30:14,604 --> 00:30:15,604 you got the bastard. 763 00:30:15,647 --> 00:30:17,388 I'll get him to say it. 764 00:30:19,818 --> 00:30:21,058 Oh, ding dong? 765 00:30:21,361 --> 00:30:23,147 No, thanks. 766 00:30:28,910 --> 00:30:30,400 I think we're almost done here, Steve. 767 00:30:31,830 --> 00:30:32,830 Hey! 768 00:30:32,956 --> 00:30:33,616 [TIRES SCREECHING] 769 00:30:33,915 --> 00:30:34,915 Kurt Schmidt? 770 00:30:35,125 --> 00:30:36,240 Yeah? 771 00:30:36,543 --> 00:30:37,543 You're under arrest. 772 00:30:37,586 --> 00:30:38,586 For what, man? 773 00:30:38,754 --> 00:30:40,540 Making movies! 774 00:30:40,839 --> 00:30:42,375 Get off me, man! I'm an editor. 775 00:30:42,674 --> 00:30:44,631 Cherry popper movies, you sick prick. 776 00:30:44,926 --> 00:30:45,961 You can't prove that. 777 00:30:47,596 --> 00:30:49,132 I got tapes and witnesses, asshole. 778 00:30:49,431 --> 00:30:50,637 The only question left 779 00:30:50,932 --> 00:30:53,048 is whether you took a header into the concrete 780 00:30:53,352 --> 00:30:54,683 trying to resist arrest. 781 00:30:54,978 --> 00:30:56,098 You got a girlfriend, Steve? 782 00:30:56,271 --> 00:30:57,477 No! 783 00:30:57,773 --> 00:31:00,891 DUTCH: I remember my 20s. 784 00:31:01,193 --> 00:31:03,150 Rough times. 785 00:31:03,445 --> 00:31:05,982 Too old for the college girls, too young for the mature ones. 786 00:31:06,281 --> 00:31:07,646 What do you mean? 787 00:31:07,949 --> 00:31:09,940 Well, not being able to get a date... 788 00:31:10,243 --> 00:31:11,574 get laid. 789 00:31:11,870 --> 00:31:13,110 Pisses you off. 790 00:31:13,413 --> 00:31:17,122 Aren't I, like, entitled to a lawyer or something? 791 00:31:17,417 --> 00:31:18,417 Entitled? 792 00:31:19,503 --> 00:31:20,618 You entitled? 793 00:31:23,715 --> 00:31:24,715 What about Kitty Weir? 794 00:31:24,841 --> 00:31:26,707 What about Rosita Pedraza? 795 00:31:27,010 --> 00:31:28,796 What about Mary Esposito? 796 00:31:29,096 --> 00:31:30,803 What about Sharon Watkins? 797 00:31:31,098 --> 00:31:32,304 What about Sally, Steve? 798 00:31:34,267 --> 00:31:36,349 What were they entitled to? 799 00:31:36,645 --> 00:31:37,765 I don't wanna look at those. 800 00:31:37,979 --> 00:31:39,749 Oh, you don't like looking at your own handiwork? 801 00:31:39,773 --> 00:31:41,173 Is that why you place 'em face down? 802 00:31:41,358 --> 00:31:43,065 So you don't have to look 'em in the eye 803 00:31:43,360 --> 00:31:44,065 after you kill 'em? 804 00:31:44,361 --> 00:31:45,546 You think I killed those girls? 805 00:31:45,570 --> 00:31:47,481 I know you killed them, Steve. 806 00:31:47,781 --> 00:31:50,489 No way! 807 00:31:50,784 --> 00:31:52,900 Fine. 808 00:31:53,203 --> 00:31:54,534 Fine... 809 00:31:54,830 --> 00:31:55,830 You didn't kill 'em... 810 00:31:59,334 --> 00:32:02,201 but at least don't lie to me about where you were last night. 811 00:32:02,504 --> 00:32:06,372 I'm not! 812 00:32:06,675 --> 00:32:07,675 We have a witness... 813 00:32:09,678 --> 00:32:13,091 who saw you in your green car 814 00:32:13,390 --> 00:32:14,390 on Cassandra Street 815 00:32:14,683 --> 00:32:18,551 with the broken tail light at 10:00. 816 00:32:20,480 --> 00:32:23,017 So don't lie to me. 817 00:32:23,316 --> 00:32:27,401 At least tell me the truth about this one thing. 818 00:32:29,739 --> 00:32:30,820 Witness... 819 00:32:34,619 --> 00:32:36,235 You're not talking about Tom, are you? 820 00:32:36,538 --> 00:32:38,120 Tom? 821 00:32:38,415 --> 00:32:39,826 Yeah. 822 00:32:40,125 --> 00:32:41,240 Tom Ross. 823 00:32:41,543 --> 00:32:45,457 Is he the one who says he saw me? 824 00:32:45,755 --> 00:32:46,755 [LAUGHS] 825 00:32:48,550 --> 00:32:50,837 Oh, Jesus. It's Tom, isn't it? 826 00:32:52,304 --> 00:32:54,261 This one just raised the bar. 827 00:32:54,556 --> 00:32:55,556 Raised the bar? 828 00:32:55,765 --> 00:32:57,881 For practical jokes. It's a prank, man. 829 00:32:58,185 --> 00:32:59,971 We're always trying to one-up each other, 830 00:33:00,270 --> 00:33:02,081 and he probably heard about these dead girls, and... 831 00:33:02,105 --> 00:33:03,266 Oh, jeez. 832 00:33:03,565 --> 00:33:07,149 Oh, dude, you scare the shit out of him with that. 833 00:33:07,444 --> 00:33:08,855 DUTCH: A prank? Aw, shit. 834 00:33:09,154 --> 00:33:11,314 STEVE: ls Tom here right now? Please tell me he's here. 835 00:33:11,364 --> 00:33:12,729 He's here. 836 00:33:13,033 --> 00:33:14,033 Great, great. 837 00:33:14,284 --> 00:33:15,774 Dude, dude, you gotta do me a favor. 838 00:33:16,077 --> 00:33:17,717 You gotta help me get him back. You got... 839 00:33:17,871 --> 00:33:20,057 When you see him, you gotta act like you're super pissed 840 00:33:20,081 --> 00:33:22,038 and tell him, um... 841 00:33:22,334 --> 00:33:25,122 tell him he's under arrest for something, like, uh... 842 00:33:25,420 --> 00:33:26,125 Like, uh... 843 00:33:26,421 --> 00:33:27,957 Obstruction of justice? 844 00:33:28,256 --> 00:33:29,256 Perfect. 845 00:33:29,299 --> 00:33:30,460 It was just a joke, man! L__. 846 00:33:30,759 --> 00:33:31,799 And the broken tail light? 847 00:33:31,968 --> 00:33:33,675 I saw it on the flyer, so I busted Steve's. 848 00:33:33,970 --> 00:33:34,675 Come on, that's... 849 00:33:34,971 --> 00:33:36,091 Do you realize what you did? 850 00:33:36,181 --> 00:33:37,301 Have a sense of humor, dude. 851 00:33:37,390 --> 00:33:38,951 A little girl's killer is still out there 852 00:33:38,975 --> 00:33:40,511 because you're the goddamn class clown! 853 00:33:40,810 --> 00:33:42,426 Hey, hey! Easy! Easy! 854 00:33:42,729 --> 00:33:44,561 The guy who murdered Sally's still out there, 855 00:33:44,856 --> 00:33:46,656 and I'm standing here with my dick in my hand, 856 00:33:46,816 --> 00:33:49,103 because this guy thought it'd be funny 857 00:33:49,402 --> 00:33:51,162 to rake his buddy over the coals, didn't you? 858 00:33:51,238 --> 00:33:51,943 All right. 859 00:33:52,239 --> 00:33:53,239 Huh? 860 00:33:53,448 --> 00:33:55,439 Screw him. 861 00:33:55,742 --> 00:33:56,742 We've still got time. 862 00:33:56,952 --> 00:33:58,818 I just wasted seven hours. Gone. 863 00:33:59,120 --> 00:34:00,531 [PAGER BEEPS] 864 00:34:00,830 --> 00:34:03,413 I'm sorry. I... l gotta take this. 865 00:34:03,708 --> 00:34:04,708 Hey, Dutch... 866 00:34:06,002 --> 00:34:07,208 You got a job to do. 867 00:34:07,504 --> 00:34:08,504 Do it. 868 00:34:13,093 --> 00:34:14,093 [KNOCK ON DOOR] 869 00:34:14,219 --> 00:34:15,219 Connie? 870 00:34:15,470 --> 00:34:17,507 Jesus Christ. 871 00:34:17,806 --> 00:34:18,511 What happened? 872 00:34:18,807 --> 00:34:20,389 [WHIMPERS] 873 00:34:20,684 --> 00:34:23,426 He is the killer maybe, right? 874 00:34:31,945 --> 00:34:32,980 [SIGHS] 875 00:34:33,280 --> 00:34:34,800 He's an insurance salesman from Fresno. 876 00:34:34,948 --> 00:34:35,653 What did you do here? 877 00:34:35,949 --> 00:34:37,439 He was acting strange. 878 00:34:37,742 --> 00:34:38,447 So you shot him? 879 00:34:38,743 --> 00:34:39,448 [SNIFFLES] 880 00:34:39,744 --> 00:34:40,904 I didn't want him to hurt me. 881 00:34:41,162 --> 00:34:42,181 How much you been smoking? 882 00:34:42,205 --> 00:34:44,617 No. 883 00:34:44,916 --> 00:34:46,247 You gotta help me, Vic. 884 00:34:46,543 --> 00:34:48,159 Christ, Connie! 885 00:34:49,379 --> 00:34:50,659 Can't you say that you shot him? 886 00:34:50,922 --> 00:34:52,538 Th... there's at least 10 cops 887 00:34:52,841 --> 00:34:54,761 who can place me at the barn when this went down. 888 00:34:55,051 --> 00:34:56,917 Well, I thought that he was gonna kill me! 889 00:34:57,220 --> 00:34:59,177 Well, that story's not gonna cut it. 890 00:34:59,472 --> 00:35:01,804 I'll lose my son. 891 00:35:02,100 --> 00:35:03,100 Oh... 892 00:35:03,351 --> 00:35:05,183 Vic! Please! 893 00:35:05,478 --> 00:35:07,890 Think of something! 894 00:35:11,276 --> 00:35:12,607 What is it? 895 00:35:14,321 --> 00:35:15,321 No. 896 00:35:15,572 --> 00:35:17,132 Clean yourself up. I gotta call this in. 897 00:35:17,198 --> 00:35:18,398 You thought of something, Vic! 898 00:35:18,617 --> 00:35:19,617 I know you did! 899 00:35:21,244 --> 00:35:22,734 I'm sorry, Connie. My hands are tied. 900 00:35:23,038 --> 00:35:24,153 All I have is Brian. 901 00:35:26,916 --> 00:35:29,248 [SOBBING] Don't let me lose him. 902 00:35:29,544 --> 00:35:30,750 Aw... 903 00:35:35,300 --> 00:35:36,380 You'll need a better story. 904 00:35:37,761 --> 00:35:38,842 Okay. 905 00:35:40,513 --> 00:35:43,756 All right, you had sex. You asked him to pay. 906 00:35:44,059 --> 00:35:46,972 He said he didn't have to pay, that he was gonna make you pay. 907 00:35:47,270 --> 00:35:47,975 He started hitting you. 908 00:35:48,271 --> 00:35:50,057 He took out his gun. 909 00:35:50,357 --> 00:35:53,145 You fought him off. You took it and shot him. 910 00:35:53,443 --> 00:35:54,443 Do you have that? 911 00:35:56,613 --> 00:35:59,480 I asked him to pay. 912 00:35:59,783 --> 00:36:02,366 He said he didn't have to, and he hit me. 913 00:36:02,661 --> 00:36:04,652 That's good. 914 00:36:04,954 --> 00:36:07,161 Your friends, they'll believe that? 915 00:36:08,833 --> 00:36:12,326 Only if you have the bruises to prove it. 916 00:36:16,466 --> 00:36:17,752 Okay. 917 00:36:35,151 --> 00:36:36,151 Aw, I can't, Connie! 918 00:36:36,319 --> 00:36:37,559 It's okay, Vic! Come on! 919 00:36:37,862 --> 00:36:38,567 I can't! No. 920 00:36:38,863 --> 00:36:39,863 Do it! 921 00:36:40,115 --> 00:36:40,820 No! 922 00:36:41,116 --> 00:36:42,116 Hit me! Hit me! 923 00:36:42,409 --> 00:36:43,114 Aah! No! 924 00:36:43,410 --> 00:36:44,410 Hit me! No! 925 00:36:44,577 --> 00:36:45,908 Oh, come on, hit me! 926 00:36:46,204 --> 00:36:47,569 No! 927 00:36:47,872 --> 00:36:48,872 [CRYING] 928 00:36:50,333 --> 00:36:51,573 Please? 929 00:36:51,876 --> 00:36:54,664 Vic, please. 930 00:36:54,963 --> 00:36:58,251 [SOBBING] Please. 931 00:37:04,389 --> 00:37:06,721 [WHISPERING] Hit me. 932 00:37:12,731 --> 00:37:13,846 Uh! 933 00:37:15,066 --> 00:37:16,066 Oh! 934 00:37:21,781 --> 00:37:23,146 So where does that leave us? 935 00:37:23,450 --> 00:37:25,487 We know she disappeared on Cassandra Street. 936 00:37:25,785 --> 00:37:27,196 So far, no witnesses. 937 00:37:27,495 --> 00:37:28,701 Anything from the park? 938 00:37:28,997 --> 00:37:30,829 I did a full sweep. Nothing. 939 00:37:31,124 --> 00:37:31,829 Well, maybe forensics... 940 00:37:32,125 --> 00:37:33,661 No. 941 00:37:33,960 --> 00:37:35,720 Truth is, this guy didn't leave any forensics 942 00:37:35,879 --> 00:37:36,919 on the first four victims. 943 00:37:37,130 --> 00:37:38,691 He's only gonna get better, not sloppier. 944 00:37:38,715 --> 00:37:41,115 In that case, I'm calling the rest of the units off this one. 945 00:37:41,342 --> 00:37:42,342 What? 946 00:37:42,552 --> 00:37:44,272 A huge brawl broke out at Council Rock High. 947 00:37:44,429 --> 00:37:46,136 60 students from rival schools-. 948 00:37:46,431 --> 00:37:47,871 I need everyone I can get over there. 949 00:37:48,016 --> 00:37:49,427 You promised me 24 hours. 950 00:37:49,726 --> 00:37:53,890 I'm sorry, Dutch. I just don't have the bodies. 951 00:37:57,650 --> 00:37:59,937 So a dead hooker gets 21 hours? 952 00:38:00,236 --> 00:38:01,236 What would she get 953 00:38:01,488 --> 00:38:02,944 if she was a mayor's daughter? 954 00:38:03,239 --> 00:38:05,480 Claudette is gonna go back into rotation. 955 00:38:05,784 --> 00:38:07,224 Now, you show me some new evidence... 956 00:38:07,327 --> 00:38:09,113 Clues, a viable lead... 957 00:38:09,412 --> 00:38:11,153 And then we'll talk. 958 00:38:11,456 --> 00:38:13,058 So you're assigning the same amount of manpower 959 00:38:13,082 --> 00:38:14,082 to find a serial killer 960 00:38:14,125 --> 00:38:15,525 as you are to fix our goddamn pipes? 961 00:38:15,752 --> 00:38:17,663 Getting mad doesn't change how life works. 962 00:38:17,962 --> 00:38:19,248 She deserves better. 963 00:38:20,799 --> 00:38:22,255 I know. 964 00:38:28,473 --> 00:38:29,634 [SIGHS] 965 00:38:29,933 --> 00:38:33,221 You did all you could. It's not over. 966 00:38:33,520 --> 00:38:34,851 I need an aspirin. 967 00:38:49,202 --> 00:38:50,442 Dutch, you're soaking yourself. 968 00:38:53,998 --> 00:38:54,998 You okay? 969 00:38:55,124 --> 00:38:56,740 Sure. 970 00:38:57,043 --> 00:38:59,203 Hey, Dutch, you think we could find some time to study? 971 00:39:00,505 --> 00:39:01,505 What? 972 00:39:01,631 --> 00:39:02,712 For the sergeant's exam. 973 00:39:03,007 --> 00:39:05,419 I feel like I'm... you know, kind of falling behind. 974 00:39:05,718 --> 00:39:07,208 Sure. 975 00:39:08,847 --> 00:39:11,054 Why don't we do that right now? 976 00:39:11,349 --> 00:39:13,109 I'll just drop my pissant serial killer thing 977 00:39:13,142 --> 00:39:14,142 to help you study, 978 00:39:14,185 --> 00:39:16,301 because what you want always comes first, 979 00:39:16,604 --> 00:39:17,309 doesn't it, Danny? 980 00:39:17,605 --> 00:39:18,605 It comes before me, 981 00:39:18,648 --> 00:39:20,013 comes before everybody else here! 982 00:39:20,316 --> 00:39:23,775 Even comes before a dead 13-year-old girl 983 00:39:24,070 --> 00:39:26,562 we're all supposed to just forget about come tomorrow. 984 00:39:26,865 --> 00:39:29,106 So grab your books. 985 00:39:29,409 --> 00:39:30,774 Let's find a nice, quiet spot! 986 00:39:31,077 --> 00:39:32,477 We'll study for that test right now! 987 00:39:33,830 --> 00:39:35,070 Huh? 988 00:39:43,339 --> 00:39:47,298 We had sex... 989 00:39:47,594 --> 00:39:52,259 and then I asked... Told him to pay. 990 00:39:52,557 --> 00:39:56,801 He said he didn't have to. 991 00:39:57,103 --> 00:39:59,845 That's when he started hitting me. 992 00:40:00,148 --> 00:40:01,148 You did good. 993 00:40:03,151 --> 00:40:04,151 I'm scared. 994 00:40:04,277 --> 00:40:07,486 You're halfway home. 995 00:40:07,780 --> 00:40:09,396 Just tell the detectives the same thing. 996 00:40:12,160 --> 00:40:14,948 I'm gonna change, Vic. 997 00:40:15,246 --> 00:40:18,739 I'm gonna clean up... 998 00:40:19,042 --> 00:40:20,157 be a mother to Brian. 999 00:40:23,379 --> 00:40:24,379 It's gonna be okay. 1000 00:40:34,057 --> 00:40:35,718 Get clean. 1001 00:40:36,017 --> 00:40:37,428 Change. 1002 00:40:37,727 --> 00:40:39,092 Be a good mother. 1003 00:40:41,814 --> 00:40:44,397 I'm gonna do it. 1004 00:40:46,152 --> 00:40:49,611 Sun-lee. 1005 00:40:49,906 --> 00:40:53,774 I go now? 1006 00:40:54,077 --> 00:40:55,112 I called l.N.S. 1007 00:40:55,411 --> 00:40:56,697 I'm sending you back to Korea. 1008 00:40:56,996 --> 00:40:59,078 But you say you help Sun-lee! 1009 00:40:59,374 --> 00:41:00,956 I am. This is the best thing for you. 1010 00:41:01,250 --> 00:41:02,832 You don't know what like for me there. 1011 00:41:03,127 --> 00:41:04,487 I know what it's like for you here. 1012 00:41:04,712 --> 00:41:06,453 Parents never take me back! 1013 00:41:06,756 --> 00:41:08,747 If they won't take you, the authorities will. 1014 00:41:09,050 --> 00:41:10,666 You'll be sent to a foster home, 1015 00:41:10,969 --> 00:41:11,674 to school. 1016 00:41:11,970 --> 00:41:13,335 Someone'll look after you. 1017 00:41:13,638 --> 00:41:15,675 Sun-lee come back. I will. 1018 00:41:15,974 --> 00:41:17,135 Maybe, 1019 00:41:17,433 --> 00:41:18,993 but even if it only buys you six months, 1020 00:41:19,268 --> 00:41:20,268 I can live with that. 1021 00:41:23,189 --> 00:41:24,475 I'm sorry. 1022 00:41:30,905 --> 00:41:32,612 Watch your step, here. 1023 00:41:32,907 --> 00:41:34,693 Wait. 1024 00:41:34,993 --> 00:41:35,993 Wait! 1025 00:41:43,459 --> 00:41:44,459 I'm sorry. 1026 00:41:50,299 --> 00:41:51,789 She looked... looked like Sally. 1027 00:41:53,386 --> 00:41:54,386 Almost was Sally. 1028 00:41:57,974 --> 00:41:59,214 Hey, Dutch... 1029 00:41:59,517 --> 00:42:01,554 you showed me something today. 1030 00:42:01,853 --> 00:42:02,934 What do you mean? 1031 00:42:03,229 --> 00:42:03,934 I failed. 1032 00:42:04,230 --> 00:42:06,062 No, no, no, you didn't. 1033 00:42:06,357 --> 00:42:08,348 We took down some bad guys doing some bad stuff. 1034 00:42:08,651 --> 00:42:10,517 You did that, not me. 1035 00:42:10,820 --> 00:42:13,608 Hey, we both did it, and we'll get your guy too. 1036 00:42:13,906 --> 00:42:15,567 Just won't be today. 1037 00:42:15,867 --> 00:42:19,155 No, it won't. 1038 00:42:19,454 --> 00:42:21,570 Serial cases are... a marathon. 1039 00:42:21,873 --> 00:42:22,873 It's not sprints. 1040 00:42:25,543 --> 00:42:29,411 I remember working the Green River case in 1984. 1041 00:42:29,714 --> 00:42:30,714 49 bodies. 1042 00:42:30,798 --> 00:42:35,588 Had 50 times your resources-. 1043 00:42:35,887 --> 00:42:36,887 1984. 1044 00:42:37,096 --> 00:42:40,179 We made our first arrest last year. 1045 00:42:42,518 --> 00:42:44,475 Doesn't hurt if you don't let it. 1046 00:42:47,857 --> 00:42:49,439 Place should be clear by morning. 1047 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 Here's your bill. 1048 00:42:59,744 --> 00:43:00,825 $800? 1049 00:43:01,120 --> 00:43:02,861 Yeah. Cash only. I don't take credit. 1050 00:43:03,164 --> 00:43:04,245 I'll have to go to an ATM. 1051 00:43:04,540 --> 00:43:06,220 No problemo, amigo. I'll be here all night. 1052 00:43:06,250 --> 00:43:08,366 Gracias, amigo. 1053 00:43:17,428 --> 00:43:20,386 Hey... 1054 00:43:20,681 --> 00:43:23,173 What's up? 1055 00:43:24,644 --> 00:43:26,244 Did you steal drugs from those Armenians? 1056 00:43:26,312 --> 00:43:27,973 Oh, not you, too. 1057 00:43:28,272 --> 00:43:30,559 Hey, look, Vic... 1058 00:43:30,858 --> 00:43:31,858 I owe you too much 1059 00:43:32,151 --> 00:43:34,813 to ever repeat your answer to anyone, but if... 1060 00:43:35,113 --> 00:43:36,399 if I helped you get away with it, 1061 00:43:36,697 --> 00:43:38,734 I gotta know the truth. 1062 00:43:39,033 --> 00:43:40,033 Did you steal drugs? 1063 00:43:40,076 --> 00:43:40,781 You can ask me this 1064 00:43:41,077 --> 00:43:42,262 after what happened the other night? 1065 00:43:42,286 --> 00:43:44,277 The goddamn bust of the year, 1066 00:43:44,580 --> 00:43:46,867 and your partner's got you as mixed up as he is. 1067 00:43:48,334 --> 00:43:49,495 Just give me some time 1068 00:43:49,794 --> 00:43:51,434 to get things sorted out in my head, okay? 1069 00:43:51,587 --> 00:43:52,827 Danny... 1070 00:43:53,131 --> 00:43:54,131 Please. 1071 00:43:55,508 --> 00:43:59,718 I just want some space. 1072 00:44:00,012 --> 00:44:02,470 [DOOR SLAMS] 1073 00:44:12,942 --> 00:44:15,479 What I said to you... 1074 00:44:15,778 --> 00:44:16,778 was inexcusable. 1075 00:44:20,783 --> 00:44:23,400 This case... 1076 00:44:23,703 --> 00:44:24,703 was very important to me. 1077 00:44:27,498 --> 00:44:28,498 When I was a kid... 1078 00:44:31,377 --> 00:44:33,243 You know what? 1079 00:44:33,546 --> 00:44:36,504 At least I had a childhood. 1080 00:44:36,799 --> 00:44:38,005 I lived. 1081 00:44:38,301 --> 00:44:40,338 It's just pathetic to complain about it now. 1082 00:44:40,636 --> 00:44:42,172 It's even more pathetic 1083 00:44:42,471 --> 00:44:46,009 to use it as some kind of excuse. 1084 00:44:46,309 --> 00:44:47,674 I don't have an excuse. 1085 00:44:47,977 --> 00:44:52,972 I was wrong, and I'm sorry. 1086 00:44:54,275 --> 00:44:55,275 Good night. 1087 00:44:56,861 --> 00:44:59,603 Hey, Dutch... 1088 00:45:03,618 --> 00:45:04,618 you hungry? 1089 00:45:06,746 --> 00:45:09,363 Because I make a mean grilled cheese. 1090 00:45:16,380 --> 00:45:18,371 [TIT] 1091 00:45:26,849 --> 00:45:29,181 [GIRLS CALLING] 1092 00:45:47,703 --> 00:45:52,539 [ROMERO/ALEJANDROiBAUTISTNS "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 1093 00:45:52,833 --> 00:45:55,165 IDay ♪ 1094 00:45:57,755 --> 00:46:00,247 IDay ♪ 1095 00:46:02,051 --> 00:46:05,089 ♪ Living the good life ♪ 1096 00:46:05,388 --> 00:46:06,594 ♪ Throw your hands up ♪ 1097 00:46:06,889 --> 00:46:09,881 ♪ Just another day ♪ 1098 00:46:11,686 --> 00:46:15,554 ♪ Just another day ♪ 1099 00:46:17,817 --> 00:46:20,605 IDay ♪ 1100 00:46:23,281 --> 00:46:25,363 R Day r: 73658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.