Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,180 --> 00:00:23,420
Micro
2
00:00:23,420 --> 00:00:24,340
I have put
3
00:00:24,340 --> 00:00:26,220
The names of those who have enemies with you in the palace
4
00:00:26,740 --> 00:00:27,420
It's all listed
5
00:00:32,980 --> 00:00:34,060
What a big heart
6
00:00:51,900 --> 00:00:52,580
Pain
7
00:00:53,820 --> 00:00:54,420
Where does it hurt
8
00:01:24,420 --> 00:01:24,980
General
9
00:01:25,940 --> 00:01:26,900
Empress Dowager summoned
10
00:01:37,500 --> 00:01:38,220
General
11
00:01:38,620 --> 00:01:39,540
I'm in the workshop tonight
12
00:01:39,540 --> 00:01:40,660
Be assassinated
13
00:01:40,660 --> 00:01:42,420
Whoever wants to kill me is the Imperial Army
14
00:01:43,420 --> 00:01:44,100
Imperial troops
15
00:01:44,940 --> 00:01:45,660
Why
16
00:01:46,940 --> 00:01:49,420
The general was blindfolded
17
00:01:49,420 --> 00:01:51,900
Want to be enemies with Zhen monarch
18
00:01:51,900 --> 00:01:53,820
It's the bad king Liang Weiwei
19
00:01:54,500 --> 00:01:56,060
Everyone in the square can see it
20
00:01:56,780 --> 00:01:58,540
When several assassins rushed in,
21
00:01:58,540 --> 00:01:59,780
It's Imperial equipment
22
00:02:01,100 --> 00:02:03,100
Who can mobilize the Imperial Army
23
00:02:03,580 --> 00:02:04,900
It's not Liang Weiwei yet
24
00:02:05,660 --> 00:02:06,500
The Bad King
25
00:02:06,500 --> 00:02:07,700
It's really vicious
26
00:02:07,700 --> 00:02:09,100
Fighting against differences with the same party
27
00:02:09,100 --> 00:02:10,220
Exclude dissidents
28
00:02:10,220 --> 00:02:11,380
Disturb the government and the public
29
00:02:11,380 --> 00:02:11,780
World
30
00:02:11,780 --> 00:02:13,100
How can you give it to such a person
31
00:02:13,940 --> 00:02:14,780
Today's DPRK
32
00:02:14,780 --> 00:02:16,740
Most people support the general
33
00:02:16,740 --> 00:02:17,740
I implore the general
34
00:02:17,740 --> 00:02:19,100
Plead for the people
35
00:02:19,100 --> 00:02:20,020
Kill Liang Weiwei
36
00:02:23,460 --> 00:02:24,780
I implore the general
37
00:02:24,780 --> 00:02:26,180
Plead for the people
38
00:02:26,180 --> 00:02:27,740
Kill Liang Weiwei
39
00:02:30,740 --> 00:02:33,180
You are dedicated to the people
40
00:02:33,700 --> 00:02:34,660
It seems that
41
00:02:34,660 --> 00:02:36,660
The general is the goal of all
42
00:02:36,660 --> 00:02:38,260
Why don't you revolt now
43
00:02:38,260 --> 00:02:40,300
Now the rebel army has surrounded the imperial city
44
00:02:40,300 --> 00:02:42,100
Liang Weiwei is hard to fly
45
00:02:42,740 --> 00:02:43,540
Now
46
00:02:43,540 --> 00:02:45,140
Just waiting for the general's order
47
00:02:49,820 --> 00:02:50,740
In this case
48
00:02:51,220 --> 00:02:52,140
That minister
49
00:02:52,940 --> 00:02:53,900
Uprising tonight
50
00:02:56,500 --> 00:02:57,820
Seize the Imperial City
51
00:02:57,820 --> 00:02:59,380
Catch the Bad King
52
00:02:59,380 --> 00:03:00,420
Rule the world
53
00:03:20,380 --> 00:03:21,060
General
54
00:03:21,060 --> 00:03:22,580
What on earth happened
55
00:03:22,580 --> 00:03:23,740
I stalled the enemy for a while
56
00:03:23,740 --> 00:03:24,860
You quickly recall the army
57
00:03:24,860 --> 00:03:25,900
Protect the micro
58
00:03:25,900 --> 00:03:26,980
At the end of the general's life
59
00:03:31,940 --> 00:03:33,620
At the end, I will win the head of Liang Weiwei
60
00:03:47,300 --> 00:03:47,860
Emperor
61
00:03:48,820 --> 00:03:49,860
This orange is so sweet
62
00:03:49,860 --> 00:03:50,540
Eat quickly
63
00:03:52,740 --> 00:03:54,260
It's sweet
64
00:03:56,260 --> 00:03:57,500
Your Majesty, why don't you eat
65
00:04:07,300 --> 00:04:08,940
What are you doing? What are you doing
66
00:04:09,460 --> 00:04:09,980
No
67
00:04:10,620 --> 00:04:11,500
What are you doing
68
00:04:12,340 --> 00:04:13,020
Go
69
00:04:13,500 --> 00:04:14,020
No
70
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
I'm the emperor. Go
71
00:04:15,020 --> 00:04:15,740
You guys are like this
72
00:04:22,620 --> 00:04:23,820
You traitors
73
00:04:23,820 --> 00:04:24,740
Is it a rebellion
74
00:04:25,180 --> 00:04:25,820
Presumptuous
75
00:04:27,500 --> 00:04:29,140
It's not a righteous man who wants to oppose it
76
00:04:29,140 --> 00:04:30,380
But the emperor forced the people
77
00:04:30,380 --> 00:04:31,700
Have to reverse
78
00:04:31,700 --> 00:04:33,860
Zhen monarch helps the world and saves the people
79
00:04:33,860 --> 00:04:35,260
The emperor sent someone to kill him
80
00:04:35,740 --> 00:04:37,220
It almost killed me
81
00:04:37,220 --> 00:04:39,020
It's really indignant
82
00:04:39,740 --> 00:04:40,620
General King
83
00:04:40,620 --> 00:04:42,180
It's just conforming to the people's hearts
84
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
It can't be
85
00:04:43,180 --> 00:04:44,340
Why would I kill her
86
00:04:44,340 --> 00:04:45,060
Less denial
87
00:04:45,740 --> 00:04:46,860
The man who assassinated me
88
00:04:46,860 --> 00:04:47,980
Is your Imperial Army
89
00:04:49,220 --> 00:04:50,060
Jing Qing
90
00:04:50,060 --> 00:04:51,100
You believe what they say
91
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
Liang Weiwei
92
00:04:56,460 --> 00:04:57,900
Now that it has happened
93
00:04:57,900 --> 00:04:59,420
How many people did you kill
94
00:04:59,420 --> 00:05:01,220
How many people have been displaced
95
00:05:01,220 --> 00:05:02,940
Don't you repent
96
00:05:03,500 --> 00:05:05,380
Ai Jia wanted to save your life
97
00:05:05,380 --> 00:05:06,940
But now
98
00:05:06,940 --> 00:05:08,060
Not to kill you
99
00:05:08,060 --> 00:05:09,420
It is difficult for civilians to be angry
100
00:05:09,420 --> 00:05:10,620
Don't you dare touch her
101
00:05:10,620 --> 00:05:11,020
Mother Queen
102
00:05:12,140 --> 00:05:12,620
I
103
00:05:16,220 --> 00:05:16,660
I
104
00:05:18,020 --> 00:05:18,900
I
105
00:05:18,900 --> 00:05:20,140
Be proclaimed emperor
106
00:05:20,140 --> 00:05:21,540
There can be no one in the harem
107
00:05:22,260 --> 00:05:23,060
Previously
108
00:05:23,660 --> 00:05:25,100
Slightly to me
109
00:05:25,100 --> 00:05:26,220
Excellent service
110
00:05:27,660 --> 00:05:28,500
Not as good as
111
00:05:29,500 --> 00:05:30,660
How about give her to me
112
00:05:31,100 --> 00:05:31,700
Animal
113
00:05:32,460 --> 00:05:33,540
As for Jingnan
114
00:05:34,300 --> 00:05:35,900
Being domineering and arrogant from an early age
115
00:05:35,900 --> 00:05:37,540
I want to keep him with me
116
00:05:37,540 --> 00:05:38,740
Be a guard
117
00:05:38,740 --> 00:05:40,300
Will he take care of me before
118
00:05:41,020 --> 00:05:42,100
Return one by one
119
00:05:43,140 --> 00:05:43,580
Bearer
120
00:05:44,100 --> 00:05:44,780
Take him down
121
00:05:46,780 --> 00:05:48,100
Be cruel to others
122
00:05:48,100 --> 00:05:48,660
Jing Qing goes down
123
00:05:48,660 --> 00:05:49,900
Don't go too far
124
00:05:51,260 --> 00:05:52,140
You are now
125
00:05:52,140 --> 00:05:53,140
But a humble abolition of the emperor
126
00:05:53,900 --> 00:05:55,620
I will bring you into the harem
127
00:05:55,620 --> 00:05:56,860
You should be grateful
128
00:05:57,260 --> 00:05:58,500
Tears are endless
129
00:05:58,500 --> 00:05:59,540
Since the general
130
00:06:00,100 --> 00:06:00,860
Ah, no
131
00:06:01,380 --> 00:06:03,460
Since the emperor likes it
132
00:06:03,460 --> 00:06:04,660
That's it
133
00:06:06,580 --> 00:06:07,260
Thank Mother Queen
134
00:06:12,460 --> 00:06:13,460
Let's go, queen
135
00:06:20,580 --> 00:06:21,340
You
136
00:06:26,340 --> 00:06:27,300
Queen Mother
137
00:06:27,300 --> 00:06:28,460
Why don't you kill her
138
00:06:30,060 --> 00:06:31,260
My own man
139
00:06:31,260 --> 00:06:32,620
Become a master
140
00:06:33,060 --> 00:06:34,260
One's own courtiers
141
00:06:34,260 --> 00:06:36,220
Submit to others
142
00:06:36,220 --> 00:06:37,660
This is a great insult
143
00:06:38,540 --> 00:06:39,700
The mourning family will send people
144
00:06:39,700 --> 00:06:42,140
Keep an eye on them all the time
145
00:06:42,140 --> 00:06:45,300
Jing Qing made Liang slightly better
146
00:06:45,860 --> 00:06:47,020
She has to die
147
00:06:52,100 --> 00:06:54,020
All the ministers have made great contributions to protecting the country
148
00:06:54,020 --> 00:06:55,620
There is a reward
149
00:06:55,620 --> 00:06:57,620
Hope to help each other in the future
150
00:06:57,620 --> 00:06:58,780
Create a prosperous time together
151
00:06:59,820 --> 00:07:00,860
This
152
00:07:22,940 --> 00:07:23,740
Micro
153
00:07:25,500 --> 00:07:26,580
Just listen to me
154
00:07:27,900 --> 00:07:28,940
What should I say
155
00:07:28,940 --> 00:07:30,260
Do you listen to your lies
156
00:07:30,260 --> 00:07:31,260
You have to go as far away as you can
157
00:07:31,260 --> 00:07:32,980
Keep your voice down. Someone is eavesdropping
158
00:07:33,460 --> 00:07:36,140
The Queen Mother arrives
159
00:07:38,300 --> 00:07:40,180
This eunuch's day
160
00:07:40,180 --> 00:07:41,780
I'm not used to it yet
161
00:07:41,780 --> 00:07:43,220
I mourned my family in the past
162
00:07:43,220 --> 00:07:45,140
It's something everyone doesn't mention
163
00:07:46,540 --> 00:07:47,420
In the future
164
00:07:47,420 --> 00:07:49,420
Who dares to disrespect the mother again
165
00:07:49,420 --> 00:07:50,620
I can't spare him
166
00:07:51,100 --> 00:07:51,900
Be good
167
00:07:53,660 --> 00:07:55,620
How is the queen doing
168
00:07:59,260 --> 00:08:00,140
It is simply
169
00:08:00,140 --> 00:08:01,340
Heaven is a wizard
170
00:08:02,820 --> 00:08:03,860
Kill if you want to
171
00:08:03,860 --> 00:08:05,460
Is it interesting to play this trick
172
00:08:08,940 --> 00:08:10,140
Make your life worse than death
173
00:08:10,740 --> 00:08:11,700
More interesting
174
00:08:14,300 --> 00:08:15,860
Seeing that you are so harmonious
175
00:08:16,340 --> 00:08:17,900
The mourning family is relieved
176
00:08:20,300 --> 00:08:22,100
It's time to meet the new minister
177
00:08:22,100 --> 00:08:23,500
Enough is enough in the future
178
00:08:23,500 --> 00:08:24,940
Don't miss the state affairs
179
00:08:25,660 --> 00:08:26,580
Children and ministers follow the decree
180
00:08:42,420 --> 00:08:44,580
Don't make a move before the army arrives
181
00:08:45,460 --> 00:08:46,700
In case you annoy the Queen Mother
182
00:08:47,300 --> 00:08:49,260
Die and die. What's the big deal
183
00:09:04,740 --> 00:09:05,860
The weather is fine tonight
184
00:09:06,420 --> 00:09:07,700
Do you want to go for a walk
185
00:09:26,820 --> 00:09:28,260
I didn't mean to hide it
186
00:09:29,020 --> 00:09:30,340
Just the Queen Mother
187
00:09:30,340 --> 00:09:31,820
Put eyeliner in the palace
188
00:09:32,780 --> 00:09:34,140
You just think I'm a burden
189
00:09:34,980 --> 00:09:36,140
If it weren't for me
190
00:09:36,140 --> 00:09:38,020
You don't have to contact them
191
00:09:50,740 --> 00:09:52,020
If you're right
192
00:09:52,700 --> 00:09:54,460
The culprit who killed you secretly
193
00:09:54,460 --> 00:09:55,420
Is my mother
194
00:09:56,260 --> 00:09:57,300
After passing this level,
195
00:09:57,980 --> 00:09:58,820
It'll be all right
196
00:10:06,060 --> 00:10:07,180
Micro
197
00:10:09,660 --> 00:10:10,780
That
198
00:10:10,780 --> 00:10:12,260
The army will be here tomorrow
199
00:10:13,140 --> 00:10:14,460
What's the arrangement behind it
200
00:10:14,460 --> 00:10:15,220
Can't run
201
00:10:16,140 --> 00:10:17,580
Will be the general
202
00:10:17,940 --> 00:10:19,020
Is this the time to talk about it
203
00:10:19,020 --> 00:10:20,380
Do you want to run or not? Give me a message
204
00:10:21,060 --> 00:10:22,460
You guys go on
205
00:10:29,900 --> 00:10:31,900
When did Jingnan know
206
00:10:33,460 --> 00:10:35,100
Only a little before you
207
00:10:38,580 --> 00:10:39,700
Go to sleep by yourself
208
00:10:44,340 --> 00:10:45,340
All right
209
00:11:00,500 --> 00:11:01,460
Go quickly
12828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.