Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,680 --> 00:03:40,001
Someone there?
2
00:07:56,840 --> 00:07:59,127
Who's in this room?
3
00:08:02,200 --> 00:08:05,682
Damn. I'd hoped you'd be English.
4
00:08:07,520 --> 00:08:08,965
Where am I?
5
00:08:10,880 --> 00:08:13,326
You're in Port Noir.
6
00:08:14,200 --> 00:08:18,091
This little village on the
south coast of France.
7
00:08:18,320 --> 00:08:20,891
It's a village without boutique or...
8
00:08:21,360 --> 00:08:23,488
...Club Med or T-shirts.
9
00:08:24,400 --> 00:08:28,007
We've managed to avoid
the 20th century.
10
00:08:29,080 --> 00:08:31,924
Intend to be dead before the 21 st.
11
00:08:32,960 --> 00:08:34,325
It's quite a trick.
12
00:08:36,720 --> 00:08:37,926
Who are you?
13
00:08:38,440 --> 00:08:39,646
Who, me?
14
00:08:40,760 --> 00:08:43,604
I'm the doc, Geoffrey Washburn.
15
00:08:43,840 --> 00:08:45,080
The doc.
16
00:08:46,560 --> 00:08:47,766
And you?
17
00:08:51,440 --> 00:08:56,924
We should tell the authorities. People
may be looking for you. Who are you?
18
00:08:57,960 --> 00:08:59,405
Where do you live?
19
00:09:02,360 --> 00:09:05,842
I need to know where to send
my outrageous bill.
20
00:09:12,160 --> 00:09:14,891
It's a miracle you're alive, old son.
21
00:09:16,200 --> 00:09:18,726
My head. I gotta sleep.
22
00:09:19,360 --> 00:09:21,567
- Just your name.
- Huh?
23
00:09:22,160 --> 00:09:24,288
You do have a name?
24
00:09:25,280 --> 00:09:26,486
My name...
25
00:09:27,760 --> 00:09:29,683
My name is...
26
00:09:33,960 --> 00:09:35,371
I have no idea.
27
00:09:36,680 --> 00:09:39,286
My God! I don't know!
28
00:09:50,920 --> 00:09:54,641
Sometimes, with rest,
everything comes back.
29
00:09:56,520 --> 00:10:01,970
And sometimes, nothing more
than bits and pieces. Ever.
30
00:10:03,840 --> 00:10:05,683
Trouble is, you see, I...
31
00:10:05,920 --> 00:10:10,687
...I'm not a brain surgeon. I may have
disconnected some wiring in there.
32
00:10:10,880 --> 00:10:13,486
- Fishing out bullets.
- Bullets?
33
00:10:16,680 --> 00:10:19,570
It won't help to concentrate.
34
00:10:20,000 --> 00:10:24,642
Relax. Let images float in. Let the
subconscious mind have a chance.
35
00:10:24,840 --> 00:10:29,607
This boat, what happened to it? Why
was I on it? Somebody shot me. Why?
36
00:10:29,760 --> 00:10:32,650
- I have to remember.
- It won't work that way.
37
00:10:32,800 --> 00:10:36,600
There was no report of a trawler lost,
or any boat lost.
38
00:10:36,800 --> 00:10:38,006
What else?
39
00:10:38,880 --> 00:10:40,120
Nightmares.
40
00:10:41,280 --> 00:10:43,681
As violent as anything I've seen.
41
00:10:43,840 --> 00:10:47,811
The kids from the village come
to watch, no commercials.
42
00:10:48,000 --> 00:10:52,528
In them, you speak French, Spanish,
German and something Oriental.
43
00:10:52,720 --> 00:10:54,245
Can't remember those.
44
00:10:54,440 --> 00:10:58,650
- And, you've undergone plastic surgery.
- Plastic surgery?
45
00:10:58,840 --> 00:11:02,049
Your nose, chin, cheekbones
have been worked on.
46
00:11:02,240 --> 00:11:04,720
- What?
- Originally you looked different.
47
00:11:04,920 --> 00:11:08,083
- I must have been in an accident.
- I don't think so.
48
00:11:08,280 --> 00:11:11,762
The scars would be more like
the scars on your body.
49
00:11:11,960 --> 00:11:14,088
Most of them 12, 15 years old.
50
00:11:14,280 --> 00:11:19,684
Scars, I'd guess, from bullets,
shrapnel, that sort of thing.
51
00:11:19,880 --> 00:11:20,961
A war?
52
00:11:21,160 --> 00:11:25,802
Maybe. But, you see, the trouble is,
you've been sewn up...
53
00:11:26,000 --> 00:11:29,766
...better than any army normally
sews up its boys.
54
00:11:29,920 --> 00:11:32,241
It's all very peculiar.
55
00:11:32,600 --> 00:11:37,128
How will I find out who I am if
I've been turned into somebody else?
56
00:12:35,760 --> 00:12:37,842
Geoff, I don't know what to do.
57
00:12:38,640 --> 00:12:39,846
Help me.
58
00:12:50,480 --> 00:12:53,290
- Break it down. Fast!
- What?
59
00:12:53,560 --> 00:12:54,721
Break it down!
60
00:13:10,720 --> 00:13:12,961
How did I know how to do that?
61
00:13:15,360 --> 00:13:17,203
I don't know.
62
00:14:55,760 --> 00:14:59,446
Three Cuban diplomats
were expelled from the country...
63
00:14:59,640 --> 00:15:03,690
...in connection with the search
for the terrorist called Carlos.
64
00:15:03,880 --> 00:15:06,121
Carlos is wanted for questioning...
65
00:15:06,320 --> 00:15:09,529
...in the assassination
of U.S. Ambassador Leland.
66
00:15:09,720 --> 00:15:11,688
Carlos has been linked with...
67
00:15:11,880 --> 00:15:16,044
...the Japanese Red Army,
the West German Bader-Meinhof Gang...
68
00:15:16,240 --> 00:15:21,690
...the Organization for Armed
Arab Struggle and the Turkish PLO...
69
00:15:24,840 --> 00:15:27,571
Carlos was seen
in Beirut and London.
70
00:15:27,760 --> 00:15:30,730
That's the world news
from Radio Luxembourg.
71
00:15:35,640 --> 00:15:37,210
Does the name...
72
00:15:38,080 --> 00:15:40,481
...Carlos mean anything to you?
73
00:15:41,880 --> 00:15:44,360
- Nothing. Should it?
- You're sure?
74
00:15:45,120 --> 00:15:47,646
Vague feelings? Anything?
75
00:15:48,760 --> 00:15:49,966
Carlos.
76
00:15:52,400 --> 00:15:55,210
- I don't know. Vague feelings.
- Yes?
77
00:15:56,080 --> 00:15:57,969
Feelings of. . .?
78
00:15:59,720 --> 00:16:01,085
Danger.
79
00:16:02,400 --> 00:16:03,606
Something.
80
00:16:04,240 --> 00:16:06,891
I don't know, Geoff. Who's Carlos?
81
00:16:07,560 --> 00:16:09,050
Just a name.
82
00:16:18,040 --> 00:16:20,407
Why here, Geoff,
when you're so good?
83
00:16:20,600 --> 00:16:23,171
They said I was drunk.
84
00:16:23,360 --> 00:16:28,207
They say I killed two patients on the
operating table because I was drunk.
85
00:16:28,400 --> 00:16:31,529
I could have gotten away with one,
but not two.
86
00:16:31,720 --> 00:16:36,647
They said they saw a pattern emerging,
so they kicked me out.
87
00:16:36,800 --> 00:16:41,203
Don't give a man like me a knife
and cloak it in respectability.
88
00:16:41,400 --> 00:16:42,561
What say--
89
00:16:43,160 --> 00:16:45,242
He recognized me. He knows me.
90
00:16:45,440 --> 00:16:47,602
Stop! I want to talk to you!
91
00:16:51,200 --> 00:16:53,043
Stop a minute, will you?
92
00:16:55,680 --> 00:16:56,841
Come on!
93
00:16:57,280 --> 00:16:58,486
Stop!
94
00:17:00,000 --> 00:17:02,401
They said you were hard to kill.
95
00:17:22,400 --> 00:17:26,086
Hey, you! Get out of here!
Get out of here, now!
96
00:17:28,120 --> 00:17:30,566
- You all right?
- I've got to catch him.
97
00:17:30,720 --> 00:17:31,846
He knows me.
98
00:17:32,040 --> 00:17:35,567
You're not well. Whoever
wants you dead will be back.
99
00:17:35,760 --> 00:17:41,449
We must get you out of this village.
It's not safe for you here anymore.
100
00:17:42,960 --> 00:17:48,000
P籥 Jacques will pick you up. He owes
me. He'll get you to Marseilles.
101
00:17:49,200 --> 00:17:51,646
- And, here.
- What's this?
102
00:17:51,840 --> 00:17:54,047
What money I've got. It's a start.
103
00:17:54,240 --> 00:17:58,211
- Geoff, I can't take--
- I don't need it. A passport as well.
104
00:17:58,400 --> 00:18:01,131
P籥 Jacques knows a man
who'll alter it.
105
00:18:01,320 --> 00:18:02,890
It wasn't enough to save me?
106
00:18:03,040 --> 00:18:08,331
The most interesting work I've done in
years. I've got an investment in you.
107
00:18:08,520 --> 00:18:10,010
I won't forget this.
108
00:18:11,280 --> 00:18:15,922
I have been keeping back a crucial
piece of the puzzle...
109
00:18:16,120 --> 00:18:20,842
...waiting for you to get stronger.
Now we're out of time. Come look.
110
00:18:21,040 --> 00:18:24,169
- What am I looking for?
- Tell me what you see.
111
00:18:24,760 --> 00:18:27,684
- Microfilm. Numbers.
- And above the numbers?
112
00:18:27,840 --> 00:18:30,889
"Gemeinschaft Bank Zurich. "
I don't understand.
113
00:18:31,040 --> 00:18:35,762
In Switzerland, numbers are the same
as a signature on a bank account.
114
00:18:35,960 --> 00:18:38,327
- Where did you get this?
- From your hip.
115
00:18:38,520 --> 00:18:40,841
It had been surgically implanted.
116
00:18:41,040 --> 00:18:43,725
You didn't tell me?
You know what this means?
117
00:18:43,920 --> 00:18:47,527
- I presume it--
- In this bank, with these numbers...
118
00:18:47,720 --> 00:18:51,691
-...that's where the answers are.
- Answers are overrated anyway.
119
00:18:51,880 --> 00:18:54,281
There he is. Now, you better hurry.
120
00:18:58,560 --> 00:19:01,450
- I'll be back.
- I'm not going anywhere.
121
00:19:02,400 --> 00:19:03,845
Good luck.
122
00:20:01,760 --> 00:20:04,161
What are the good hotels in Zurich?
123
00:20:04,360 --> 00:20:07,807
There's the Ritz, the Palace,
the Carillon du Lac.
124
00:20:08,320 --> 00:20:09,560
Carillon du Lac.
125
00:20:11,400 --> 00:20:14,244
- The Carillon du Lac.
- It's very exclusive.
126
00:20:14,440 --> 00:20:16,727
- If you don't have--
- Take me there.
127
00:20:18,160 --> 00:20:19,321
It's your money.
128
00:22:20,960 --> 00:22:23,486
It's good to see you again, sir.
129
00:22:23,680 --> 00:22:25,284
It's been a while.
130
00:22:28,760 --> 00:22:30,330
Yes, I guess it has.
131
00:22:31,840 --> 00:22:36,880
Do me a favor, I sprained my hand.
Could you fill in the registration?
132
00:22:37,200 --> 00:22:39,043
It's not a problem, sir.
133
00:22:39,280 --> 00:22:41,931
Want me to call the hotel doctor?
134
00:22:42,840 --> 00:22:44,649
Not now. Perhaps later.
135
00:22:45,760 --> 00:22:48,809
I do need your signature,
and your passport.
136
00:22:53,800 --> 00:22:55,848
Something wrong, Mr. Bourne?
137
00:22:56,040 --> 00:22:59,408
My passport's at the bottom
of my case. I'll get it later.
138
00:22:59,600 --> 00:23:01,841
Yes, sir. I'll get the key.
139
00:23:08,440 --> 00:23:12,889
I assume you'll require the usual
conditions for your stay with us?
140
00:23:13,280 --> 00:23:16,011
Perhaps. How did you understand them?
141
00:23:16,320 --> 00:23:21,201
Whoever phones for you is to be told
you're out, and you're informed of it.
142
00:23:21,600 --> 00:23:26,401
The one exception is your employer,
Treadstone 71 . Correct?
143
00:23:30,480 --> 00:23:32,801
I won't forget your efficiency.
144
00:23:33,000 --> 00:23:35,765
You've always been more than generous.
145
00:23:37,160 --> 00:23:41,290
I'm sick of all this, Peter.
I want to get married, have a baby...
146
00:23:41,480 --> 00:23:43,562
...learn to play the saxophone.
147
00:23:43,760 --> 00:23:47,242
You always say that before you give
a paper. You'll be a star.
148
00:23:47,440 --> 00:23:49,920
- And you won't be here.
- Marie.
149
00:23:52,000 --> 00:23:55,368
- Thank you.
- I don't want to leave. I have to.
150
00:23:55,560 --> 00:23:58,882
France expelled three Cuban
diplomats in connection...
151
00:23:59,080 --> 00:24:01,765
...with the search for a man
called Carlos...
152
00:24:01,960 --> 00:24:05,931
...believed to have assassinated
U.S. Ambassador Howard Leland.
153
00:24:06,120 --> 00:24:10,842
Ambassador Leland was shot through the
throat by a gunman with a rifle.
154
00:24:11,000 --> 00:24:15,927
If there's nothing for Treadstone 71 ,
try Treadstone without the number.
155
00:24:16,080 --> 00:24:18,890
--Irrespective of political ideology.
156
00:24:19,080 --> 00:24:22,801
Did you try "company"
or "corp. " or "inc. "?
157
00:24:23,760 --> 00:24:27,048
What about two words, separated?
"Tread Stone. "
158
00:24:27,240 --> 00:24:30,528
--and John Phillips,
British member of Parliament.
159
00:24:30,680 --> 00:24:33,047
There must be a listing, operator.
160
00:24:33,240 --> 00:24:37,245
How about the boroughs outside
Manhattan? Queens? Brooklyn?
161
00:24:38,800 --> 00:24:42,441
I don't know what sort of
business they're in. Sorry.
162
00:24:42,640 --> 00:24:45,405
Investment banking? Securities?
163
00:24:47,200 --> 00:24:51,444
Look, could I persuade you to
check the unlisted book?
164
00:24:51,640 --> 00:24:55,361
Is the number there?
You don't have to say the actual--
165
00:24:55,520 --> 00:24:59,081
Don't tell me you don't have access.
I know you do.
166
00:25:01,480 --> 00:25:04,802
I understand.
Thank you very much for your trouble.
167
00:25:05,000 --> 00:25:07,082
I have no new evidence.
168
00:25:07,280 --> 00:25:08,691
Wait...
169
00:25:09,080 --> 00:25:10,366
I know you.
170
00:25:10,560 --> 00:25:13,769
We've increased security
at our foreign embassies...
171
00:25:13,920 --> 00:25:17,845
...we're cooperating with Interpol
and the French authorities...
172
00:25:18,040 --> 00:25:20,441
...in a worldwide search for Carlos.
173
00:25:20,640 --> 00:25:23,371
You were responsible for
the ambassador.
174
00:25:23,520 --> 00:25:26,171
How do you feel about
his assassination?
175
00:25:26,360 --> 00:25:28,806
Who are you? Why do I know you?
176
00:25:28,960 --> 00:25:33,648
I feel a sense of outrage and
deep personal loss.
177
00:25:33,840 --> 00:25:35,729
He was a close friend.
178
00:25:35,920 --> 00:25:39,367
When we find Carlos, and we will...
179
00:25:39,520 --> 00:25:45,084
...I intend to question him myself
That's all I can say. Thank you.
180
00:25:45,480 --> 00:25:48,529
This is Nigel Colman,
reporting from Nice.
181
00:25:48,720 --> 00:25:50,245
Carlos.
182
00:26:34,240 --> 00:26:36,322
May I help you, sir?
183
00:26:36,520 --> 00:26:38,329
I have an account here.
184
00:26:38,760 --> 00:26:42,321
If you'll tell me the number of
zeros in your account...
185
00:26:42,520 --> 00:26:45,251
...I can direct you
to the correct office.
186
00:26:45,440 --> 00:26:46,726
Three zeros.
187
00:26:48,560 --> 00:26:51,882
Take the elevator, sir. Fifth floor.
188
00:26:53,880 --> 00:26:55,120
Thank you.
189
00:27:02,680 --> 00:27:06,002
Three-zero account on the way
to the fifth floor.
190
00:27:16,240 --> 00:27:18,242
My name is Fritz Koenig, sir.
191
00:27:18,600 --> 00:27:22,525
Three-zero accounts rarely come in
without an appointment.
192
00:27:22,720 --> 00:27:25,724
I'm afraid you startled
our man in the lobby.
193
00:27:25,920 --> 00:27:27,684
I'm in a hurry.
194
00:27:28,000 --> 00:27:30,651
Of course. If you'll sign in.
195
00:27:37,760 --> 00:27:39,330
Your signature.
196
00:27:44,320 --> 00:27:45,526
Of course.
197
00:28:05,680 --> 00:28:08,331
Would you wait in here, please?
198
00:28:11,200 --> 00:28:13,009
Where are you taking that?
199
00:28:13,280 --> 00:28:16,921
- To Signature Verifications.
- I'm in a great hurry.
200
00:28:17,440 --> 00:28:20,967
I'm following procedures
you yourself requested, sir.
201
00:29:09,760 --> 00:29:11,524
I've got his fingerprints.
202
00:29:12,560 --> 00:29:14,403
We're ready down here.
203
00:29:22,080 --> 00:29:24,287
Walter Apfel, at your service.
204
00:29:24,480 --> 00:29:25,766
Mr. Apfel.
205
00:29:25,920 --> 00:29:28,082
I trust you're enjoying Zurich?
206
00:29:28,280 --> 00:29:30,886
Very much. My room overlooks the lake.
207
00:29:31,040 --> 00:29:34,249
Shall I unlock this
or would you prefer to do it?
208
00:29:34,400 --> 00:29:35,686
Please. Open it.
209
00:29:35,880 --> 00:29:40,761
Oh, no, sir. I can unlock it for you,
but the opening is your responsibility.
210
00:29:40,960 --> 00:29:44,965
- If you're listed, it's not my position--
- Of course.
211
00:29:45,160 --> 00:29:50,929
I need to transfer funds out of the
country. Can you do that for me?
212
00:29:51,120 --> 00:29:54,841
- For that I do need to know your name.
- Fine.
213
00:29:55,040 --> 00:29:57,168
Open the box. Let's get to it.
214
00:30:23,880 --> 00:30:25,370
Is something wrong?
215
00:30:26,800 --> 00:30:28,245
Everything's fine.
216
00:30:31,880 --> 00:30:34,929
My name is Jason Bourne. Jason.
217
00:30:35,680 --> 00:30:40,368
My privilege to know you. Your
identity will remain confidential.
218
00:30:40,560 --> 00:30:42,767
You have the word of an officer.
219
00:30:42,960 --> 00:30:44,485
Thank you, Mr. Apfel.
220
00:30:44,640 --> 00:30:47,883
Transfer funds to the Bank of
France in Port Noir...
221
00:30:48,080 --> 00:30:50,651
...to Dr. Geoffrey Washburn.
222
00:30:50,840 --> 00:30:52,604
All right. What amount?
223
00:30:56,240 --> 00:30:57,924
A million dollars.
224
00:30:58,240 --> 00:30:59,730
Fine.
225
00:31:01,360 --> 00:31:02,964
Anything further, sir?
226
00:31:04,360 --> 00:31:07,887
Seven million dollars transferred
to my account--
227
00:31:09,520 --> 00:31:10,931
Where, sir?
228
00:31:12,120 --> 00:31:13,645
Paris.
229
00:31:13,840 --> 00:31:15,683
Very good, sir. Which bank?
230
00:31:18,880 --> 00:31:21,281
You have an affiliated
bank in Paris?
231
00:31:21,480 --> 00:31:24,324
Yes, of course.
The Valois Bank of Paris.
232
00:31:24,760 --> 00:31:27,411
The Valois Bank, yes.
233
00:31:28,800 --> 00:31:33,124
And 300,000 francs in cash now.
The balance to remain here.
234
00:31:34,160 --> 00:31:39,530
The paperwork won't take a minute, sir.
I'll be back with your money.
235
00:32:29,040 --> 00:32:31,850
- Your money, sir.
- Thank you.
236
00:32:40,640 --> 00:32:43,371
Anytime we can help,
it is our pleasure.
237
00:32:43,600 --> 00:32:44,761
Thank you.
238
00:32:50,840 --> 00:32:52,604
Goodbye.
239
00:33:32,960 --> 00:33:34,485
How many in the lobby?
240
00:33:35,840 --> 00:33:37,683
How many?
241
00:33:39,560 --> 00:33:42,166
Just one. Outside
in a silver Mercedes.
242
00:34:21,200 --> 00:34:23,646
Excuse me, is this a fire drill?
243
00:35:16,160 --> 00:35:19,050
Herr Stossel, this is Mr. Bourne in 402.
244
00:35:19,200 --> 00:35:22,886
I'd like my bill prepared
immediately, and a taxi.
245
00:35:23,040 --> 00:35:25,327
I'm on my way down.
246
00:35:30,280 --> 00:35:34,410
Your taxi's waiting, sir. And your bill,
in francs and dollars.
247
00:35:34,560 --> 00:35:37,291
There may be messages.
Keep them for me.
248
00:35:37,440 --> 00:35:39,124
Very good, sir.
249
00:35:39,600 --> 00:35:43,525
Could you send this?
If they reply, I'll be at the lecture.
250
00:35:44,000 --> 00:35:46,048
Certainly, doctor.
Thank you.
251
00:35:51,360 --> 00:35:53,362
May I accompany you?
252
00:35:53,520 --> 00:35:55,727
- You're into interest rates?
- Deeply.
253
00:35:55,880 --> 00:35:59,930
- Do I know you?
- I applauded loudest for your paper.
254
00:36:03,040 --> 00:36:05,884
Can we have the next slide, please?
255
00:36:06,520 --> 00:36:10,127
- Let me go. What are you doing?
- Is there another way out?
256
00:36:10,280 --> 00:36:11,930
How should I know?
257
00:36:14,600 --> 00:36:15,840
Do as I say.
258
00:36:16,000 --> 00:36:21,484
This graph shows yield curve slopes
and inflation rates for Germany...
259
00:36:21,640 --> 00:36:27,170
...and her principal economic partners,
France, Italy and the Netherlands.
260
00:36:27,360 --> 00:36:30,569
Since the inception of the EMS
in 1979...
261
00:36:30,760 --> 00:36:35,049
...there has been a marked convergence
of inflation rates...
262
00:36:35,240 --> 00:36:37,481
...proxied by
the yield curve slopes.
263
00:36:37,800 --> 00:36:42,727
This is due to the gradual tightening
of monetary policies...
264
00:36:42,880 --> 00:36:46,487
...with France, Italy and
Netherlands tending to have...
265
00:36:46,640 --> 00:36:50,087
...tighter monetary policies
than Germany.
266
00:36:50,960 --> 00:36:56,285
This supports our view that a
deflationary bias has been imposed...
267
00:36:56,480 --> 00:37:01,122
...on the rest of Europe by Germany
via the EMS.
268
00:37:02,720 --> 00:37:04,563
Next slide, please.
269
00:37:08,440 --> 00:37:10,169
Here! What's going on?
270
00:37:15,960 --> 00:37:17,689
This way.
271
00:37:21,160 --> 00:37:25,768
Shut up! I said, shut up!
272
00:37:59,200 --> 00:38:01,328
That hurts!
273
00:38:02,800 --> 00:38:05,929
- My wrist is broken!
- No, it isn't.
274
00:38:07,840 --> 00:38:11,481
- Let me go!
- As soon as we get to your car.
275
00:38:11,640 --> 00:38:15,087
- I don't have a car!
- I saw your keys, doctor.
276
00:38:15,240 --> 00:38:19,529
My car is at the Ottawa Airport--
277
00:38:33,920 --> 00:38:35,365
Your car.
278
00:38:35,800 --> 00:38:37,290
They'll kill you too.
279
00:38:56,440 --> 00:38:57,805
Now, drive!
280
00:39:06,600 --> 00:39:08,170
Gun it!
281
00:39:24,040 --> 00:39:27,044
Turn right onto the bridge.
Come on!
282
00:39:37,320 --> 00:39:38,845
Where are we going?
283
00:39:41,360 --> 00:39:42,566
Tell me!
284
00:39:42,720 --> 00:39:45,405
A restaurant.
The Drei Alpenhauser.
285
00:39:52,040 --> 00:39:57,888
- Please let me go. I can't--
- I'll let you go at the restaurant.
286
00:39:58,480 --> 00:40:03,122
- What's at the restaurant? Why are--?
- I don't know. Now, turn around!
287
00:40:40,320 --> 00:40:42,891
Walk into the restaurant with me.
288
00:40:44,240 --> 00:40:46,846
You said to drive you here.
289
00:40:47,000 --> 00:40:50,288
You said if I drove you here,
you'd let me go.
290
00:40:59,560 --> 00:41:02,370
- I won't do it again.
- Yes, you will.
291
00:41:02,520 --> 00:41:05,251
When you think you can make it,
you'll try.
292
00:41:05,400 --> 00:41:07,368
Believe me,
you won't make it.
293
00:41:07,840 --> 00:41:11,287
I won't try, if I know
you'll let me go.
294
00:41:11,440 --> 00:41:12,930
- I will.
- When?
295
00:41:13,080 --> 00:41:16,721
When it no longer matters
what you say or do.
296
00:41:18,320 --> 00:41:20,209
I don't want to hurt you.
297
00:41:23,640 --> 00:41:25,529
Comb your hair.
It's a mess.
298
00:41:46,080 --> 00:41:49,801
If you make trouble inside,
somebody's bound to get hurt.
299
00:41:49,960 --> 00:41:52,645
It'll be your responsibility.
300
00:42:45,040 --> 00:42:47,407
- Don't look at him.
- Who is it?
301
00:42:47,600 --> 00:42:50,649
I don't know.
Don't let him see your face.
302
00:42:51,640 --> 00:42:53,563
Why are you doing this to me?
303
00:42:54,200 --> 00:42:55,611
I enjoy the food here.
304
00:42:55,800 --> 00:42:59,168
I have a family. They will kill
my wife and children.
305
00:42:59,880 --> 00:43:05,046
I gave you the envelope. I did
what I was told. No more, no less.
306
00:43:05,200 --> 00:43:07,089
As you yourself instructed.
307
00:43:07,880 --> 00:43:09,086
You were paid?
308
00:43:10,200 --> 00:43:11,565
I told them nothing.
309
00:43:11,880 --> 00:43:15,487
Then why are you afraid?
I'm just a tourist having dinner.
310
00:43:16,040 --> 00:43:18,202
You cannot, please.
You must leave.
311
00:43:18,360 --> 00:43:20,408
Tell me what you know. Quickly!
312
00:43:20,800 --> 00:43:24,282
Others may have talked.
The police--
313
00:43:27,080 --> 00:43:31,483
The police have been here.
Interpol, looking for you, mein Herr.
314
00:43:31,640 --> 00:43:36,601
And others who would stop at
nothing. They know this place. Please.
315
00:43:36,760 --> 00:43:40,048
I have told them I haven't seen you.
316
00:43:40,720 --> 00:43:43,121
They'll kill me--
317
00:43:43,400 --> 00:43:44,890
You're exaggerating.
318
00:43:46,880 --> 00:43:48,962
Don't do this to me.
319
00:43:49,240 --> 00:43:51,402
Why are you so afraid?
320
00:43:52,280 --> 00:43:55,329
Word went out a month ago
that you were not dead.
321
00:43:55,480 --> 00:44:00,122
Anyone with any information should call
a number set up by Interpol.
322
00:44:00,440 --> 00:44:03,887
Sizable rewards offered by
several countries.
323
00:44:04,160 --> 00:44:08,848
- Information to be held in confidence.
- And you needed the money.
324
00:44:09,440 --> 00:44:12,330
No, no, God...
325
00:44:12,480 --> 00:44:16,610
You've got to believe me.
On my life, I swear I didn't--
326
00:44:16,800 --> 00:44:19,007
Who did?
327
00:44:19,160 --> 00:44:20,571
Chernak, maybe.
328
00:44:22,040 --> 00:44:23,246
Chernak?
329
00:44:23,920 --> 00:44:28,289
The envelope came from him to me
to you. You know him.
330
00:44:28,480 --> 00:44:30,847
- He'd never say anything.
- Where is he?
331
00:44:32,000 --> 00:44:35,209
- Where he always is.
- Don't play games with me.
332
00:44:35,360 --> 00:44:38,045
- Lowenstrasse, of course.
- What number?
333
00:44:38,200 --> 00:44:40,771
- It hasn't changed.
- Answer the question.
334
00:44:41,520 --> 00:44:42,965
Thirty-seven.
335
00:44:45,480 --> 00:44:49,804
- What was in the envelope?
- I didn't look. I don't know.
336
00:44:50,280 --> 00:44:52,760
I will shoot you if you lie again.
337
00:44:53,080 --> 00:44:57,961
- Money?
- I suppose. Yes. I didn't take any.
338
00:44:58,120 --> 00:45:02,170
- If there was some discrepancy--
- What was the money for?
339
00:45:02,720 --> 00:45:05,690
Why are you doing this to me?
340
00:45:05,840 --> 00:45:09,765
I read the papers,
watch the news on TV.
341
00:45:09,920 --> 00:45:13,322
It was front page in three languages.
342
00:45:14,080 --> 00:45:16,924
The assassination of
Ambassador Leland.
343
00:45:36,280 --> 00:45:38,601
- Come on.
- I don't want to go in there.
344
00:45:38,760 --> 00:45:41,047
- You're coming in.
- I don't want to--
345
00:45:41,200 --> 00:45:44,443
I don't want to be a witness. Please!
Don't make me.
346
00:45:44,600 --> 00:45:47,126
I won't go to the police.
347
00:46:18,800 --> 00:46:23,647
When we get up there, I'll knock.
If they open, leave it to me. If not...
348
00:46:23,800 --> 00:46:26,087
...say you're from
Drei Alpenhauser.
349
00:46:46,120 --> 00:46:49,363
I have a message for you,
Mr. Chernak.
350
00:46:49,520 --> 00:46:52,922
- Who are you? What is it?
- Alpenhauser.
351
00:46:53,080 --> 00:46:55,651
It's from a friend at
Drei Alpenhauser.
352
00:46:55,800 --> 00:47:00,283
- I don't know anybody there.
- Come on.
353
00:47:00,440 --> 00:47:04,331
Is there another Chernak?
He said 37 Lowenstrasse.
354
00:47:04,480 --> 00:47:08,280
- Put it under the door.
- Identification.
355
00:47:08,440 --> 00:47:10,488
I can't. It isn't written down.
356
00:47:10,640 --> 00:47:13,644
I need to make
a visual identification.
357
00:47:15,960 --> 00:47:17,724
No!
358
00:47:17,880 --> 00:47:19,120
You.
359
00:47:21,560 --> 00:47:23,005
What do you want?
360
00:47:24,680 --> 00:47:27,160
Stay in here. Keep quiet.
361
00:47:30,800 --> 00:47:35,727
You swore the last one was the end
of it. I can't risk it anymore.
362
00:47:35,880 --> 00:47:39,362
Who gave you the envelope
for our Alpenhauser friend?
363
00:47:39,520 --> 00:47:40,760
The messenger.
364
00:47:41,480 --> 00:47:44,051
- Where did it come from?
- How would I know?
365
00:47:44,240 --> 00:47:49,770
It arrived in a box, as usual.
I unpacked it, sent it on.
366
00:47:49,920 --> 00:47:54,244
You were the one who set up the system.
Why are you asking me?
367
00:47:54,400 --> 00:47:57,483
You said it was too dangerous
to come here.
368
00:47:58,040 --> 00:48:00,611
- Money was missing.
- Then it wasn't paid!
369
00:48:00,760 --> 00:48:04,287
I never open the envelopes!
You know that!
370
00:48:05,400 --> 00:48:09,325
Missing?
I don't believe you.
371
00:48:09,480 --> 00:48:13,405
You wouldn't have taken
the assignment. And you took it.
372
00:48:13,560 --> 00:48:18,521
- What assignment?
- Why are you really here?
373
00:48:19,440 --> 00:48:20,441
Who's the girl?
374
00:48:35,240 --> 00:48:37,208
They'll pay for your corpse.
375
00:48:57,160 --> 00:49:00,846
Come on! We gotta get out of here.
376
00:49:04,560 --> 00:49:08,565
Don't try. Don't try.
377
00:49:24,600 --> 00:49:30,050
- You killed him, didn't you?
- He was trying to kill me. Get in.
378
00:49:35,520 --> 00:49:38,808
You killed that poor helpless man.
379
00:49:39,360 --> 00:49:40,930
Drive!
380
00:49:41,080 --> 00:49:43,003
Where? You haven't said where.
381
00:49:45,360 --> 00:49:48,603
A safe place. A hiding place.
382
00:49:51,360 --> 00:49:52,805
Red door.
383
00:49:54,800 --> 00:49:58,043
Boarding house.
384
00:49:58,200 --> 00:50:01,886
Stepdeckstrasse.
385
00:50:08,840 --> 00:50:10,842
Help me! Somebody!
386
00:50:27,520 --> 00:50:29,807
Please!
387
00:50:37,600 --> 00:50:39,682
That's the woman.
388
00:51:03,240 --> 00:51:07,529
Help. Help me. A man's been shot.
389
00:51:07,680 --> 00:51:11,480
- It's okay, we're undercover police.
- Police?
390
00:51:11,640 --> 00:51:16,362
He kept hitting me. And he killed
that poor man in the wheelchair.
391
00:51:17,120 --> 00:51:19,805
Herr Koenig, Dr. St. Jacques.
392
00:51:22,480 --> 00:51:25,051
She was with him.
He killed Chernak.
393
00:51:25,200 --> 00:51:28,443
Yes! He killed that man!
He's wounded.
394
00:51:28,600 --> 00:51:32,969
- How badly?
- I don't know. He fainted.
395
00:51:33,120 --> 00:51:35,726
His head was bleeding.
Who is he?
396
00:51:36,640 --> 00:51:39,928
He goes by many names.
Many disguises.
397
00:51:40,080 --> 00:51:41,764
He is a chameleon.
398
00:51:41,920 --> 00:51:45,527
But as you have seen, he's a killer.
A brutal killer.
399
00:51:45,840 --> 00:51:47,888
Then he is an assassin?
400
00:51:49,920 --> 00:51:51,968
Yes.
401
00:51:52,400 --> 00:51:56,246
Did he say how he planned to
leave or where he planned to go?
402
00:51:56,440 --> 00:51:59,011
No. No. He was
almost incoherent. He--
403
00:51:59,160 --> 00:52:01,527
Think, now. He said nothing?
404
00:52:02,960 --> 00:52:07,329
Wait. He was mumbling something.
A street name.
405
00:52:07,480 --> 00:52:11,929
- It was. . . . Step--
- Stepdeckstrasse?
406
00:52:12,080 --> 00:52:14,811
That's it. A boarding house
with a red door.
407
00:52:27,560 --> 00:52:29,483
I'm all right.
408
00:53:00,440 --> 00:53:06,209
You again. You're nothing
but trouble. Go away!
409
00:53:06,360 --> 00:53:09,364
You said you wouldn't be back.
410
00:53:13,440 --> 00:53:15,966
Do you want a doctor?
411
00:53:19,960 --> 00:53:21,564
Any instructions?
412
00:53:50,760 --> 00:53:54,162
The assassination of
Ambassador Leland!
413
00:53:54,320 --> 00:53:56,926
And you took the assignment.
414
00:53:57,080 --> 00:53:59,321
You killed that poor helpless man!
415
00:53:59,480 --> 00:54:01,881
He was trying to kill me!
416
00:54:02,040 --> 00:54:06,841
Does the name Carlos
mean anything to you?
417
00:54:07,000 --> 00:54:09,731
I intend to question Carlos myself
418
00:54:09,880 --> 00:54:13,089
They'll pay for your corpse!
419
00:56:17,560 --> 00:56:19,961
Mr. Bourne. Finally.
420
00:56:20,440 --> 00:56:21,851
That's him!
421
00:56:22,920 --> 00:56:25,730
My God. You're with them?
422
00:56:28,320 --> 00:56:29,890
My compliments.
423
00:56:30,040 --> 00:56:32,964
- These are the police.
- Better and better.
424
00:56:33,560 --> 00:56:38,202
- The conditions were right?
- God. Take me back to the hotel.
425
00:56:39,480 --> 00:56:42,529
- Take her to the river. Kill her.
- Wait--
426
00:56:42,720 --> 00:56:43,926
Scream! Loud!
427
00:56:47,840 --> 00:56:49,649
Stupid.
428
00:56:55,520 --> 00:56:57,887
Whatever you're paid, I'll double it.
429
00:56:58,040 --> 00:57:02,204
- You were at the bank. You know I can.
- I wouldn't take your money.
430
00:57:02,360 --> 00:57:04,203
Money's money. Why not?
431
00:57:04,360 --> 00:57:08,729
Are you serious? Wealth is relative
to the time you have to enjoy it.
432
00:57:08,880 --> 00:57:13,568
I wouldn't last five minutes.
Put him in the car.
433
00:57:13,720 --> 00:57:16,326
Break his fingers.
434
00:57:49,680 --> 00:57:50,886
Stop the car!
435
00:57:51,040 --> 00:57:52,280
Stop the car!
436
00:58:41,880 --> 00:58:44,008
He said, "Take her to the river. "
437
01:01:06,360 --> 01:01:07,805
Get out!
438
01:03:03,840 --> 01:03:05,410
Bourne.
439
01:03:08,880 --> 01:03:10,882
- Get up.
- Get away.
440
01:03:11,040 --> 01:03:13,361
Get in the car and go.
441
01:03:13,520 --> 01:03:17,889
They'll be back, he'll kill you.
He'll kill you. What are you doing?
442
01:03:18,040 --> 01:03:19,451
Get up.
443
01:03:19,600 --> 01:03:22,524
- Get in that car and go like hell.
- No!
444
01:03:22,680 --> 01:03:26,810
He tried to rape me.
You saved me. Now, get up!
445
01:03:54,520 --> 01:03:55,851
Oh, my God.
446
01:04:00,440 --> 01:04:03,364
I can't do this.
I don't know how to do this.
447
01:04:39,720 --> 01:04:41,688
I'm not thinking.
448
01:04:41,840 --> 01:04:45,765
God, God, God, come on.
449
01:04:45,920 --> 01:04:48,571
Help me. Help me.
450
01:04:55,240 --> 01:04:58,449
Damn you! I hope that hurt.
451
01:06:33,560 --> 01:06:34,800
Who is it?
452
01:06:44,520 --> 01:06:48,161
Wait. Thank you very much.
453
01:07:03,000 --> 01:07:04,729
Where are we?
454
01:07:06,000 --> 01:07:09,209
Regensburg.
Thirty miles west of Zurich.
455
01:07:12,040 --> 01:07:14,088
How did we get here?
456
01:07:15,160 --> 01:07:17,208
I made a decision.
457
01:07:17,360 --> 01:07:20,603
One of the more difficult
ones I've made in my life.
458
01:07:20,760 --> 01:07:23,525
Perhaps because
I nearly lost my life.
459
01:07:23,680 --> 01:07:27,526
But because of what you did,
I decided to help you.
460
01:07:29,080 --> 01:07:32,926
But only for a while. For a few hours.
To help you get away.
461
01:07:33,080 --> 01:07:36,971
- Knowing what I am?
- I don't know what you are.
462
01:07:37,120 --> 01:07:40,488
All I know is that you
came back and saved my life.
463
01:07:40,640 --> 01:07:42,722
You're not afraid of me anymore?
464
01:07:42,880 --> 01:07:46,930
Of course I am. I saw you kill.
You're good at it. It was horrible.
465
01:07:48,360 --> 01:07:50,362
But you saved my life.
466
01:07:50,600 --> 01:07:52,364
Are you that naive?
467
01:07:53,960 --> 01:07:56,566
Not really. I have your gun.
468
01:08:11,560 --> 01:08:14,689
The man at the hotel called
you "doctor. " What sort?
469
01:08:14,840 --> 01:08:16,922
Of economics, not medicine.
470
01:08:17,080 --> 01:08:19,765
I work for the Canadian
Treasury Board.
471
01:08:20,040 --> 01:08:24,921
Why was there no article about the
abduction of the beautiful economist?
472
01:08:25,080 --> 01:08:27,890
- How did you manage that?
- I called a friend.
473
01:08:28,040 --> 01:08:30,566
One that wasn't at the lecture.
474
01:08:30,720 --> 01:08:33,610
Told her I was okay,
to field questions.
475
01:08:33,760 --> 01:08:37,560
That I was having an affair
and I'd be back in a couple of days.
476
01:08:39,320 --> 01:08:41,402
That's all? You shake your head?
477
01:08:41,560 --> 01:08:43,961
- I saved your life!
- You want a medal?
478
01:08:44,120 --> 01:08:46,407
- The truth.
- I don't know the truth.
479
01:08:46,560 --> 01:08:49,450
- You can do better than that.
- Not much.
480
01:08:50,680 --> 01:08:53,081
They say my name
is Jason Bourne.
481
01:08:53,440 --> 01:08:56,284
They? What are you talking about?
482
01:08:56,440 --> 01:08:58,522
My life began a month ago...
483
01:08:58,680 --> 01:09:02,890
...when I washed up on the beach
in the fishing village of Port Noir.
484
01:09:03,360 --> 01:09:05,886
I have no memory of a past, doctor.
485
01:09:06,040 --> 01:09:09,806
I have no idea who I am,
what I am, why I'm...
486
01:09:09,960 --> 01:09:11,962
...so good at killing.
487
01:09:12,280 --> 01:09:14,851
Or who the people are
trying to kill me.
488
01:09:15,000 --> 01:09:18,049
Do you really expect
me to believe that?
489
01:09:19,360 --> 01:09:21,044
No.
490
01:09:22,280 --> 01:09:24,282
No, I don't.
491
01:09:25,200 --> 01:09:28,602
I can't believe it myself.
How could I expect you to?
492
01:09:29,920 --> 01:09:31,888
The insanity is...
493
01:09:32,880 --> 01:09:34,769
...it's the truth.
494
01:09:45,080 --> 01:09:48,846
When the fat man came over,
you told me to turn away.
495
01:09:49,000 --> 01:09:52,288
- There was no point in being identified.
- There wasn't.
496
01:09:52,440 --> 01:09:56,490
- That's not the reasoning of--
- An assassin?
497
01:09:56,640 --> 01:10:00,042
I appreciate what you're
trying to do. Use your brain.
498
01:10:00,200 --> 01:10:04,603
Money was delivered to me for
assignments taken. I have an account...
499
01:10:04,760 --> 01:10:09,641
...with 15 million dollars. Where did
that come from? Treadstone 71 ?
500
01:10:09,800 --> 01:10:12,849
Well, who are they?
Why can't I find them?
501
01:10:13,000 --> 01:10:19,042
What does a man like me, with the
skills I have, do to get that money?
502
01:10:37,680 --> 01:10:39,330
What occurs to you?
503
01:10:39,480 --> 01:10:42,609
- Everything's in one hell of a mess.
- Be serious.
504
01:10:42,760 --> 01:10:46,845
- Is there anything familiar?
- Mediterranean power struggles...
505
01:10:47,000 --> 01:10:52,370
...the Mideast problems, arms deals.
I know more than what's in the papers.
506
01:10:52,520 --> 01:10:57,003
- Maybe you're with Foreign Service.
- Knowing small arms and martial arts?
507
01:10:57,160 --> 01:10:59,208
And a numbered bank account?
508
01:10:59,520 --> 01:11:02,842
Think of traveling.
Do you see trains, cars, planes?
509
01:11:03,000 --> 01:11:04,331
All of them.
510
01:11:04,480 --> 01:11:07,370
And who meets you?
Are there faces? People?
511
01:11:08,560 --> 01:11:09,766
Streets.
512
01:11:10,640 --> 01:11:13,007
- Streets? Why streets?
- I don't know.
513
01:11:13,160 --> 01:11:16,130
Faces in shadows, featureless,
meet me in streets.
514
01:11:16,280 --> 01:11:19,807
- No offices? Business offices?
- Sometimes. Not usually.
515
01:11:19,960 --> 01:11:24,329
- These faces, are they men or women?
- Men, mostly.
516
01:11:24,480 --> 01:11:26,960
- What do you talk about?
- I don't know.
517
01:11:27,120 --> 01:11:29,885
There aren't voices.
There aren't any words.
518
01:11:30,200 --> 01:11:34,762
But you had appointments. How did
you know where to go, who to see?
519
01:11:35,880 --> 01:11:39,441
- Cables. Telephone calls.
- From?
520
01:11:40,800 --> 01:11:43,644
- I don't know.
- You had to call them back.
521
01:11:43,800 --> 01:11:47,646
- Was it Treadstone? Think.
- I can't.
522
01:11:52,960 --> 01:11:56,043
No. They'd reach me.
I never called them.
523
01:12:00,080 --> 01:12:05,883
What comes to mind when you think
of money? The first impression.
524
01:12:09,440 --> 01:12:10,680
Jason?
525
01:12:13,440 --> 01:12:15,204
Death.
526
01:12:57,240 --> 01:12:58,526
Marie.
527
01:13:02,360 --> 01:13:04,966
Buy yourself a ticket
back to Canada.
528
01:13:05,120 --> 01:13:07,009
Back to Peter.
529
01:13:07,160 --> 01:13:09,288
Oh, Peter.
530
01:13:09,440 --> 01:13:13,240
I'd forgotten it was you
behind us in the hotel lobby.
531
01:13:13,880 --> 01:13:15,291
You misunderstood.
532
01:13:15,640 --> 01:13:18,291
You're going home tomorrow.
533
01:13:18,440 --> 01:13:22,525
You'll learn to play the saxophone,
marry Peter and forget this.
534
01:13:22,680 --> 01:13:26,810
Peter is nothing more than my boss
and an old friend from school.
535
01:13:27,840 --> 01:13:32,243
At one point in the beginning,
I thought, well, maybe...
536
01:13:32,400 --> 01:13:37,201
But he turned out to be deeply
committed to helpless women.
537
01:13:37,560 --> 01:13:38,846
So am I.
538
01:13:45,800 --> 01:13:48,644
- I'm coming to Paris with you.
- You're not.
539
01:13:48,800 --> 01:13:51,804
Last time I went near that account,
half of Zurich tried to kill me.
540
01:13:51,960 --> 01:13:57,524
That's why you need me. I know banks.
I know the right questions to ask.
541
01:13:57,680 --> 01:14:02,607
Marie, I'm not going to drag you into
this further. I don't want you hurt.
542
01:14:02,760 --> 01:14:05,889
I have rank in the
Treasury Department of Canada.
543
01:14:06,040 --> 01:14:09,362
Clearance, embassy protection.
That can be helpful.
544
01:14:09,520 --> 01:14:14,082
I already called Peter to get him
to find out about your Treadstone.
545
01:14:14,240 --> 01:14:16,242
You shouldn't have done that.
546
01:14:20,400 --> 01:14:22,721
I want to help you, Jason.
547
01:14:23,800 --> 01:14:28,328
First it was because you saved me
from rape, saved my life, I owed you.
548
01:14:28,480 --> 01:14:30,323
But then...
549
01:14:32,080 --> 01:14:36,051
You're not a killer.
You can kill, but you're not a killer.
550
01:14:36,760 --> 01:14:40,446
That's a distinction I happen
to believe in more than you.
551
01:14:43,680 --> 01:14:46,206
Please let me help you.
552
01:14:55,760 --> 01:14:58,286
Put your arms around me, Jason.
553
01:15:03,480 --> 01:15:06,882
I need to be held.
Even if it's only for tonight.
554
01:15:08,760 --> 01:15:11,604
We need to forget the violence.
555
01:18:19,640 --> 01:18:22,007
What are you thinking?
556
01:18:22,320 --> 01:18:25,722
I keep spinning around
in the wind...
557
01:18:25,880 --> 01:18:28,167
...over and over.
558
01:18:29,240 --> 01:18:31,447
There's fire.
559
01:18:31,920 --> 01:18:33,729
Images.
560
01:18:35,000 --> 01:18:38,846
A woman, a child.
561
01:18:39,480 --> 01:18:41,881
A beautiful child.
562
01:18:43,920 --> 01:18:45,729
Burning.
563
01:18:46,800 --> 01:18:49,167
I feel responsible.
564
01:18:52,480 --> 01:18:56,929
I may not be able to live with
what's out there. I mean that.
565
01:18:58,160 --> 01:19:02,006
Jason, even at the beginning
when you were very rough...
566
01:19:02,160 --> 01:19:06,449
...even then there was something
in your eyes, some...
567
01:19:07,240 --> 01:19:10,642
...I don't know, reluctance.
568
01:19:11,480 --> 01:19:14,450
You couldn't have hurt them.
It's impossible.
569
01:19:14,600 --> 01:19:16,568
Not you.
570
01:19:49,040 --> 01:19:52,249
All right. Thank you, Peter.
571
01:19:54,360 --> 01:19:57,250
- What did he say?
- Treadstone is dangerous.
572
01:19:57,400 --> 01:20:01,962
- It's a secret group in the CIA.
- The CIA? Is he sure about this?
573
01:20:02,120 --> 01:20:05,363
- He called a friend with the NSC.
- My God!
574
01:20:05,520 --> 01:20:09,320
He was furious Peter knew about
the existence of Treadstone.
575
01:20:09,480 --> 01:20:14,202
- He's flying to Canada to debrief him.
- Now do you want to go back?
576
01:20:14,360 --> 01:20:16,601
Ask me after the bank.
577
01:20:17,520 --> 01:20:21,241
It won't be open for an hour.
Let's go see if the reports...
578
01:20:21,400 --> 01:20:24,927
...on Ambassador Leland's
assassination jog my memory.
579
01:21:04,280 --> 01:21:06,965
- Wait.
- What?
580
01:21:08,400 --> 01:21:11,529
- Look.
- Oh, my God, that's you.
581
01:21:11,680 --> 01:21:14,047
I was there. I know these people.
582
01:21:15,040 --> 01:21:16,405
Ambassador Leland.
583
01:21:16,560 --> 01:21:19,962
U.S. Naval Intelligence,
a house in McLean, Virginia.
584
01:21:20,120 --> 01:21:23,169
And this man, I saw him
on television in Zurich.
585
01:21:23,600 --> 01:21:26,206
I know him, but I can't
remember his name.
586
01:21:26,520 --> 01:21:28,841
He's important, Marie.
587
01:21:29,000 --> 01:21:32,891
Somehow, close to me.
588
01:21:36,840 --> 01:21:37,921
What's his name?
589
01:21:38,080 --> 01:21:40,560
Jason, you're both not identified.
590
01:21:40,720 --> 01:21:43,963
It's the funeral for the son
of General Villiers.
591
01:21:53,040 --> 01:21:54,849
Carlos again.
592
01:22:00,520 --> 01:22:02,443
Leland was shot in the throat.
593
01:22:02,600 --> 01:22:07,811
"Carlos' signature is to shoot
his victims in the throat. "
594
01:22:13,600 --> 01:22:15,602
I shot Chernak in the throat.
595
01:22:18,520 --> 01:22:19,965
Come on.
596
01:24:04,960 --> 01:24:07,566
Are your days comfortable?
597
01:24:08,680 --> 01:24:11,650
The days, they draw to an end.
598
01:24:11,800 --> 01:24:15,247
But they are made comfortable.
599
01:24:16,000 --> 01:24:17,081
Good.
600
01:24:17,240 --> 01:24:19,481
What is the report from Zurich?
601
01:24:19,800 --> 01:24:22,485
Bourne has disappeared.
602
01:24:23,200 --> 01:24:26,682
They think the woman is with him.
603
01:24:26,840 --> 01:24:28,604
Disappeared?
604
01:24:28,760 --> 01:24:30,683
Where was Koenig?
605
01:24:30,840 --> 01:24:35,880
- He has a dozen men.
- Four of our men were killed.
606
01:24:37,080 --> 01:24:42,530
Koenig says Bourne has sent
the money to Paris.
607
01:24:44,760 --> 01:24:46,683
He comes to me.
608
01:24:48,280 --> 01:24:51,568
Have someone at the bank
who can recognize him.
609
01:24:51,920 --> 01:24:56,608
And if possible, take the woman first.
And bring her to me.
610
01:24:57,240 --> 01:24:59,811
Yes, Carlos.
611
01:25:43,440 --> 01:25:46,205
This number is 46-78-2255.
612
01:25:46,480 --> 01:25:48,881
Got it. Here we go.
613
01:25:58,000 --> 01:26:03,689
Hello, I transferred a sizable amount
and I'd like to check if it's there.
614
01:26:03,840 --> 01:26:08,004
That would be in our Foreign
Department, sir. I will connect you.
615
01:26:09,920 --> 01:26:15,324
I transferred seven million dollars
and I'm checking to see if it's there.
616
01:26:15,480 --> 01:26:19,326
Can you help me or are you going
to transfer me? Who are you?
617
01:26:19,480 --> 01:26:23,280
I can help. I'm Pierre D'Armacourt,
an officer of the bank.
618
01:26:23,440 --> 01:26:27,331
- Give me your name.
- Bourne. B-O-U-R-N-E. Jason Bourne.
619
01:26:27,480 --> 01:26:30,927
The money came from a bank in Zurich.
Did you get it?
620
01:26:31,080 --> 01:26:35,404
All transactions are confidential.
We can't tell you over the phone.
621
01:26:35,560 --> 01:26:37,210
I'm leaving Paris and I--
622
01:26:37,360 --> 01:26:41,684
- Could you come by the bank?
- Yes, I guess I'll have to.
623
01:26:42,160 --> 01:26:45,050
Where's your office?
I need to see the papers.
624
01:26:45,200 --> 01:26:49,046
My office is at the rear,
first floor, on the right--
625
01:26:49,200 --> 01:26:52,283
- Hello? Damn phones.
- I am here, Monsieur Bourne.
626
01:26:52,440 --> 01:26:54,966
Hello? I can't hear anything.
627
01:26:59,000 --> 01:27:00,604
His name is D'Armacourt.
628
01:27:00,760 --> 01:27:04,731
His office is main floor rear,
through on the right.
631
01:30:12,499 --> 01:30:15,423
This number is 46-78-2255.
632
01:30:15,619 --> 01:30:18,099
Got it. Here we go.
633
01:30:27,179 --> 01:30:32,663
Hello, I transferred a sizable amount
and I'd like to check if it's there.
634
01:30:32,819 --> 01:30:37,222
That would be in our Foreign
Department, sir. I will connect you.
635
01:30:38,899 --> 01:30:44,508
I transferred seven million dollars
and I'm checking to see if it's there.
636
01:30:44,659 --> 01:30:48,300
Can you help me or are you going
to transfer me? Who are you?
637
01:30:48,459 --> 01:30:52,509
I can help. I am Pierre D'Armacourt,
an officer of the bank.
638
01:30:52,699 --> 01:30:56,545
- Give me your name.
Bourne. B-O-U-R-N-E. Jason Bourne.
639
01:30:56,699 --> 01:31:00,021
The money came from a bank in Zurich.
Did you get it?
640
01:31:00,179 --> 01:31:04,548
All transactions are confidential.
We can't tell you over the phone.
641
01:31:04,699 --> 01:31:06,701
I'm leaving Paris and I--
642
01:31:06,859 --> 01:31:10,420
- Could you come by the bank?
- Yes, I guess I'll have to.
643
01:31:10,579 --> 01:31:14,140
Where's your office?
I need to see the papers.
644
01:31:14,299 --> 01:31:17,223
My office is at the rear,
first floor, on the right--
645
01:31:17,379 --> 01:31:21,350
- Hello? Damn phones.
- I am here, Monsieur Bourne.
646
01:31:21,499 --> 01:31:24,503
Hello? I can't hear anything.
647
01:31:28,259 --> 01:31:29,829
His name is D'Armacourt.
648
01:31:29,979 --> 01:31:34,303
His office is main floor rear,
through on the right.
649
01:32:57,779 --> 01:32:59,941
The man who tried to kill me is here.
650
01:33:00,099 --> 01:33:02,750
- Can he see you?
- No. I don't think so.
651
01:33:02,899 --> 01:33:06,699
Look, face the wall and don't move.
652
01:33:06,859 --> 01:33:09,305
I'll get rid of him, then I'll call.
653
01:33:09,459 --> 01:33:12,668
- Jason, I'm terrified.
- Hang up and don't move.
654
01:33:20,339 --> 01:33:24,344
- Banque Valois, bonjour.
- Pierre D'Armacourt's office, please.
655
01:33:27,059 --> 01:33:30,859
- D'Armacourt. Jason Bourne calling.
- One moment, please.
656
01:33:32,659 --> 01:33:34,582
Come on, come on.
657
01:33:34,739 --> 01:33:37,219
I'm sorry you're having trouble--
658
01:33:37,379 --> 01:33:39,586
There's been a hitch in my plan.
659
01:33:39,739 --> 01:33:42,868
I've got to fly to London.
I'm off to the airport.
660
01:33:43,019 --> 01:33:45,670
Hang on to those papers
until I get back.
661
01:33:45,819 --> 01:33:49,301
There's a cab, gotta run. Thanks.
662
01:33:54,099 --> 01:33:56,181
- Jason?
- Marie. Don't move.
663
01:33:56,339 --> 01:33:59,070
If I'm right, he will be passing you.
664
01:33:59,219 --> 01:34:03,543
- Maybe I should try to get out now.
- No, not yet. Don't move!
665
01:34:22,419 --> 01:34:26,822
- I can't stop shaking.
- They're at the airport, I promise you.
666
01:34:26,979 --> 01:34:29,459
Could D'Armacourt have gone
out the back?
667
01:34:29,619 --> 01:34:30,620
There he is.
668
01:34:36,019 --> 01:34:39,228
You'll be all right.
Go back to the pension.
669
01:34:55,379 --> 01:34:59,145
Mr. D'Armacourt?
I'm Jason Bourne.
670
01:34:59,979 --> 01:35:03,870
Your friends must wonder why
you gave them bum information.
671
01:35:04,019 --> 01:35:06,420
I followed the instructions
on the account.
672
01:35:06,739 --> 01:35:07,865
Nothing more.
673
01:35:08,459 --> 01:35:12,669
I want to know what the instructions
were and who they came from.
674
01:35:12,819 --> 01:35:15,868
- I could lose my job.
- You could lose your life.
675
01:35:16,019 --> 01:35:18,386
- I'm not who you want to talk to.
- Who is?
676
01:35:18,539 --> 01:35:22,589
The owner of the bank. He made
the arrangements with Zurich.
677
01:35:22,739 --> 01:35:26,141
Zurich? From that man
in the bank? Koenig?
678
01:35:26,299 --> 01:35:28,222
- Perhaps.
- What's the arrangement?
679
01:35:28,379 --> 01:35:34,580
- I'm not as privileged as you think.
- Nor as ignorant. Don't play with me.
680
01:35:35,539 --> 01:35:38,019
You don't have to threaten me,
Monsieur.
681
01:35:38,179 --> 01:35:42,264
You are a very rich man.
Why not pay me?
682
01:35:43,019 --> 01:35:46,501
All right. Let's see what it's worth.
683
01:35:46,659 --> 01:35:49,344
Your account has a
fiche confidentielle.
684
01:35:49,499 --> 01:35:53,788
There are instructions when
funds are deposited or withdrawn.
685
01:35:53,939 --> 01:35:56,419
- And the instructions?
- A number to call.
686
01:35:56,579 --> 01:35:57,580
And the number?
687
01:35:57,739 --> 01:36:00,185
- I only saw it once.
- You remember.
688
01:36:00,339 --> 01:36:02,910
- A number in New York?
- No. Here in Paris.
689
01:36:03,059 --> 01:36:04,549
The card was altered.
690
01:36:04,699 --> 01:36:07,942
The New York number was deleted,
the one in Paris inserted.
691
01:36:08,099 --> 01:36:09,988
Who did you talk to?
692
01:36:10,139 --> 01:36:12,870
- With a fiche, you don't ask.
- That's true.
693
01:36:13,059 --> 01:36:16,108
A woman answered.
She said you were dangerous.
694
01:36:16,259 --> 01:36:18,580
I asked if I should tell the police.
695
01:36:18,739 --> 01:36:22,186
I was told you were beyond the
police or Interpol.
696
01:36:22,379 --> 01:36:24,700
That you should be detained...
697
01:36:24,859 --> 01:36:27,544
...so someone could identify you.
698
01:36:29,139 --> 01:36:31,665
This is very valuable, Mr. Bourne.
699
01:36:31,819 --> 01:36:34,504
That phone number might be.
700
01:36:38,339 --> 01:36:43,789
- I want 50,000.
- That's outrageous.
701
01:36:44,259 --> 01:36:47,103
So was the assassination of
Ambassador Leland.
702
01:36:47,299 --> 01:36:48,869
Do you know who I am?
703
01:36:49,059 --> 01:36:50,743
A dangerous man, Monsieur.
704
01:36:50,939 --> 01:36:53,465
You know more.
Tell me or I'll kill you.
705
01:36:53,619 --> 01:36:54,620
Jason.
706
01:36:54,779 --> 01:36:57,180
- I only know one other thing.
- Say it.
707
01:36:57,819 --> 01:36:59,230
Fifty thousand.
708
01:36:59,379 --> 01:37:02,906
- I'll pay you with your life. Say it!
- The phone number...
709
01:37:03,059 --> 01:37:05,949
-...it's a dress shop on Saint Honore.
- Dress shop?
710
01:37:06,139 --> 01:37:08,187
It's called Bergeron.
711
01:37:11,699 --> 01:37:14,828
Jason, come on. Come on.
712
01:37:21,459 --> 01:37:24,941
Call Peter. See what he's found out
while I change.
713
01:37:36,339 --> 01:37:39,548
Lisa, it's Marie St. Jacques.
May I speak to Peter?
714
01:37:42,619 --> 01:37:44,348
What?
715
01:37:47,019 --> 01:37:48,748
What?
716
01:37:50,979 --> 01:37:53,027
When?
717
01:37:55,539 --> 01:37:58,702
I just talked to him earlier today.
718
01:38:00,019 --> 01:38:02,750
Oh, my God.
719
01:38:03,219 --> 01:38:06,063
What? What's happened?
720
01:38:07,499 --> 01:38:10,901
- They killed him.
- What?
721
01:38:13,179 --> 01:38:18,106
He went to the airport to meet
the man from Washington.
722
01:38:18,259 --> 01:38:22,423
When he didn't come back to the office,
Lisa called the airport.
723
01:38:22,899 --> 01:38:27,109
They found his body in one of the
tunnels to the parking lot.
724
01:38:27,299 --> 01:38:28,983
Oh, Marie...
725
01:38:29,139 --> 01:38:34,145
Treadstone. Your precious
Treadstone. They're murderers!
726
01:38:34,299 --> 01:38:36,745
He asked about them to help me--
727
01:38:36,939 --> 01:38:40,068
- Stop it. Look--
- Your people, Jason. Murderers!
728
01:38:40,259 --> 01:38:43,069
- All of you are murderers! Let go!
- Calm down!
729
01:38:43,259 --> 01:38:45,830
- Marie--
- I can't be part of this.
730
01:38:45,979 --> 01:38:48,744
Marie. Marie!
731
01:40:15,659 --> 01:40:19,186
Gentlemen, the president wants to
know what's going on.
732
01:40:19,339 --> 01:40:21,785
Peter White at the
Canadian Treasury...
733
01:40:21,939 --> 01:40:25,705
...calls the NSC asking about
Treadstone and is shot.
734
01:40:25,859 --> 01:40:28,510
Did you kill him
for blowing your cover?
735
01:40:28,659 --> 01:40:30,821
- Senator--
- Or was it Carlos again?
736
01:40:31,019 --> 01:40:33,021
- I think it was Bourne.
- Bourne?
737
01:40:33,179 --> 01:40:37,946
You're convinced, General Conklin,
Bourne also killed Ambassador Leland.
738
01:40:38,099 --> 01:40:39,385
I am.
739
01:40:39,539 --> 01:40:42,907
- Either alone or working for Carlos.
- Poppycock!
740
01:40:43,259 --> 01:40:44,988
Mr. Abbott?
741
01:40:45,139 --> 01:40:48,507
Apparently, senator, we don't have
a consensus yet.
742
01:40:48,659 --> 01:40:51,868
- You're not convinced?
- I'm not convinced, for one.
743
01:40:52,059 --> 01:40:53,629
The facts are: Bourne...
744
01:40:53,779 --> 01:40:56,783
...was in Marseilles
just before the assassination.
745
01:40:56,939 --> 01:40:59,260
That doesn't mean he did it.
746
01:40:59,419 --> 01:41:03,583
He might have known about it and
been trying to prevent it.
747
01:41:03,739 --> 01:41:06,902
And afterward he vanished,
reappeared in Zurich...
748
01:41:07,059 --> 01:41:09,824
...withdrew millions from the
Treadstone account...
749
01:41:10,059 --> 01:41:15,065
...murdered Chernak, kidnapped the
woman and vanished again.
750
01:41:15,259 --> 01:41:17,466
Those are also the facts, senator.
751
01:41:17,659 --> 01:41:21,709
Leland and Chernak were both shot
in the throat. Significant?
752
01:41:21,899 --> 01:41:26,939
- It's Carlos' signature.
- Bourne was trained to kill like Carlos.
753
01:41:27,139 --> 01:41:28,789
He did not kill, Alex.
754
01:41:28,939 --> 01:41:31,624
He's saved lives while he was
undercover.
755
01:41:31,779 --> 01:41:32,780
That's true.
756
01:41:32,939 --> 01:41:36,910
- Taken credit for kills, not killed.
- Or so he'd have us believe.
757
01:41:37,099 --> 01:41:40,899
Bourne's mission, senator,
was to get Carlos.
758
01:41:41,059 --> 01:41:46,429
Interpol tried and failed for 20
years. The Israelis tried.
759
01:41:46,579 --> 01:41:50,345
Carlos controls an elaborate
network of terrorists...
760
01:41:50,499 --> 01:41:52,103
...from who knows where.
761
01:41:52,259 --> 01:41:55,069
We decided to challenge him
at his own game.
762
01:41:55,219 --> 01:41:57,187
To field our own assassin.
763
01:41:58,459 --> 01:41:59,460
Are you serious?
764
01:41:59,659 --> 01:42:04,187
The theory was our man would claim
kills that were in fact Carlos' ...
765
01:42:04,339 --> 01:42:07,468
...and invent others.
This would enrage Carlos.
766
01:42:07,619 --> 01:42:10,589
He'd make a mistake.
He'd reveal himself.
767
01:42:10,739 --> 01:42:12,662
He's a man of enormous ego.
768
01:42:12,819 --> 01:42:15,186
That was the theory.
769
01:42:15,339 --> 01:42:17,819
In practice, what happened, in
my opinion...
770
01:42:17,979 --> 01:42:21,426
...is Bourne became exactly
what we trained him to be.
771
01:42:21,579 --> 01:42:23,104
A master assassin.
772
01:42:23,539 --> 01:42:25,462
Is that possible,
David?
773
01:42:25,619 --> 01:42:28,702
The evidence is
circumstantial at best.
774
01:42:28,899 --> 01:42:32,745
- I think he should be eliminated.
- Alex, please.
775
01:42:34,059 --> 01:42:38,109
So you, David and Elliot, believe he's
innocent...
776
01:42:38,299 --> 01:42:42,588
...General Conklin and Mr. Gillette
believe he's guilty. What do we do?
777
01:42:42,739 --> 01:42:46,460
What I suggest is that we send him
a signal to come in.
778
01:42:46,659 --> 01:42:49,788
We'll plant a story about the
woman in the papers.
779
01:42:49,939 --> 01:42:52,909
If he does come in,
we'll question him.
780
01:42:53,059 --> 01:42:56,666
If he doesn't,
then we'll know he's turned.
781
01:42:58,339 --> 01:43:01,900
Gentlemen. Meg.
782
01:43:51,619 --> 01:43:53,189
Where do you go now?
783
01:43:54,179 --> 01:43:57,786
The name we got from D'Armacourt
at the bank. Bergeron's.
784
01:43:58,659 --> 01:44:02,425
- They'll kill you if you go there--
- Marie...
785
01:44:06,179 --> 01:44:09,149
You'll be late for your flight home.
786
01:44:17,619 --> 01:44:19,462
I am sorry about Peter.
787
01:45:49,059 --> 01:45:51,869
- Could you translate that for me?
- Excuse me.
788
01:45:52,019 --> 01:45:55,341
- Do you want to see something?
- A gift for a friend.
789
01:45:55,499 --> 01:45:58,901
The lounge for viewing and selecting
is one flight up.
790
01:45:59,059 --> 01:46:00,788
Let me show you the way.
791
01:46:17,659 --> 01:46:22,108
- If we can help you, please call, sir.
- Thank you.
792
01:46:46,419 --> 01:46:49,309
I am Jacqueline Lavier,
the director.
793
01:46:49,459 --> 01:46:52,383
- If I can be of any assistance.
- Thank you.
794
01:46:52,539 --> 01:46:55,702
- May I hang those for you?
- Oh, sure, thanks.
795
01:46:55,859 --> 01:47:01,070
- You have an eye for our better dresses.
- I've a young lady with an eye for them.
796
01:47:01,219 --> 01:47:04,063
May I pick some ballgowns,
perhaps, as well?
797
01:47:04,219 --> 01:47:08,986
If you've got a place I can have a
drink, you can pick me a closetful.
798
01:47:09,139 --> 01:47:12,461
- The trip from the Bahamas was a killer.
- My office?
799
01:47:12,619 --> 01:47:15,589
It's not the Georges V,
but the sofa is soft...
800
01:47:15,739 --> 01:47:19,824
-...and there's plenty of whiskey.
- Where have you been all my life?
801
01:47:19,979 --> 01:47:24,029
- Is she available for fittings?
- She's already on the Riviera...
802
01:47:24,179 --> 01:47:26,466
...but a size six fits
her well enough.
803
01:47:26,619 --> 01:47:31,386
"A size six fits her well enough. "
For shame, Monsieur.
804
01:47:34,899 --> 01:47:37,470
This is what I like about
shopping in Paris.
805
01:47:37,819 --> 01:47:40,425
My pleasure, Monsieur. . .?
806
01:47:40,779 --> 01:47:42,668
Briggs. Charlie Briggs.
807
01:47:42,979 --> 01:47:46,506
And how much of your money
do you want to part with?
808
01:47:46,659 --> 01:47:49,344
Not more than 10 or 12,000,
Madame Jacqui.
809
01:47:51,219 --> 01:47:53,904
And make yourself at home.
810
01:48:49,459 --> 01:48:51,507
Come in.
811
01:48:53,779 --> 01:48:57,864
Marie! Incredible! Thank God
you got away. You all right?
812
01:48:58,019 --> 01:49:01,660
Yeah. Did you hear about Peter?
What happened? Do you know?
813
01:49:01,819 --> 01:49:05,540
We heard this morning.
Terrible tragedy.
814
01:49:05,699 --> 01:49:10,341
But you're safe, thank God for that.
We've all been so worried.
815
01:49:10,499 --> 01:49:11,500
Alice?
816
01:49:11,659 --> 01:49:15,869
Tell the ambassador that Marie
St. Jacques is here. We've got him!
817
01:49:17,139 --> 01:49:20,541
- What do you mean? You've got who?
- Bourne, of course.
818
01:49:21,539 --> 01:49:25,305
- You are going to cooperate, aren't you?
- What do you mean?
819
01:49:25,459 --> 01:49:27,143
Help us find him.
820
01:49:28,099 --> 01:49:32,821
The police have been looking
for Jason Bourne since Zurich.
821
01:49:33,259 --> 01:49:36,945
He's an assassin and one
of the most dangerous men alive.
822
01:49:37,099 --> 01:49:40,546
You know where he was last, where
he's planning to go.
823
01:49:41,779 --> 01:49:47,149
- The ambassador would like to see you.
- I'll be right there.
824
01:49:47,299 --> 01:49:49,950
- I'll be right back.
- Carl...
825
01:49:50,139 --> 01:49:53,109
...what happens when you find him?
826
01:49:53,499 --> 01:49:54,944
Marie, he's a killer.
827
01:49:55,139 --> 01:49:59,827
Sooner or later, we're gonna
catch him. Or kill him. Wait here.
828
01:50:30,659 --> 01:50:33,390
Marie! What are you doing?
829
01:50:33,979 --> 01:50:35,105
Come back here!
830
01:50:40,379 --> 01:50:41,949
Get her!
831
01:50:42,299 --> 01:50:43,630
Damn!
832
01:50:43,939 --> 01:50:47,944
Yes, I'm sure. I thought he was dead.
833
01:50:48,099 --> 01:50:52,502
I served with the bastard in Laos,
in the Medusa operation.
834
01:50:52,659 --> 01:50:55,868
He's the coldest man I ever saw,
the most...
835
01:50:56,019 --> 01:50:59,865
...dangerous, the most
unpredictable.
836
01:51:00,019 --> 01:51:02,545
Angelique, it is Bourne.
I guarantee it.
837
01:51:02,699 --> 01:51:05,543
You don't make a mistake with
a man like that.
838
01:51:05,699 --> 01:51:09,988
We were all trained to kill,
but he was the best.
839
01:51:10,139 --> 01:51:14,508
He killed because
he enjoyed it.
840
01:51:20,419 --> 01:51:23,741
That was a lovely meal,
Monsieur Briggs.
841
01:51:23,899 --> 01:51:27,062
- Call me Charlie.
- Charlie.
842
01:51:29,099 --> 01:51:35,220
Now. I understand that you know
the work of a man I want to employ.
843
01:51:36,819 --> 01:51:38,787
Jason Bourne.
844
01:51:38,979 --> 01:51:39,980
Madame Jacqui.
845
01:51:40,139 --> 01:51:43,541
No need to be alarmed.
All I want is information.
846
01:51:43,859 --> 01:51:46,749
I don't know who you're talking about.
847
01:51:47,059 --> 01:51:48,424
Don't you?
848
01:51:48,579 --> 01:51:52,504
Why is your phone number on his
account's fiche confidentielle?
849
01:51:52,659 --> 01:51:54,707
That's a lie! You know nothing!
850
01:51:54,859 --> 01:51:57,465
Enough to expose
Koenig in Zurich...
851
01:51:57,619 --> 01:52:02,580
...D'Armacourt at the Valois Bank,
and you, of course.
852
01:52:02,739 --> 01:52:05,709
If I did, how quickly
would you be eliminated?
853
01:52:05,899 --> 01:52:08,027
You are insane.
854
01:52:08,179 --> 01:52:11,865
You expose any of us anywhere
and you won't last the day.
855
01:52:12,019 --> 01:52:14,465
His men will
cut you down in the street.
856
01:52:14,619 --> 01:52:16,269
Tell me about Bourne.
857
01:52:16,939 --> 01:52:19,545
You heard that he was
the equal of Carlos?
858
01:52:19,979 --> 01:52:22,949
His equal? I heard they were
the same man.
859
01:52:24,059 --> 01:52:28,781
So now Bourne is claiming
even to be Carlos? Monsieur.
860
01:52:29,739 --> 01:52:32,663
- So Bourne isn't Carlos?
- Bourne is a poseur.
861
01:52:32,819 --> 01:52:34,503
He works alone.
862
01:52:35,219 --> 01:52:36,550
Carlos' strength...
863
01:52:36,699 --> 01:52:39,066
...lies in his far reach
of information.
864
01:52:39,859 --> 01:52:43,830
- Sounds like too many people to me.
- All blind, Monsieur.
865
01:52:43,979 --> 01:52:45,105
Blind?
866
01:52:45,539 --> 01:52:47,303
To put it plainly...
867
01:52:47,459 --> 01:52:51,100
...I have been part of this operation
for over 15 years.
868
01:52:51,259 --> 01:52:53,261
I have yet to meet anyone...
869
01:52:53,419 --> 01:52:55,467
...who has even spoken to
Carlos.
870
01:52:55,659 --> 01:52:57,707
Or anyone who knows
where he is.
871
01:52:58,139 --> 01:53:01,029
And Bourne? What do you know
about Bourne?
872
01:53:01,179 --> 01:53:02,590
An American.
873
01:53:02,739 --> 01:53:06,300
When did he come to Europe,
to Carlos' attention?
874
01:53:06,459 --> 01:53:11,226
Three years ago. First a lot of
activity in Asia.
875
01:53:11,379 --> 01:53:14,303
An ambassador was assassinated
in Moulmein.
876
01:53:14,779 --> 01:53:18,750
Two days later a Japanese
politician was killed in Tokyo.
877
01:53:18,899 --> 01:53:23,302
A week after that, a newspaper
editor in Hong Kong.
878
01:53:23,459 --> 01:53:25,461
Behind each of these, Bourne.
879
01:53:25,939 --> 01:53:31,230
But Carlos realized
what none of us understood.
880
01:53:31,379 --> 01:53:35,668
That Bourne was moving to Europe.
To Paris, in fact.
881
01:53:35,819 --> 01:53:38,106
That he was out to destroy Carlos.
882
01:53:38,819 --> 01:53:42,790
Calcutta. Oman.
Sheik Mustafa Kalig.
883
01:53:43,059 --> 01:53:45,790
A lie! A deliberate lie.
884
01:53:47,539 --> 01:53:51,863
Bourne failed more than once.
Too many contracts, too short a time.
885
01:53:52,059 --> 01:53:53,868
Yet whenever he did...
886
01:53:54,019 --> 01:53:59,867
...he would follow an aborted kill
with a spectacular, unsolicited one.
887
01:54:00,019 --> 01:54:04,024
He would select a prominent
figure and:
888
01:54:04,659 --> 01:54:10,302
And Bourne? Why does Bourne
want to destroy Carlos?
889
01:54:11,859 --> 01:54:15,466
Because he intends
to become Carlos.
890
01:55:13,859 --> 01:55:16,430
Thank God you're safe.
891
01:55:20,539 --> 01:55:22,860
I thought you'd be in Canada by now.
892
01:55:23,099 --> 01:55:24,749
They're after you too.
893
01:55:24,939 --> 01:55:25,940
The Canadians?
894
01:55:26,139 --> 01:55:27,629
Everybody.
895
01:55:27,779 --> 01:55:31,067
And if they can't catch you,
they're to kill you.
896
01:55:32,819 --> 01:55:34,787
Carlos engineered this somehow.
897
01:55:34,979 --> 01:55:37,300
They're convinced you're
an assassin.
898
01:55:37,459 --> 01:55:40,065
They wanted to know
what your plans were--
899
01:55:40,299 --> 01:55:41,789
What did you tell them?
900
01:55:42,099 --> 01:55:46,104
Nothing. Nothing.
I ran away. I--
901
01:55:48,419 --> 01:55:50,660
I realized that...
902
01:55:53,859 --> 01:55:55,588
That I love you.
903
01:56:34,899 --> 01:56:36,947
Jason, can we slow down?
904
01:56:37,099 --> 01:56:40,546
- Where are we going?
- I don't know. We can't stay here.
905
01:56:40,699 --> 01:56:42,463
Jason!
906
01:56:56,659 --> 01:56:59,583
Come on. Come on!
907
01:57:18,619 --> 01:57:21,623
Sir?
We're here, sir.
908
01:57:24,419 --> 01:57:28,424
- I'm too old for this.
- Me too.
909
01:57:29,779 --> 01:57:34,262
- Wait for me, Kenny. I won't be long.
- I'll fill it with gas.
910
01:57:37,379 --> 01:57:39,666
David Abbott, I presume?
911
01:57:40,099 --> 01:57:42,705
Legend of the OSS days.
912
01:57:42,859 --> 01:57:45,260
Creator of Treadstone 71 .
913
01:57:47,139 --> 01:57:48,425
Who's the woman?
914
01:57:48,819 --> 01:57:50,583
Meg.
915
01:57:50,739 --> 01:57:54,744
She owns the house. She
and her husband were with the OSS.
916
01:57:54,899 --> 01:57:57,948
- He sails--
- Oh, the yachtsman. Of course.
917
01:57:58,099 --> 01:58:00,067
So. How do we get in?
918
01:58:02,819 --> 01:58:05,299
Herr Koenig, can we
discuss business?
919
01:58:07,939 --> 01:58:13,662
500,000 doesn't really seem adequate.
Carlos can sell the files for millions--
920
01:58:13,859 --> 01:58:18,581
We don't renegotiate, Mr. Gillette.
If you want to fit in, I wouldn't try.
921
01:58:22,619 --> 01:58:27,261
The article was a clear signal
to come in, and he hasn't.
922
01:58:27,419 --> 01:58:30,741
Gotta eliminate him, David,
as quickly as possible.
923
01:58:30,939 --> 01:58:34,022
It's only been a day.
Can't we give him more time?
924
01:58:34,219 --> 01:58:37,462
Every day puts the rest of
us in jeopardy.
925
01:58:44,339 --> 01:58:46,819
We have no choice.
We must get rid of him.
926
01:58:50,979 --> 01:58:54,620
I have to go.
Just give me another 24 hours.
927
01:59:01,099 --> 01:59:02,589
All right.
928
01:59:03,379 --> 01:59:05,859
- Anybody want a ride?
- I'll see you out.
929
01:59:06,059 --> 01:59:08,426
No, the car's waiting in the alley.
930
01:59:08,619 --> 01:59:10,587
I'll take that ride.
931
01:59:11,179 --> 01:59:12,624
Well, let's go.
932
01:59:20,899 --> 01:59:23,061
The car is out in the back.
933
02:00:25,979 --> 02:00:28,710
- Where's David Abbott?
- He wasn't here?
934
02:00:30,579 --> 02:00:32,786
- There's a door to the alley--
- Idiot.
935
02:00:33,379 --> 02:00:34,949
Where are the files?
936
02:00:44,499 --> 02:00:46,547
Where's the file on Bourne?
937
02:00:56,459 --> 02:00:59,542
- Plant his fingerprints.
- I know what to do!
938
02:01:50,819 --> 02:01:51,820
Let's go.
939
02:02:29,499 --> 02:02:33,470
That's the whole story,
straight from Madame Jacqui.
940
02:02:33,939 --> 02:02:35,509
Everything was familiar...
941
02:02:35,699 --> 02:02:38,430
...names, cities, assassinations.
942
02:02:41,019 --> 02:02:46,662
There was nothing I didn't know that
was somewhere in the back of my head.
943
02:02:46,859 --> 02:02:48,509
- It was the truth.
- Was.
944
02:02:49,219 --> 02:02:53,224
- We were wrong. Don't you see?
- You offered your life for mine...
945
02:02:53,419 --> 02:02:54,659
...before you knew me.
946
02:02:54,899 --> 02:03:00,190
That's not what an assassin would do.
If that man existed, he doesn't now.
947
02:03:00,819 --> 02:03:03,299
Maybe that's what you're faced with.
948
02:03:03,499 --> 02:03:05,581
Can you walk away from it?
949
02:03:06,259 --> 02:03:07,670
Maybe.
950
02:03:09,419 --> 02:03:10,420
But alone.
951
02:03:11,379 --> 02:03:12,869
Not with you.
952
02:03:19,659 --> 02:03:22,902
- That's your decision then?
- It has to be.
953
02:03:25,459 --> 02:03:30,590
You disappear heroically so I can
return to my life, reputation intact?
954
02:03:31,219 --> 02:03:32,345
That's it.
955
02:03:32,659 --> 02:03:35,185
Who the hell do you think you are?
956
02:03:35,379 --> 02:03:37,700
- What?
- Who do you think you are?
957
02:03:38,379 --> 02:03:40,859
A man who kills people for money.
958
02:03:41,059 --> 02:03:44,700
Governments want me dead.
The Canadians want me dead.
959
02:03:44,899 --> 02:03:47,220
Carlos does too. Think about it.
960
02:03:47,379 --> 02:03:51,304
How long can we run before someone
finds me and kills us?
961
02:03:51,499 --> 02:03:54,742
- Is that the way you want to die?
- Heavens, no.
962
02:03:54,939 --> 02:03:58,660
I want to rot in a Swiss prison
for things I never did.
963
02:03:58,859 --> 02:04:01,305
I can take care of Zurich.
964
02:04:01,459 --> 02:04:03,063
- How?
- What does it matter?
965
02:04:03,259 --> 02:04:06,502
A confession?
I don't know yet, but I can do it.
966
02:04:06,699 --> 02:04:10,021
I can put your life
back together again. I have to.
967
02:04:12,419 --> 02:04:16,185
Jason, don't you see?
You've just proved my point again.
968
02:04:16,499 --> 02:04:19,343
Even when you are so sure
of your own guilt.
969
02:04:19,539 --> 02:04:24,181
A lethal assassin would never
do what you just offered to do.
970
02:04:24,379 --> 02:04:27,861
- I'm a hired killer.
- Maybe you were. You aren't now.
971
02:04:30,899 --> 02:04:32,583
Listen to me.
972
02:04:33,059 --> 02:04:36,029
You're very dear to me,
but I'm not a child.
973
02:04:36,339 --> 02:04:40,742
I don't know what you were before
or what crimes you're guilty of.
974
02:04:41,219 --> 02:04:43,870
But you're not
what you believe you are.
975
02:04:46,459 --> 02:04:48,188
I know myself.
976
02:04:48,619 --> 02:04:52,829
I can't love who you believe you are.
I love who I know you are.
977
02:04:53,019 --> 02:04:57,547
You're a fool. I can help you.
You can't help me. Leave me something.
978
02:04:58,259 --> 02:04:59,465
Wait.
979
02:04:59,859 --> 02:05:01,020
What?
980
02:05:03,699 --> 02:05:05,701
The illusion of an assassin.
981
02:05:08,499 --> 02:05:12,390
- The crimes you believe you committed.
- I remember them!
982
02:05:12,579 --> 02:05:14,422
No, wait a minute, Jason.
983
02:05:14,619 --> 02:05:19,910
What if they were planted in your mind
like the evidence against me?
984
02:05:20,099 --> 02:05:23,865
You don't know what happened
before you lost your memory.
985
02:05:24,019 --> 02:05:27,546
What would explain
the violent images in my head?
986
02:05:27,739 --> 02:05:33,143
Maybe you remember what you were told,
over and over. Recordings, photographs.
987
02:05:37,019 --> 02:05:38,259
No.
988
02:05:40,579 --> 02:05:43,708
- I'm too good at killing.
- Damn you!
989
02:05:44,099 --> 02:05:47,069
I'm fighting for my life!
For both of our lives!
990
02:05:47,259 --> 02:05:50,308
You can think and feel.
Think now! Feel now!
991
02:05:50,499 --> 02:05:54,424
Look at me and tell me you've
looked inside yourself...
992
02:05:54,619 --> 02:05:58,340
...and you know without a doubt
that you're an assassin.
993
02:06:02,099 --> 02:06:05,421
But if you can't, stay with me
and let me help you.
994
02:06:05,619 --> 02:06:07,223
And love me.
995
02:06:08,059 --> 02:06:10,903
For God's sakes, love me, Jason.
996
02:07:16,659 --> 02:07:21,347
I called a print team we can trust.
I didn't say what we're looking for...
997
02:07:21,539 --> 02:07:24,907
...just to sweep Treadstone
and give me what they get.
998
02:07:25,299 --> 02:07:30,339
I gave the names of 37 men
whose prints are on file with the FBI.
999
02:07:31,219 --> 02:07:36,669
The place was wiped clean, apart from a
broken glass on which we found prints.
1000
02:07:36,859 --> 02:07:39,863
Don't play with me.
Whose prints were they?
1001
02:07:40,019 --> 02:07:42,750
- They were Bourne's.
- We can't be certain--
1002
02:07:42,939 --> 02:07:45,419
We gave him the signal to come in.
1003
02:07:45,619 --> 02:07:48,225
His response was to
wipe out Treadstone.
1004
02:07:49,619 --> 02:07:51,348
What more do you want?
1005
02:07:52,379 --> 02:07:53,585
So...
1006
02:07:54,619 --> 02:07:56,826
...do we eliminate him?
1007
02:08:17,619 --> 02:08:22,022
This doesn't make sense. I called
the number I found at Bergeron's.
1008
02:08:22,219 --> 02:08:25,302
- It's the home of a powerful Frenchman.
- Who?
1009
02:08:25,459 --> 02:08:29,066
- General Francois Villiers.
- My God, it can't be.
1010
02:08:29,579 --> 02:08:33,061
That picture in the Sorbonne.
You were at his son's funeral.
1011
02:08:33,259 --> 02:08:37,025
- He was a war hero.
- Now he's a member of the government.
1012
02:08:37,219 --> 02:08:41,622
- How can you connect him with Carlos?
- He broke with de Gaulle. Why?
1013
02:08:41,779 --> 02:08:45,386
- He's an entrenched militarist.
- There's the connection.
1014
02:08:45,579 --> 02:08:50,267
Carlos eliminated Leland for working
for a nuclear-free Mediterranean.
1015
02:08:51,059 --> 02:08:53,665
- It seems incredible--
- Let's go.
1016
02:08:54,539 --> 02:08:58,749
He was nothing but a customer,
Angelique, I'm sure of it.
1017
02:08:58,899 --> 02:09:03,302
Clothes for his girlfriend. Information
on Bourne, who he was told...
1018
02:09:03,499 --> 02:09:06,469
-...could get rid of a competitor.
- It was Bourne.
1019
02:09:06,659 --> 02:09:12,063
Bourne asking about his relationship
with Carlos? It makes no sense.
1020
02:09:12,259 --> 02:09:14,261
- What did you tell him?
- Nothing.
1021
02:09:14,419 --> 02:09:17,628
- How long was he alone in your office?
- He wasn't.
1022
02:09:17,819 --> 02:09:19,389
- D'Anjou says--
- He's lying.
1023
02:09:19,579 --> 02:09:23,789
- Is my phone number in your office?
- No. My God, am I stupid?
1024
02:09:23,979 --> 02:09:26,869
- We have an appointment.
- Where are we going?
1025
02:09:27,059 --> 02:09:29,539
It's time you met Carlos.
1026
02:09:38,259 --> 02:09:41,388
- That's the woman from Bergeron.
- The one in red...
1027
02:09:41,579 --> 02:09:45,061
...was at Villiers son's funeral
in the Sorbonne photo.
1028
02:09:45,259 --> 02:09:48,229
That proves Villiers is involved.
1029
02:11:10,299 --> 02:11:12,506
- Are you all right?
- Yeah.
1030
02:11:12,699 --> 02:11:17,148
Do exactly as I say. Slide into
the driver's seat and start the car.
1031
02:11:24,539 --> 02:11:25,540
Drive ahead.
1032
02:11:37,459 --> 02:11:39,382
Once I'm inside, drive off.
1033
02:13:37,339 --> 02:13:38,750
Carlos!
1034
02:13:48,939 --> 02:13:49,986
Father...
1035
02:13:50,179 --> 02:13:52,181
-...do you speak English?
- A little.
1036
02:13:52,339 --> 02:13:56,185
A few moments ago, two women came in.
The young one in red...
1037
02:13:56,339 --> 02:13:59,388
...the older had dark hair.
Did you see them?
1038
02:13:59,539 --> 02:14:02,349
The young one brought the other
to confess.
1039
02:14:02,539 --> 02:14:05,702
- Did you hear the confession?
- No, another Father.
1040
02:14:05,899 --> 02:14:09,904
- I must find her.
- She was in the second confessional.
1041
02:14:10,099 --> 02:14:13,865
I don't know if she's there.
I saw Father Manuel leave.
1042
02:16:25,379 --> 02:16:28,223
We have to talk, general.
Get in the car.
1043
02:16:28,579 --> 02:16:31,150
- What is this?
- We have to talk.
1044
02:16:32,979 --> 02:16:35,220
- I'm prepared to shoot.
- Then shoot!
1045
02:16:35,419 --> 02:16:40,186
I have no problem killing you,
now you've become Carlos' messenger.
1046
02:16:46,459 --> 02:16:48,029
- I'll kill you.
- Kill me.
1047
02:16:48,899 --> 02:16:53,029
- You deny being Carlos' man?
- I spit on him. He killed my son...
1048
02:16:53,219 --> 02:16:55,699
...my only son.
Five sticks of dynamite.
1049
02:16:57,139 --> 02:17:00,825
Your phone number is at
Carlos' Paris headquarters.
1050
02:17:01,019 --> 02:17:03,590
You don't know what you are saying.
1051
02:17:03,779 --> 02:17:07,101
I do because I found it myself.
It's your number.
1052
02:17:07,659 --> 02:17:08,660
Who are you?
1053
02:17:09,499 --> 02:17:12,309
- Names are unimportant.
- Unimportant?
1054
02:17:12,499 --> 02:17:16,060
A man with no name traps me at night,
holds a gun to me...
1055
02:17:16,259 --> 02:17:19,103
...and expects me to believe him?
Why should I?
1056
02:17:19,299 --> 02:17:21,620
Because I'm telling you the truth.
1057
02:17:23,539 --> 02:17:27,510
If you hate Carlos as much as you say,
then help me stop him!
1058
02:17:28,779 --> 02:17:29,940
General.
1059
02:17:30,179 --> 02:17:31,385
General, wait.
1060
02:17:33,339 --> 02:17:36,980
We followed Carlos from a bank
in Zurich to one in Paris...
1061
02:17:37,179 --> 02:17:39,989
...which had on an account
Bergeron's number.
1062
02:17:40,179 --> 02:17:43,786
At Bergeron's I found your number
carefully hidden.
1063
02:17:43,979 --> 02:17:48,029
- There must be some explanation.
- There is no other explanation.
1064
02:17:48,219 --> 02:17:50,950
At your home who answers the phone?
You?
1065
02:17:51,139 --> 02:17:55,588
Yes. Or the housekeeper.
She's been with me since the war.
1066
02:17:55,779 --> 02:17:57,383
Or my wife or my aide.
1067
02:17:57,579 --> 02:18:01,743
- How long's your aide been with you?
- Since before you were born.
1068
02:18:01,939 --> 02:18:05,386
- He's completely loyal.
- Caesar said that of Brutus.
1069
02:18:06,739 --> 02:18:10,789
There's no one in my immediate
household. No one. Believe me.
1070
02:18:11,259 --> 02:18:14,581
- I'm afraid you're wrong.
- Why should I believe you?
1071
02:18:14,779 --> 02:18:16,019
General.
1072
02:18:16,499 --> 02:18:18,627
I'll prove everything I've said.
1073
02:18:18,819 --> 02:18:23,461
But I need access to your home.
I need to talk to your staff.
1074
02:18:25,339 --> 02:18:26,829
General, please.
1075
02:18:31,699 --> 02:18:35,101
Come to my home. Talk to my wife.
She'll arrange it.
1076
02:18:35,299 --> 02:18:37,301
You'll find you're wrong.
1077
02:18:37,579 --> 02:18:41,186
Park the car. We'll go with him.
1078
02:18:48,939 --> 02:18:49,940
Don't pull in.
1079
02:18:50,139 --> 02:18:51,868
Stop here.
1080
02:18:56,339 --> 02:19:00,264
The man coming out of your house,
do you know who he is?
1081
02:19:05,619 --> 02:19:08,907
Yes. I met him with my wife.
His name is D'Anjou.
1082
02:19:09,539 --> 02:19:13,180
- He's connected to Carlos.
- Why do you say that?
1083
02:19:13,379 --> 02:19:17,703
Because I saw him in a shop
Carlos uses as a front here in Paris.
1084
02:19:21,619 --> 02:19:25,146
That woman he's talking to
is one of Carlos' people.
1085
02:19:25,379 --> 02:19:27,859
Is she part of your household,
general?
1086
02:19:37,059 --> 02:19:39,027
She's my wife.
1087
02:19:47,379 --> 02:19:53,421
When an old man finds a stunning young
woman who's anxious to share his life...
1088
02:19:53,619 --> 02:19:56,589
...there are some things
which are understood.
1089
02:19:56,779 --> 02:20:00,465
She gets money, security,
a position in society.
1090
02:20:02,739 --> 02:20:07,779
He gets her youth, beauty and
a chance to display his virility.
1091
02:20:07,979 --> 02:20:11,825
- General, don't do this to yourself.
- All the time I question:
1092
02:20:11,979 --> 02:20:14,346
Does she long for a younger man?
1093
02:20:14,539 --> 02:20:18,783
And if she takes a lover.
Damn it. When she takes a lover...
1094
02:20:18,979 --> 02:20:20,743
...will she be discreet?
1095
02:20:20,939 --> 02:20:24,546
One question never occurred
to me until now.
1096
02:20:25,059 --> 02:20:30,907
Has she from the beginning been part
of the design? Part of my son's death?
1097
02:20:31,099 --> 02:20:33,101
Do you think she has?
1098
02:20:33,899 --> 02:20:38,666
I have access to certain
classified material.
1099
02:20:39,299 --> 02:20:40,983
You understand?
1100
02:20:41,779 --> 02:20:45,101
Military, nuclear, security of France.
1101
02:20:45,299 --> 02:20:49,190
Only five other men are on the list.
Five, no more.
1102
02:20:49,379 --> 02:20:52,986
But all the time there is a leak.
Somewhere, somehow.
1103
02:20:53,139 --> 02:20:56,109
Moscow learns one thing,
Washington another.
1104
02:20:56,419 --> 02:21:01,266
- You discuss these with your wife?
- No, of course I do not.
1105
02:21:01,779 --> 02:21:07,900
But, I bring the papers home with me,
and I put them in a safe in my office.
1106
02:21:08,099 --> 02:21:11,228
Only one other person has
the key of the safe.
1107
02:21:12,339 --> 02:21:14,103
For her jewels.
1108
02:21:15,699 --> 02:21:19,704
She mourned for my son's death.
Black, very smart, very chic.
1109
02:21:19,859 --> 02:21:23,466
But, if you're right,
she was part of my son's murder.
1110
02:21:23,659 --> 02:21:27,903
And she is a traitor to France.
I know what I must do.
1111
02:21:28,099 --> 02:21:31,182
No, general, listen to me.
1112
02:21:32,299 --> 02:21:37,624
Think of your son, not your pride. Go
after the killer, not the accomplice.
1113
02:21:37,819 --> 02:21:41,983
You'll get them, but don't
confront her. Use her to get Carlos.
1114
02:21:42,179 --> 02:21:47,219
Use her to draw him out, to make him
show himself. Nobody's been this close.
1115
02:21:47,419 --> 02:21:48,659
Who are you?
1116
02:21:48,979 --> 02:21:52,870
Have you heard of a group in the
CIA called Treadstone?
1117
02:21:57,419 --> 02:22:01,026
I can tell you nothing about
Treadstone. Nothing.
1118
02:22:02,099 --> 02:22:07,230
All we want is someone in Treadstone
we can trust. Someone past suspicion.
1119
02:22:07,419 --> 02:22:10,866
Just a name, general. One name.
1120
02:22:25,059 --> 02:22:26,220
Abbott.
1121
02:22:26,899 --> 02:22:28,105
David Abbott.
1122
02:22:31,699 --> 02:22:34,350
He is a man you can trust.
1123
02:22:39,699 --> 02:22:40,825
D'Anjou.
1124
02:22:41,259 --> 02:22:44,422
This is Jason Bourne.
Jacqui is dead. You're next.
1125
02:22:44,619 --> 02:22:45,950
Do me no favors.
1126
02:22:46,099 --> 02:22:48,989
Call the church to verify.
Then meet me at--
1127
02:22:49,179 --> 02:22:52,661
- And get a wire around my neck?
- I want information.
1128
02:22:52,859 --> 02:22:57,308
I'll pay you and you can leave
the country and live a long, safe life.
1129
02:22:57,459 --> 02:23:02,909
The Trocadero, at noon, at the taxi
stand. If you want to live, be there.
1130
02:24:08,739 --> 02:24:09,865
Drive.
1131
02:25:01,819 --> 02:25:03,469
D'Anjou!
1132
02:25:14,099 --> 02:25:15,544
D'Anjou!
1133
02:25:28,339 --> 02:25:32,663
That last one was a Carlos man,
Jean Pierre. I've used him myself.
1134
02:25:33,379 --> 02:25:35,222
Come on.
1135
02:26:09,539 --> 02:26:11,746
You saved my life. Why?
1136
02:26:11,939 --> 02:26:14,545
Because I might kill you myself.
1137
02:26:16,179 --> 02:26:17,783
What do you want?
1138
02:26:17,979 --> 02:26:21,586
How does Villiers' wife fit
into the organization?
1139
02:26:22,219 --> 02:26:25,462
- D'Anjou!
- She's Carlos' lover since she was 13.
1140
02:26:25,739 --> 02:26:28,026
Villiers' wife?
1141
02:26:28,259 --> 02:26:31,706
It gives Carlos access
to all government secrets...
1142
02:26:31,899 --> 02:26:34,300
...and all the files on himself.
1143
02:26:34,499 --> 02:26:36,706
Is Villiers involved?
1144
02:26:44,339 --> 02:26:48,628
- What does Carlos know about me?
- I'm not in the first circle.
1145
02:26:48,819 --> 02:26:52,540
- What have you heard?
- Only what everyone else has heard.
1146
02:26:52,739 --> 02:26:56,061
Rumors out of Saigon
were that Jason Bourne...
1147
02:26:56,259 --> 02:26:59,388
...the most lethal man
in Southeast Asia...
1148
02:26:59,579 --> 02:27:03,470
...had signed on with the CIA
for the highest price ever paid.
1149
02:27:03,659 --> 02:27:05,787
For what purpose?
1150
02:27:06,379 --> 02:27:11,067
- What does Carlos think I'm doing?
- Driving him mad. Claiming his kills.
1151
02:27:11,339 --> 02:27:16,140
- Challenging him at every turn.
- And you?
1152
02:27:16,339 --> 02:27:18,068
What do you think?
1153
02:27:18,259 --> 02:27:22,344
- What does it matter?
- You recognize me. You know me.
1154
02:27:22,539 --> 02:27:25,748
You are not the Jason Bourne I knew.
1155
02:27:25,979 --> 02:27:30,223
- Then who am I?
- I have no idea.
1156
02:27:30,419 --> 02:27:34,390
Your face has been altered
to look like Bourne...
1157
02:27:34,579 --> 02:27:40,348
...but you are not a cold-blooded
killer. Beyond that, I have no idea.
1158
02:27:48,779 --> 02:27:53,148
If I run, will you shoot me?
1159
02:27:54,179 --> 02:27:55,863
No.
1160
02:27:57,219 --> 02:27:59,460
No, I won't.
1161
02:28:28,339 --> 02:28:31,149
What? What did D'Anjou say?
Was I right?
1162
02:28:31,339 --> 02:28:33,421
You were right.
1163
02:28:34,659 --> 02:28:37,583
There's still a lot I don't know.
1164
02:28:37,779 --> 02:28:40,669
But I'm not Bourne.
I'm not an assassin.
1165
02:28:43,219 --> 02:28:48,988
Jason, now we can contact the embassy.
They'll help us.
1166
02:28:49,139 --> 02:28:54,225
Yeah, but what do I say?
"Hi there, I'm Jason Bourne.
1167
02:28:54,419 --> 02:28:57,662
I know that's not my real name,
but I lost my memory...
1168
02:28:57,859 --> 02:29:01,784
...somewhere outside of Marseilles. "
What do I tell them?
1169
02:29:01,979 --> 02:29:05,301
- Tell them the truth.
- What truth?
1170
02:29:06,819 --> 02:29:11,222
Tell them to contact the doctor
who found you. He must have records.
1171
02:29:11,419 --> 02:29:14,946
He's an alcoholic.
Nobody will believe him.
1172
02:29:15,179 --> 02:29:20,948
Jason, why are you fighting this?
It's what you've been looking for.
1173
02:29:21,259 --> 02:29:24,183
How do I know the Americans
won't kill me too?
1174
02:29:24,379 --> 02:29:27,144
I have to be careful, that's all.
1175
02:29:28,139 --> 02:29:32,622
Villiers said you can trust Abbott.
David Abbott in Treadstone.
1176
02:29:40,779 --> 02:29:43,862
It's Bourne.
He wants to come in.
1177
02:29:44,019 --> 02:29:48,741
- Thank God. Are we sure it's him?
- Well, he's not using the right words.
1178
02:29:48,939 --> 02:29:51,180
- Can we make the Concorde?
- Yes.
1179
02:29:51,379 --> 02:29:56,021
We told him not to come in until
we get there. He'll phone every hour.
1180
02:29:56,219 --> 02:30:00,349
- Are they logged?
- No, but there are double agents...
1181
02:30:00,539 --> 02:30:05,227
...in Paris with tripped phones. If he
goes over, he'll use one of those.
1182
02:30:05,419 --> 02:30:08,025
I want his story
before we do anything.
1183
02:30:08,179 --> 02:30:12,468
- He just destroyed Treadstone.
- I want this completely private.
1184
02:30:12,659 --> 02:30:14,502
I'm obligated to protect you.
1185
02:30:14,699 --> 02:30:18,181
I know this man, Alex.
There's no threat, not to me.
1186
02:30:18,379 --> 02:30:24,148
- Well, I am not convinced.
- Now we are going to do this my way.
1187
02:30:29,619 --> 02:30:31,348
- Here we go.
- Abbott's arrived?
1188
02:30:31,539 --> 02:30:34,224
- I'm meeting him at a cemetery.
- Oh, no.
1189
02:30:34,419 --> 02:30:39,380
I've been there before. Gen. Villiers'
son's funeral was there.
1190
02:30:39,539 --> 02:30:43,669
- The one in the newspaper?
- Yes. Abbott's telling me he's genuine.
1191
02:30:43,859 --> 02:30:47,386
I'm staying with you.
I won't have it any other way.
1192
02:30:47,539 --> 02:30:51,100
You can't. If anything happens to me,
go to Villiers.
1193
02:30:51,299 --> 02:30:56,305
If I'm not back by daybreak--
Oh, come on, stop.
1194
02:31:34,619 --> 02:31:36,667
- Who are you?
- You know who I am.
1195
02:31:36,819 --> 02:31:40,301
- Damn it! I said, who are you?
- General Alex Conklin.
1196
02:31:40,499 --> 02:31:42,979
I said I'd see nobody but David Abbott.
1197
02:31:43,179 --> 02:31:45,864
Why? To kill him like everybody else
at Treadstone?
1198
02:31:46,059 --> 02:31:49,859
- What are you talking about?
- You killed all of them!
1199
02:31:50,059 --> 02:31:52,460
Meg. The Yachtsman. Elliot Stevens.
1200
02:31:52,659 --> 02:31:57,586
People who'd die rather than turn
and sell out like you did to Carlos.
1201
02:31:57,859 --> 02:32:00,749
I haven't turned.
Carlos is trying to kill me.
1202
02:32:00,939 --> 02:32:04,864
You bastard.
Gillette, kill him!
1203
02:32:08,419 --> 02:32:10,581
David.
1204
02:32:10,819 --> 02:32:14,187
David. David.
1205
02:32:14,459 --> 02:32:16,826
David. No.
1206
02:32:55,659 --> 02:32:57,900
Are you Abbott?
1207
02:32:58,859 --> 02:33:01,100
- You don't know me?
- No.
1208
02:33:01,299 --> 02:33:05,463
Carlos tried to kill me.
The bullet blew out my memory.
1209
02:33:05,619 --> 02:33:08,702
Oh, my God. You remember nothing?
1210
02:33:08,899 --> 02:33:14,588
- Almost nothing. Bits and pieces.
- That explains everything.
1211
02:33:14,739 --> 02:33:19,745
- You believe me.
- Yes. Yes.
1212
02:33:24,659 --> 02:33:27,868
- I killed the man who shot you.
- That was Gillette.
1213
02:33:28,059 --> 02:33:31,302
The same man tried to shoot me
at the Trocadero.
1214
02:33:31,499 --> 02:33:35,868
He convinced Gen. Conklin that
you turned. He almost convinced me.
1215
02:33:36,059 --> 02:33:40,030
- Can you tell me who I am?
- You're David Webb.
1216
02:33:40,179 --> 02:33:42,705
You're named for me. I'm David Abbott.
1217
02:33:42,899 --> 02:33:45,425
Your father and I grew up together.
1218
02:33:45,619 --> 02:33:50,750
We went to Yale and the OSS.
He died when you were seven.
1219
02:33:51,499 --> 02:33:52,944
I had no children.
1220
02:33:53,139 --> 02:33:58,350
So we did everything together
when you were growing up.
1221
02:33:58,539 --> 02:34:02,146
I took you skiing,
and we played tennis.
1222
02:34:02,339 --> 02:34:05,104
We talked history.
1223
02:34:05,299 --> 02:34:10,180
- We fished. Above all, we fished.
- What about the CIA? Treadstone?
1224
02:34:10,379 --> 02:34:15,670
Oh, Davey, you followed me
into this lousy business.
1225
02:34:15,819 --> 02:34:18,982
When no one could touch Carlos...
1226
02:34:19,179 --> 02:34:23,707
...and his people had killed
half a dozen Western leaders...
1227
02:34:23,859 --> 02:34:26,749
...and he'd apparently disappeared...
1228
02:34:26,939 --> 02:34:31,388
...then you and I devised
a deep-cover trap for him...
1229
02:34:31,859 --> 02:34:36,069
...designed to flush him out:
The Bourne Identity.
1230
02:34:40,339 --> 02:34:42,945
See if you can walk a little farther.
1231
02:34:44,979 --> 02:34:48,347
- The real Jason Bourne, who was he?
- A terrible man.
1232
02:34:48,499 --> 02:34:53,630
He killed for the sport of it. Didn't
matter if it was a rat or a man.
1233
02:34:53,779 --> 02:34:57,306
- What happened to him?
- We couldn't control him.
1234
02:34:57,499 --> 02:35:02,665
Once your plastic surgery and training
were complete, we eliminated him.
1235
02:35:02,859 --> 02:35:06,341
- You killed your own man?
- We needed someone...
1236
02:35:06,539 --> 02:35:10,305
...with Bourne's reputation,
but someone decent.
1237
02:35:10,499 --> 02:35:12,024
Decent?
1238
02:35:12,179 --> 02:35:17,140
The object was to kill Carlos,
not to win a ticket to heaven.
1239
02:35:19,539 --> 02:35:24,227
- Set me down please, Davey.
- I'm not gonna let you die.
1240
02:35:24,419 --> 02:35:27,548
- No, it's too late.
- You're gonna be all right.
1241
02:35:27,739 --> 02:35:33,269
No, please.
Just here, against the tree.
1242
02:35:39,339 --> 02:35:42,707
You could cast a line...
1243
02:35:42,899 --> 02:35:48,668
...into a pool of water
under the trees, sidearm.
1244
02:35:49,659 --> 02:35:54,506
Maybe just a foot of clearance
between the branches and the water.
1245
02:35:54,699 --> 02:35:56,827
Eleven years old.
1246
02:35:56,979 --> 02:36:01,143
The newspaper people came out
to take your picture.
1247
02:36:01,299 --> 02:36:03,984
They couldn't believe it either.
1248
02:36:04,339 --> 02:36:06,865
You had a dog.
1249
02:36:07,379 --> 02:36:10,701
A black lab named Elvis.
1250
02:36:12,979 --> 02:36:17,667
That's true. I had forgotten that.
1251
02:36:18,739 --> 02:36:24,428
Everything, your childhood,
is in a house on 71 st Street.
1252
02:36:24,619 --> 02:36:29,785
Treadstone, third floor, your room...
1253
02:36:29,939 --> 02:36:34,103
All the answers are there. Everything.
1254
02:36:35,299 --> 02:36:40,783
- The hospital, you've gotta make it.
- No, no. Please.
1255
02:36:41,059 --> 02:36:46,099
I want to die holding onto the grass.
1256
02:36:50,419 --> 02:36:56,188
- Get Carlos, Davey.
- I will. I will.
1257
02:36:56,739 --> 02:36:59,026
Forgive me.
1258
02:37:35,739 --> 02:37:38,743
My name is David Webb.
1259
02:37:42,699 --> 02:37:44,701
David.
1260
02:37:52,539 --> 02:37:55,748
It was a trap.
They were convinced I'd sold out.
1261
02:37:55,939 --> 02:37:59,739
- Why did they try to kill you?
- They think I killed everybody...
1262
02:37:59,939 --> 02:38:03,102
-...at their headquarters.
- But you were here.
1263
02:38:03,299 --> 02:38:07,145
- They won't listen.
- Even David Abbott? Wasn't he there?
1264
02:38:07,539 --> 02:38:11,066
- They killed him.
- Oh, God.
1265
02:38:11,219 --> 02:38:16,589
Carlos engineered this. He has
us isolated. Nobody will believe us.
1266
02:38:16,779 --> 02:38:19,225
Our only chance is to bring Carlos in.
1267
02:38:19,579 --> 02:38:21,581
- How?
- I've gotta get to Villiers.
1268
02:38:21,779 --> 02:38:25,670
His wife is our last chance,
our last connection to Carlos.
1269
02:38:58,779 --> 02:39:01,146
Oh, my God.
1270
02:39:02,339 --> 02:39:04,865
What have you done?
1271
02:39:05,259 --> 02:39:08,024
She admitted it, my wife.
1272
02:39:08,219 --> 02:39:13,385
What you suggested. She was his whore.
1273
02:39:13,579 --> 02:39:15,707
I had no choice.
1274
02:39:15,859 --> 02:39:20,228
She's destroyed my son,
my name, my honor.
1275
02:39:20,859 --> 02:39:23,703
My life has been service to France.
1276
02:39:23,859 --> 02:39:27,625
- She made of it a mockery.
- Now you're going to kill yourself?
1277
02:39:27,899 --> 02:39:31,870
When I am dead there will be no one
to question, no proof.
1278
02:39:32,059 --> 02:39:35,222
Only the whisper
of killers and thieves.
1279
02:39:35,419 --> 02:39:40,983
So Carlos kills you too, without using
a round of ammunition. Beautiful!
1280
02:39:41,179 --> 02:39:44,661
Whatever you want me to do,
the answer is no.
1281
02:39:44,819 --> 02:39:49,825
So Carlos wins. Angelique wins.
You lose.
1282
02:39:50,539 --> 02:39:55,306
Your name. Your reputation.
Your life. Your son. Everything!
1283
02:39:55,619 --> 02:39:58,668
It's easier to take a gun
and blow your head off.
1284
02:39:58,819 --> 02:40:03,063
- Yes. Yes, it is.
- I won't ask you to fight. Not fight.
1285
02:40:03,219 --> 02:40:06,223
Just the two of us against everybody!
1286
02:40:06,419 --> 02:40:12,188
- No, I can't!
- I know. I know.
1287
02:40:12,339 --> 02:40:16,628
So lie down on the bed next
to your whore, general, and die.
1288
02:40:16,819 --> 02:40:18,867
You're no match for Carlos.
1289
02:40:19,059 --> 02:40:23,986
You self-pitying old man.
1290
02:40:24,459 --> 02:40:28,259
I've killed many men in my life.
Many men.
1291
02:40:28,699 --> 02:40:32,670
Good idea. Kill me too.
Then Carlos sweeps the board.
1292
02:40:32,859 --> 02:40:37,308
Go on, fire. Kill me.
Take your orders from Carlos, soldier.
1293
02:40:37,499 --> 02:40:40,105
Kill me, soldier!
1294
02:40:55,899 --> 02:40:58,584
What do you want me to do?
1295
02:41:02,459 --> 02:41:07,260
Get diplomatic clearance for Marie
and me, this morning to New York.
1296
02:41:09,459 --> 02:41:11,985
We'll force Carlos to come after me.
1297
02:41:12,179 --> 02:41:15,388
It's the only way any of us
are gonna survive.
1298
02:41:20,819 --> 02:41:25,461
Carlos himself? How?
1299
02:41:27,699 --> 02:41:31,385
Put her in a car and wait.
1300
02:41:32,659 --> 02:41:37,506
They'll find her, and when they do,
they'll take her to Carlos.
1301
02:41:40,739 --> 02:41:44,630
And Carlos will come to Treadstone
to kill you.
1302
02:43:21,699 --> 02:43:27,468
Your attention, please. Flight 434
from Paris now arriving at Gate 14.
1303
02:43:33,019 --> 02:43:37,741
- What is the meaning of this?
- All right. I'm Senator Crawford.
1304
02:43:37,939 --> 02:43:42,183
We've learned that Bourne arrived
in New York a few hours ago.
1305
02:43:42,539 --> 02:43:46,430
You know he's involved
in several murders. Now where is he?
1306
02:43:46,619 --> 02:43:50,419
He's trying to bring in Carlos
if you don't kill him first.
1307
02:43:50,619 --> 02:43:53,463
- Do something right and help him.
- Help him?
1308
02:43:53,619 --> 02:43:56,702
Will you listen to me?!
He's not an assassin.
1309
02:43:56,899 --> 02:43:59,869
- He's not.
- Let's find someplace to talk.
1310
02:44:40,859 --> 02:44:46,070
- Mister, what number?
- Keep going to the corner.
1311
02:44:53,299 --> 02:44:56,428
Muller's Moving, Schumach speaking.
1312
02:44:56,579 --> 02:44:59,469
My name's Johnson.
I have a little problem.
1313
02:44:59,659 --> 02:45:03,948
- What is it?
- I was on my way to a friend's house...
1314
02:45:04,139 --> 02:45:08,064
...a friend who passed away,
to get something I'd lent him.
1315
02:45:08,259 --> 02:45:13,026
When I got there one of your vans
was parked in front of the house.
1316
02:45:13,219 --> 02:45:15,825
- The item is of no value.
- What is it?
1317
02:45:16,019 --> 02:45:19,102
A fishing rod. Not an expensive one...
1318
02:45:19,299 --> 02:45:23,145
...but with an old casting reel
that doesn't get tangled up.
1319
02:45:23,339 --> 02:45:26,548
Yeah, they don't make reels
like they used to.
1320
02:45:26,739 --> 02:45:30,710
- I know exactly where he kept it.
- Yeah, what the hell.
1321
02:45:30,899 --> 02:45:34,904
See a guy named Dugan.
Tell him I said you could have it.
1322
02:45:35,099 --> 02:45:39,548
- Mr. Dugan. Thank you.
- If he gives you any static, call me.
1323
02:45:39,739 --> 02:45:41,503
Yes, indeed.
1324
02:45:47,459 --> 02:45:51,748
Why not let Bourne come to me?
Let me stand on the corner.
1325
02:45:51,939 --> 02:45:57,423
That would give Carlos two targets.
I can't permit it.
1326
02:46:03,979 --> 02:46:07,825
- Hey, where's Dugan at?
- Upstairs sitting in his chair.
1327
02:46:08,019 --> 02:46:11,228
He don't lift nothing heavier
than his clipboard.
1328
02:46:11,379 --> 02:46:15,543
- Schumach said you needed another man.
- You from Shape-Up?
1329
02:46:15,699 --> 02:46:17,349
Yeah.
1330
02:46:26,019 --> 02:46:30,024
This isn't gonna work.
I see parts of him in everybody.
1331
02:46:35,699 --> 02:46:40,148
- What do you see?
- I don't know. I can't be sure.
1332
02:46:40,339 --> 02:46:43,070
- Let me out of this car.
- I can't.
1333
02:46:43,219 --> 02:46:45,950
Let me go.
1334
02:48:19,419 --> 02:48:22,104
You could cast a line...
1335
02:48:22,299 --> 02:48:26,987
...into a pool of water
under the trees, sidearm.
1336
02:48:35,539 --> 02:48:41,308
Read, Davey, read. Everything you can
get your hands on, especially history.
1337
02:48:47,219 --> 02:48:49,699
Oh, Davey, what a lovely present.
1338
02:48:49,899 --> 02:48:54,109
Let's put it on the mantel
where we'll always see it.
1339
02:49:47,219 --> 02:49:51,383
- Hey, stupid, what are you doing here?
- You Dugan?
1340
02:49:51,539 --> 02:49:54,224
- Who are you?
- I'm from Shape-Up.
1341
02:49:54,419 --> 02:49:59,266
- Said you could use another man.
- I can't. The stairs are too narrow.
1342
02:49:59,459 --> 02:50:03,066
We're crawling over
each others butts. Get out of here.
1343
02:50:03,299 --> 02:50:08,021
Hey, Schumach sent me over here.
1344
02:50:08,979 --> 02:50:12,188
Schumach. All right, start at the top.
1345
02:50:12,339 --> 02:50:16,469
Start with the single wood units
and no coffee break garbage.
1346
02:50:16,659 --> 02:50:19,230
- Yeah. Yeah.
- Third floor.
1347
02:55:20,019 --> 02:55:22,590
Die!
1348
02:55:25,739 --> 02:55:27,980
Die!
1349
02:55:29,699 --> 02:55:30,860
Hold it. Slow down.
1350
02:55:31,179 --> 02:55:32,180
I'll kill you!
1351
02:55:32,379 --> 02:55:36,623
You're all right. It's over.
We're not the enemy.
1352
02:55:36,819 --> 02:55:41,461
You are the enemy. I'll take you
all on. I don't care anymore!
1353
02:55:41,619 --> 02:55:43,701
They're dead.
1354
02:55:44,219 --> 02:55:47,143
- They're all dead.
- Jason!
1355
02:55:47,339 --> 02:55:49,387
Get away!
1356
02:55:50,979 --> 02:55:53,380
They're dead.
1357
02:55:54,899 --> 02:55:57,300
They're dead.
1358
02:56:01,499 --> 02:56:03,866
Oh, David.
1359
02:56:08,419 --> 02:56:10,626
It's over.
1360
02:56:12,179 --> 02:56:14,659
They're dead.
1361
02:56:18,939 --> 02:56:21,510
Just hold on.
1362
02:56:21,699 --> 02:56:25,988
I love you. I love you.
1363
02:56:29,059 --> 02:56:31,426
Call an ambulance.
1364
02:56:51,779 --> 02:56:57,548
David Abbott gave his life
for his country.
1365
02:56:59,059 --> 02:57:04,020
For freedom. For democracy.
1366
02:57:06,219 --> 02:57:08,620
A sacrifice...
1367
02:57:08,819 --> 02:57:13,188
...unfashionable with
this generation...
1368
02:57:13,379 --> 02:57:18,101
...that believes only in profit.
1369
02:57:19,859 --> 02:57:25,389
But fitting, I think...
1370
02:57:25,579 --> 02:57:28,264
...with David Abbott.
1371
02:57:28,459 --> 02:57:34,228
Who believed in courage
and freedom of ideas.
1372
02:57:36,659 --> 02:57:39,549
In human dignity.
1373
02:57:39,739 --> 02:57:43,266
In fighting for what is true and good.
1374
02:57:43,459 --> 02:57:47,509
And right. And just.
1375
02:57:50,579 --> 02:57:54,709
It is not fitting.
We killed too many people, David.
1376
02:57:54,899 --> 02:57:57,948
You taught me to be a monster
to catch a monster.
1377
02:57:58,139 --> 02:58:02,463
Along the way,
part of me became the monster.
1378
02:58:02,659 --> 02:58:06,106
You taught me to kill
like you taught me to play tennis...
1379
02:58:06,259 --> 02:58:09,422
...with skill and detachment.
Without mercy.
1380
02:58:09,619 --> 02:58:12,020
Without thought.
1381
02:58:13,259 --> 02:58:15,626
Tonight we fly back to Vermont.
1382
02:58:15,819 --> 02:58:19,505
They say I was a teacher.
Maybe I'll teach again, and fish.
1383
02:58:19,699 --> 02:58:22,589
Maybe I can put the pieces
back together.
1384
02:58:22,779 --> 02:58:24,986
Some of them at least.
1385
02:58:25,139 --> 02:58:29,940
I can think about how I became
what I became and how to forgive you.
1386
02:58:30,099 --> 02:58:32,705
And how to forgive myself
1387
02:58:32,899 --> 02:58:37,461
And how, maybe, to love again.
111373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.