All language subtitles for The Bourne Identity (1988) DVDRip ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,680 --> 00:03:40,001 Someone there? 2 00:07:56,840 --> 00:07:59,127 Who's in this room? 3 00:08:02,200 --> 00:08:05,682 Damn. I'd hoped you'd be English. 4 00:08:07,520 --> 00:08:08,965 Where am I? 5 00:08:10,880 --> 00:08:13,326 You're in Port Noir. 6 00:08:14,200 --> 00:08:18,091 This little village on the south coast of France. 7 00:08:18,320 --> 00:08:20,891 It's a village without boutique or... 8 00:08:21,360 --> 00:08:23,488 ...Club Med or T-shirts. 9 00:08:24,400 --> 00:08:28,007 We've managed to avoid the 20th century. 10 00:08:29,080 --> 00:08:31,924 Intend to be dead before the 21 st. 11 00:08:32,960 --> 00:08:34,325 It's quite a trick. 12 00:08:36,720 --> 00:08:37,926 Who are you? 13 00:08:38,440 --> 00:08:39,646 Who, me? 14 00:08:40,760 --> 00:08:43,604 I'm the doc, Geoffrey Washburn. 15 00:08:43,840 --> 00:08:45,080 The doc. 16 00:08:46,560 --> 00:08:47,766 And you? 17 00:08:51,440 --> 00:08:56,924 We should tell the authorities. People may be looking for you. Who are you? 18 00:08:57,960 --> 00:08:59,405 Where do you live? 19 00:09:02,360 --> 00:09:05,842 I need to know where to send my outrageous bill. 20 00:09:12,160 --> 00:09:14,891 It's a miracle you're alive, old son. 21 00:09:16,200 --> 00:09:18,726 My head. I gotta sleep. 22 00:09:19,360 --> 00:09:21,567 - Just your name. - Huh? 23 00:09:22,160 --> 00:09:24,288 You do have a name? 24 00:09:25,280 --> 00:09:26,486 My name... 25 00:09:27,760 --> 00:09:29,683 My name is... 26 00:09:33,960 --> 00:09:35,371 I have no idea. 27 00:09:36,680 --> 00:09:39,286 My God! I don't know! 28 00:09:50,920 --> 00:09:54,641 Sometimes, with rest, everything comes back. 29 00:09:56,520 --> 00:10:01,970 And sometimes, nothing more than bits and pieces. Ever. 30 00:10:03,840 --> 00:10:05,683 Trouble is, you see, I... 31 00:10:05,920 --> 00:10:10,687 ...I'm not a brain surgeon. I may have disconnected some wiring in there. 32 00:10:10,880 --> 00:10:13,486 - Fishing out bullets. - Bullets? 33 00:10:16,680 --> 00:10:19,570 It won't help to concentrate. 34 00:10:20,000 --> 00:10:24,642 Relax. Let images float in. Let the subconscious mind have a chance. 35 00:10:24,840 --> 00:10:29,607 This boat, what happened to it? Why was I on it? Somebody shot me. Why? 36 00:10:29,760 --> 00:10:32,650 - I have to remember. - It won't work that way. 37 00:10:32,800 --> 00:10:36,600 There was no report of a trawler lost, or any boat lost. 38 00:10:36,800 --> 00:10:38,006 What else? 39 00:10:38,880 --> 00:10:40,120 Nightmares. 40 00:10:41,280 --> 00:10:43,681 As violent as anything I've seen. 41 00:10:43,840 --> 00:10:47,811 The kids from the village come to watch, no commercials. 42 00:10:48,000 --> 00:10:52,528 In them, you speak French, Spanish, German and something Oriental. 43 00:10:52,720 --> 00:10:54,245 Can't remember those. 44 00:10:54,440 --> 00:10:58,650 - And, you've undergone plastic surgery. - Plastic surgery? 45 00:10:58,840 --> 00:11:02,049 Your nose, chin, cheekbones have been worked on. 46 00:11:02,240 --> 00:11:04,720 - What? - Originally you looked different. 47 00:11:04,920 --> 00:11:08,083 - I must have been in an accident. - I don't think so. 48 00:11:08,280 --> 00:11:11,762 The scars would be more like the scars on your body. 49 00:11:11,960 --> 00:11:14,088 Most of them 12, 15 years old. 50 00:11:14,280 --> 00:11:19,684 Scars, I'd guess, from bullets, shrapnel, that sort of thing. 51 00:11:19,880 --> 00:11:20,961 A war? 52 00:11:21,160 --> 00:11:25,802 Maybe. But, you see, the trouble is, you've been sewn up... 53 00:11:26,000 --> 00:11:29,766 ...better than any army normally sews up its boys. 54 00:11:29,920 --> 00:11:32,241 It's all very peculiar. 55 00:11:32,600 --> 00:11:37,128 How will I find out who I am if I've been turned into somebody else? 56 00:12:35,760 --> 00:12:37,842 Geoff, I don't know what to do. 57 00:12:38,640 --> 00:12:39,846 Help me. 58 00:12:50,480 --> 00:12:53,290 - Break it down. Fast! - What? 59 00:12:53,560 --> 00:12:54,721 Break it down! 60 00:13:10,720 --> 00:13:12,961 How did I know how to do that? 61 00:13:15,360 --> 00:13:17,203 I don't know. 62 00:14:55,760 --> 00:14:59,446 Three Cuban diplomats were expelled from the country... 63 00:14:59,640 --> 00:15:03,690 ...in connection with the search for the terrorist called Carlos. 64 00:15:03,880 --> 00:15:06,121 Carlos is wanted for questioning... 65 00:15:06,320 --> 00:15:09,529 ...in the assassination of U.S. Ambassador Leland. 66 00:15:09,720 --> 00:15:11,688 Carlos has been linked with... 67 00:15:11,880 --> 00:15:16,044 ...the Japanese Red Army, the West German Bader-Meinhof Gang... 68 00:15:16,240 --> 00:15:21,690 ...the Organization for Armed Arab Struggle and the Turkish PLO... 69 00:15:24,840 --> 00:15:27,571 Carlos was seen in Beirut and London. 70 00:15:27,760 --> 00:15:30,730 That's the world news from Radio Luxembourg. 71 00:15:35,640 --> 00:15:37,210 Does the name... 72 00:15:38,080 --> 00:15:40,481 ...Carlos mean anything to you? 73 00:15:41,880 --> 00:15:44,360 - Nothing. Should it? - You're sure? 74 00:15:45,120 --> 00:15:47,646 Vague feelings? Anything? 75 00:15:48,760 --> 00:15:49,966 Carlos. 76 00:15:52,400 --> 00:15:55,210 - I don't know. Vague feelings. - Yes? 77 00:15:56,080 --> 00:15:57,969 Feelings of. . .? 78 00:15:59,720 --> 00:16:01,085 Danger. 79 00:16:02,400 --> 00:16:03,606 Something. 80 00:16:04,240 --> 00:16:06,891 I don't know, Geoff. Who's Carlos? 81 00:16:07,560 --> 00:16:09,050 Just a name. 82 00:16:18,040 --> 00:16:20,407 Why here, Geoff, when you're so good? 83 00:16:20,600 --> 00:16:23,171 They said I was drunk. 84 00:16:23,360 --> 00:16:28,207 They say I killed two patients on the operating table because I was drunk. 85 00:16:28,400 --> 00:16:31,529 I could have gotten away with one, but not two. 86 00:16:31,720 --> 00:16:36,647 They said they saw a pattern emerging, so they kicked me out. 87 00:16:36,800 --> 00:16:41,203 Don't give a man like me a knife and cloak it in respectability. 88 00:16:41,400 --> 00:16:42,561 What say-- 89 00:16:43,160 --> 00:16:45,242 He recognized me. He knows me. 90 00:16:45,440 --> 00:16:47,602 Stop! I want to talk to you! 91 00:16:51,200 --> 00:16:53,043 Stop a minute, will you? 92 00:16:55,680 --> 00:16:56,841 Come on! 93 00:16:57,280 --> 00:16:58,486 Stop! 94 00:17:00,000 --> 00:17:02,401 They said you were hard to kill. 95 00:17:22,400 --> 00:17:26,086 Hey, you! Get out of here! Get out of here, now! 96 00:17:28,120 --> 00:17:30,566 - You all right? - I've got to catch him. 97 00:17:30,720 --> 00:17:31,846 He knows me. 98 00:17:32,040 --> 00:17:35,567 You're not well. Whoever wants you dead will be back. 99 00:17:35,760 --> 00:17:41,449 We must get you out of this village. It's not safe for you here anymore. 100 00:17:42,960 --> 00:17:48,000 P籥 Jacques will pick you up. He owes me. He'll get you to Marseilles. 101 00:17:49,200 --> 00:17:51,646 - And, here. - What's this? 102 00:17:51,840 --> 00:17:54,047 What money I've got. It's a start. 103 00:17:54,240 --> 00:17:58,211 - Geoff, I can't take-- - I don't need it. A passport as well. 104 00:17:58,400 --> 00:18:01,131 P籥 Jacques knows a man who'll alter it. 105 00:18:01,320 --> 00:18:02,890 It wasn't enough to save me? 106 00:18:03,040 --> 00:18:08,331 The most interesting work I've done in years. I've got an investment in you. 107 00:18:08,520 --> 00:18:10,010 I won't forget this. 108 00:18:11,280 --> 00:18:15,922 I have been keeping back a crucial piece of the puzzle... 109 00:18:16,120 --> 00:18:20,842 ...waiting for you to get stronger. Now we're out of time. Come look. 110 00:18:21,040 --> 00:18:24,169 - What am I looking for? - Tell me what you see. 111 00:18:24,760 --> 00:18:27,684 - Microfilm. Numbers. - And above the numbers? 112 00:18:27,840 --> 00:18:30,889 "Gemeinschaft Bank Zurich. " I don't understand. 113 00:18:31,040 --> 00:18:35,762 In Switzerland, numbers are the same as a signature on a bank account. 114 00:18:35,960 --> 00:18:38,327 - Where did you get this? - From your hip. 115 00:18:38,520 --> 00:18:40,841 It had been surgically implanted. 116 00:18:41,040 --> 00:18:43,725 You didn't tell me? You know what this means? 117 00:18:43,920 --> 00:18:47,527 - I presume it-- - In this bank, with these numbers... 118 00:18:47,720 --> 00:18:51,691 -...that's where the answers are. - Answers are overrated anyway. 119 00:18:51,880 --> 00:18:54,281 There he is. Now, you better hurry. 120 00:18:58,560 --> 00:19:01,450 - I'll be back. - I'm not going anywhere. 121 00:19:02,400 --> 00:19:03,845 Good luck. 122 00:20:01,760 --> 00:20:04,161 What are the good hotels in Zurich? 123 00:20:04,360 --> 00:20:07,807 There's the Ritz, the Palace, the Carillon du Lac. 124 00:20:08,320 --> 00:20:09,560 Carillon du Lac. 125 00:20:11,400 --> 00:20:14,244 - The Carillon du Lac. - It's very exclusive. 126 00:20:14,440 --> 00:20:16,727 - If you don't have-- - Take me there. 127 00:20:18,160 --> 00:20:19,321 It's your money. 128 00:22:20,960 --> 00:22:23,486 It's good to see you again, sir. 129 00:22:23,680 --> 00:22:25,284 It's been a while. 130 00:22:28,760 --> 00:22:30,330 Yes, I guess it has. 131 00:22:31,840 --> 00:22:36,880 Do me a favor, I sprained my hand. Could you fill in the registration? 132 00:22:37,200 --> 00:22:39,043 It's not a problem, sir. 133 00:22:39,280 --> 00:22:41,931 Want me to call the hotel doctor? 134 00:22:42,840 --> 00:22:44,649 Not now. Perhaps later. 135 00:22:45,760 --> 00:22:48,809 I do need your signature, and your passport. 136 00:22:53,800 --> 00:22:55,848 Something wrong, Mr. Bourne? 137 00:22:56,040 --> 00:22:59,408 My passport's at the bottom of my case. I'll get it later. 138 00:22:59,600 --> 00:23:01,841 Yes, sir. I'll get the key. 139 00:23:08,440 --> 00:23:12,889 I assume you'll require the usual conditions for your stay with us? 140 00:23:13,280 --> 00:23:16,011 Perhaps. How did you understand them? 141 00:23:16,320 --> 00:23:21,201 Whoever phones for you is to be told you're out, and you're informed of it. 142 00:23:21,600 --> 00:23:26,401 The one exception is your employer, Treadstone 71 . Correct? 143 00:23:30,480 --> 00:23:32,801 I won't forget your efficiency. 144 00:23:33,000 --> 00:23:35,765 You've always been more than generous. 145 00:23:37,160 --> 00:23:41,290 I'm sick of all this, Peter. I want to get married, have a baby... 146 00:23:41,480 --> 00:23:43,562 ...learn to play the saxophone. 147 00:23:43,760 --> 00:23:47,242 You always say that before you give a paper. You'll be a star. 148 00:23:47,440 --> 00:23:49,920 - And you won't be here. - Marie. 149 00:23:52,000 --> 00:23:55,368 - Thank you. - I don't want to leave. I have to. 150 00:23:55,560 --> 00:23:58,882 France expelled three Cuban diplomats in connection... 151 00:23:59,080 --> 00:24:01,765 ...with the search for a man called Carlos... 152 00:24:01,960 --> 00:24:05,931 ...believed to have assassinated U.S. Ambassador Howard Leland. 153 00:24:06,120 --> 00:24:10,842 Ambassador Leland was shot through the throat by a gunman with a rifle. 154 00:24:11,000 --> 00:24:15,927 If there's nothing for Treadstone 71 , try Treadstone without the number. 155 00:24:16,080 --> 00:24:18,890 --Irrespective of political ideology. 156 00:24:19,080 --> 00:24:22,801 Did you try "company" or "corp. " or "inc. "? 157 00:24:23,760 --> 00:24:27,048 What about two words, separated? "Tread Stone. " 158 00:24:27,240 --> 00:24:30,528 --and John Phillips, British member of Parliament. 159 00:24:30,680 --> 00:24:33,047 There must be a listing, operator. 160 00:24:33,240 --> 00:24:37,245 How about the boroughs outside Manhattan? Queens? Brooklyn? 161 00:24:38,800 --> 00:24:42,441 I don't know what sort of business they're in. Sorry. 162 00:24:42,640 --> 00:24:45,405 Investment banking? Securities? 163 00:24:47,200 --> 00:24:51,444 Look, could I persuade you to check the unlisted book? 164 00:24:51,640 --> 00:24:55,361 Is the number there? You don't have to say the actual-- 165 00:24:55,520 --> 00:24:59,081 Don't tell me you don't have access. I know you do. 166 00:25:01,480 --> 00:25:04,802 I understand. Thank you very much for your trouble. 167 00:25:05,000 --> 00:25:07,082 I have no new evidence. 168 00:25:07,280 --> 00:25:08,691 Wait... 169 00:25:09,080 --> 00:25:10,366 I know you. 170 00:25:10,560 --> 00:25:13,769 We've increased security at our foreign embassies... 171 00:25:13,920 --> 00:25:17,845 ...we're cooperating with Interpol and the French authorities... 172 00:25:18,040 --> 00:25:20,441 ...in a worldwide search for Carlos. 173 00:25:20,640 --> 00:25:23,371 You were responsible for the ambassador. 174 00:25:23,520 --> 00:25:26,171 How do you feel about his assassination? 175 00:25:26,360 --> 00:25:28,806 Who are you? Why do I know you? 176 00:25:28,960 --> 00:25:33,648 I feel a sense of outrage and deep personal loss. 177 00:25:33,840 --> 00:25:35,729 He was a close friend. 178 00:25:35,920 --> 00:25:39,367 When we find Carlos, and we will... 179 00:25:39,520 --> 00:25:45,084 ...I intend to question him myself That's all I can say. Thank you. 180 00:25:45,480 --> 00:25:48,529 This is Nigel Colman, reporting from Nice. 181 00:25:48,720 --> 00:25:50,245 Carlos. 182 00:26:34,240 --> 00:26:36,322 May I help you, sir? 183 00:26:36,520 --> 00:26:38,329 I have an account here. 184 00:26:38,760 --> 00:26:42,321 If you'll tell me the number of zeros in your account... 185 00:26:42,520 --> 00:26:45,251 ...I can direct you to the correct office. 186 00:26:45,440 --> 00:26:46,726 Three zeros. 187 00:26:48,560 --> 00:26:51,882 Take the elevator, sir. Fifth floor. 188 00:26:53,880 --> 00:26:55,120 Thank you. 189 00:27:02,680 --> 00:27:06,002 Three-zero account on the way to the fifth floor. 190 00:27:16,240 --> 00:27:18,242 My name is Fritz Koenig, sir. 191 00:27:18,600 --> 00:27:22,525 Three-zero accounts rarely come in without an appointment. 192 00:27:22,720 --> 00:27:25,724 I'm afraid you startled our man in the lobby. 193 00:27:25,920 --> 00:27:27,684 I'm in a hurry. 194 00:27:28,000 --> 00:27:30,651 Of course. If you'll sign in. 195 00:27:37,760 --> 00:27:39,330 Your signature. 196 00:27:44,320 --> 00:27:45,526 Of course. 197 00:28:05,680 --> 00:28:08,331 Would you wait in here, please? 198 00:28:11,200 --> 00:28:13,009 Where are you taking that? 199 00:28:13,280 --> 00:28:16,921 - To Signature Verifications. - I'm in a great hurry. 200 00:28:17,440 --> 00:28:20,967 I'm following procedures you yourself requested, sir. 201 00:29:09,760 --> 00:29:11,524 I've got his fingerprints. 202 00:29:12,560 --> 00:29:14,403 We're ready down here. 203 00:29:22,080 --> 00:29:24,287 Walter Apfel, at your service. 204 00:29:24,480 --> 00:29:25,766 Mr. Apfel. 205 00:29:25,920 --> 00:29:28,082 I trust you're enjoying Zurich? 206 00:29:28,280 --> 00:29:30,886 Very much. My room overlooks the lake. 207 00:29:31,040 --> 00:29:34,249 Shall I unlock this or would you prefer to do it? 208 00:29:34,400 --> 00:29:35,686 Please. Open it. 209 00:29:35,880 --> 00:29:40,761 Oh, no, sir. I can unlock it for you, but the opening is your responsibility. 210 00:29:40,960 --> 00:29:44,965 - If you're listed, it's not my position-- - Of course. 211 00:29:45,160 --> 00:29:50,929 I need to transfer funds out of the country. Can you do that for me? 212 00:29:51,120 --> 00:29:54,841 - For that I do need to know your name. - Fine. 213 00:29:55,040 --> 00:29:57,168 Open the box. Let's get to it. 214 00:30:23,880 --> 00:30:25,370 Is something wrong? 215 00:30:26,800 --> 00:30:28,245 Everything's fine. 216 00:30:31,880 --> 00:30:34,929 My name is Jason Bourne. Jason. 217 00:30:35,680 --> 00:30:40,368 My privilege to know you. Your identity will remain confidential. 218 00:30:40,560 --> 00:30:42,767 You have the word of an officer. 219 00:30:42,960 --> 00:30:44,485 Thank you, Mr. Apfel. 220 00:30:44,640 --> 00:30:47,883 Transfer funds to the Bank of France in Port Noir... 221 00:30:48,080 --> 00:30:50,651 ...to Dr. Geoffrey Washburn. 222 00:30:50,840 --> 00:30:52,604 All right. What amount? 223 00:30:56,240 --> 00:30:57,924 A million dollars. 224 00:30:58,240 --> 00:30:59,730 Fine. 225 00:31:01,360 --> 00:31:02,964 Anything further, sir? 226 00:31:04,360 --> 00:31:07,887 Seven million dollars transferred to my account-- 227 00:31:09,520 --> 00:31:10,931 Where, sir? 228 00:31:12,120 --> 00:31:13,645 Paris. 229 00:31:13,840 --> 00:31:15,683 Very good, sir. Which bank? 230 00:31:18,880 --> 00:31:21,281 You have an affiliated bank in Paris? 231 00:31:21,480 --> 00:31:24,324 Yes, of course. The Valois Bank of Paris. 232 00:31:24,760 --> 00:31:27,411 The Valois Bank, yes. 233 00:31:28,800 --> 00:31:33,124 And 300,000 francs in cash now. The balance to remain here. 234 00:31:34,160 --> 00:31:39,530 The paperwork won't take a minute, sir. I'll be back with your money. 235 00:32:29,040 --> 00:32:31,850 - Your money, sir. - Thank you. 236 00:32:40,640 --> 00:32:43,371 Anytime we can help, it is our pleasure. 237 00:32:43,600 --> 00:32:44,761 Thank you. 238 00:32:50,840 --> 00:32:52,604 Goodbye. 239 00:33:32,960 --> 00:33:34,485 How many in the lobby? 240 00:33:35,840 --> 00:33:37,683 How many? 241 00:33:39,560 --> 00:33:42,166 Just one. Outside in a silver Mercedes. 242 00:34:21,200 --> 00:34:23,646 Excuse me, is this a fire drill? 243 00:35:16,160 --> 00:35:19,050 Herr Stossel, this is Mr. Bourne in 402. 244 00:35:19,200 --> 00:35:22,886 I'd like my bill prepared immediately, and a taxi. 245 00:35:23,040 --> 00:35:25,327 I'm on my way down. 246 00:35:30,280 --> 00:35:34,410 Your taxi's waiting, sir. And your bill, in francs and dollars. 247 00:35:34,560 --> 00:35:37,291 There may be messages. Keep them for me. 248 00:35:37,440 --> 00:35:39,124 Very good, sir. 249 00:35:39,600 --> 00:35:43,525 Could you send this? If they reply, I'll be at the lecture. 250 00:35:44,000 --> 00:35:46,048 Certainly, doctor. Thank you. 251 00:35:51,360 --> 00:35:53,362 May I accompany you? 252 00:35:53,520 --> 00:35:55,727 - You're into interest rates? - Deeply. 253 00:35:55,880 --> 00:35:59,930 - Do I know you? - I applauded loudest for your paper. 254 00:36:03,040 --> 00:36:05,884 Can we have the next slide, please? 255 00:36:06,520 --> 00:36:10,127 - Let me go. What are you doing? - Is there another way out? 256 00:36:10,280 --> 00:36:11,930 How should I know? 257 00:36:14,600 --> 00:36:15,840 Do as I say. 258 00:36:16,000 --> 00:36:21,484 This graph shows yield curve slopes and inflation rates for Germany... 259 00:36:21,640 --> 00:36:27,170 ...and her principal economic partners, France, Italy and the Netherlands. 260 00:36:27,360 --> 00:36:30,569 Since the inception of the EMS in 1979... 261 00:36:30,760 --> 00:36:35,049 ...there has been a marked convergence of inflation rates... 262 00:36:35,240 --> 00:36:37,481 ...proxied by the yield curve slopes. 263 00:36:37,800 --> 00:36:42,727 This is due to the gradual tightening of monetary policies... 264 00:36:42,880 --> 00:36:46,487 ...with France, Italy and Netherlands tending to have... 265 00:36:46,640 --> 00:36:50,087 ...tighter monetary policies than Germany. 266 00:36:50,960 --> 00:36:56,285 This supports our view that a deflationary bias has been imposed... 267 00:36:56,480 --> 00:37:01,122 ...on the rest of Europe by Germany via the EMS. 268 00:37:02,720 --> 00:37:04,563 Next slide, please. 269 00:37:08,440 --> 00:37:10,169 Here! What's going on? 270 00:37:15,960 --> 00:37:17,689 This way. 271 00:37:21,160 --> 00:37:25,768 Shut up! I said, shut up! 272 00:37:59,200 --> 00:38:01,328 That hurts! 273 00:38:02,800 --> 00:38:05,929 - My wrist is broken! - No, it isn't. 274 00:38:07,840 --> 00:38:11,481 - Let me go! - As soon as we get to your car. 275 00:38:11,640 --> 00:38:15,087 - I don't have a car! - I saw your keys, doctor. 276 00:38:15,240 --> 00:38:19,529 My car is at the Ottawa Airport-- 277 00:38:33,920 --> 00:38:35,365 Your car. 278 00:38:35,800 --> 00:38:37,290 They'll kill you too. 279 00:38:56,440 --> 00:38:57,805 Now, drive! 280 00:39:06,600 --> 00:39:08,170 Gun it! 281 00:39:24,040 --> 00:39:27,044 Turn right onto the bridge. Come on! 282 00:39:37,320 --> 00:39:38,845 Where are we going? 283 00:39:41,360 --> 00:39:42,566 Tell me! 284 00:39:42,720 --> 00:39:45,405 A restaurant. The Drei Alpenhauser. 285 00:39:52,040 --> 00:39:57,888 - Please let me go. I can't-- - I'll let you go at the restaurant. 286 00:39:58,480 --> 00:40:03,122 - What's at the restaurant? Why are--? - I don't know. Now, turn around! 287 00:40:40,320 --> 00:40:42,891 Walk into the restaurant with me. 288 00:40:44,240 --> 00:40:46,846 You said to drive you here. 289 00:40:47,000 --> 00:40:50,288 You said if I drove you here, you'd let me go. 290 00:40:59,560 --> 00:41:02,370 - I won't do it again. - Yes, you will. 291 00:41:02,520 --> 00:41:05,251 When you think you can make it, you'll try. 292 00:41:05,400 --> 00:41:07,368 Believe me, you won't make it. 293 00:41:07,840 --> 00:41:11,287 I won't try, if I know you'll let me go. 294 00:41:11,440 --> 00:41:12,930 - I will. - When? 295 00:41:13,080 --> 00:41:16,721 When it no longer matters what you say or do. 296 00:41:18,320 --> 00:41:20,209 I don't want to hurt you. 297 00:41:23,640 --> 00:41:25,529 Comb your hair. It's a mess. 298 00:41:46,080 --> 00:41:49,801 If you make trouble inside, somebody's bound to get hurt. 299 00:41:49,960 --> 00:41:52,645 It'll be your responsibility. 300 00:42:45,040 --> 00:42:47,407 - Don't look at him. - Who is it? 301 00:42:47,600 --> 00:42:50,649 I don't know. Don't let him see your face. 302 00:42:51,640 --> 00:42:53,563 Why are you doing this to me? 303 00:42:54,200 --> 00:42:55,611 I enjoy the food here. 304 00:42:55,800 --> 00:42:59,168 I have a family. They will kill my wife and children. 305 00:42:59,880 --> 00:43:05,046 I gave you the envelope. I did what I was told. No more, no less. 306 00:43:05,200 --> 00:43:07,089 As you yourself instructed. 307 00:43:07,880 --> 00:43:09,086 You were paid? 308 00:43:10,200 --> 00:43:11,565 I told them nothing. 309 00:43:11,880 --> 00:43:15,487 Then why are you afraid? I'm just a tourist having dinner. 310 00:43:16,040 --> 00:43:18,202 You cannot, please. You must leave. 311 00:43:18,360 --> 00:43:20,408 Tell me what you know. Quickly! 312 00:43:20,800 --> 00:43:24,282 Others may have talked. The police-- 313 00:43:27,080 --> 00:43:31,483 The police have been here. Interpol, looking for you, mein Herr. 314 00:43:31,640 --> 00:43:36,601 And others who would stop at nothing. They know this place. Please. 315 00:43:36,760 --> 00:43:40,048 I have told them I haven't seen you. 316 00:43:40,720 --> 00:43:43,121 They'll kill me-- 317 00:43:43,400 --> 00:43:44,890 You're exaggerating. 318 00:43:46,880 --> 00:43:48,962 Don't do this to me. 319 00:43:49,240 --> 00:43:51,402 Why are you so afraid? 320 00:43:52,280 --> 00:43:55,329 Word went out a month ago that you were not dead. 321 00:43:55,480 --> 00:44:00,122 Anyone with any information should call a number set up by Interpol. 322 00:44:00,440 --> 00:44:03,887 Sizable rewards offered by several countries. 323 00:44:04,160 --> 00:44:08,848 - Information to be held in confidence. - And you needed the money. 324 00:44:09,440 --> 00:44:12,330 No, no, God... 325 00:44:12,480 --> 00:44:16,610 You've got to believe me. On my life, I swear I didn't-- 326 00:44:16,800 --> 00:44:19,007 Who did? 327 00:44:19,160 --> 00:44:20,571 Chernak, maybe. 328 00:44:22,040 --> 00:44:23,246 Chernak? 329 00:44:23,920 --> 00:44:28,289 The envelope came from him to me to you. You know him. 330 00:44:28,480 --> 00:44:30,847 - He'd never say anything. - Where is he? 331 00:44:32,000 --> 00:44:35,209 - Where he always is. - Don't play games with me. 332 00:44:35,360 --> 00:44:38,045 - Lowenstrasse, of course. - What number? 333 00:44:38,200 --> 00:44:40,771 - It hasn't changed. - Answer the question. 334 00:44:41,520 --> 00:44:42,965 Thirty-seven. 335 00:44:45,480 --> 00:44:49,804 - What was in the envelope? - I didn't look. I don't know. 336 00:44:50,280 --> 00:44:52,760 I will shoot you if you lie again. 337 00:44:53,080 --> 00:44:57,961 - Money? - I suppose. Yes. I didn't take any. 338 00:44:58,120 --> 00:45:02,170 - If there was some discrepancy-- - What was the money for? 339 00:45:02,720 --> 00:45:05,690 Why are you doing this to me? 340 00:45:05,840 --> 00:45:09,765 I read the papers, watch the news on TV. 341 00:45:09,920 --> 00:45:13,322 It was front page in three languages. 342 00:45:14,080 --> 00:45:16,924 The assassination of Ambassador Leland. 343 00:45:36,280 --> 00:45:38,601 - Come on. - I don't want to go in there. 344 00:45:38,760 --> 00:45:41,047 - You're coming in. - I don't want to-- 345 00:45:41,200 --> 00:45:44,443 I don't want to be a witness. Please! Don't make me. 346 00:45:44,600 --> 00:45:47,126 I won't go to the police. 347 00:46:18,800 --> 00:46:23,647 When we get up there, I'll knock. If they open, leave it to me. If not... 348 00:46:23,800 --> 00:46:26,087 ...say you're from Drei Alpenhauser. 349 00:46:46,120 --> 00:46:49,363 I have a message for you, Mr. Chernak. 350 00:46:49,520 --> 00:46:52,922 - Who are you? What is it? - Alpenhauser. 351 00:46:53,080 --> 00:46:55,651 It's from a friend at Drei Alpenhauser. 352 00:46:55,800 --> 00:47:00,283 - I don't know anybody there. - Come on. 353 00:47:00,440 --> 00:47:04,331 Is there another Chernak? He said 37 Lowenstrasse. 354 00:47:04,480 --> 00:47:08,280 - Put it under the door. - Identification. 355 00:47:08,440 --> 00:47:10,488 I can't. It isn't written down. 356 00:47:10,640 --> 00:47:13,644 I need to make a visual identification. 357 00:47:15,960 --> 00:47:17,724 No! 358 00:47:17,880 --> 00:47:19,120 You. 359 00:47:21,560 --> 00:47:23,005 What do you want? 360 00:47:24,680 --> 00:47:27,160 Stay in here. Keep quiet. 361 00:47:30,800 --> 00:47:35,727 You swore the last one was the end of it. I can't risk it anymore. 362 00:47:35,880 --> 00:47:39,362 Who gave you the envelope for our Alpenhauser friend? 363 00:47:39,520 --> 00:47:40,760 The messenger. 364 00:47:41,480 --> 00:47:44,051 - Where did it come from? - How would I know? 365 00:47:44,240 --> 00:47:49,770 It arrived in a box, as usual. I unpacked it, sent it on. 366 00:47:49,920 --> 00:47:54,244 You were the one who set up the system. Why are you asking me? 367 00:47:54,400 --> 00:47:57,483 You said it was too dangerous to come here. 368 00:47:58,040 --> 00:48:00,611 - Money was missing. - Then it wasn't paid! 369 00:48:00,760 --> 00:48:04,287 I never open the envelopes! You know that! 370 00:48:05,400 --> 00:48:09,325 Missing? I don't believe you. 371 00:48:09,480 --> 00:48:13,405 You wouldn't have taken the assignment. And you took it. 372 00:48:13,560 --> 00:48:18,521 - What assignment? - Why are you really here? 373 00:48:19,440 --> 00:48:20,441 Who's the girl? 374 00:48:35,240 --> 00:48:37,208 They'll pay for your corpse. 375 00:48:57,160 --> 00:49:00,846 Come on! We gotta get out of here. 376 00:49:04,560 --> 00:49:08,565 Don't try. Don't try. 377 00:49:24,600 --> 00:49:30,050 - You killed him, didn't you? - He was trying to kill me. Get in. 378 00:49:35,520 --> 00:49:38,808 You killed that poor helpless man. 379 00:49:39,360 --> 00:49:40,930 Drive! 380 00:49:41,080 --> 00:49:43,003 Where? You haven't said where. 381 00:49:45,360 --> 00:49:48,603 A safe place. A hiding place. 382 00:49:51,360 --> 00:49:52,805 Red door. 383 00:49:54,800 --> 00:49:58,043 Boarding house. 384 00:49:58,200 --> 00:50:01,886 Stepdeckstrasse. 385 00:50:08,840 --> 00:50:10,842 Help me! Somebody! 386 00:50:27,520 --> 00:50:29,807 Please! 387 00:50:37,600 --> 00:50:39,682 That's the woman. 388 00:51:03,240 --> 00:51:07,529 Help. Help me. A man's been shot. 389 00:51:07,680 --> 00:51:11,480 - It's okay, we're undercover police. - Police? 390 00:51:11,640 --> 00:51:16,362 He kept hitting me. And he killed that poor man in the wheelchair. 391 00:51:17,120 --> 00:51:19,805 Herr Koenig, Dr. St. Jacques. 392 00:51:22,480 --> 00:51:25,051 She was with him. He killed Chernak. 393 00:51:25,200 --> 00:51:28,443 Yes! He killed that man! He's wounded. 394 00:51:28,600 --> 00:51:32,969 - How badly? - I don't know. He fainted. 395 00:51:33,120 --> 00:51:35,726 His head was bleeding. Who is he? 396 00:51:36,640 --> 00:51:39,928 He goes by many names. Many disguises. 397 00:51:40,080 --> 00:51:41,764 He is a chameleon. 398 00:51:41,920 --> 00:51:45,527 But as you have seen, he's a killer. A brutal killer. 399 00:51:45,840 --> 00:51:47,888 Then he is an assassin? 400 00:51:49,920 --> 00:51:51,968 Yes. 401 00:51:52,400 --> 00:51:56,246 Did he say how he planned to leave or where he planned to go? 402 00:51:56,440 --> 00:51:59,011 No. No. He was almost incoherent. He-- 403 00:51:59,160 --> 00:52:01,527 Think, now. He said nothing? 404 00:52:02,960 --> 00:52:07,329 Wait. He was mumbling something. A street name. 405 00:52:07,480 --> 00:52:11,929 - It was. . . . Step-- - Stepdeckstrasse? 406 00:52:12,080 --> 00:52:14,811 That's it. A boarding house with a red door. 407 00:52:27,560 --> 00:52:29,483 I'm all right. 408 00:53:00,440 --> 00:53:06,209 You again. You're nothing but trouble. Go away! 409 00:53:06,360 --> 00:53:09,364 You said you wouldn't be back. 410 00:53:13,440 --> 00:53:15,966 Do you want a doctor? 411 00:53:19,960 --> 00:53:21,564 Any instructions? 412 00:53:50,760 --> 00:53:54,162 The assassination of Ambassador Leland! 413 00:53:54,320 --> 00:53:56,926 And you took the assignment. 414 00:53:57,080 --> 00:53:59,321 You killed that poor helpless man! 415 00:53:59,480 --> 00:54:01,881 He was trying to kill me! 416 00:54:02,040 --> 00:54:06,841 Does the name Carlos mean anything to you? 417 00:54:07,000 --> 00:54:09,731 I intend to question Carlos myself 418 00:54:09,880 --> 00:54:13,089 They'll pay for your corpse! 419 00:56:17,560 --> 00:56:19,961 Mr. Bourne. Finally. 420 00:56:20,440 --> 00:56:21,851 That's him! 421 00:56:22,920 --> 00:56:25,730 My God. You're with them? 422 00:56:28,320 --> 00:56:29,890 My compliments. 423 00:56:30,040 --> 00:56:32,964 - These are the police. - Better and better. 424 00:56:33,560 --> 00:56:38,202 - The conditions were right? - God. Take me back to the hotel. 425 00:56:39,480 --> 00:56:42,529 - Take her to the river. Kill her. - Wait-- 426 00:56:42,720 --> 00:56:43,926 Scream! Loud! 427 00:56:47,840 --> 00:56:49,649 Stupid. 428 00:56:55,520 --> 00:56:57,887 Whatever you're paid, I'll double it. 429 00:56:58,040 --> 00:57:02,204 - You were at the bank. You know I can. - I wouldn't take your money. 430 00:57:02,360 --> 00:57:04,203 Money's money. Why not? 431 00:57:04,360 --> 00:57:08,729 Are you serious? Wealth is relative to the time you have to enjoy it. 432 00:57:08,880 --> 00:57:13,568 I wouldn't last five minutes. Put him in the car. 433 00:57:13,720 --> 00:57:16,326 Break his fingers. 434 00:57:49,680 --> 00:57:50,886 Stop the car! 435 00:57:51,040 --> 00:57:52,280 Stop the car! 436 00:58:41,880 --> 00:58:44,008 He said, "Take her to the river. " 437 01:01:06,360 --> 01:01:07,805 Get out! 438 01:03:03,840 --> 01:03:05,410 Bourne. 439 01:03:08,880 --> 01:03:10,882 - Get up. - Get away. 440 01:03:11,040 --> 01:03:13,361 Get in the car and go. 441 01:03:13,520 --> 01:03:17,889 They'll be back, he'll kill you. He'll kill you. What are you doing? 442 01:03:18,040 --> 01:03:19,451 Get up. 443 01:03:19,600 --> 01:03:22,524 - Get in that car and go like hell. - No! 444 01:03:22,680 --> 01:03:26,810 He tried to rape me. You saved me. Now, get up! 445 01:03:54,520 --> 01:03:55,851 Oh, my God. 446 01:04:00,440 --> 01:04:03,364 I can't do this. I don't know how to do this. 447 01:04:39,720 --> 01:04:41,688 I'm not thinking. 448 01:04:41,840 --> 01:04:45,765 God, God, God, come on. 449 01:04:45,920 --> 01:04:48,571 Help me. Help me. 450 01:04:55,240 --> 01:04:58,449 Damn you! I hope that hurt. 451 01:06:33,560 --> 01:06:34,800 Who is it? 452 01:06:44,520 --> 01:06:48,161 Wait. Thank you very much. 453 01:07:03,000 --> 01:07:04,729 Where are we? 454 01:07:06,000 --> 01:07:09,209 Regensburg. Thirty miles west of Zurich. 455 01:07:12,040 --> 01:07:14,088 How did we get here? 456 01:07:15,160 --> 01:07:17,208 I made a decision. 457 01:07:17,360 --> 01:07:20,603 One of the more difficult ones I've made in my life. 458 01:07:20,760 --> 01:07:23,525 Perhaps because I nearly lost my life. 459 01:07:23,680 --> 01:07:27,526 But because of what you did, I decided to help you. 460 01:07:29,080 --> 01:07:32,926 But only for a while. For a few hours. To help you get away. 461 01:07:33,080 --> 01:07:36,971 - Knowing what I am? - I don't know what you are. 462 01:07:37,120 --> 01:07:40,488 All I know is that you came back and saved my life. 463 01:07:40,640 --> 01:07:42,722 You're not afraid of me anymore? 464 01:07:42,880 --> 01:07:46,930 Of course I am. I saw you kill. You're good at it. It was horrible. 465 01:07:48,360 --> 01:07:50,362 But you saved my life. 466 01:07:50,600 --> 01:07:52,364 Are you that naive? 467 01:07:53,960 --> 01:07:56,566 Not really. I have your gun. 468 01:08:11,560 --> 01:08:14,689 The man at the hotel called you "doctor. " What sort? 469 01:08:14,840 --> 01:08:16,922 Of economics, not medicine. 470 01:08:17,080 --> 01:08:19,765 I work for the Canadian Treasury Board. 471 01:08:20,040 --> 01:08:24,921 Why was there no article about the abduction of the beautiful economist? 472 01:08:25,080 --> 01:08:27,890 - How did you manage that? - I called a friend. 473 01:08:28,040 --> 01:08:30,566 One that wasn't at the lecture. 474 01:08:30,720 --> 01:08:33,610 Told her I was okay, to field questions. 475 01:08:33,760 --> 01:08:37,560 That I was having an affair and I'd be back in a couple of days. 476 01:08:39,320 --> 01:08:41,402 That's all? You shake your head? 477 01:08:41,560 --> 01:08:43,961 - I saved your life! - You want a medal? 478 01:08:44,120 --> 01:08:46,407 - The truth. - I don't know the truth. 479 01:08:46,560 --> 01:08:49,450 - You can do better than that. - Not much. 480 01:08:50,680 --> 01:08:53,081 They say my name is Jason Bourne. 481 01:08:53,440 --> 01:08:56,284 They? What are you talking about? 482 01:08:56,440 --> 01:08:58,522 My life began a month ago... 483 01:08:58,680 --> 01:09:02,890 ...when I washed up on the beach in the fishing village of Port Noir. 484 01:09:03,360 --> 01:09:05,886 I have no memory of a past, doctor. 485 01:09:06,040 --> 01:09:09,806 I have no idea who I am, what I am, why I'm... 486 01:09:09,960 --> 01:09:11,962 ...so good at killing. 487 01:09:12,280 --> 01:09:14,851 Or who the people are trying to kill me. 488 01:09:15,000 --> 01:09:18,049 Do you really expect me to believe that? 489 01:09:19,360 --> 01:09:21,044 No. 490 01:09:22,280 --> 01:09:24,282 No, I don't. 491 01:09:25,200 --> 01:09:28,602 I can't believe it myself. How could I expect you to? 492 01:09:29,920 --> 01:09:31,888 The insanity is... 493 01:09:32,880 --> 01:09:34,769 ...it's the truth. 494 01:09:45,080 --> 01:09:48,846 When the fat man came over, you told me to turn away. 495 01:09:49,000 --> 01:09:52,288 - There was no point in being identified. - There wasn't. 496 01:09:52,440 --> 01:09:56,490 - That's not the reasoning of-- - An assassin? 497 01:09:56,640 --> 01:10:00,042 I appreciate what you're trying to do. Use your brain. 498 01:10:00,200 --> 01:10:04,603 Money was delivered to me for assignments taken. I have an account... 499 01:10:04,760 --> 01:10:09,641 ...with 15 million dollars. Where did that come from? Treadstone 71 ? 500 01:10:09,800 --> 01:10:12,849 Well, who are they? Why can't I find them? 501 01:10:13,000 --> 01:10:19,042 What does a man like me, with the skills I have, do to get that money? 502 01:10:37,680 --> 01:10:39,330 What occurs to you? 503 01:10:39,480 --> 01:10:42,609 - Everything's in one hell of a mess. - Be serious. 504 01:10:42,760 --> 01:10:46,845 - Is there anything familiar? - Mediterranean power struggles... 505 01:10:47,000 --> 01:10:52,370 ...the Mideast problems, arms deals. I know more than what's in the papers. 506 01:10:52,520 --> 01:10:57,003 - Maybe you're with Foreign Service. - Knowing small arms and martial arts? 507 01:10:57,160 --> 01:10:59,208 And a numbered bank account? 508 01:10:59,520 --> 01:11:02,842 Think of traveling. Do you see trains, cars, planes? 509 01:11:03,000 --> 01:11:04,331 All of them. 510 01:11:04,480 --> 01:11:07,370 And who meets you? Are there faces? People? 511 01:11:08,560 --> 01:11:09,766 Streets. 512 01:11:10,640 --> 01:11:13,007 - Streets? Why streets? - I don't know. 513 01:11:13,160 --> 01:11:16,130 Faces in shadows, featureless, meet me in streets. 514 01:11:16,280 --> 01:11:19,807 - No offices? Business offices? - Sometimes. Not usually. 515 01:11:19,960 --> 01:11:24,329 - These faces, are they men or women? - Men, mostly. 516 01:11:24,480 --> 01:11:26,960 - What do you talk about? - I don't know. 517 01:11:27,120 --> 01:11:29,885 There aren't voices. There aren't any words. 518 01:11:30,200 --> 01:11:34,762 But you had appointments. How did you know where to go, who to see? 519 01:11:35,880 --> 01:11:39,441 - Cables. Telephone calls. - From? 520 01:11:40,800 --> 01:11:43,644 - I don't know. - You had to call them back. 521 01:11:43,800 --> 01:11:47,646 - Was it Treadstone? Think. - I can't. 522 01:11:52,960 --> 01:11:56,043 No. They'd reach me. I never called them. 523 01:12:00,080 --> 01:12:05,883 What comes to mind when you think of money? The first impression. 524 01:12:09,440 --> 01:12:10,680 Jason? 525 01:12:13,440 --> 01:12:15,204 Death. 526 01:12:57,240 --> 01:12:58,526 Marie. 527 01:13:02,360 --> 01:13:04,966 Buy yourself a ticket back to Canada. 528 01:13:05,120 --> 01:13:07,009 Back to Peter. 529 01:13:07,160 --> 01:13:09,288 Oh, Peter. 530 01:13:09,440 --> 01:13:13,240 I'd forgotten it was you behind us in the hotel lobby. 531 01:13:13,880 --> 01:13:15,291 You misunderstood. 532 01:13:15,640 --> 01:13:18,291 You're going home tomorrow. 533 01:13:18,440 --> 01:13:22,525 You'll learn to play the saxophone, marry Peter and forget this. 534 01:13:22,680 --> 01:13:26,810 Peter is nothing more than my boss and an old friend from school. 535 01:13:27,840 --> 01:13:32,243 At one point in the beginning, I thought, well, maybe... 536 01:13:32,400 --> 01:13:37,201 But he turned out to be deeply committed to helpless women. 537 01:13:37,560 --> 01:13:38,846 So am I. 538 01:13:45,800 --> 01:13:48,644 - I'm coming to Paris with you. - You're not. 539 01:13:48,800 --> 01:13:51,804 Last time I went near that account, half of Zurich tried to kill me. 540 01:13:51,960 --> 01:13:57,524 That's why you need me. I know banks. I know the right questions to ask. 541 01:13:57,680 --> 01:14:02,607 Marie, I'm not going to drag you into this further. I don't want you hurt. 542 01:14:02,760 --> 01:14:05,889 I have rank in the Treasury Department of Canada. 543 01:14:06,040 --> 01:14:09,362 Clearance, embassy protection. That can be helpful. 544 01:14:09,520 --> 01:14:14,082 I already called Peter to get him to find out about your Treadstone. 545 01:14:14,240 --> 01:14:16,242 You shouldn't have done that. 546 01:14:20,400 --> 01:14:22,721 I want to help you, Jason. 547 01:14:23,800 --> 01:14:28,328 First it was because you saved me from rape, saved my life, I owed you. 548 01:14:28,480 --> 01:14:30,323 But then... 549 01:14:32,080 --> 01:14:36,051 You're not a killer. You can kill, but you're not a killer. 550 01:14:36,760 --> 01:14:40,446 That's a distinction I happen to believe in more than you. 551 01:14:43,680 --> 01:14:46,206 Please let me help you. 552 01:14:55,760 --> 01:14:58,286 Put your arms around me, Jason. 553 01:15:03,480 --> 01:15:06,882 I need to be held. Even if it's only for tonight. 554 01:15:08,760 --> 01:15:11,604 We need to forget the violence. 555 01:18:19,640 --> 01:18:22,007 What are you thinking? 556 01:18:22,320 --> 01:18:25,722 I keep spinning around in the wind... 557 01:18:25,880 --> 01:18:28,167 ...over and over. 558 01:18:29,240 --> 01:18:31,447 There's fire. 559 01:18:31,920 --> 01:18:33,729 Images. 560 01:18:35,000 --> 01:18:38,846 A woman, a child. 561 01:18:39,480 --> 01:18:41,881 A beautiful child. 562 01:18:43,920 --> 01:18:45,729 Burning. 563 01:18:46,800 --> 01:18:49,167 I feel responsible. 564 01:18:52,480 --> 01:18:56,929 I may not be able to live with what's out there. I mean that. 565 01:18:58,160 --> 01:19:02,006 Jason, even at the beginning when you were very rough... 566 01:19:02,160 --> 01:19:06,449 ...even then there was something in your eyes, some... 567 01:19:07,240 --> 01:19:10,642 ...I don't know, reluctance. 568 01:19:11,480 --> 01:19:14,450 You couldn't have hurt them. It's impossible. 569 01:19:14,600 --> 01:19:16,568 Not you. 570 01:19:49,040 --> 01:19:52,249 All right. Thank you, Peter. 571 01:19:54,360 --> 01:19:57,250 - What did he say? - Treadstone is dangerous. 572 01:19:57,400 --> 01:20:01,962 - It's a secret group in the CIA. - The CIA? Is he sure about this? 573 01:20:02,120 --> 01:20:05,363 - He called a friend with the NSC. - My God! 574 01:20:05,520 --> 01:20:09,320 He was furious Peter knew about the existence of Treadstone. 575 01:20:09,480 --> 01:20:14,202 - He's flying to Canada to debrief him. - Now do you want to go back? 576 01:20:14,360 --> 01:20:16,601 Ask me after the bank. 577 01:20:17,520 --> 01:20:21,241 It won't be open for an hour. Let's go see if the reports... 578 01:20:21,400 --> 01:20:24,927 ...on Ambassador Leland's assassination jog my memory. 579 01:21:04,280 --> 01:21:06,965 - Wait. - What? 580 01:21:08,400 --> 01:21:11,529 - Look. - Oh, my God, that's you. 581 01:21:11,680 --> 01:21:14,047 I was there. I know these people. 582 01:21:15,040 --> 01:21:16,405 Ambassador Leland. 583 01:21:16,560 --> 01:21:19,962 U.S. Naval Intelligence, a house in McLean, Virginia. 584 01:21:20,120 --> 01:21:23,169 And this man, I saw him on television in Zurich. 585 01:21:23,600 --> 01:21:26,206 I know him, but I can't remember his name. 586 01:21:26,520 --> 01:21:28,841 He's important, Marie. 587 01:21:29,000 --> 01:21:32,891 Somehow, close to me. 588 01:21:36,840 --> 01:21:37,921 What's his name? 589 01:21:38,080 --> 01:21:40,560 Jason, you're both not identified. 590 01:21:40,720 --> 01:21:43,963 It's the funeral for the son of General Villiers. 591 01:21:53,040 --> 01:21:54,849 Carlos again. 592 01:22:00,520 --> 01:22:02,443 Leland was shot in the throat. 593 01:22:02,600 --> 01:22:07,811 "Carlos' signature is to shoot his victims in the throat. " 594 01:22:13,600 --> 01:22:15,602 I shot Chernak in the throat. 595 01:22:18,520 --> 01:22:19,965 Come on. 596 01:24:04,960 --> 01:24:07,566 Are your days comfortable? 597 01:24:08,680 --> 01:24:11,650 The days, they draw to an end. 598 01:24:11,800 --> 01:24:15,247 But they are made comfortable. 599 01:24:16,000 --> 01:24:17,081 Good. 600 01:24:17,240 --> 01:24:19,481 What is the report from Zurich? 601 01:24:19,800 --> 01:24:22,485 Bourne has disappeared. 602 01:24:23,200 --> 01:24:26,682 They think the woman is with him. 603 01:24:26,840 --> 01:24:28,604 Disappeared? 604 01:24:28,760 --> 01:24:30,683 Where was Koenig? 605 01:24:30,840 --> 01:24:35,880 - He has a dozen men. - Four of our men were killed. 606 01:24:37,080 --> 01:24:42,530 Koenig says Bourne has sent the money to Paris. 607 01:24:44,760 --> 01:24:46,683 He comes to me. 608 01:24:48,280 --> 01:24:51,568 Have someone at the bank who can recognize him. 609 01:24:51,920 --> 01:24:56,608 And if possible, take the woman first. And bring her to me. 610 01:24:57,240 --> 01:24:59,811 Yes, Carlos. 611 01:25:43,440 --> 01:25:46,205 This number is 46-78-2255. 612 01:25:46,480 --> 01:25:48,881 Got it. Here we go. 613 01:25:58,000 --> 01:26:03,689 Hello, I transferred a sizable amount and I'd like to check if it's there. 614 01:26:03,840 --> 01:26:08,004 That would be in our Foreign Department, sir. I will connect you. 615 01:26:09,920 --> 01:26:15,324 I transferred seven million dollars and I'm checking to see if it's there. 616 01:26:15,480 --> 01:26:19,326 Can you help me or are you going to transfer me? Who are you? 617 01:26:19,480 --> 01:26:23,280 I can help. I'm Pierre D'Armacourt, an officer of the bank. 618 01:26:23,440 --> 01:26:27,331 - Give me your name. - Bourne. B-O-U-R-N-E. Jason Bourne. 619 01:26:27,480 --> 01:26:30,927 The money came from a bank in Zurich. Did you get it? 620 01:26:31,080 --> 01:26:35,404 All transactions are confidential. We can't tell you over the phone. 621 01:26:35,560 --> 01:26:37,210 I'm leaving Paris and I-- 622 01:26:37,360 --> 01:26:41,684 - Could you come by the bank? - Yes, I guess I'll have to. 623 01:26:42,160 --> 01:26:45,050 Where's your office? I need to see the papers. 624 01:26:45,200 --> 01:26:49,046 My office is at the rear, first floor, on the right-- 625 01:26:49,200 --> 01:26:52,283 - Hello? Damn phones. - I am here, Monsieur Bourne. 626 01:26:52,440 --> 01:26:54,966 Hello? I can't hear anything. 627 01:26:59,000 --> 01:27:00,604 His name is D'Armacourt. 628 01:27:00,760 --> 01:27:04,731 His office is main floor rear, through on the right. 631 01:30:12,499 --> 01:30:15,423 This number is 46-78-2255. 632 01:30:15,619 --> 01:30:18,099 Got it. Here we go. 633 01:30:27,179 --> 01:30:32,663 Hello, I transferred a sizable amount and I'd like to check if it's there. 634 01:30:32,819 --> 01:30:37,222 That would be in our Foreign Department, sir. I will connect you. 635 01:30:38,899 --> 01:30:44,508 I transferred seven million dollars and I'm checking to see if it's there. 636 01:30:44,659 --> 01:30:48,300 Can you help me or are you going to transfer me? Who are you? 637 01:30:48,459 --> 01:30:52,509 I can help. I am Pierre D'Armacourt, an officer of the bank. 638 01:30:52,699 --> 01:30:56,545 - Give me your name. Bourne. B-O-U-R-N-E. Jason Bourne. 639 01:30:56,699 --> 01:31:00,021 The money came from a bank in Zurich. Did you get it? 640 01:31:00,179 --> 01:31:04,548 All transactions are confidential. We can't tell you over the phone. 641 01:31:04,699 --> 01:31:06,701 I'm leaving Paris and I-- 642 01:31:06,859 --> 01:31:10,420 - Could you come by the bank? - Yes, I guess I'll have to. 643 01:31:10,579 --> 01:31:14,140 Where's your office? I need to see the papers. 644 01:31:14,299 --> 01:31:17,223 My office is at the rear, first floor, on the right-- 645 01:31:17,379 --> 01:31:21,350 - Hello? Damn phones. - I am here, Monsieur Bourne. 646 01:31:21,499 --> 01:31:24,503 Hello? I can't hear anything. 647 01:31:28,259 --> 01:31:29,829 His name is D'Armacourt. 648 01:31:29,979 --> 01:31:34,303 His office is main floor rear, through on the right. 649 01:32:57,779 --> 01:32:59,941 The man who tried to kill me is here. 650 01:33:00,099 --> 01:33:02,750 - Can he see you? - No. I don't think so. 651 01:33:02,899 --> 01:33:06,699 Look, face the wall and don't move. 652 01:33:06,859 --> 01:33:09,305 I'll get rid of him, then I'll call. 653 01:33:09,459 --> 01:33:12,668 - Jason, I'm terrified. - Hang up and don't move. 654 01:33:20,339 --> 01:33:24,344 - Banque Valois, bonjour. - Pierre D'Armacourt's office, please. 655 01:33:27,059 --> 01:33:30,859 - D'Armacourt. Jason Bourne calling. - One moment, please. 656 01:33:32,659 --> 01:33:34,582 Come on, come on. 657 01:33:34,739 --> 01:33:37,219 I'm sorry you're having trouble-- 658 01:33:37,379 --> 01:33:39,586 There's been a hitch in my plan. 659 01:33:39,739 --> 01:33:42,868 I've got to fly to London. I'm off to the airport. 660 01:33:43,019 --> 01:33:45,670 Hang on to those papers until I get back. 661 01:33:45,819 --> 01:33:49,301 There's a cab, gotta run. Thanks. 662 01:33:54,099 --> 01:33:56,181 - Jason? - Marie. Don't move. 663 01:33:56,339 --> 01:33:59,070 If I'm right, he will be passing you. 664 01:33:59,219 --> 01:34:03,543 - Maybe I should try to get out now. - No, not yet. Don't move! 665 01:34:22,419 --> 01:34:26,822 - I can't stop shaking. - They're at the airport, I promise you. 666 01:34:26,979 --> 01:34:29,459 Could D'Armacourt have gone out the back? 667 01:34:29,619 --> 01:34:30,620 There he is. 668 01:34:36,019 --> 01:34:39,228 You'll be all right. Go back to the pension. 669 01:34:55,379 --> 01:34:59,145 Mr. D'Armacourt? I'm Jason Bourne. 670 01:34:59,979 --> 01:35:03,870 Your friends must wonder why you gave them bum information. 671 01:35:04,019 --> 01:35:06,420 I followed the instructions on the account. 672 01:35:06,739 --> 01:35:07,865 Nothing more. 673 01:35:08,459 --> 01:35:12,669 I want to know what the instructions were and who they came from. 674 01:35:12,819 --> 01:35:15,868 - I could lose my job. - You could lose your life. 675 01:35:16,019 --> 01:35:18,386 - I'm not who you want to talk to. - Who is? 676 01:35:18,539 --> 01:35:22,589 The owner of the bank. He made the arrangements with Zurich. 677 01:35:22,739 --> 01:35:26,141 Zurich? From that man in the bank? Koenig? 678 01:35:26,299 --> 01:35:28,222 - Perhaps. - What's the arrangement? 679 01:35:28,379 --> 01:35:34,580 - I'm not as privileged as you think. - Nor as ignorant. Don't play with me. 680 01:35:35,539 --> 01:35:38,019 You don't have to threaten me, Monsieur. 681 01:35:38,179 --> 01:35:42,264 You are a very rich man. Why not pay me? 682 01:35:43,019 --> 01:35:46,501 All right. Let's see what it's worth. 683 01:35:46,659 --> 01:35:49,344 Your account has a fiche confidentielle. 684 01:35:49,499 --> 01:35:53,788 There are instructions when funds are deposited or withdrawn. 685 01:35:53,939 --> 01:35:56,419 - And the instructions? - A number to call. 686 01:35:56,579 --> 01:35:57,580 And the number? 687 01:35:57,739 --> 01:36:00,185 - I only saw it once. - You remember. 688 01:36:00,339 --> 01:36:02,910 - A number in New York? - No. Here in Paris. 689 01:36:03,059 --> 01:36:04,549 The card was altered. 690 01:36:04,699 --> 01:36:07,942 The New York number was deleted, the one in Paris inserted. 691 01:36:08,099 --> 01:36:09,988 Who did you talk to? 692 01:36:10,139 --> 01:36:12,870 - With a fiche, you don't ask. - That's true. 693 01:36:13,059 --> 01:36:16,108 A woman answered. She said you were dangerous. 694 01:36:16,259 --> 01:36:18,580 I asked if I should tell the police. 695 01:36:18,739 --> 01:36:22,186 I was told you were beyond the police or Interpol. 696 01:36:22,379 --> 01:36:24,700 That you should be detained... 697 01:36:24,859 --> 01:36:27,544 ...so someone could identify you. 698 01:36:29,139 --> 01:36:31,665 This is very valuable, Mr. Bourne. 699 01:36:31,819 --> 01:36:34,504 That phone number might be. 700 01:36:38,339 --> 01:36:43,789 - I want 50,000. - That's outrageous. 701 01:36:44,259 --> 01:36:47,103 So was the assassination of Ambassador Leland. 702 01:36:47,299 --> 01:36:48,869 Do you know who I am? 703 01:36:49,059 --> 01:36:50,743 A dangerous man, Monsieur. 704 01:36:50,939 --> 01:36:53,465 You know more. Tell me or I'll kill you. 705 01:36:53,619 --> 01:36:54,620 Jason. 706 01:36:54,779 --> 01:36:57,180 - I only know one other thing. - Say it. 707 01:36:57,819 --> 01:36:59,230 Fifty thousand. 708 01:36:59,379 --> 01:37:02,906 - I'll pay you with your life. Say it! - The phone number... 709 01:37:03,059 --> 01:37:05,949 -...it's a dress shop on Saint Honore. - Dress shop? 710 01:37:06,139 --> 01:37:08,187 It's called Bergeron. 711 01:37:11,699 --> 01:37:14,828 Jason, come on. Come on. 712 01:37:21,459 --> 01:37:24,941 Call Peter. See what he's found out while I change. 713 01:37:36,339 --> 01:37:39,548 Lisa, it's Marie St. Jacques. May I speak to Peter? 714 01:37:42,619 --> 01:37:44,348 What? 715 01:37:47,019 --> 01:37:48,748 What? 716 01:37:50,979 --> 01:37:53,027 When? 717 01:37:55,539 --> 01:37:58,702 I just talked to him earlier today. 718 01:38:00,019 --> 01:38:02,750 Oh, my God. 719 01:38:03,219 --> 01:38:06,063 What? What's happened? 720 01:38:07,499 --> 01:38:10,901 - They killed him. - What? 721 01:38:13,179 --> 01:38:18,106 He went to the airport to meet the man from Washington. 722 01:38:18,259 --> 01:38:22,423 When he didn't come back to the office, Lisa called the airport. 723 01:38:22,899 --> 01:38:27,109 They found his body in one of the tunnels to the parking lot. 724 01:38:27,299 --> 01:38:28,983 Oh, Marie... 725 01:38:29,139 --> 01:38:34,145 Treadstone. Your precious Treadstone. They're murderers! 726 01:38:34,299 --> 01:38:36,745 He asked about them to help me-- 727 01:38:36,939 --> 01:38:40,068 - Stop it. Look-- - Your people, Jason. Murderers! 728 01:38:40,259 --> 01:38:43,069 - All of you are murderers! Let go! - Calm down! 729 01:38:43,259 --> 01:38:45,830 - Marie-- - I can't be part of this. 730 01:38:45,979 --> 01:38:48,744 Marie. Marie! 731 01:40:15,659 --> 01:40:19,186 Gentlemen, the president wants to know what's going on. 732 01:40:19,339 --> 01:40:21,785 Peter White at the Canadian Treasury... 733 01:40:21,939 --> 01:40:25,705 ...calls the NSC asking about Treadstone and is shot. 734 01:40:25,859 --> 01:40:28,510 Did you kill him for blowing your cover? 735 01:40:28,659 --> 01:40:30,821 - Senator-- - Or was it Carlos again? 736 01:40:31,019 --> 01:40:33,021 - I think it was Bourne. - Bourne? 737 01:40:33,179 --> 01:40:37,946 You're convinced, General Conklin, Bourne also killed Ambassador Leland. 738 01:40:38,099 --> 01:40:39,385 I am. 739 01:40:39,539 --> 01:40:42,907 - Either alone or working for Carlos. - Poppycock! 740 01:40:43,259 --> 01:40:44,988 Mr. Abbott? 741 01:40:45,139 --> 01:40:48,507 Apparently, senator, we don't have a consensus yet. 742 01:40:48,659 --> 01:40:51,868 - You're not convinced? - I'm not convinced, for one. 743 01:40:52,059 --> 01:40:53,629 The facts are: Bourne... 744 01:40:53,779 --> 01:40:56,783 ...was in Marseilles just before the assassination. 745 01:40:56,939 --> 01:40:59,260 That doesn't mean he did it. 746 01:40:59,419 --> 01:41:03,583 He might have known about it and been trying to prevent it. 747 01:41:03,739 --> 01:41:06,902 And afterward he vanished, reappeared in Zurich... 748 01:41:07,059 --> 01:41:09,824 ...withdrew millions from the Treadstone account... 749 01:41:10,059 --> 01:41:15,065 ...murdered Chernak, kidnapped the woman and vanished again. 750 01:41:15,259 --> 01:41:17,466 Those are also the facts, senator. 751 01:41:17,659 --> 01:41:21,709 Leland and Chernak were both shot in the throat. Significant? 752 01:41:21,899 --> 01:41:26,939 - It's Carlos' signature. - Bourne was trained to kill like Carlos. 753 01:41:27,139 --> 01:41:28,789 He did not kill, Alex. 754 01:41:28,939 --> 01:41:31,624 He's saved lives while he was undercover. 755 01:41:31,779 --> 01:41:32,780 That's true. 756 01:41:32,939 --> 01:41:36,910 - Taken credit for kills, not killed. - Or so he'd have us believe. 757 01:41:37,099 --> 01:41:40,899 Bourne's mission, senator, was to get Carlos. 758 01:41:41,059 --> 01:41:46,429 Interpol tried and failed for 20 years. The Israelis tried. 759 01:41:46,579 --> 01:41:50,345 Carlos controls an elaborate network of terrorists... 760 01:41:50,499 --> 01:41:52,103 ...from who knows where. 761 01:41:52,259 --> 01:41:55,069 We decided to challenge him at his own game. 762 01:41:55,219 --> 01:41:57,187 To field our own assassin. 763 01:41:58,459 --> 01:41:59,460 Are you serious? 764 01:41:59,659 --> 01:42:04,187 The theory was our man would claim kills that were in fact Carlos' ... 765 01:42:04,339 --> 01:42:07,468 ...and invent others. This would enrage Carlos. 766 01:42:07,619 --> 01:42:10,589 He'd make a mistake. He'd reveal himself. 767 01:42:10,739 --> 01:42:12,662 He's a man of enormous ego. 768 01:42:12,819 --> 01:42:15,186 That was the theory. 769 01:42:15,339 --> 01:42:17,819 In practice, what happened, in my opinion... 770 01:42:17,979 --> 01:42:21,426 ...is Bourne became exactly what we trained him to be. 771 01:42:21,579 --> 01:42:23,104 A master assassin. 772 01:42:23,539 --> 01:42:25,462 Is that possible, David? 773 01:42:25,619 --> 01:42:28,702 The evidence is circumstantial at best. 774 01:42:28,899 --> 01:42:32,745 - I think he should be eliminated. - Alex, please. 775 01:42:34,059 --> 01:42:38,109 So you, David and Elliot, believe he's innocent... 776 01:42:38,299 --> 01:42:42,588 ...General Conklin and Mr. Gillette believe he's guilty. What do we do? 777 01:42:42,739 --> 01:42:46,460 What I suggest is that we send him a signal to come in. 778 01:42:46,659 --> 01:42:49,788 We'll plant a story about the woman in the papers. 779 01:42:49,939 --> 01:42:52,909 If he does come in, we'll question him. 780 01:42:53,059 --> 01:42:56,666 If he doesn't, then we'll know he's turned. 781 01:42:58,339 --> 01:43:01,900 Gentlemen. Meg. 782 01:43:51,619 --> 01:43:53,189 Where do you go now? 783 01:43:54,179 --> 01:43:57,786 The name we got from D'Armacourt at the bank. Bergeron's. 784 01:43:58,659 --> 01:44:02,425 - They'll kill you if you go there-- - Marie... 785 01:44:06,179 --> 01:44:09,149 You'll be late for your flight home. 786 01:44:17,619 --> 01:44:19,462 I am sorry about Peter. 787 01:45:49,059 --> 01:45:51,869 - Could you translate that for me? - Excuse me. 788 01:45:52,019 --> 01:45:55,341 - Do you want to see something? - A gift for a friend. 789 01:45:55,499 --> 01:45:58,901 The lounge for viewing and selecting is one flight up. 790 01:45:59,059 --> 01:46:00,788 Let me show you the way. 791 01:46:17,659 --> 01:46:22,108 - If we can help you, please call, sir. - Thank you. 792 01:46:46,419 --> 01:46:49,309 I am Jacqueline Lavier, the director. 793 01:46:49,459 --> 01:46:52,383 - If I can be of any assistance. - Thank you. 794 01:46:52,539 --> 01:46:55,702 - May I hang those for you? - Oh, sure, thanks. 795 01:46:55,859 --> 01:47:01,070 - You have an eye for our better dresses. - I've a young lady with an eye for them. 796 01:47:01,219 --> 01:47:04,063 May I pick some ballgowns, perhaps, as well? 797 01:47:04,219 --> 01:47:08,986 If you've got a place I can have a drink, you can pick me a closetful. 798 01:47:09,139 --> 01:47:12,461 - The trip from the Bahamas was a killer. - My office? 799 01:47:12,619 --> 01:47:15,589 It's not the Georges V, but the sofa is soft... 800 01:47:15,739 --> 01:47:19,824 -...and there's plenty of whiskey. - Where have you been all my life? 801 01:47:19,979 --> 01:47:24,029 - Is she available for fittings? - She's already on the Riviera... 802 01:47:24,179 --> 01:47:26,466 ...but a size six fits her well enough. 803 01:47:26,619 --> 01:47:31,386 "A size six fits her well enough. " For shame, Monsieur. 804 01:47:34,899 --> 01:47:37,470 This is what I like about shopping in Paris. 805 01:47:37,819 --> 01:47:40,425 My pleasure, Monsieur. . .? 806 01:47:40,779 --> 01:47:42,668 Briggs. Charlie Briggs. 807 01:47:42,979 --> 01:47:46,506 And how much of your money do you want to part with? 808 01:47:46,659 --> 01:47:49,344 Not more than 10 or 12,000, Madame Jacqui. 809 01:47:51,219 --> 01:47:53,904 And make yourself at home. 810 01:48:49,459 --> 01:48:51,507 Come in. 811 01:48:53,779 --> 01:48:57,864 Marie! Incredible! Thank God you got away. You all right? 812 01:48:58,019 --> 01:49:01,660 Yeah. Did you hear about Peter? What happened? Do you know? 813 01:49:01,819 --> 01:49:05,540 We heard this morning. Terrible tragedy. 814 01:49:05,699 --> 01:49:10,341 But you're safe, thank God for that. We've all been so worried. 815 01:49:10,499 --> 01:49:11,500 Alice? 816 01:49:11,659 --> 01:49:15,869 Tell the ambassador that Marie St. Jacques is here. We've got him! 817 01:49:17,139 --> 01:49:20,541 - What do you mean? You've got who? - Bourne, of course. 818 01:49:21,539 --> 01:49:25,305 - You are going to cooperate, aren't you? - What do you mean? 819 01:49:25,459 --> 01:49:27,143 Help us find him. 820 01:49:28,099 --> 01:49:32,821 The police have been looking for Jason Bourne since Zurich. 821 01:49:33,259 --> 01:49:36,945 He's an assassin and one of the most dangerous men alive. 822 01:49:37,099 --> 01:49:40,546 You know where he was last, where he's planning to go. 823 01:49:41,779 --> 01:49:47,149 - The ambassador would like to see you. - I'll be right there. 824 01:49:47,299 --> 01:49:49,950 - I'll be right back. - Carl... 825 01:49:50,139 --> 01:49:53,109 ...what happens when you find him? 826 01:49:53,499 --> 01:49:54,944 Marie, he's a killer. 827 01:49:55,139 --> 01:49:59,827 Sooner or later, we're gonna catch him. Or kill him. Wait here. 828 01:50:30,659 --> 01:50:33,390 Marie! What are you doing? 829 01:50:33,979 --> 01:50:35,105 Come back here! 830 01:50:40,379 --> 01:50:41,949 Get her! 831 01:50:42,299 --> 01:50:43,630 Damn! 832 01:50:43,939 --> 01:50:47,944 Yes, I'm sure. I thought he was dead. 833 01:50:48,099 --> 01:50:52,502 I served with the bastard in Laos, in the Medusa operation. 834 01:50:52,659 --> 01:50:55,868 He's the coldest man I ever saw, the most... 835 01:50:56,019 --> 01:50:59,865 ...dangerous, the most unpredictable. 836 01:51:00,019 --> 01:51:02,545 Angelique, it is Bourne. I guarantee it. 837 01:51:02,699 --> 01:51:05,543 You don't make a mistake with a man like that. 838 01:51:05,699 --> 01:51:09,988 We were all trained to kill, but he was the best. 839 01:51:10,139 --> 01:51:14,508 He killed because he enjoyed it. 840 01:51:20,419 --> 01:51:23,741 That was a lovely meal, Monsieur Briggs. 841 01:51:23,899 --> 01:51:27,062 - Call me Charlie. - Charlie. 842 01:51:29,099 --> 01:51:35,220 Now. I understand that you know the work of a man I want to employ. 843 01:51:36,819 --> 01:51:38,787 Jason Bourne. 844 01:51:38,979 --> 01:51:39,980 Madame Jacqui. 845 01:51:40,139 --> 01:51:43,541 No need to be alarmed. All I want is information. 846 01:51:43,859 --> 01:51:46,749 I don't know who you're talking about. 847 01:51:47,059 --> 01:51:48,424 Don't you? 848 01:51:48,579 --> 01:51:52,504 Why is your phone number on his account's fiche confidentielle? 849 01:51:52,659 --> 01:51:54,707 That's a lie! You know nothing! 850 01:51:54,859 --> 01:51:57,465 Enough to expose Koenig in Zurich... 851 01:51:57,619 --> 01:52:02,580 ...D'Armacourt at the Valois Bank, and you, of course. 852 01:52:02,739 --> 01:52:05,709 If I did, how quickly would you be eliminated? 853 01:52:05,899 --> 01:52:08,027 You are insane. 854 01:52:08,179 --> 01:52:11,865 You expose any of us anywhere and you won't last the day. 855 01:52:12,019 --> 01:52:14,465 His men will cut you down in the street. 856 01:52:14,619 --> 01:52:16,269 Tell me about Bourne. 857 01:52:16,939 --> 01:52:19,545 You heard that he was the equal of Carlos? 858 01:52:19,979 --> 01:52:22,949 His equal? I heard they were the same man. 859 01:52:24,059 --> 01:52:28,781 So now Bourne is claiming even to be Carlos? Monsieur. 860 01:52:29,739 --> 01:52:32,663 - So Bourne isn't Carlos? - Bourne is a poseur. 861 01:52:32,819 --> 01:52:34,503 He works alone. 862 01:52:35,219 --> 01:52:36,550 Carlos' strength... 863 01:52:36,699 --> 01:52:39,066 ...lies in his far reach of information. 864 01:52:39,859 --> 01:52:43,830 - Sounds like too many people to me. - All blind, Monsieur. 865 01:52:43,979 --> 01:52:45,105 Blind? 866 01:52:45,539 --> 01:52:47,303 To put it plainly... 867 01:52:47,459 --> 01:52:51,100 ...I have been part of this operation for over 15 years. 868 01:52:51,259 --> 01:52:53,261 I have yet to meet anyone... 869 01:52:53,419 --> 01:52:55,467 ...who has even spoken to Carlos. 870 01:52:55,659 --> 01:52:57,707 Or anyone who knows where he is. 871 01:52:58,139 --> 01:53:01,029 And Bourne? What do you know about Bourne? 872 01:53:01,179 --> 01:53:02,590 An American. 873 01:53:02,739 --> 01:53:06,300 When did he come to Europe, to Carlos' attention? 874 01:53:06,459 --> 01:53:11,226 Three years ago. First a lot of activity in Asia. 875 01:53:11,379 --> 01:53:14,303 An ambassador was assassinated in Moulmein. 876 01:53:14,779 --> 01:53:18,750 Two days later a Japanese politician was killed in Tokyo. 877 01:53:18,899 --> 01:53:23,302 A week after that, a newspaper editor in Hong Kong. 878 01:53:23,459 --> 01:53:25,461 Behind each of these, Bourne. 879 01:53:25,939 --> 01:53:31,230 But Carlos realized what none of us understood. 880 01:53:31,379 --> 01:53:35,668 That Bourne was moving to Europe. To Paris, in fact. 881 01:53:35,819 --> 01:53:38,106 That he was out to destroy Carlos. 882 01:53:38,819 --> 01:53:42,790 Calcutta. Oman. Sheik Mustafa Kalig. 883 01:53:43,059 --> 01:53:45,790 A lie! A deliberate lie. 884 01:53:47,539 --> 01:53:51,863 Bourne failed more than once. Too many contracts, too short a time. 885 01:53:52,059 --> 01:53:53,868 Yet whenever he did... 886 01:53:54,019 --> 01:53:59,867 ...he would follow an aborted kill with a spectacular, unsolicited one. 887 01:54:00,019 --> 01:54:04,024 He would select a prominent figure and: 888 01:54:04,659 --> 01:54:10,302 And Bourne? Why does Bourne want to destroy Carlos? 889 01:54:11,859 --> 01:54:15,466 Because he intends to become Carlos. 890 01:55:13,859 --> 01:55:16,430 Thank God you're safe. 891 01:55:20,539 --> 01:55:22,860 I thought you'd be in Canada by now. 892 01:55:23,099 --> 01:55:24,749 They're after you too. 893 01:55:24,939 --> 01:55:25,940 The Canadians? 894 01:55:26,139 --> 01:55:27,629 Everybody. 895 01:55:27,779 --> 01:55:31,067 And if they can't catch you, they're to kill you. 896 01:55:32,819 --> 01:55:34,787 Carlos engineered this somehow. 897 01:55:34,979 --> 01:55:37,300 They're convinced you're an assassin. 898 01:55:37,459 --> 01:55:40,065 They wanted to know what your plans were-- 899 01:55:40,299 --> 01:55:41,789 What did you tell them? 900 01:55:42,099 --> 01:55:46,104 Nothing. Nothing. I ran away. I-- 901 01:55:48,419 --> 01:55:50,660 I realized that... 902 01:55:53,859 --> 01:55:55,588 That I love you. 903 01:56:34,899 --> 01:56:36,947 Jason, can we slow down? 904 01:56:37,099 --> 01:56:40,546 - Where are we going? - I don't know. We can't stay here. 905 01:56:40,699 --> 01:56:42,463 Jason! 906 01:56:56,659 --> 01:56:59,583 Come on. Come on! 907 01:57:18,619 --> 01:57:21,623 Sir? We're here, sir. 908 01:57:24,419 --> 01:57:28,424 - I'm too old for this. - Me too. 909 01:57:29,779 --> 01:57:34,262 - Wait for me, Kenny. I won't be long. - I'll fill it with gas. 910 01:57:37,379 --> 01:57:39,666 David Abbott, I presume? 911 01:57:40,099 --> 01:57:42,705 Legend of the OSS days. 912 01:57:42,859 --> 01:57:45,260 Creator of Treadstone 71 . 913 01:57:47,139 --> 01:57:48,425 Who's the woman? 914 01:57:48,819 --> 01:57:50,583 Meg. 915 01:57:50,739 --> 01:57:54,744 She owns the house. She and her husband were with the OSS. 916 01:57:54,899 --> 01:57:57,948 - He sails-- - Oh, the yachtsman. Of course. 917 01:57:58,099 --> 01:58:00,067 So. How do we get in? 918 01:58:02,819 --> 01:58:05,299 Herr Koenig, can we discuss business? 919 01:58:07,939 --> 01:58:13,662 500,000 doesn't really seem adequate. Carlos can sell the files for millions-- 920 01:58:13,859 --> 01:58:18,581 We don't renegotiate, Mr. Gillette. If you want to fit in, I wouldn't try. 921 01:58:22,619 --> 01:58:27,261 The article was a clear signal to come in, and he hasn't. 922 01:58:27,419 --> 01:58:30,741 Gotta eliminate him, David, as quickly as possible. 923 01:58:30,939 --> 01:58:34,022 It's only been a day. Can't we give him more time? 924 01:58:34,219 --> 01:58:37,462 Every day puts the rest of us in jeopardy. 925 01:58:44,339 --> 01:58:46,819 We have no choice. We must get rid of him. 926 01:58:50,979 --> 01:58:54,620 I have to go. Just give me another 24 hours. 927 01:59:01,099 --> 01:59:02,589 All right. 928 01:59:03,379 --> 01:59:05,859 - Anybody want a ride? - I'll see you out. 929 01:59:06,059 --> 01:59:08,426 No, the car's waiting in the alley. 930 01:59:08,619 --> 01:59:10,587 I'll take that ride. 931 01:59:11,179 --> 01:59:12,624 Well, let's go. 932 01:59:20,899 --> 01:59:23,061 The car is out in the back. 933 02:00:25,979 --> 02:00:28,710 - Where's David Abbott? - He wasn't here? 934 02:00:30,579 --> 02:00:32,786 - There's a door to the alley-- - Idiot. 935 02:00:33,379 --> 02:00:34,949 Where are the files? 936 02:00:44,499 --> 02:00:46,547 Where's the file on Bourne? 937 02:00:56,459 --> 02:00:59,542 - Plant his fingerprints. - I know what to do! 938 02:01:50,819 --> 02:01:51,820 Let's go. 939 02:02:29,499 --> 02:02:33,470 That's the whole story, straight from Madame Jacqui. 940 02:02:33,939 --> 02:02:35,509 Everything was familiar... 941 02:02:35,699 --> 02:02:38,430 ...names, cities, assassinations. 942 02:02:41,019 --> 02:02:46,662 There was nothing I didn't know that was somewhere in the back of my head. 943 02:02:46,859 --> 02:02:48,509 - It was the truth. - Was. 944 02:02:49,219 --> 02:02:53,224 - We were wrong. Don't you see? - You offered your life for mine... 945 02:02:53,419 --> 02:02:54,659 ...before you knew me. 946 02:02:54,899 --> 02:03:00,190 That's not what an assassin would do. If that man existed, he doesn't now. 947 02:03:00,819 --> 02:03:03,299 Maybe that's what you're faced with. 948 02:03:03,499 --> 02:03:05,581 Can you walk away from it? 949 02:03:06,259 --> 02:03:07,670 Maybe. 950 02:03:09,419 --> 02:03:10,420 But alone. 951 02:03:11,379 --> 02:03:12,869 Not with you. 952 02:03:19,659 --> 02:03:22,902 - That's your decision then? - It has to be. 953 02:03:25,459 --> 02:03:30,590 You disappear heroically so I can return to my life, reputation intact? 954 02:03:31,219 --> 02:03:32,345 That's it. 955 02:03:32,659 --> 02:03:35,185 Who the hell do you think you are? 956 02:03:35,379 --> 02:03:37,700 - What? - Who do you think you are? 957 02:03:38,379 --> 02:03:40,859 A man who kills people for money. 958 02:03:41,059 --> 02:03:44,700 Governments want me dead. The Canadians want me dead. 959 02:03:44,899 --> 02:03:47,220 Carlos does too. Think about it. 960 02:03:47,379 --> 02:03:51,304 How long can we run before someone finds me and kills us? 961 02:03:51,499 --> 02:03:54,742 - Is that the way you want to die? - Heavens, no. 962 02:03:54,939 --> 02:03:58,660 I want to rot in a Swiss prison for things I never did. 963 02:03:58,859 --> 02:04:01,305 I can take care of Zurich. 964 02:04:01,459 --> 02:04:03,063 - How? - What does it matter? 965 02:04:03,259 --> 02:04:06,502 A confession? I don't know yet, but I can do it. 966 02:04:06,699 --> 02:04:10,021 I can put your life back together again. I have to. 967 02:04:12,419 --> 02:04:16,185 Jason, don't you see? You've just proved my point again. 968 02:04:16,499 --> 02:04:19,343 Even when you are so sure of your own guilt. 969 02:04:19,539 --> 02:04:24,181 A lethal assassin would never do what you just offered to do. 970 02:04:24,379 --> 02:04:27,861 - I'm a hired killer. - Maybe you were. You aren't now. 971 02:04:30,899 --> 02:04:32,583 Listen to me. 972 02:04:33,059 --> 02:04:36,029 You're very dear to me, but I'm not a child. 973 02:04:36,339 --> 02:04:40,742 I don't know what you were before or what crimes you're guilty of. 974 02:04:41,219 --> 02:04:43,870 But you're not what you believe you are. 975 02:04:46,459 --> 02:04:48,188 I know myself. 976 02:04:48,619 --> 02:04:52,829 I can't love who you believe you are. I love who I know you are. 977 02:04:53,019 --> 02:04:57,547 You're a fool. I can help you. You can't help me. Leave me something. 978 02:04:58,259 --> 02:04:59,465 Wait. 979 02:04:59,859 --> 02:05:01,020 What? 980 02:05:03,699 --> 02:05:05,701 The illusion of an assassin. 981 02:05:08,499 --> 02:05:12,390 - The crimes you believe you committed. - I remember them! 982 02:05:12,579 --> 02:05:14,422 No, wait a minute, Jason. 983 02:05:14,619 --> 02:05:19,910 What if they were planted in your mind like the evidence against me? 984 02:05:20,099 --> 02:05:23,865 You don't know what happened before you lost your memory. 985 02:05:24,019 --> 02:05:27,546 What would explain the violent images in my head? 986 02:05:27,739 --> 02:05:33,143 Maybe you remember what you were told, over and over. Recordings, photographs. 987 02:05:37,019 --> 02:05:38,259 No. 988 02:05:40,579 --> 02:05:43,708 - I'm too good at killing. - Damn you! 989 02:05:44,099 --> 02:05:47,069 I'm fighting for my life! For both of our lives! 990 02:05:47,259 --> 02:05:50,308 You can think and feel. Think now! Feel now! 991 02:05:50,499 --> 02:05:54,424 Look at me and tell me you've looked inside yourself... 992 02:05:54,619 --> 02:05:58,340 ...and you know without a doubt that you're an assassin. 993 02:06:02,099 --> 02:06:05,421 But if you can't, stay with me and let me help you. 994 02:06:05,619 --> 02:06:07,223 And love me. 995 02:06:08,059 --> 02:06:10,903 For God's sakes, love me, Jason. 996 02:07:16,659 --> 02:07:21,347 I called a print team we can trust. I didn't say what we're looking for... 997 02:07:21,539 --> 02:07:24,907 ...just to sweep Treadstone and give me what they get. 998 02:07:25,299 --> 02:07:30,339 I gave the names of 37 men whose prints are on file with the FBI. 999 02:07:31,219 --> 02:07:36,669 The place was wiped clean, apart from a broken glass on which we found prints. 1000 02:07:36,859 --> 02:07:39,863 Don't play with me. Whose prints were they? 1001 02:07:40,019 --> 02:07:42,750 - They were Bourne's. - We can't be certain-- 1002 02:07:42,939 --> 02:07:45,419 We gave him the signal to come in. 1003 02:07:45,619 --> 02:07:48,225 His response was to wipe out Treadstone. 1004 02:07:49,619 --> 02:07:51,348 What more do you want? 1005 02:07:52,379 --> 02:07:53,585 So... 1006 02:07:54,619 --> 02:07:56,826 ...do we eliminate him? 1007 02:08:17,619 --> 02:08:22,022 This doesn't make sense. I called the number I found at Bergeron's. 1008 02:08:22,219 --> 02:08:25,302 - It's the home of a powerful Frenchman. - Who? 1009 02:08:25,459 --> 02:08:29,066 - General Francois Villiers. - My God, it can't be. 1010 02:08:29,579 --> 02:08:33,061 That picture in the Sorbonne. You were at his son's funeral. 1011 02:08:33,259 --> 02:08:37,025 - He was a war hero. - Now he's a member of the government. 1012 02:08:37,219 --> 02:08:41,622 - How can you connect him with Carlos? - He broke with de Gaulle. Why? 1013 02:08:41,779 --> 02:08:45,386 - He's an entrenched militarist. - There's the connection. 1014 02:08:45,579 --> 02:08:50,267 Carlos eliminated Leland for working for a nuclear-free Mediterranean. 1015 02:08:51,059 --> 02:08:53,665 - It seems incredible-- - Let's go. 1016 02:08:54,539 --> 02:08:58,749 He was nothing but a customer, Angelique, I'm sure of it. 1017 02:08:58,899 --> 02:09:03,302 Clothes for his girlfriend. Information on Bourne, who he was told... 1018 02:09:03,499 --> 02:09:06,469 -...could get rid of a competitor. - It was Bourne. 1019 02:09:06,659 --> 02:09:12,063 Bourne asking about his relationship with Carlos? It makes no sense. 1020 02:09:12,259 --> 02:09:14,261 - What did you tell him? - Nothing. 1021 02:09:14,419 --> 02:09:17,628 - How long was he alone in your office? - He wasn't. 1022 02:09:17,819 --> 02:09:19,389 - D'Anjou says-- - He's lying. 1023 02:09:19,579 --> 02:09:23,789 - Is my phone number in your office? - No. My God, am I stupid? 1024 02:09:23,979 --> 02:09:26,869 - We have an appointment. - Where are we going? 1025 02:09:27,059 --> 02:09:29,539 It's time you met Carlos. 1026 02:09:38,259 --> 02:09:41,388 - That's the woman from Bergeron. - The one in red... 1027 02:09:41,579 --> 02:09:45,061 ...was at Villiers son's funeral in the Sorbonne photo. 1028 02:09:45,259 --> 02:09:48,229 That proves Villiers is involved. 1029 02:11:10,299 --> 02:11:12,506 - Are you all right? - Yeah. 1030 02:11:12,699 --> 02:11:17,148 Do exactly as I say. Slide into the driver's seat and start the car. 1031 02:11:24,539 --> 02:11:25,540 Drive ahead. 1032 02:11:37,459 --> 02:11:39,382 Once I'm inside, drive off. 1033 02:13:37,339 --> 02:13:38,750 Carlos! 1034 02:13:48,939 --> 02:13:49,986 Father... 1035 02:13:50,179 --> 02:13:52,181 -...do you speak English? - A little. 1036 02:13:52,339 --> 02:13:56,185 A few moments ago, two women came in. The young one in red... 1037 02:13:56,339 --> 02:13:59,388 ...the older had dark hair. Did you see them? 1038 02:13:59,539 --> 02:14:02,349 The young one brought the other to confess. 1039 02:14:02,539 --> 02:14:05,702 - Did you hear the confession? - No, another Father. 1040 02:14:05,899 --> 02:14:09,904 - I must find her. - She was in the second confessional. 1041 02:14:10,099 --> 02:14:13,865 I don't know if she's there. I saw Father Manuel leave. 1042 02:16:25,379 --> 02:16:28,223 We have to talk, general. Get in the car. 1043 02:16:28,579 --> 02:16:31,150 - What is this? - We have to talk. 1044 02:16:32,979 --> 02:16:35,220 - I'm prepared to shoot. - Then shoot! 1045 02:16:35,419 --> 02:16:40,186 I have no problem killing you, now you've become Carlos' messenger. 1046 02:16:46,459 --> 02:16:48,029 - I'll kill you. - Kill me. 1047 02:16:48,899 --> 02:16:53,029 - You deny being Carlos' man? - I spit on him. He killed my son... 1048 02:16:53,219 --> 02:16:55,699 ...my only son. Five sticks of dynamite. 1049 02:16:57,139 --> 02:17:00,825 Your phone number is at Carlos' Paris headquarters. 1050 02:17:01,019 --> 02:17:03,590 You don't know what you are saying. 1051 02:17:03,779 --> 02:17:07,101 I do because I found it myself. It's your number. 1052 02:17:07,659 --> 02:17:08,660 Who are you? 1053 02:17:09,499 --> 02:17:12,309 - Names are unimportant. - Unimportant? 1054 02:17:12,499 --> 02:17:16,060 A man with no name traps me at night, holds a gun to me... 1055 02:17:16,259 --> 02:17:19,103 ...and expects me to believe him? Why should I? 1056 02:17:19,299 --> 02:17:21,620 Because I'm telling you the truth. 1057 02:17:23,539 --> 02:17:27,510 If you hate Carlos as much as you say, then help me stop him! 1058 02:17:28,779 --> 02:17:29,940 General. 1059 02:17:30,179 --> 02:17:31,385 General, wait. 1060 02:17:33,339 --> 02:17:36,980 We followed Carlos from a bank in Zurich to one in Paris... 1061 02:17:37,179 --> 02:17:39,989 ...which had on an account Bergeron's number. 1062 02:17:40,179 --> 02:17:43,786 At Bergeron's I found your number carefully hidden. 1063 02:17:43,979 --> 02:17:48,029 - There must be some explanation. - There is no other explanation. 1064 02:17:48,219 --> 02:17:50,950 At your home who answers the phone? You? 1065 02:17:51,139 --> 02:17:55,588 Yes. Or the housekeeper. She's been with me since the war. 1066 02:17:55,779 --> 02:17:57,383 Or my wife or my aide. 1067 02:17:57,579 --> 02:18:01,743 - How long's your aide been with you? - Since before you were born. 1068 02:18:01,939 --> 02:18:05,386 - He's completely loyal. - Caesar said that of Brutus. 1069 02:18:06,739 --> 02:18:10,789 There's no one in my immediate household. No one. Believe me. 1070 02:18:11,259 --> 02:18:14,581 - I'm afraid you're wrong. - Why should I believe you? 1071 02:18:14,779 --> 02:18:16,019 General. 1072 02:18:16,499 --> 02:18:18,627 I'll prove everything I've said. 1073 02:18:18,819 --> 02:18:23,461 But I need access to your home. I need to talk to your staff. 1074 02:18:25,339 --> 02:18:26,829 General, please. 1075 02:18:31,699 --> 02:18:35,101 Come to my home. Talk to my wife. She'll arrange it. 1076 02:18:35,299 --> 02:18:37,301 You'll find you're wrong. 1077 02:18:37,579 --> 02:18:41,186 Park the car. We'll go with him. 1078 02:18:48,939 --> 02:18:49,940 Don't pull in. 1079 02:18:50,139 --> 02:18:51,868 Stop here. 1080 02:18:56,339 --> 02:19:00,264 The man coming out of your house, do you know who he is? 1081 02:19:05,619 --> 02:19:08,907 Yes. I met him with my wife. His name is D'Anjou. 1082 02:19:09,539 --> 02:19:13,180 - He's connected to Carlos. - Why do you say that? 1083 02:19:13,379 --> 02:19:17,703 Because I saw him in a shop Carlos uses as a front here in Paris. 1084 02:19:21,619 --> 02:19:25,146 That woman he's talking to is one of Carlos' people. 1085 02:19:25,379 --> 02:19:27,859 Is she part of your household, general? 1086 02:19:37,059 --> 02:19:39,027 She's my wife. 1087 02:19:47,379 --> 02:19:53,421 When an old man finds a stunning young woman who's anxious to share his life... 1088 02:19:53,619 --> 02:19:56,589 ...there are some things which are understood. 1089 02:19:56,779 --> 02:20:00,465 She gets money, security, a position in society. 1090 02:20:02,739 --> 02:20:07,779 He gets her youth, beauty and a chance to display his virility. 1091 02:20:07,979 --> 02:20:11,825 - General, don't do this to yourself. - All the time I question: 1092 02:20:11,979 --> 02:20:14,346 Does she long for a younger man? 1093 02:20:14,539 --> 02:20:18,783 And if she takes a lover. Damn it. When she takes a lover... 1094 02:20:18,979 --> 02:20:20,743 ...will she be discreet? 1095 02:20:20,939 --> 02:20:24,546 One question never occurred to me until now. 1096 02:20:25,059 --> 02:20:30,907 Has she from the beginning been part of the design? Part of my son's death? 1097 02:20:31,099 --> 02:20:33,101 Do you think she has? 1098 02:20:33,899 --> 02:20:38,666 I have access to certain classified material. 1099 02:20:39,299 --> 02:20:40,983 You understand? 1100 02:20:41,779 --> 02:20:45,101 Military, nuclear, security of France. 1101 02:20:45,299 --> 02:20:49,190 Only five other men are on the list. Five, no more. 1102 02:20:49,379 --> 02:20:52,986 But all the time there is a leak. Somewhere, somehow. 1103 02:20:53,139 --> 02:20:56,109 Moscow learns one thing, Washington another. 1104 02:20:56,419 --> 02:21:01,266 - You discuss these with your wife? - No, of course I do not. 1105 02:21:01,779 --> 02:21:07,900 But, I bring the papers home with me, and I put them in a safe in my office. 1106 02:21:08,099 --> 02:21:11,228 Only one other person has the key of the safe. 1107 02:21:12,339 --> 02:21:14,103 For her jewels. 1108 02:21:15,699 --> 02:21:19,704 She mourned for my son's death. Black, very smart, very chic. 1109 02:21:19,859 --> 02:21:23,466 But, if you're right, she was part of my son's murder. 1110 02:21:23,659 --> 02:21:27,903 And she is a traitor to France. I know what I must do. 1111 02:21:28,099 --> 02:21:31,182 No, general, listen to me. 1112 02:21:32,299 --> 02:21:37,624 Think of your son, not your pride. Go after the killer, not the accomplice. 1113 02:21:37,819 --> 02:21:41,983 You'll get them, but don't confront her. Use her to get Carlos. 1114 02:21:42,179 --> 02:21:47,219 Use her to draw him out, to make him show himself. Nobody's been this close. 1115 02:21:47,419 --> 02:21:48,659 Who are you? 1116 02:21:48,979 --> 02:21:52,870 Have you heard of a group in the CIA called Treadstone? 1117 02:21:57,419 --> 02:22:01,026 I can tell you nothing about Treadstone. Nothing. 1118 02:22:02,099 --> 02:22:07,230 All we want is someone in Treadstone we can trust. Someone past suspicion. 1119 02:22:07,419 --> 02:22:10,866 Just a name, general. One name. 1120 02:22:25,059 --> 02:22:26,220 Abbott. 1121 02:22:26,899 --> 02:22:28,105 David Abbott. 1122 02:22:31,699 --> 02:22:34,350 He is a man you can trust. 1123 02:22:39,699 --> 02:22:40,825 D'Anjou. 1124 02:22:41,259 --> 02:22:44,422 This is Jason Bourne. Jacqui is dead. You're next. 1125 02:22:44,619 --> 02:22:45,950 Do me no favors. 1126 02:22:46,099 --> 02:22:48,989 Call the church to verify. Then meet me at-- 1127 02:22:49,179 --> 02:22:52,661 - And get a wire around my neck? - I want information. 1128 02:22:52,859 --> 02:22:57,308 I'll pay you and you can leave the country and live a long, safe life. 1129 02:22:57,459 --> 02:23:02,909 The Trocadero, at noon, at the taxi stand. If you want to live, be there. 1130 02:24:08,739 --> 02:24:09,865 Drive. 1131 02:25:01,819 --> 02:25:03,469 D'Anjou! 1132 02:25:14,099 --> 02:25:15,544 D'Anjou! 1133 02:25:28,339 --> 02:25:32,663 That last one was a Carlos man, Jean Pierre. I've used him myself. 1134 02:25:33,379 --> 02:25:35,222 Come on. 1135 02:26:09,539 --> 02:26:11,746 You saved my life. Why? 1136 02:26:11,939 --> 02:26:14,545 Because I might kill you myself. 1137 02:26:16,179 --> 02:26:17,783 What do you want? 1138 02:26:17,979 --> 02:26:21,586 How does Villiers' wife fit into the organization? 1139 02:26:22,219 --> 02:26:25,462 - D'Anjou! - She's Carlos' lover since she was 13. 1140 02:26:25,739 --> 02:26:28,026 Villiers' wife? 1141 02:26:28,259 --> 02:26:31,706 It gives Carlos access to all government secrets... 1142 02:26:31,899 --> 02:26:34,300 ...and all the files on himself. 1143 02:26:34,499 --> 02:26:36,706 Is Villiers involved? 1144 02:26:44,339 --> 02:26:48,628 - What does Carlos know about me? - I'm not in the first circle. 1145 02:26:48,819 --> 02:26:52,540 - What have you heard? - Only what everyone else has heard. 1146 02:26:52,739 --> 02:26:56,061 Rumors out of Saigon were that Jason Bourne... 1147 02:26:56,259 --> 02:26:59,388 ...the most lethal man in Southeast Asia... 1148 02:26:59,579 --> 02:27:03,470 ...had signed on with the CIA for the highest price ever paid. 1149 02:27:03,659 --> 02:27:05,787 For what purpose? 1150 02:27:06,379 --> 02:27:11,067 - What does Carlos think I'm doing? - Driving him mad. Claiming his kills. 1151 02:27:11,339 --> 02:27:16,140 - Challenging him at every turn. - And you? 1152 02:27:16,339 --> 02:27:18,068 What do you think? 1153 02:27:18,259 --> 02:27:22,344 - What does it matter? - You recognize me. You know me. 1154 02:27:22,539 --> 02:27:25,748 You are not the Jason Bourne I knew. 1155 02:27:25,979 --> 02:27:30,223 - Then who am I? - I have no idea. 1156 02:27:30,419 --> 02:27:34,390 Your face has been altered to look like Bourne... 1157 02:27:34,579 --> 02:27:40,348 ...but you are not a cold-blooded killer. Beyond that, I have no idea. 1158 02:27:48,779 --> 02:27:53,148 If I run, will you shoot me? 1159 02:27:54,179 --> 02:27:55,863 No. 1160 02:27:57,219 --> 02:27:59,460 No, I won't. 1161 02:28:28,339 --> 02:28:31,149 What? What did D'Anjou say? Was I right? 1162 02:28:31,339 --> 02:28:33,421 You were right. 1163 02:28:34,659 --> 02:28:37,583 There's still a lot I don't know. 1164 02:28:37,779 --> 02:28:40,669 But I'm not Bourne. I'm not an assassin. 1165 02:28:43,219 --> 02:28:48,988 Jason, now we can contact the embassy. They'll help us. 1166 02:28:49,139 --> 02:28:54,225 Yeah, but what do I say? "Hi there, I'm Jason Bourne. 1167 02:28:54,419 --> 02:28:57,662 I know that's not my real name, but I lost my memory... 1168 02:28:57,859 --> 02:29:01,784 ...somewhere outside of Marseilles. " What do I tell them? 1169 02:29:01,979 --> 02:29:05,301 - Tell them the truth. - What truth? 1170 02:29:06,819 --> 02:29:11,222 Tell them to contact the doctor who found you. He must have records. 1171 02:29:11,419 --> 02:29:14,946 He's an alcoholic. Nobody will believe him. 1172 02:29:15,179 --> 02:29:20,948 Jason, why are you fighting this? It's what you've been looking for. 1173 02:29:21,259 --> 02:29:24,183 How do I know the Americans won't kill me too? 1174 02:29:24,379 --> 02:29:27,144 I have to be careful, that's all. 1175 02:29:28,139 --> 02:29:32,622 Villiers said you can trust Abbott. David Abbott in Treadstone. 1176 02:29:40,779 --> 02:29:43,862 It's Bourne. He wants to come in. 1177 02:29:44,019 --> 02:29:48,741 - Thank God. Are we sure it's him? - Well, he's not using the right words. 1178 02:29:48,939 --> 02:29:51,180 - Can we make the Concorde? - Yes. 1179 02:29:51,379 --> 02:29:56,021 We told him not to come in until we get there. He'll phone every hour. 1180 02:29:56,219 --> 02:30:00,349 - Are they logged? - No, but there are double agents... 1181 02:30:00,539 --> 02:30:05,227 ...in Paris with tripped phones. If he goes over, he'll use one of those. 1182 02:30:05,419 --> 02:30:08,025 I want his story before we do anything. 1183 02:30:08,179 --> 02:30:12,468 - He just destroyed Treadstone. - I want this completely private. 1184 02:30:12,659 --> 02:30:14,502 I'm obligated to protect you. 1185 02:30:14,699 --> 02:30:18,181 I know this man, Alex. There's no threat, not to me. 1186 02:30:18,379 --> 02:30:24,148 - Well, I am not convinced. - Now we are going to do this my way. 1187 02:30:29,619 --> 02:30:31,348 - Here we go. - Abbott's arrived? 1188 02:30:31,539 --> 02:30:34,224 - I'm meeting him at a cemetery. - Oh, no. 1189 02:30:34,419 --> 02:30:39,380 I've been there before. Gen. Villiers' son's funeral was there. 1190 02:30:39,539 --> 02:30:43,669 - The one in the newspaper? - Yes. Abbott's telling me he's genuine. 1191 02:30:43,859 --> 02:30:47,386 I'm staying with you. I won't have it any other way. 1192 02:30:47,539 --> 02:30:51,100 You can't. If anything happens to me, go to Villiers. 1193 02:30:51,299 --> 02:30:56,305 If I'm not back by daybreak-- Oh, come on, stop. 1194 02:31:34,619 --> 02:31:36,667 - Who are you? - You know who I am. 1195 02:31:36,819 --> 02:31:40,301 - Damn it! I said, who are you? - General Alex Conklin. 1196 02:31:40,499 --> 02:31:42,979 I said I'd see nobody but David Abbott. 1197 02:31:43,179 --> 02:31:45,864 Why? To kill him like everybody else at Treadstone? 1198 02:31:46,059 --> 02:31:49,859 - What are you talking about? - You killed all of them! 1199 02:31:50,059 --> 02:31:52,460 Meg. The Yachtsman. Elliot Stevens. 1200 02:31:52,659 --> 02:31:57,586 People who'd die rather than turn and sell out like you did to Carlos. 1201 02:31:57,859 --> 02:32:00,749 I haven't turned. Carlos is trying to kill me. 1202 02:32:00,939 --> 02:32:04,864 You bastard. Gillette, kill him! 1203 02:32:08,419 --> 02:32:10,581 David. 1204 02:32:10,819 --> 02:32:14,187 David. David. 1205 02:32:14,459 --> 02:32:16,826 David. No. 1206 02:32:55,659 --> 02:32:57,900 Are you Abbott? 1207 02:32:58,859 --> 02:33:01,100 - You don't know me? - No. 1208 02:33:01,299 --> 02:33:05,463 Carlos tried to kill me. The bullet blew out my memory. 1209 02:33:05,619 --> 02:33:08,702 Oh, my God. You remember nothing? 1210 02:33:08,899 --> 02:33:14,588 - Almost nothing. Bits and pieces. - That explains everything. 1211 02:33:14,739 --> 02:33:19,745 - You believe me. - Yes. Yes. 1212 02:33:24,659 --> 02:33:27,868 - I killed the man who shot you. - That was Gillette. 1213 02:33:28,059 --> 02:33:31,302 The same man tried to shoot me at the Trocadero. 1214 02:33:31,499 --> 02:33:35,868 He convinced Gen. Conklin that you turned. He almost convinced me. 1215 02:33:36,059 --> 02:33:40,030 - Can you tell me who I am? - You're David Webb. 1216 02:33:40,179 --> 02:33:42,705 You're named for me. I'm David Abbott. 1217 02:33:42,899 --> 02:33:45,425 Your father and I grew up together. 1218 02:33:45,619 --> 02:33:50,750 We went to Yale and the OSS. He died when you were seven. 1219 02:33:51,499 --> 02:33:52,944 I had no children. 1220 02:33:53,139 --> 02:33:58,350 So we did everything together when you were growing up. 1221 02:33:58,539 --> 02:34:02,146 I took you skiing, and we played tennis. 1222 02:34:02,339 --> 02:34:05,104 We talked history. 1223 02:34:05,299 --> 02:34:10,180 - We fished. Above all, we fished. - What about the CIA? Treadstone? 1224 02:34:10,379 --> 02:34:15,670 Oh, Davey, you followed me into this lousy business. 1225 02:34:15,819 --> 02:34:18,982 When no one could touch Carlos... 1226 02:34:19,179 --> 02:34:23,707 ...and his people had killed half a dozen Western leaders... 1227 02:34:23,859 --> 02:34:26,749 ...and he'd apparently disappeared... 1228 02:34:26,939 --> 02:34:31,388 ...then you and I devised a deep-cover trap for him... 1229 02:34:31,859 --> 02:34:36,069 ...designed to flush him out: The Bourne Identity. 1230 02:34:40,339 --> 02:34:42,945 See if you can walk a little farther. 1231 02:34:44,979 --> 02:34:48,347 - The real Jason Bourne, who was he? - A terrible man. 1232 02:34:48,499 --> 02:34:53,630 He killed for the sport of it. Didn't matter if it was a rat or a man. 1233 02:34:53,779 --> 02:34:57,306 - What happened to him? - We couldn't control him. 1234 02:34:57,499 --> 02:35:02,665 Once your plastic surgery and training were complete, we eliminated him. 1235 02:35:02,859 --> 02:35:06,341 - You killed your own man? - We needed someone... 1236 02:35:06,539 --> 02:35:10,305 ...with Bourne's reputation, but someone decent. 1237 02:35:10,499 --> 02:35:12,024 Decent? 1238 02:35:12,179 --> 02:35:17,140 The object was to kill Carlos, not to win a ticket to heaven. 1239 02:35:19,539 --> 02:35:24,227 - Set me down please, Davey. - I'm not gonna let you die. 1240 02:35:24,419 --> 02:35:27,548 - No, it's too late. - You're gonna be all right. 1241 02:35:27,739 --> 02:35:33,269 No, please. Just here, against the tree. 1242 02:35:39,339 --> 02:35:42,707 You could cast a line... 1243 02:35:42,899 --> 02:35:48,668 ...into a pool of water under the trees, sidearm. 1244 02:35:49,659 --> 02:35:54,506 Maybe just a foot of clearance between the branches and the water. 1245 02:35:54,699 --> 02:35:56,827 Eleven years old. 1246 02:35:56,979 --> 02:36:01,143 The newspaper people came out to take your picture. 1247 02:36:01,299 --> 02:36:03,984 They couldn't believe it either. 1248 02:36:04,339 --> 02:36:06,865 You had a dog. 1249 02:36:07,379 --> 02:36:10,701 A black lab named Elvis. 1250 02:36:12,979 --> 02:36:17,667 That's true. I had forgotten that. 1251 02:36:18,739 --> 02:36:24,428 Everything, your childhood, is in a house on 71 st Street. 1252 02:36:24,619 --> 02:36:29,785 Treadstone, third floor, your room... 1253 02:36:29,939 --> 02:36:34,103 All the answers are there. Everything. 1254 02:36:35,299 --> 02:36:40,783 - The hospital, you've gotta make it. - No, no. Please. 1255 02:36:41,059 --> 02:36:46,099 I want to die holding onto the grass. 1256 02:36:50,419 --> 02:36:56,188 - Get Carlos, Davey. - I will. I will. 1257 02:36:56,739 --> 02:36:59,026 Forgive me. 1258 02:37:35,739 --> 02:37:38,743 My name is David Webb. 1259 02:37:42,699 --> 02:37:44,701 David. 1260 02:37:52,539 --> 02:37:55,748 It was a trap. They were convinced I'd sold out. 1261 02:37:55,939 --> 02:37:59,739 - Why did they try to kill you? - They think I killed everybody... 1262 02:37:59,939 --> 02:38:03,102 -...at their headquarters. - But you were here. 1263 02:38:03,299 --> 02:38:07,145 - They won't listen. - Even David Abbott? Wasn't he there? 1264 02:38:07,539 --> 02:38:11,066 - They killed him. - Oh, God. 1265 02:38:11,219 --> 02:38:16,589 Carlos engineered this. He has us isolated. Nobody will believe us. 1266 02:38:16,779 --> 02:38:19,225 Our only chance is to bring Carlos in. 1267 02:38:19,579 --> 02:38:21,581 - How? - I've gotta get to Villiers. 1268 02:38:21,779 --> 02:38:25,670 His wife is our last chance, our last connection to Carlos. 1269 02:38:58,779 --> 02:39:01,146 Oh, my God. 1270 02:39:02,339 --> 02:39:04,865 What have you done? 1271 02:39:05,259 --> 02:39:08,024 She admitted it, my wife. 1272 02:39:08,219 --> 02:39:13,385 What you suggested. She was his whore. 1273 02:39:13,579 --> 02:39:15,707 I had no choice. 1274 02:39:15,859 --> 02:39:20,228 She's destroyed my son, my name, my honor. 1275 02:39:20,859 --> 02:39:23,703 My life has been service to France. 1276 02:39:23,859 --> 02:39:27,625 - She made of it a mockery. - Now you're going to kill yourself? 1277 02:39:27,899 --> 02:39:31,870 When I am dead there will be no one to question, no proof. 1278 02:39:32,059 --> 02:39:35,222 Only the whisper of killers and thieves. 1279 02:39:35,419 --> 02:39:40,983 So Carlos kills you too, without using a round of ammunition. Beautiful! 1280 02:39:41,179 --> 02:39:44,661 Whatever you want me to do, the answer is no. 1281 02:39:44,819 --> 02:39:49,825 So Carlos wins. Angelique wins. You lose. 1282 02:39:50,539 --> 02:39:55,306 Your name. Your reputation. Your life. Your son. Everything! 1283 02:39:55,619 --> 02:39:58,668 It's easier to take a gun and blow your head off. 1284 02:39:58,819 --> 02:40:03,063 - Yes. Yes, it is. - I won't ask you to fight. Not fight. 1285 02:40:03,219 --> 02:40:06,223 Just the two of us against everybody! 1286 02:40:06,419 --> 02:40:12,188 - No, I can't! - I know. I know. 1287 02:40:12,339 --> 02:40:16,628 So lie down on the bed next to your whore, general, and die. 1288 02:40:16,819 --> 02:40:18,867 You're no match for Carlos. 1289 02:40:19,059 --> 02:40:23,986 You self-pitying old man. 1290 02:40:24,459 --> 02:40:28,259 I've killed many men in my life. Many men. 1291 02:40:28,699 --> 02:40:32,670 Good idea. Kill me too. Then Carlos sweeps the board. 1292 02:40:32,859 --> 02:40:37,308 Go on, fire. Kill me. Take your orders from Carlos, soldier. 1293 02:40:37,499 --> 02:40:40,105 Kill me, soldier! 1294 02:40:55,899 --> 02:40:58,584 What do you want me to do? 1295 02:41:02,459 --> 02:41:07,260 Get diplomatic clearance for Marie and me, this morning to New York. 1296 02:41:09,459 --> 02:41:11,985 We'll force Carlos to come after me. 1297 02:41:12,179 --> 02:41:15,388 It's the only way any of us are gonna survive. 1298 02:41:20,819 --> 02:41:25,461 Carlos himself? How? 1299 02:41:27,699 --> 02:41:31,385 Put her in a car and wait. 1300 02:41:32,659 --> 02:41:37,506 They'll find her, and when they do, they'll take her to Carlos. 1301 02:41:40,739 --> 02:41:44,630 And Carlos will come to Treadstone to kill you. 1302 02:43:21,699 --> 02:43:27,468 Your attention, please. Flight 434 from Paris now arriving at Gate 14. 1303 02:43:33,019 --> 02:43:37,741 - What is the meaning of this? - All right. I'm Senator Crawford. 1304 02:43:37,939 --> 02:43:42,183 We've learned that Bourne arrived in New York a few hours ago. 1305 02:43:42,539 --> 02:43:46,430 You know he's involved in several murders. Now where is he? 1306 02:43:46,619 --> 02:43:50,419 He's trying to bring in Carlos if you don't kill him first. 1307 02:43:50,619 --> 02:43:53,463 - Do something right and help him. - Help him? 1308 02:43:53,619 --> 02:43:56,702 Will you listen to me?! He's not an assassin. 1309 02:43:56,899 --> 02:43:59,869 - He's not. - Let's find someplace to talk. 1310 02:44:40,859 --> 02:44:46,070 - Mister, what number? - Keep going to the corner. 1311 02:44:53,299 --> 02:44:56,428 Muller's Moving, Schumach speaking. 1312 02:44:56,579 --> 02:44:59,469 My name's Johnson. I have a little problem. 1313 02:44:59,659 --> 02:45:03,948 - What is it? - I was on my way to a friend's house... 1314 02:45:04,139 --> 02:45:08,064 ...a friend who passed away, to get something I'd lent him. 1315 02:45:08,259 --> 02:45:13,026 When I got there one of your vans was parked in front of the house. 1316 02:45:13,219 --> 02:45:15,825 - The item is of no value. - What is it? 1317 02:45:16,019 --> 02:45:19,102 A fishing rod. Not an expensive one... 1318 02:45:19,299 --> 02:45:23,145 ...but with an old casting reel that doesn't get tangled up. 1319 02:45:23,339 --> 02:45:26,548 Yeah, they don't make reels like they used to. 1320 02:45:26,739 --> 02:45:30,710 - I know exactly where he kept it. - Yeah, what the hell. 1321 02:45:30,899 --> 02:45:34,904 See a guy named Dugan. Tell him I said you could have it. 1322 02:45:35,099 --> 02:45:39,548 - Mr. Dugan. Thank you. - If he gives you any static, call me. 1323 02:45:39,739 --> 02:45:41,503 Yes, indeed. 1324 02:45:47,459 --> 02:45:51,748 Why not let Bourne come to me? Let me stand on the corner. 1325 02:45:51,939 --> 02:45:57,423 That would give Carlos two targets. I can't permit it. 1326 02:46:03,979 --> 02:46:07,825 - Hey, where's Dugan at? - Upstairs sitting in his chair. 1327 02:46:08,019 --> 02:46:11,228 He don't lift nothing heavier than his clipboard. 1328 02:46:11,379 --> 02:46:15,543 - Schumach said you needed another man. - You from Shape-Up? 1329 02:46:15,699 --> 02:46:17,349 Yeah. 1330 02:46:26,019 --> 02:46:30,024 This isn't gonna work. I see parts of him in everybody. 1331 02:46:35,699 --> 02:46:40,148 - What do you see? - I don't know. I can't be sure. 1332 02:46:40,339 --> 02:46:43,070 - Let me out of this car. - I can't. 1333 02:46:43,219 --> 02:46:45,950 Let me go. 1334 02:48:19,419 --> 02:48:22,104 You could cast a line... 1335 02:48:22,299 --> 02:48:26,987 ...into a pool of water under the trees, sidearm. 1336 02:48:35,539 --> 02:48:41,308 Read, Davey, read. Everything you can get your hands on, especially history. 1337 02:48:47,219 --> 02:48:49,699 Oh, Davey, what a lovely present. 1338 02:48:49,899 --> 02:48:54,109 Let's put it on the mantel where we'll always see it. 1339 02:49:47,219 --> 02:49:51,383 - Hey, stupid, what are you doing here? - You Dugan? 1340 02:49:51,539 --> 02:49:54,224 - Who are you? - I'm from Shape-Up. 1341 02:49:54,419 --> 02:49:59,266 - Said you could use another man. - I can't. The stairs are too narrow. 1342 02:49:59,459 --> 02:50:03,066 We're crawling over each others butts. Get out of here. 1343 02:50:03,299 --> 02:50:08,021 Hey, Schumach sent me over here. 1344 02:50:08,979 --> 02:50:12,188 Schumach. All right, start at the top. 1345 02:50:12,339 --> 02:50:16,469 Start with the single wood units and no coffee break garbage. 1346 02:50:16,659 --> 02:50:19,230 - Yeah. Yeah. - Third floor. 1347 02:55:20,019 --> 02:55:22,590 Die! 1348 02:55:25,739 --> 02:55:27,980 Die! 1349 02:55:29,699 --> 02:55:30,860 Hold it. Slow down. 1350 02:55:31,179 --> 02:55:32,180 I'll kill you! 1351 02:55:32,379 --> 02:55:36,623 You're all right. It's over. We're not the enemy. 1352 02:55:36,819 --> 02:55:41,461 You are the enemy. I'll take you all on. I don't care anymore! 1353 02:55:41,619 --> 02:55:43,701 They're dead. 1354 02:55:44,219 --> 02:55:47,143 - They're all dead. - Jason! 1355 02:55:47,339 --> 02:55:49,387 Get away! 1356 02:55:50,979 --> 02:55:53,380 They're dead. 1357 02:55:54,899 --> 02:55:57,300 They're dead. 1358 02:56:01,499 --> 02:56:03,866 Oh, David. 1359 02:56:08,419 --> 02:56:10,626 It's over. 1360 02:56:12,179 --> 02:56:14,659 They're dead. 1361 02:56:18,939 --> 02:56:21,510 Just hold on. 1362 02:56:21,699 --> 02:56:25,988 I love you. I love you. 1363 02:56:29,059 --> 02:56:31,426 Call an ambulance. 1364 02:56:51,779 --> 02:56:57,548 David Abbott gave his life for his country. 1365 02:56:59,059 --> 02:57:04,020 For freedom. For democracy. 1366 02:57:06,219 --> 02:57:08,620 A sacrifice... 1367 02:57:08,819 --> 02:57:13,188 ...unfashionable with this generation... 1368 02:57:13,379 --> 02:57:18,101 ...that believes only in profit. 1369 02:57:19,859 --> 02:57:25,389 But fitting, I think... 1370 02:57:25,579 --> 02:57:28,264 ...with David Abbott. 1371 02:57:28,459 --> 02:57:34,228 Who believed in courage and freedom of ideas. 1372 02:57:36,659 --> 02:57:39,549 In human dignity. 1373 02:57:39,739 --> 02:57:43,266 In fighting for what is true and good. 1374 02:57:43,459 --> 02:57:47,509 And right. And just. 1375 02:57:50,579 --> 02:57:54,709 It is not fitting. We killed too many people, David. 1376 02:57:54,899 --> 02:57:57,948 You taught me to be a monster to catch a monster. 1377 02:57:58,139 --> 02:58:02,463 Along the way, part of me became the monster. 1378 02:58:02,659 --> 02:58:06,106 You taught me to kill like you taught me to play tennis... 1379 02:58:06,259 --> 02:58:09,422 ...with skill and detachment. Without mercy. 1380 02:58:09,619 --> 02:58:12,020 Without thought. 1381 02:58:13,259 --> 02:58:15,626 Tonight we fly back to Vermont. 1382 02:58:15,819 --> 02:58:19,505 They say I was a teacher. Maybe I'll teach again, and fish. 1383 02:58:19,699 --> 02:58:22,589 Maybe I can put the pieces back together. 1384 02:58:22,779 --> 02:58:24,986 Some of them at least. 1385 02:58:25,139 --> 02:58:29,940 I can think about how I became what I became and how to forgive you. 1386 02:58:30,099 --> 02:58:32,705 And how to forgive myself 1387 02:58:32,899 --> 02:58:37,461 And how, maybe, to love again. 111373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.