Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,237 --> 00:03:07,443
Hey, you need a lift?
2
00:03:14,829 --> 00:03:15,763
Are you hurt?
3
00:03:16,246 --> 00:03:17,691
Come on. I'll give you a ride.
4
00:03:20,248 --> 00:03:21,462
A close call, lady.
5
00:03:21,875 --> 00:03:24,282
At first I thought maybe you were
an insurance plant or worse.
6
00:03:24,649 --> 00:03:27,548
Last time I picked up a woman it
cost me sixty bucks and my watch.
7
00:03:28,373 --> 00:03:30,248
Not that you look like
you can handle a gun.
8
00:03:31,924 --> 00:03:32,932
Wrestling match?
9
00:03:33,968 --> 00:03:35,139
Where you headed for?
10
00:03:36,978 --> 00:03:38,223
Where you headed from?
11
00:03:39,918 --> 00:03:40,927
I'm very tired.
12
00:03:41,632 --> 00:03:43,308
A nice night for the beach, wasn't it.
13
00:03:43,569 --> 00:03:44,806
Until the fog came in.
14
00:03:45,112 --> 00:03:47,160
"Let's stop here and look at the moon."
15
00:03:48,349 --> 00:03:50,797
You dames. Kidding yourselves
it's for the scenery.
16
00:03:51,992 --> 00:03:54,057
Maybe it bothers me because
I've got a kid sister.
17
00:03:54,161 --> 00:03:55,845
You advise them and teach them decent.
18
00:03:56,142 --> 00:03:59,081
Then the first guy that comes along
in a flight jacket and a convertible ..
19
00:04:02,226 --> 00:04:03,507
Okay, okay.
20
00:04:04,985 --> 00:04:07,134
Anyway, you got away. You're lucky.
21
00:04:08,484 --> 00:04:10,507
Yes .. I'm lucky.
22
00:04:20,143 --> 00:04:21,773
After this, be more choosy, eh?
23
00:04:59,141 --> 00:05:01,018
Dr Tuttle.
- Yes?
24
00:05:01,213 --> 00:05:03,815
Your phone was ringing. About 9 o'clock.
25
00:05:04,757 --> 00:05:07,548
Dean Rhodes at the university. He says
you're to call tomorrow morning.
26
00:05:08,505 --> 00:05:09,626
Thank you.
27
00:06:01,845 --> 00:06:03,297
Was it only this morning?
28
00:06:06,334 --> 00:06:07,670
Only this morning.
29
00:06:29,245 --> 00:06:30,510
Only this morning.
30
00:06:32,299 --> 00:06:34,598
Well, as you've probably
already guessed by now.
31
00:06:35,072 --> 00:06:37,288
Today's examination deals
with conditioned reflexes.
32
00:06:38,769 --> 00:06:41,718
The subject at this time however,
is man. Not animals.
33
00:06:42,884 --> 00:06:44,500
Man with his complex mind.
34
00:06:45,034 --> 00:06:48,243
Continually bombarded by conditioned
stimuli of the environment.
35
00:06:49,224 --> 00:06:51,497
Is even more a victim
of conditioned reflexes.
36
00:06:51,690 --> 00:06:53,781
That we find in the poor
animals we study in cages.
37
00:06:54,040 --> 00:06:58,065
Mr Roberts and Miss Duval, will pass out
the questions and blue-books, please.
38
00:06:59,861 --> 00:07:02,509
The honor system is still in force.
39
00:07:09,769 --> 00:07:11,652
Wouldn't you even say hello to me, Bill?
40
00:07:15,472 --> 00:07:17,869
This morning, I want you to
probe your own experiences.
41
00:07:18,675 --> 00:07:20,250
Think of yourselves, your friends.
42
00:07:21,064 --> 00:07:22,476
Your professors, if you like.
43
00:07:23,189 --> 00:07:25,244
However, you may refer
to your subjects as ..
44
00:07:25,676 --> 00:07:27,340
Mister X, Mister A and Miss B.
45
00:07:27,735 --> 00:07:29,046
By all means, be discreet.
46
00:07:30,556 --> 00:07:32,914
But there is no textbook
and no laboratory ..
47
00:07:33,377 --> 00:07:35,945
Which is as revealing a study
as the people around you.
48
00:07:37,804 --> 00:07:38,639
I ..
49
00:07:39,487 --> 00:07:43,113
I want you to think of yourselves
mainly when you answer these questions.
50
00:07:44,779 --> 00:07:47,153
Think of your needs,
your hungers, your fears.
51
00:07:48,103 --> 00:07:49,768
For these are the things I'm afraid.
52
00:07:50,290 --> 00:07:51,486
Which rule most of us.
53
00:07:52,271 --> 00:07:53,933
That's all. You have fifty minutes.
54
00:08:52,159 --> 00:08:53,286
Twenty more minutes.
55
00:09:00,712 --> 00:09:02,431
If any student has finished his test.
56
00:09:02,611 --> 00:09:05,750
He may leave his blue-book on my
desk and he may leave the room.
57
00:09:07,047 --> 00:09:08,781
Dr Tuttle.
- Mr Perry, please.
58
00:09:09,027 --> 00:09:10,611
Question 14. I don't understand it.
59
00:09:10,876 --> 00:09:12,591
Mr Perry, you are disturbing the others.
60
00:09:13,249 --> 00:09:16,796
But if you don't understand a question,
step up here and I'll explain it to you.
61
00:09:17,735 --> 00:09:18,555
Thank you.
62
00:09:24,143 --> 00:09:26,130
Question 14. Oh yes.
63
00:09:26,772 --> 00:09:28,788
What is meant by a "creative synthesis"?
64
00:09:29,383 --> 00:09:31,954
Do you want a technical
definition or a case history?
65
00:09:32,237 --> 00:09:34,459
No. I want a general
description if you know one.
66
00:09:34,816 --> 00:09:36,532
I don't understand "creative synthesis".
67
00:09:36,794 --> 00:09:37,585
Mr Perry.
68
00:09:37,765 --> 00:09:41,529
You know a synthesis is a combination
of incoming and outgoing stimuli.
69
00:09:42,254 --> 00:09:43,240
As in a kiss?
70
00:09:44,673 --> 00:09:46,541
Yes. To use a minor illustration.
71
00:09:46,814 --> 00:09:47,515
Minor?
72
00:09:48,670 --> 00:09:51,431
It depends on the kiss.
Some can be pretty stimulating.
73
00:09:55,778 --> 00:09:57,642
I'd like to see you when
you're mad, doctor.
74
00:09:58,284 --> 00:10:00,363
Pretty soon you'll be
fixing your hairpins again.
75
00:10:01,199 --> 00:10:04,056
Mr Perry, for some time I've had a
feeling I must have a talk with you.
76
00:10:04,160 --> 00:10:05,100
With pleasure.
77
00:10:05,206 --> 00:10:07,190
Meet me in my office at 5:30.
Be prompt, please.
78
00:10:07,884 --> 00:10:08,883
5:30 it will be.
79
00:10:17,810 --> 00:10:19,205
I just had to talk to you.
80
00:10:19,823 --> 00:10:22,641
Why, what is it this time, Susan?
No luck with your exam?
81
00:10:22,815 --> 00:10:25,724
I thought as my faculty advisor you
would have more understanding.
82
00:10:26,097 --> 00:10:27,096
I do understand.
83
00:10:27,431 --> 00:10:29,534
I understand you can't fall
in love every 2 minutes.
84
00:10:29,638 --> 00:10:31,875
It's not like that. It's the
same one always but he ..
85
00:10:32,027 --> 00:10:32,877
Now, Susan.
86
00:10:33,225 --> 00:10:35,710
You left your own country to
come over here and go to college.
87
00:10:36,305 --> 00:10:37,130
What for?
88
00:10:38,028 --> 00:10:39,017
To get married.
89
00:10:39,589 --> 00:10:41,847
Now isn't that an awful
waste of time and money?
90
00:10:42,184 --> 00:10:43,131
Hello Susan!
91
00:10:43,742 --> 00:10:44,376
Hi!
92
00:10:48,191 --> 00:10:50,862
But how can I help you if you
won't tell me what or who?
93
00:10:51,349 --> 00:10:53,183
Because you wouldn't
approve of him either.
94
00:10:53,879 --> 00:10:55,298
Everybody has warned me.
95
00:10:55,846 --> 00:10:56,786
My girlfriend.
96
00:10:57,380 --> 00:11:00,039
My mother hates him.
So do I. I hate him.
97
00:11:00,843 --> 00:11:02,111
Yet, you go out with him?
98
00:11:02,325 --> 00:11:04,816
There is a Prom tomorrow night.
He hasn't even asked me.
99
00:11:05,154 --> 00:11:08,329
That I don't understand. If he makes you
so unhappy, why do you want to see him?
100
00:11:08,810 --> 00:11:10,439
He only does it to hurt me.
101
00:11:11,389 --> 00:11:12,510
He likes hurting me.
102
00:11:12,812 --> 00:11:14,804
I'll kill him if he doesn't stop.
I'll kill him!
103
00:11:14,908 --> 00:11:15,834
Hello Susan.
104
00:11:16,503 --> 00:11:18,857
Professor, this is Harry Bryant.
- Hello.
105
00:11:19,482 --> 00:11:21,526
Come on, I'll buy you lunch. Excuse us?
- Sure.
106
00:11:21,631 --> 00:11:23,383
It's late. I've been waiting for you.
107
00:12:12,368 --> 00:12:14,854
Oh Dr Tuttle. You were to meet
me in your office at 5:30.
108
00:12:15,105 --> 00:12:16,384
Forgotten?
- Oh no.
109
00:12:16,670 --> 00:12:19,109
No I didn't forget you, Mr Perry.
I left a note for you.
110
00:12:20,206 --> 00:12:23,402
As a matter of fact, I've thought
it over. I want you to see the Dean.
111
00:12:23,624 --> 00:12:25,847
I've called him about it.
- That wasn't very sporting.
112
00:12:25,951 --> 00:12:28,348
We called people like that
tattle-tails back in grade school.
113
00:12:28,453 --> 00:12:29,899
But it wasn't like that really.
114
00:12:30,163 --> 00:12:32,596
I just pointed out to him what
an exceptional student you are.
115
00:12:32,701 --> 00:12:33,878
You're too good to me.
116
00:12:34,146 --> 00:12:36,798
But you had a few personal problems.
- How do you know my problems?
117
00:12:37,731 --> 00:12:38,650
Mr Perry.
118
00:12:39,715 --> 00:12:41,058
You are just too brash.
119
00:12:41,827 --> 00:12:44,623
You may go up to my office and get
the note. It is all in there. Goodnight.
120
00:12:45,327 --> 00:12:47,498
Dr Tuttle .. I'm in trouble already.
121
00:12:47,932 --> 00:12:49,134
I'm always in trouble.
122
00:12:49,545 --> 00:12:50,709
That's the trouble.
123
00:12:51,603 --> 00:12:53,562
Alright, I'm fresh. I admit it.
124
00:12:54,034 --> 00:12:55,736
Dr Wilma Tuttle, I apologize.
125
00:12:55,970 --> 00:12:58,096
Deeply and fully and
sincerely, I apologize.
126
00:12:58,200 --> 00:12:59,453
Very well, very well.
127
00:13:00,441 --> 00:13:02,804
But you see the Dean. He'll
appoint you another advisor.
128
00:13:03,959 --> 00:13:05,793
You know, you really
have a brilliant mind.
129
00:13:06,220 --> 00:13:08,521
You just walked through my course.
- You've read my exam?
130
00:13:09,704 --> 00:13:10,885
No. No, not yet.
131
00:13:11,824 --> 00:13:13,241
But I'm looking forward to it.
132
00:13:13,624 --> 00:13:14,560
I always do.
133
00:13:15,669 --> 00:13:16,847
Well, goodnight again.
134
00:13:19,609 --> 00:13:20,787
There goes my own bus.
135
00:13:21,274 --> 00:13:23,169
My car is here. Please,
let me take you home.
136
00:13:33,220 --> 00:13:34,995
I'm not taking you
out of your way, am I?
137
00:13:35,302 --> 00:13:36,570
Nothing to do until 6:30.
138
00:13:37,026 --> 00:13:38,562
Then I have to go to the airport.
139
00:13:39,301 --> 00:13:41,648
Having a visitor to the Prom?
- No.
140
00:13:42,455 --> 00:13:43,691
I was just interested.
141
00:13:44,146 --> 00:13:46,766
If you were really interested, you
wouldn't throw me to the Dean.
142
00:13:46,871 --> 00:13:48,794
My guardian is coming
down from San Francisco.
143
00:13:48,983 --> 00:13:51,250
He threatens to take me out
of school and put me to work.
144
00:13:51,354 --> 00:13:53,517
Well you mustn't let him do that.
- But he's a lawyer.
145
00:13:53,766 --> 00:13:55,124
With him you need arguments.
146
00:13:56,391 --> 00:13:59,299
You wouldn't do me a favor and have
dinner with me? Give me some angles.
147
00:13:59,947 --> 00:14:00,876
No. No, I ..
148
00:14:00,981 --> 00:14:02,842
Strictly as a consulting psychologist.
149
00:14:03,887 --> 00:14:05,913
But he's expecting you.
- I'll see him later.
150
00:14:06,232 --> 00:14:07,917
I'd much rather listen to you scold me.
151
00:14:08,253 --> 00:14:09,553
You would?
- Uhuh.
152
00:14:10,823 --> 00:14:12,628
Well, Mr Perry. You asked for it.
153
00:14:25,617 --> 00:14:27,692
Overindulged by one
parent for six months.
154
00:14:28,819 --> 00:14:31,130
Then over-disciplined by the
other for the next six months.
155
00:14:32,040 --> 00:14:33,522
A split home, a split childhood.
156
00:14:34,806 --> 00:14:38,296
It wouldn't matter if you weren't
intelligent and sharp, but you were.
157
00:14:39,313 --> 00:14:40,073
You are.
158
00:14:40,829 --> 00:14:43,204
Use that intelligence now,
to even out your life.
159
00:14:43,985 --> 00:14:44,894
Tell me more.
160
00:14:45,827 --> 00:14:47,722
Alright, I will if you
give me more to go on.
161
00:14:47,922 --> 00:14:49,756
I can tell you, you have
a beautiful mouth.
162
00:14:50,632 --> 00:14:51,721
I'll overlook that.
163
00:14:53,353 --> 00:14:54,417
You say, you ..
164
00:14:55,575 --> 00:14:56,843
You never want to listen.
165
00:14:57,940 --> 00:14:59,955
That's a bad balance. Self-indulgence.
166
00:15:00,847 --> 00:15:02,970
These things lead to danger, Mr Perry.
167
00:15:03,415 --> 00:15:04,770
To yourself and to others.
168
00:15:05,741 --> 00:15:09,390
Charming and poised one minute and then
erratic and poorly controlled the next.
169
00:15:09,836 --> 00:15:11,507
I'm not so poorly controlled, doctor.
170
00:15:11,860 --> 00:15:13,833
Right now, I'm .. resisting impulses.
171
00:15:14,053 --> 00:15:16,495
There you go again.
Trying to divert my analysis.
172
00:15:17,106 --> 00:15:18,433
And that's another symptom.
173
00:15:18,891 --> 00:15:20,730
It indicates that deep down inside.
174
00:15:21,539 --> 00:15:24,365
You're afraid I might show you you're
not as good as you think you are.
175
00:15:24,469 --> 00:15:25,378
I do alright.
176
00:15:26,938 --> 00:15:27,910
Oh, Mr Perry.
177
00:15:28,622 --> 00:15:31,594
If you go on believing that, I warn you,
you will be an unhappy man.
178
00:15:47,344 --> 00:15:49,000
After all that advice you deserved it.
179
00:15:49,515 --> 00:15:50,629
Well I warned you.
180
00:15:51,277 --> 00:15:52,754
Today we came a long way for it.
181
00:15:53,725 --> 00:15:55,321
I think we'd better be getting back.
182
00:15:55,609 --> 00:15:57,511
But I quite enjoyed it.
- Even the Martini?
183
00:15:59,019 --> 00:16:00,616
I don't know why that surprised you.
184
00:16:01,327 --> 00:16:03,161
I have an occasional
drink when I dine out.
185
00:16:03,668 --> 00:16:04,831
Occasional cigarette?
186
00:16:05,259 --> 00:16:06,705
Yes. I think I will, thank you.
187
00:16:06,997 --> 00:16:09,249
You know, it is curious the
impression you get of people.
188
00:16:10,124 --> 00:16:11,159
That I'm prudish.
189
00:16:11,263 --> 00:16:13,224
Did you enjoy your fish?
- Yes, fine thanks.
190
00:16:13,329 --> 00:16:14,752
Weren't you in here last week?
191
00:16:15,168 --> 00:16:16,345
Yeah, I remember.
192
00:16:16,499 --> 00:16:18,930
All that uproar on how to
cook that abalone you caught.
193
00:16:19,195 --> 00:16:20,930
What in the world is "abalone"?
194
00:16:21,211 --> 00:16:22,658
You don't know what abalone is?
195
00:16:22,793 --> 00:16:24,453
Where are you from?
- Kansas.
196
00:16:24,720 --> 00:16:26,472
You don't know what an abalone is?
197
00:16:26,576 --> 00:16:27,814
No, I never heard of it.
198
00:16:28,010 --> 00:16:30,612
It's a type of mollusc.
Beautiful multicolored shells.
199
00:16:30,717 --> 00:16:33,407
You've seen the shells. They're used
for compacts in the high street.
200
00:16:33,511 --> 00:16:34,957
Oh yes.
- They give me a kick.
201
00:16:35,165 --> 00:16:36,791
That's what I was about to point out.
202
00:16:37,162 --> 00:16:40,838
They look innocent, pretty.
Live on the rocks under the sea.
203
00:16:41,181 --> 00:16:44,099
Oh, you have to dive for them?
- I have the gear. Got it in the back.
204
00:16:44,484 --> 00:16:47,745
Goggles, steel spring to pry them loose.
You must keep them alive in a bucket.
205
00:16:48,834 --> 00:16:50,085
Do you call it a sport?
206
00:16:50,590 --> 00:16:52,514
It's the fight they give
you that's important.
207
00:16:52,703 --> 00:16:53,677
It's dangerous.
208
00:16:54,332 --> 00:16:55,924
They look soft and innocent.
209
00:16:57,018 --> 00:16:58,256
They can really get you.
210
00:17:28,196 --> 00:17:30,313
We must have left the highway.
- We are paralleling.
211
00:17:30,955 --> 00:17:32,342
We'll be back on in a moment.
212
00:17:32,465 --> 00:17:34,509
I want to show you where
I go after those abalone.
213
00:17:35,183 --> 00:17:36,660
Well, it really is getting late.
214
00:17:36,956 --> 00:17:39,875
Not that I'm worried about myself, but
if you're going to see your guardian ..
215
00:17:39,980 --> 00:17:40,948
Plenty of time.
216
00:17:41,522 --> 00:17:44,371
You know this whole thing started with
you complaining about me to the Dean.
217
00:17:44,872 --> 00:17:46,557
Now that you've come over to my side ..
218
00:17:47,181 --> 00:17:48,777
You're going to help me, aren't you?
219
00:18:06,000 --> 00:18:08,097
We made the journey
in no time, didn't we.
220
00:18:08,873 --> 00:18:10,037
Come on. Get out.
221
00:18:11,779 --> 00:18:13,196
Sorry to give you such a jolt.
222
00:18:14,358 --> 00:18:15,297
Come on.
223
00:18:18,362 --> 00:18:21,239
Listen to those waves.
Almost seventy feet down.
224
00:18:22,229 --> 00:18:23,463
Seventy feet.
- Uhuh.
225
00:18:24,387 --> 00:18:26,221
Now I want to show you
the chances we take.
226
00:18:30,266 --> 00:18:31,265
I don't like it.
227
00:18:32,430 --> 00:18:34,079
I've always been afraid of the ocean.
228
00:18:34,183 --> 00:18:35,689
Don't tell me you have conflicts?
229
00:18:37,495 --> 00:18:38,524
It is the height.
230
00:18:44,998 --> 00:18:46,803
Doesn't it frighten
you to dive from here?
231
00:18:47,136 --> 00:18:49,454
You have to watch the tide,
that's all. Pick your moment.
232
00:18:50,989 --> 00:18:52,764
The right moment is
everything, isn't it.
233
00:18:55,416 --> 00:18:56,456
Mr Perry.
234
00:18:57,161 --> 00:18:59,234
Where are you?
- What's the matter? Are you afraid?
235
00:18:59,549 --> 00:19:00,558
Oh .. no.
236
00:19:01,595 --> 00:19:03,881
I can't see you. I can't see anything.
237
00:19:04,174 --> 00:19:06,813
I've got a couple of suits here.
Thought we'd go for a moonlight swim.
238
00:19:08,916 --> 00:19:10,926
Maybe you are. I'm going home.
239
00:19:11,137 --> 00:19:12,196
What's your hurry?
240
00:19:13,180 --> 00:19:14,657
Stay and watch me swim at least.
241
00:19:15,981 --> 00:19:17,267
I'm pretty good you know.
242
00:19:17,572 --> 00:19:19,923
Let's go down to the beach.
Maybe you'll change your mind.
243
00:19:20,599 --> 00:19:21,359
Come on.
244
00:19:21,914 --> 00:19:23,748
You're even more unbalanced
than I thought.
245
00:19:24,099 --> 00:19:25,308
Schoolteacher is upset.
246
00:19:26,227 --> 00:19:27,871
Now you go ahead and take your swim.
247
00:19:28,134 --> 00:19:29,551
But I'm going home.
- Alone?
248
00:19:29,803 --> 00:19:31,472
You should never go home alone, Wilma.
249
00:19:32,758 --> 00:19:33,708
Let me go.
250
00:19:34,190 --> 00:19:35,219
Please let me go.
251
00:19:36,162 --> 00:19:38,620
That's what I like about you.
I won't frighten you off.
252
00:19:41,913 --> 00:19:43,877
Nobody is going to hear you but me.
253
00:19:49,438 --> 00:19:50,526
Take it easy, eh.
254
00:19:50,902 --> 00:19:52,053
You are hurting me.
255
00:19:54,758 --> 00:19:55,969
Oh, I'm so sorry.
256
00:19:59,362 --> 00:20:00,003
I ..
257
00:20:00,660 --> 00:20:01,301
I ..
258
00:20:12,712 --> 00:20:14,842
Oh you little firecracker.
259
00:20:15,328 --> 00:20:16,804
Don't pretend you don't like it.
260
00:20:24,344 --> 00:20:26,517
You wrote me a note, did you?
- My arm, please.
261
00:20:26,621 --> 00:20:28,545
I've written notes to
you, too. A lot of them.
262
00:20:28,903 --> 00:20:31,811
You won't tell anybody about this, will
you. You shouldn't be out here with me.
263
00:20:32,334 --> 00:20:33,737
You're hurting my arm.
264
00:20:34,107 --> 00:20:35,996
Please, my arm! Stop!
265
00:20:36,691 --> 00:20:39,005
Stop it .. stop it .. stop it!
266
00:20:39,569 --> 00:20:41,090
Stop it .. stop it!
267
00:20:41,349 --> 00:20:43,032
Stop it .. stop it!
268
00:20:53,469 --> 00:20:54,268
No.
269
00:20:55,302 --> 00:20:56,617
[ Door knocks ]
270
00:21:01,443 --> 00:21:02,829
Oh. Sorry to break in on you.
271
00:21:03,395 --> 00:21:06,391
I waited to clean. But it was so late
this morning, I thought you were up.
272
00:21:08,666 --> 00:21:10,470
Have you been taking
sleeping pills again?
273
00:21:11,136 --> 00:21:11,967
No.
274
00:21:12,482 --> 00:21:13,532
Horrible habit.
275
00:21:14,220 --> 00:21:16,621
Goodness knows whether the pain
in my leg is an excuse for me.
276
00:21:17,178 --> 00:21:17,999
But you ..
277
00:21:22,173 --> 00:21:24,256
Oh please Mrs Conner, don't do that.
278
00:21:26,849 --> 00:21:27,670
Very well.
279
00:21:28,625 --> 00:21:29,594
What day is it?
280
00:21:30,512 --> 00:21:31,601
Saturday of course.
281
00:21:32,205 --> 00:21:34,099
And if you want to go
to the bank, you are ..
282
00:21:36,413 --> 00:21:37,431
Aren't you well?
283
00:21:39,391 --> 00:21:41,748
Oh, you're all burning up.
I'd better get the doctor.
284
00:21:41,930 --> 00:21:43,615
Please leave me alone. I'll be alright.
285
00:21:43,761 --> 00:21:46,044
What about cleaning up the room?
- You can clean up later.
286
00:21:46,268 --> 00:21:47,595
That's a fine good morning.
287
00:21:56,999 --> 00:21:59,004
Do you really want this
blouse thrown away?
288
00:21:59,669 --> 00:22:00,549
What blouse?
289
00:22:00,701 --> 00:22:02,237
This one in the wastepaper basket.
290
00:22:02,722 --> 00:22:03,505
No, no.
291
00:22:04,123 --> 00:22:06,250
No. It must have fallen
in there by mistake.
292
00:22:06,732 --> 00:22:08,388
I am going to send it to the cleaners.
293
00:22:09,257 --> 00:22:10,999
Now please Mrs Conner, leave me alone.
294
00:22:11,247 --> 00:22:12,186
Oh, very well.
295
00:22:12,562 --> 00:22:13,799
But it is nearly twelve.
296
00:22:14,019 --> 00:22:16,361
If you want to go to the bank,
you usually go on a Saturday.
297
00:22:16,588 --> 00:22:18,094
Well, here is your morning paper.
298
00:22:30,050 --> 00:22:30,724
"No."
299
00:22:31,420 --> 00:22:32,419
"Of course not."
300
00:22:32,902 --> 00:22:34,766
"It couldn't possibly
be in the papers yet."
301
00:22:36,076 --> 00:22:37,242
"And that blouse."
302
00:22:37,845 --> 00:22:39,471
"I've got to get rid of that blouse."
303
00:22:40,232 --> 00:22:41,544
"There is blood on it."
304
00:22:48,809 --> 00:22:49,797
[ Buzzer ]
305
00:22:50,023 --> 00:22:51,308
"The Police?"
306
00:22:53,063 --> 00:22:55,882
"Why didn't I go to the Police right
away and tell them the truth about it?"
307
00:22:57,014 --> 00:22:58,090
"But I couldn't."
308
00:22:59,131 --> 00:23:02,213
"I was afraid they'd think I killed
him on purpose. But I didn't."
309
00:23:02,661 --> 00:23:03,556
"I didn't."
310
00:23:05,236 --> 00:23:06,772
"And even if they did believe me."
311
00:23:07,907 --> 00:23:09,592
"The scandal would ruin my whole life."
312
00:23:10,242 --> 00:23:12,881
"Everything I've worked for
and lived for would be gone."
313
00:23:14,801 --> 00:23:15,946
"But he's gone."
314
00:23:17,595 --> 00:23:18,476
"He's gone."
315
00:23:20,307 --> 00:23:21,256
"He's gone."
316
00:23:22,062 --> 00:23:22,966
Dr Tuttle?
317
00:23:24,918 --> 00:23:25,675
Yes?
318
00:23:26,673 --> 00:23:27,941
I'm Warren Ford.
319
00:23:28,772 --> 00:23:30,153
Dean Rhodes sent me over.
320
00:23:31,680 --> 00:23:33,157
It's about one of your students.
321
00:23:34,699 --> 00:23:35,520
Dr Tuttle?
322
00:23:37,728 --> 00:23:38,404
Yes?
323
00:23:38,678 --> 00:23:40,360
I don't like disturbing you.
324
00:23:40,675 --> 00:23:42,294
But I have only a few hours in town.
325
00:23:42,760 --> 00:23:45,103
Ah, you couldn't have breakfast with me?
326
00:23:45,207 --> 00:23:47,285
There is a little place I
know, just at the corner.
327
00:23:47,485 --> 00:23:48,633
I'd be very grateful.
328
00:23:52,218 --> 00:23:53,375
Five minutes.
329
00:23:54,444 --> 00:23:55,313
Take ten.
330
00:23:55,782 --> 00:23:57,437
That little tea room. I'll wait there.
331
00:24:01,949 --> 00:24:03,605
"The Dean couldn't possibly know yet."
332
00:24:04,516 --> 00:24:05,635
"No-one could know."
333
00:24:06,648 --> 00:24:07,885
"No-one ever will know."
334
00:24:08,762 --> 00:24:09,941
"I took care of that."
335
00:24:11,168 --> 00:24:13,451
"The man made a seventy-foot
dive and had an accident."
336
00:24:14,379 --> 00:24:16,781
"That's the way I made it look
and that's what they'll think."
337
00:24:17,593 --> 00:24:18,622
"It didn't rain."
338
00:24:19,011 --> 00:24:20,935
"It should have according
to the weather man."
339
00:24:21,770 --> 00:24:23,352
"Things don't always follow form."
340
00:24:26,152 --> 00:24:27,379
"Mrs Conner is right."
341
00:24:27,972 --> 00:24:29,070
"I am flushed."
342
00:24:30,125 --> 00:24:31,617
"Oh .. my head."
343
00:24:32,555 --> 00:24:33,690
"My head."
344
00:24:34,426 --> 00:24:36,067
"An aspirin will take care of that."
345
00:24:37,718 --> 00:24:40,242
"Oh. If I could remember to
keep them in the right place."
346
00:24:41,330 --> 00:24:43,024
"Yes. Yes, here they are."
347
00:24:43,948 --> 00:24:45,374
"A cold, that's all."
348
00:24:46,458 --> 00:24:47,689
"Or a guilt complex?"
349
00:24:49,008 --> 00:24:50,680
"The way I acted with Mrs Conner."
350
00:24:51,596 --> 00:24:53,014
"I must be more careful."
351
00:24:54,114 --> 00:24:55,793
"I know what a guilt complex is."
352
00:24:56,498 --> 00:24:57,944
"I mustn't let one destroy me."
353
00:24:58,456 --> 00:24:59,396
"What's that?"
354
00:25:00,370 --> 00:25:01,390
"Nothing."
355
00:25:02,515 --> 00:25:04,105
"My imagination."
356
00:25:05,274 --> 00:25:08,027
"Oh watch yourself, Wilma.
Watch yourself."
357
00:25:09,325 --> 00:25:11,589
"The law makes allowances
for self-defense."
358
00:25:12,194 --> 00:25:13,243
"So must I."
359
00:25:14,575 --> 00:25:15,574
"Now, remember."
360
00:25:16,512 --> 00:25:19,528
"Remember, you must feel that nothing
has happened to change anything."
361
00:25:20,787 --> 00:25:21,876
"You must feel it."
362
00:25:22,847 --> 00:25:24,076
"And understand it."
363
00:25:24,961 --> 00:25:25,662
"Yes."
364
00:25:26,609 --> 00:25:27,310
"Yes."
365
00:25:30,870 --> 00:25:33,378
It will be a few minutes before lunch.
- Yes, I know. Thank you.
366
00:25:38,188 --> 00:25:40,444
I beg your pardon. I'm Doctor Tuttle.
367
00:25:41,054 --> 00:25:43,056
Oh, how do you do.
- How do you do.
368
00:25:43,221 --> 00:25:44,281
You are very kind.
369
00:25:44,688 --> 00:25:46,458
I'm .. I'm sorry you've been ill.
370
00:25:46,772 --> 00:25:48,274
Oh, over-tired mainly.
371
00:25:49,304 --> 00:25:51,661
You know .. I owe you an apology.
372
00:25:52,998 --> 00:25:54,832
I guess I mistook your
gatekeeper for you.
373
00:25:55,538 --> 00:25:56,984
A welcome mistake, I might add.
374
00:25:57,549 --> 00:25:59,241
What will you have?
- Coffee, please.
375
00:25:59,346 --> 00:26:00,255
You've eaten?
376
00:26:00,513 --> 00:26:02,321
No. Just coffee, that's all I ever take.
377
00:26:02,730 --> 00:26:03,849
Two coffees, please.
378
00:26:06,922 --> 00:26:08,136
No. No, thank you.
379
00:26:08,818 --> 00:26:09,608
Do you ..
380
00:26:10,778 --> 00:26:12,285
You must think this very strange.
381
00:26:13,436 --> 00:26:15,973
I'm Bill Perry's guardian. Warren Ford.
382
00:26:17,531 --> 00:26:18,825
Do you know Bill?
- Yes.
383
00:26:19,446 --> 00:26:21,928
You think highly of him as a student?
- Yes, I do.
384
00:26:22,709 --> 00:26:24,006
He's a bad boy, Dr Tuttle.
385
00:26:24,334 --> 00:26:25,135
Is he?
386
00:26:26,312 --> 00:26:27,103
Confused.
387
00:26:27,801 --> 00:26:30,084
Trying to make up for lost
time for his years in the army.
388
00:26:30,945 --> 00:26:33,697
For one thing, he knew I was coming.
He also knows I have to get back.
389
00:26:33,884 --> 00:26:36,962
I don't understand why you come to me.
- Because you can help me, if you will.
390
00:26:37,555 --> 00:26:39,737
You see, Dean Rhodes forwarded
me an anonymous letter.
391
00:26:39,841 --> 00:26:41,485
But I think we've traced it down.
392
00:26:41,589 --> 00:26:44,583
It's one of your exchange students,
a girl by the name of ..
393
00:26:45,103 --> 00:26:45,983
Susan Duval.
394
00:26:46,087 --> 00:26:48,276
Mr Ford, I know nothing
about Mr Perry's private life.
395
00:26:48,380 --> 00:26:50,065
My point is, you know the girl?
- Yes.
396
00:26:51,376 --> 00:26:52,107
I am.
397
00:26:52,352 --> 00:26:54,291
I see she's one your
faculty responsibilities.
398
00:26:54,396 --> 00:26:55,289
Yes, she is.
399
00:26:55,485 --> 00:26:57,273
A so-called "nice girl"?
- Yes.
400
00:26:58,527 --> 00:27:00,093
Slightly hysterical perhaps, but ..
401
00:27:00,377 --> 00:27:01,751
Maybe she has a right to be.
402
00:27:02,377 --> 00:27:04,778
I've had jams with Bill before
but this time it looks serious.
403
00:27:05,966 --> 00:27:07,233
What does the letter say?
404
00:27:07,563 --> 00:27:08,294
That ..
405
00:27:09,270 --> 00:27:10,448
That she's in trouble.
406
00:27:12,477 --> 00:27:14,904
But Bill won't speak to her.
Won't keep appointments with her.
407
00:27:15,008 --> 00:27:16,484
He doesn't dare tell her mother.
408
00:27:17,490 --> 00:27:19,921
As a lawyer, don't you think you
ought to handle this, Mr Ford?
409
00:27:22,862 --> 00:27:24,390
How did you know I was a lawyer?
410
00:27:26,565 --> 00:27:29,939
Perhaps it's because you're so
cold about this and so unfeeling.
411
00:27:30,372 --> 00:27:31,669
I'm not unfeeling, it's ..
412
00:27:32,174 --> 00:27:34,098
It's just possible you know,
that she's lying.
413
00:27:34,796 --> 00:27:36,393
May I have a glass of water, please?
414
00:27:36,497 --> 00:27:37,854
It's right there, Dr Tuttle.
415
00:27:38,227 --> 00:27:39,358
Sorry, of course.
416
00:27:40,014 --> 00:27:41,787
What is it? I haven't shocked you?
417
00:27:43,138 --> 00:27:44,336
In a way, yes.
418
00:27:46,070 --> 00:27:48,224
I just never thought of Susan and Bill.
419
00:27:49,267 --> 00:27:51,075
There's so many thousands
on this campus.
420
00:27:51,310 --> 00:27:52,704
I'm sorry I have upset you.
421
00:27:54,103 --> 00:27:55,908
Well, I'll understand
if you turn me down.
422
00:27:56,767 --> 00:27:58,643
I don't know exactly
what you want me to do.
423
00:27:59,732 --> 00:28:01,244
I want you to talk to this girl.
424
00:28:01,844 --> 00:28:03,888
And find out if she's the one.
Bill won't help me.
425
00:28:04,214 --> 00:28:06,006
Well, why don't you
talk to her yourself?
426
00:28:06,355 --> 00:28:07,564
I don't want a scandal.
427
00:28:07,874 --> 00:28:09,471
Next thing, she'll go to the Police.
428
00:28:10,290 --> 00:28:12,683
Yes, of course.
Well, I'll do what I can.
429
00:28:16,417 --> 00:28:19,492
Forgive me, Mr Ford. I really think I'd
best go back to bed. I'm awfully shaky.
430
00:28:19,812 --> 00:28:20,872
Oh yes, certainly.
431
00:28:21,481 --> 00:28:22,630
Ma'am. Check, please.
432
00:28:25,664 --> 00:28:26,812
I really am grateful.
433
00:28:28,336 --> 00:28:29,949
I have to catch the 2 o'clock plane.
434
00:28:30,166 --> 00:28:32,063
May I call you in a day or two?
- Yes, do.
435
00:28:32,167 --> 00:28:33,942
In the meantime,
I'll try to locate Bill.
436
00:28:34,298 --> 00:28:35,207
Thanks again.
437
00:29:02,245 --> 00:29:03,068
Dr Tuttle.
438
00:29:04,191 --> 00:29:05,855
Dr Tuttle. Oh my goodness.
439
00:29:07,566 --> 00:29:08,411
My doctor.
440
00:29:09,086 --> 00:29:10,314
Please, my doctor.
441
00:29:12,098 --> 00:29:13,317
All I can say is ..
442
00:29:13,528 --> 00:29:17,148
For a young teacher aiming to become
head of a psychology department one day.
443
00:29:17,527 --> 00:29:19,512
You'd better hang on to
your health, young lady.
444
00:29:19,616 --> 00:29:21,229
Oh, I feel fine now, doctor.
445
00:29:22,764 --> 00:29:25,557
Was I delirious for very long?
- Oh .. a few days.
446
00:29:26,993 --> 00:29:28,959
Wherever did you learn
life-saving, by the way?
447
00:29:30,059 --> 00:29:32,468
What do you mean?
- Oh, you talked and talked.
448
00:29:32,617 --> 00:29:34,175
I did?
- Yes, yes.
449
00:29:36,488 --> 00:29:38,408
I hope I didn't say
anything embarrassing.
450
00:29:38,751 --> 00:29:39,687
Oh no, no.
451
00:29:40,295 --> 00:29:42,677
Artificial respiration is
what I made out of it.
452
00:29:43,329 --> 00:29:45,833
"One, two, water out. Breath in."
453
00:29:46,129 --> 00:29:47,892
Didn't she nurse?
- She certainly did.
454
00:29:48,469 --> 00:29:50,274
Whose life were you
trying to save, Wilma?
455
00:29:50,870 --> 00:29:53,859
Sometimes you got it all mixed
up: "Breath out, water in".
456
00:29:56,507 --> 00:29:58,152
Perhaps it was my own life, doctor?
457
00:29:59,114 --> 00:30:00,766
I did feel as if I were drowning.
458
00:30:01,506 --> 00:30:03,469
But your lungs feel
alright now, don't they?
459
00:30:04,301 --> 00:30:05,689
Oh yes.
- Good.
460
00:30:06,322 --> 00:30:07,590
You can go home tomorrow.
461
00:30:07,943 --> 00:30:09,957
Get this down, and take things easy.
462
00:30:10,476 --> 00:30:12,862
Virus pneumonia is tricky
and no-one misses you.
463
00:30:13,698 --> 00:30:15,748
Well. I have to go and deliver a baby.
464
00:30:16,329 --> 00:30:18,642
The economics professor is
having one, believe it or not.
465
00:30:20,477 --> 00:30:21,711
Well, so long Wilma.
466
00:30:22,708 --> 00:30:24,542
Take care of yourself.
- Thank you, doctor.
467
00:30:24,770 --> 00:30:27,133
Like to go out on the porch for a while?
- Yes, I would.
468
00:30:29,202 --> 00:30:31,126
Miss Rice, what's been
going on the campus?
469
00:30:31,555 --> 00:30:34,077
What have I been missing?
- You can read it all in The Curriculum.
470
00:30:34,767 --> 00:30:36,443
The Prom was a great success.
471
00:30:37,201 --> 00:30:39,195
Then of course, there is
that funeral tomorrow.
472
00:30:40,167 --> 00:30:42,026
What funeral?
- Bill Perry.
473
00:30:42,666 --> 00:30:45,147
You must know him.
He was a science major.
474
00:30:45,668 --> 00:30:47,353
He was one of your students, wasn't he?
475
00:30:48,107 --> 00:30:49,614
Yes, he was .. oh!
476
00:30:51,226 --> 00:30:51,927
Sorry.
477
00:30:52,535 --> 00:30:54,011
I must be weaker than I thought.
478
00:30:54,260 --> 00:30:55,697
Oh well, it's only natural.
479
00:30:57,495 --> 00:30:59,180
His guardian sent me that orchid plant.
480
00:31:00,003 --> 00:31:01,240
Of course. That's right.
481
00:31:02,321 --> 00:31:04,796
He's been staying over
at the Psi Upsilon Alpha house.
482
00:31:06,720 --> 00:31:08,943
It's a dreadful thing that
happened to that Perry boy.
483
00:31:10,125 --> 00:31:11,124
What did happen?
484
00:31:11,514 --> 00:31:13,425
Was he sick long?
- He was drowned.
485
00:31:14,179 --> 00:31:16,013
They only found his
body yesterday morning.
486
00:31:16,840 --> 00:31:17,959
A terrible accident.
487
00:31:18,176 --> 00:31:20,362
It happened on that rocky
stretch just above Malibu.
488
00:31:21,934 --> 00:31:24,083
I really should call Mr Ford,
don't you think?
489
00:31:24,606 --> 00:31:25,427
Well, yes.
490
00:31:25,578 --> 00:31:28,074
Especially as these orchids
don't grow on trees every day.
491
00:31:28,513 --> 00:31:29,483
Here, use this.
492
00:31:29,639 --> 00:31:31,056
I want to pick up some charts.
493
00:31:31,938 --> 00:31:32,707
Hello?
494
00:31:33,183 --> 00:31:35,840
Will you get me the Psi Upsilon
Alpha House, please.
495
00:31:40,137 --> 00:31:40,858
Hello?
496
00:31:41,425 --> 00:31:43,182
Is there a Mr Warren Ford there?
497
00:31:44,228 --> 00:31:45,362
Doctor Wilma Tuttle.
498
00:31:48,406 --> 00:31:49,240
Where?
499
00:31:51,393 --> 00:31:52,266
Malibu.
500
00:31:54,496 --> 00:31:56,311
No .. no, there is no message.
501
00:31:57,488 --> 00:31:59,156
Just tell him that Dr Tuttle called.
502
00:32:00,686 --> 00:32:01,507
Thank you.
503
00:32:32,709 --> 00:32:34,784
John Doe number 45321.
504
00:32:34,933 --> 00:32:38,026
Identified as William Perry,
a student at California College.
505
00:32:38,519 --> 00:32:42,790
Approximate time of death fixed sometime
between sunset and midnight last Friday.
506
00:32:43,349 --> 00:32:46,567
Body discovered by one Fred White
a fisherman, north of Malibu beach.
507
00:32:46,814 --> 00:32:48,422
At 4:55 Tuesday morning.
508
00:32:48,936 --> 00:32:51,636
Body turned over to morgue.
Case to homicide.
509
00:32:52,217 --> 00:32:56,569
On a palisade nearby, a Patrolman found
a car registered in the deceased's name.
510
00:32:57,020 --> 00:32:59,679
Guardian Warren Ford
of San Francisco notified.
511
00:33:00,434 --> 00:33:01,283
That's all.
512
00:33:01,548 --> 00:33:03,881
Lieutenant, you found no
indication of foul play?
513
00:33:04,322 --> 00:33:04,993
None.
514
00:33:05,725 --> 00:33:09,283
Was there any evidence of anybody
being in the automobile with him?
515
00:33:09,562 --> 00:33:11,729
We found no evidence that anybody was.
516
00:33:12,240 --> 00:33:15,553
But, by the same token, we cannot say
for certain that somebody was not.
517
00:33:16,138 --> 00:33:19,380
Had there been anybody in the car
there would have been fingerprints.
518
00:33:20,656 --> 00:33:21,983
There were no fingerprints.
519
00:33:23,660 --> 00:33:25,130
Alright. Thank you, Lieutenant.
520
00:33:25,811 --> 00:33:28,029
We'll take your concluding
evidence now, Dr Odolard.
521
00:33:28,469 --> 00:33:30,335
A three-line obituary.
I'll be next door.
522
00:33:31,753 --> 00:33:33,620
In my opinion, death
resulted from drowning.
523
00:33:34,339 --> 00:33:36,664
There were also compound
fractures of the cranium.
524
00:33:36,768 --> 00:33:38,274
Severe enough to kill him.
525
00:33:38,379 --> 00:33:41,550
But, as there was water in the lungs,
death I conclude, was by suffocation.
526
00:33:41,862 --> 00:33:43,811
Doctor .. these head injuries.
527
00:33:44,358 --> 00:33:47,816
You consider them in keeping with
a bad dive from the edge of a cliff?
528
00:33:48,361 --> 00:33:50,652
I think he may have slipped
at the last moment.
529
00:33:50,996 --> 00:33:54,226
Surely he became unconscious by hitting
the rocks, and slid off into the water.
530
00:33:54,694 --> 00:33:55,425
Doctor.
531
00:33:55,690 --> 00:33:57,160
One point. In ..
532
00:33:58,128 --> 00:33:59,306
In checking the lungs.
533
00:33:59,429 --> 00:34:01,293
In the lungs, I found
a great deal of water.
534
00:34:01,631 --> 00:34:03,548
Salt water. Several cups full.
535
00:34:04,841 --> 00:34:06,019
Any further questions?
536
00:34:06,530 --> 00:34:07,589
Thank you, Doctor.
537
00:34:08,236 --> 00:34:11,988
Gentlemen, you heard all the testimony
and evidence known to myself as Coroner.
538
00:34:12,788 --> 00:34:14,056
First, the Police report.
539
00:34:14,418 --> 00:34:17,110
Mr Ford's comments, and the
opinion of our medical examiner.
540
00:34:18,249 --> 00:34:19,725
Are there any further questions?
541
00:34:20,864 --> 00:34:22,997
Then will you please retire
and consider the verdict.
542
00:34:29,121 --> 00:34:30,638
Too bad about the boy, Warren.
543
00:34:31,481 --> 00:34:33,525
He was a legacy. I've never
been too close to him.
544
00:34:33,733 --> 00:34:34,703
A bad egg, huh?
545
00:34:35,708 --> 00:34:37,334
You and his father were law partners.
546
00:34:37,692 --> 00:34:40,144
You won a lot of important cases
together. I remember when ..
547
00:34:40,248 --> 00:34:42,470
I'm interested in your testimony
about the fingerprints.
548
00:34:43,073 --> 00:34:44,669
Am I going to have trouble with you?
549
00:34:44,773 --> 00:34:46,109
You said there weren't any.
550
00:34:46,213 --> 00:34:48,138
There weren't.
- Not even the boy's?
551
00:34:48,868 --> 00:34:50,451
Look, I'm tired. I've got cases.
552
00:34:50,681 --> 00:34:53,589
There couldn't have been any prints. The
car had been out in the mist for days.
553
00:34:54,476 --> 00:34:56,936
The weather might have taken
them off outside. How about inside?
554
00:34:57,476 --> 00:34:59,997
None on the steering wheel, the
dashboard, the glove compartment?
555
00:35:00,584 --> 00:35:02,628
Clean as though it had been
wiped with a damp rag.
556
00:35:03,030 --> 00:35:04,059
Fog will do that.
557
00:35:05,789 --> 00:35:08,380
So Bill got undressed, folded his
clothes neatly on the back seat.
558
00:35:08,529 --> 00:35:11,716
Got done up to dive, and then wiped off
his fingerprints .. that's very logical.
559
00:35:13,313 --> 00:35:14,641
Give it a chance, will you.
560
00:35:26,593 --> 00:35:28,586
You've arrived at your verdict?
- Yes we have.
561
00:35:30,877 --> 00:35:34,502
"We, the Coroner's Jury, Los Angeles
County, the State of California."
562
00:35:35,188 --> 00:35:38,341
"Find that William Perry met
death by accidental causes."
563
00:35:39,437 --> 00:35:41,302
I now declare the
inquest officially closed.
564
00:35:48,217 --> 00:35:50,107
Well, it took a lot of
pain to do that, huh?
565
00:35:50,212 --> 00:35:51,559
Oh, it's better this way.
566
00:35:52,013 --> 00:35:53,164
Easier on me.
567
00:35:53,891 --> 00:35:56,025
People get careless when
they think a case is closed.
568
00:35:56,524 --> 00:35:57,792
Where you going to start?
569
00:35:57,935 --> 00:35:59,069
He had girlfriends.
570
00:35:59,446 --> 00:36:02,077
When's the funeral?
- Tomorrow at the University Chapel.
571
00:36:03,717 --> 00:36:05,551
Jerry, get this stuff
in the car, will you.
572
00:36:32,783 --> 00:36:33,966
"Who is that man?"
573
00:36:34,810 --> 00:36:35,989
"Not that it matters."
574
00:36:36,374 --> 00:36:37,878
"Accidental death by drowning."
575
00:36:38,238 --> 00:36:39,660
"It said so in the papers."
576
00:36:40,039 --> 00:36:41,903
I just want to know who
the bereaved one is.
577
00:36:42,435 --> 00:36:43,813
The name is Susan Duval.
578
00:36:44,341 --> 00:36:47,075
But I would prefer to discuss
with you on Monday, Lieutenant.
579
00:36:47,985 --> 00:36:49,431
Thanks for coming, Dean Rhodes.
580
00:36:51,567 --> 00:36:53,013
You know it could wait, Dorgan.
581
00:36:53,516 --> 00:36:54,992
It could wait until next summer.
582
00:36:55,227 --> 00:36:57,279
Who is the boy with her?
- I don't know.
583
00:37:00,218 --> 00:37:01,337
I'll see you around.
584
00:37:04,275 --> 00:37:05,354
"Stop it, Wilma."
585
00:37:06,499 --> 00:37:07,737
"Curiosity and the cat."
586
00:37:08,252 --> 00:37:09,312
"Your conscience."
587
00:37:09,478 --> 00:37:12,564
Hi, Doctor. Glad to see you again.
- Thank you, Professor.
588
00:37:13,723 --> 00:37:15,588
"Confessing wouldn't
have brought him back."
589
00:37:15,791 --> 00:37:18,252
"It would only have spread the
scandal all over the newspapers."
590
00:37:18,640 --> 00:37:19,758
"I had to cover up."
591
00:37:20,171 --> 00:37:22,761
"I had no guarantee they'd
believe me. I had to cover up."
592
00:37:23,070 --> 00:37:25,335
The Minister sure made
old Bill sound like a hero.
593
00:37:26,883 --> 00:37:27,972
"Yes. I did right."
594
00:37:29,194 --> 00:37:30,733
"Better that he remain a hero."
595
00:37:31,430 --> 00:37:32,369
Doctor Tuttle.
596
00:37:33,152 --> 00:37:34,092
Doctor Tuttle.
597
00:37:35,246 --> 00:37:37,510
Oh, Mr Ford.
- I've been looking for you.
598
00:37:37,950 --> 00:37:39,204
How are you?
- Alright.
599
00:37:40,323 --> 00:37:42,873
I didn't even look for you, I heard
you were still in the hospital.
600
00:37:43,218 --> 00:37:45,499
I got my doctor's bill this
morning. That cured me.
601
00:37:46,108 --> 00:37:47,525
Sins catching up with you, eh?
602
00:37:48,335 --> 00:37:50,645
I haven't had a chance to
thank you for that orchid plant.
603
00:37:50,749 --> 00:37:52,850
It was beautiful. It helped a lot.
- Oh, good.
604
00:37:53,821 --> 00:37:55,058
I'll see you later, Ted.
605
00:37:58,354 --> 00:38:00,952
Is that man a relative of Bill Perry's?
606
00:38:02,580 --> 00:38:04,027
You're good at keeping secrets.
607
00:38:04,962 --> 00:38:06,051
That's a tough one.
608
00:38:08,105 --> 00:38:09,342
He's a homicide officer.
609
00:38:10,724 --> 00:38:11,649
Homicide?
610
00:38:12,694 --> 00:38:14,116
He thinks Bill was murdered.
611
00:38:15,696 --> 00:38:18,315
Why, I don't believe it.
- I don't like it either.
612
00:38:21,268 --> 00:38:23,102
What would you say
if I bought you a drink?
613
00:38:24,022 --> 00:38:26,253
I'd say thank you very much.
- Here.
614
00:38:29,840 --> 00:38:32,459
I've .. I've got transportation at last.
615
00:38:33,573 --> 00:38:35,789
Our homicide officer turned
Bill's car over to me.
616
00:38:48,415 --> 00:38:51,101
Bourbon. Make it straight.
You sure you won't?
617
00:38:52,353 --> 00:38:53,792
Cigarette?
- No thank you.
618
00:38:55,376 --> 00:38:57,181
You won't faint out
on me again, will you?
619
00:38:57,443 --> 00:38:59,142
You did once, remember?
- Yes, I did.
620
00:38:59,988 --> 00:39:02,108
Mr Ford, regarding
the lack of fingerprints.
621
00:39:02,674 --> 00:39:04,776
If fact, because there weren't
any it seems to me ..
622
00:39:04,880 --> 00:39:06,386
That Bill wiped them off himself.
623
00:39:07,018 --> 00:39:08,464
Yes, there are types who would.
624
00:39:08,568 --> 00:39:11,520
No .. he was twisted. I don't
think he was that twisted.
625
00:39:12,460 --> 00:39:14,863
Say, could you turn
down that radio a little?
626
00:39:16,484 --> 00:39:20,525
I'm sorry. I guess the Minister's
few kind words got to me.
627
00:39:22,548 --> 00:39:24,944
I never got to know Bill
very well. I should have.
628
00:39:25,950 --> 00:39:28,478
Now, murdered.
Or suicide, which I doubt.
629
00:39:30,021 --> 00:39:31,379
Not a very pleasant thought.
630
00:39:36,854 --> 00:39:37,960
I need your help.
631
00:39:38,811 --> 00:39:42,471
Your viewpoint. There's a lot of things
about college students I've forgotten.
632
00:39:45,825 --> 00:39:48,751
Do you think he knew about Susan's
note to the Dean? Its contents, I mean.
633
00:39:49,254 --> 00:39:50,432
I don't think so. Why?
634
00:39:50,616 --> 00:39:52,331
Can I have another one of these, please?
635
00:39:52,930 --> 00:39:53,990
The suicide hunch?
636
00:39:54,390 --> 00:39:56,344
No, that boy was too
conceited to kill himself.
637
00:39:57,174 --> 00:39:59,055
Well what do you think suicide is?
638
00:39:59,538 --> 00:40:02,997
A little person who thinks his troubles
are all that matter in the world.
639
00:40:04,436 --> 00:40:06,698
You hit me right in
my inferiority complex.
640
00:40:06,999 --> 00:40:08,028
I mean seriously.
641
00:40:08,825 --> 00:40:10,510
Have you never heard of a Doppelganger?
642
00:40:11,092 --> 00:40:11,703
No.
643
00:40:13,358 --> 00:40:14,865
I'm sure you're going to tell me.
644
00:40:16,329 --> 00:40:18,192
A Doppelganger is a double-walker.
645
00:40:18,618 --> 00:40:21,050
An extreme form of a narcissist complex.
646
00:40:21,805 --> 00:40:23,686
You mean that Bill was
in love with himself?
647
00:40:23,790 --> 00:40:25,833
From my knowledge of him,
he could have been, yes.
648
00:40:27,777 --> 00:40:29,138
He'd turn over in his grave.
649
00:40:30,458 --> 00:40:31,755
He was in love with women.
650
00:40:31,859 --> 00:40:34,185
Thin women, tall women, short, young.
651
00:40:34,725 --> 00:40:35,790
Ripe, unripe.
652
00:40:37,353 --> 00:40:39,607
Uhoh .. there I go
embarrassing you again.
653
00:40:42,003 --> 00:40:43,443
Let's leave temptation.
654
00:40:45,488 --> 00:40:48,874
Well, anyway, we'll know more about
it after Dorgan talks with Miss Duval.
655
00:41:00,255 --> 00:41:01,522
That's very sweet of you.
656
00:41:02,932 --> 00:41:05,289
You won't think me ungrateful
however, if I don't eat it.
657
00:41:05,996 --> 00:41:08,322
I received one of these once,
from a boy of twelve.
658
00:41:09,301 --> 00:41:12,364
When I bit into it, the worm
was as surprised as I was.
659
00:41:13,979 --> 00:41:16,350
It was the first time I'd ever
seen an angleworm in an apple.
660
00:41:16,845 --> 00:41:18,112
It can be done I suppose.
661
00:41:20,609 --> 00:41:22,404
This is not a very happy Monday morning.
662
00:41:23,522 --> 00:41:26,300
I wonder if one of you from the back
would mind coming up, please?
663
00:41:29,937 --> 00:41:31,510
Isn't Miss Duval here this morning?
664
00:41:31,760 --> 00:41:33,429
She was called to the Dean's office.
665
00:41:33,884 --> 00:41:34,511
Oh.
666
00:41:35,028 --> 00:41:37,510
Which reminds me.
I have a call to make myself.
667
00:41:38,669 --> 00:41:40,803
Professor Hurley planned to
lecture you this morning.
668
00:41:41,145 --> 00:41:42,474
He is more thorough than I.
669
00:41:42,862 --> 00:41:44,190
His lecture is written out.
670
00:41:44,670 --> 00:41:47,479
Oh, Miss Parker. Would
you be Professor Hurley.
671
00:41:55,689 --> 00:41:56,879
Oh, doctor Tuttle.
672
00:41:57,394 --> 00:41:58,603
Excuse me, Dean Rhodes.
673
00:41:58,876 --> 00:42:01,268
But Miss Duval here is one
of my faculty responsibilities.
674
00:42:01,372 --> 00:42:02,949
I know all about this.
- You know?
675
00:42:03,165 --> 00:42:04,017
About what?
676
00:42:04,209 --> 00:42:06,539
Well Mr Ford told me about ..
- Yes, I'm afraid I did.
677
00:42:06,958 --> 00:42:09,658
She knows about the letter. I think
she may as well know about the rest.
678
00:42:09,815 --> 00:42:10,785
It's up to you.
679
00:42:11,254 --> 00:42:13,951
It's up to me, isn't it?
It's your office, I admit.
680
00:42:14,136 --> 00:42:15,979
Dr Tuttle is a psychology professor.
681
00:42:16,473 --> 00:42:18,669
Does make her any less
gabby than most women?
682
00:42:19,147 --> 00:42:20,445
This is Lieutenant Dorgan.
683
00:42:21,142 --> 00:42:23,037
Lieutenant, you don't
have to worry about me.
684
00:42:23,360 --> 00:42:24,778
I don't approve of gossiping.
685
00:42:25,554 --> 00:42:28,451
Is this the psychology expert you ..?
- She could be helpful, Dorgan.
686
00:42:29,621 --> 00:42:31,151
Alright, doctor. We forgive you.
687
00:42:31,902 --> 00:42:33,468
But you're wrong about the suicide.
688
00:42:33,929 --> 00:42:35,942
It couldn't have been.
You haven't seen the body.
689
00:42:36,048 --> 00:42:38,449
The way the skull is smashed, the way ..
- Stop! Please don't.
690
00:42:39,767 --> 00:42:42,592
Lieutenant, just because there's some
sign someone might have killed him.
691
00:42:42,696 --> 00:42:44,207
No some indication. Proof.
692
00:42:44,680 --> 00:42:46,545
Proof. More than you
think I've got, Warren.
693
00:42:47,891 --> 00:42:48,693
But who?
694
00:42:49,248 --> 00:42:49,926
Why?
695
00:42:50,219 --> 00:42:51,606
And when and how.
696
00:42:52,200 --> 00:42:53,528
That's what I'm working on.
697
00:42:54,784 --> 00:42:58,034
At the moment, all I have is a letter
that this little lady wrote to the dean.
698
00:42:58,237 --> 00:43:00,459
I'm not going to have a baby.
It's not true. I told you.
699
00:43:01,157 --> 00:43:02,991
Susan, why did you
write that letter, then?
700
00:43:03,096 --> 00:43:04,941
I thought if I could get him to see me.
701
00:43:05,734 --> 00:43:08,320
You know how much I loved him.
Oh, it's desperate.
702
00:43:08,657 --> 00:43:10,919
The Perry boy treated her
so badly, she could kill him.
703
00:43:11,463 --> 00:43:12,611
That's what she said.
704
00:43:13,491 --> 00:43:14,596
She said it to you.
705
00:43:16,255 --> 00:43:17,761
I don't remember her saying that.
706
00:43:17,941 --> 00:43:20,462
It seems the Lieutenant has a
witness to the conversation, doctor.
707
00:43:20,988 --> 00:43:22,167
Harry has been blabbing.
708
00:43:22,924 --> 00:43:25,003
Why .. that's absurd.
709
00:43:25,451 --> 00:43:27,017
If that's all you have against her.
710
00:43:27,702 --> 00:43:30,972
An emotional remark made under
such circumstances is quite normal.
711
00:43:32,309 --> 00:43:33,637
Susan couldn't kill anyone.
712
00:43:33,884 --> 00:43:36,472
And why would I want to
anyway after he was so sweet?
713
00:43:36,921 --> 00:43:38,279
Are you so sure you made up?
714
00:43:38,605 --> 00:43:40,474
He asked me to the Prom.
Isn't that enough?
715
00:43:40,686 --> 00:43:43,292
Does he always you ask you that late?
The Prom was the next day.
716
00:43:43,513 --> 00:43:45,572
We hadn't spoken for weeks.
I told you that.
717
00:43:45,729 --> 00:43:47,205
When did he ask you to the Prom?
718
00:43:47,727 --> 00:43:50,548
Friday, in front of the gym. About 5:15.
719
00:43:50,766 --> 00:43:51,735
He was so nice.
720
00:43:51,839 --> 00:43:53,484
Where did you go after that?
721
00:43:53,971 --> 00:43:55,661
To fix my evening gown. Get it ready.
722
00:43:56,374 --> 00:43:57,344
I was so happy.
723
00:43:57,448 --> 00:43:59,863
Alright, we won't go over that
again. I've got a good memory.
724
00:43:59,967 --> 00:44:02,667
Forgive me Lieutenant, but I like to
know. If I'm to help Susan, I must.
725
00:44:02,771 --> 00:44:03,995
Why try to help her?
726
00:44:04,099 --> 00:44:07,541
Oh Dorgan, take it easy. We all want
to help her, naturally. - Why?
727
00:44:08,080 --> 00:44:10,461
Well, she's a young girl.
- Don't give me that.
728
00:44:10,870 --> 00:44:13,032
Are you under the illusion
that youth means innocence?
729
00:44:13,136 --> 00:44:15,960
Today. Kids killing their
parents, their grandparents.
730
00:44:16,316 --> 00:44:17,624
Children killing children.
731
00:44:21,253 --> 00:44:22,255
Sweet sixteen.
732
00:44:23,272 --> 00:44:24,584
They murder their lovers.
733
00:44:24,689 --> 00:44:27,008
I didn't .. I didn't!
- Leave her alone, Mr Dorgan.
734
00:44:31,687 --> 00:44:32,695
Okay, doctor.
735
00:44:34,111 --> 00:44:35,617
Let's take it from another angle.
736
00:44:36,761 --> 00:44:39,314
I don't want you to think I'm
even looking for a motive.
737
00:44:40,069 --> 00:44:42,151
Did you ever teach any
criminal psychology?
738
00:44:43,122 --> 00:44:43,784
Yes.
739
00:44:44,145 --> 00:44:46,695
Motive isn't everything, is it.
We've all got them. Dozens of them.
740
00:44:47,178 --> 00:44:48,667
We don't all have the occasion.
741
00:44:49,395 --> 00:44:52,170
Opportunity. That's the thing.
And after the opportunity to kill ..
742
00:44:52,459 --> 00:44:54,652
The desperation and cleverness
to cover it up .. right?
743
00:44:55,236 --> 00:44:57,160
You are speaking of course,
of premeditated ..
744
00:44:57,264 --> 00:44:58,114
Not at all.
745
00:44:58,618 --> 00:45:01,417
Given the opportunity, a man can
think up a motive. Scare one up.
746
00:45:02,323 --> 00:45:05,115
I even remember a case that
was accidental killing.
747
00:45:05,747 --> 00:45:08,177
The man hated the woman he
accidentally killed so much ..
748
00:45:08,333 --> 00:45:10,815
He killed her over and over.
Murdered a corpse, again and again.
749
00:45:11,700 --> 00:45:14,030
That's very shocking.
- Never heard of it? - No.
750
00:45:14,568 --> 00:45:17,208
I'll send you a book on it sometime.
- Thank you. I'd like to read it.
751
00:45:19,292 --> 00:45:21,075
Well, that's all Miss Duval. I'm sorry.
752
00:45:21,582 --> 00:45:22,953
You're not going to hold me?
753
00:45:23,057 --> 00:45:25,110
No. This is just a friendly
little get-together.
754
00:45:25,215 --> 00:45:26,232
Oh, thank you.
755
00:45:26,487 --> 00:45:27,672
We thank the Dean.
756
00:45:28,467 --> 00:45:29,561
We thank you both.
757
00:45:29,928 --> 00:45:31,553
Oh Miss Duval, one more thing.
758
00:45:32,041 --> 00:45:36,075
The last thing Bill said as he left you
was that he was on his way to meet a ..
759
00:45:36,261 --> 00:45:37,231
Psycho .. what?
760
00:45:37,597 --> 00:45:39,518
A cyclothymiac cutie.
761
00:45:39,807 --> 00:45:42,314
Can you help on that, doctor?
What does cyclothymiac mean?
762
00:45:43,213 --> 00:45:44,509
It's a psychological term.
763
00:45:44,969 --> 00:45:47,235
A sublimated personality, isn't it?
- Yes, that's right.
764
00:45:47,608 --> 00:45:49,167
It was one of the exam questions.
765
00:45:49,749 --> 00:45:51,106
Not that I got the answer.
766
00:45:51,536 --> 00:45:54,642
Describe a cyclothymiac type.
Someone you knew, preferably.
767
00:45:55,068 --> 00:45:56,359
Remember?
- Yes.
768
00:45:57,607 --> 00:45:59,953
Yeah. The proper definition
doesn't really matter very much.
769
00:46:00,735 --> 00:46:02,939
I'm more interested in
Bill's interpretation of it.
770
00:46:03,503 --> 00:46:06,235
I'd like to have a look at this exam
paper. Could that be arranged, Dean?
771
00:46:06,339 --> 00:46:07,977
Dr Tuttle will turn it over to you.
772
00:46:08,082 --> 00:46:10,512
Who knows? We might even find
out who he was with Friday night.
773
00:46:10,817 --> 00:46:11,813
If I'm lucky.
774
00:46:25,453 --> 00:46:27,430
I feel I could just go home and die.
775
00:46:27,914 --> 00:46:30,594
A better idea would be to start
thinking up alibis, Miss Duval.
776
00:46:30,741 --> 00:46:32,113
I will be seeing you again?
777
00:46:32,334 --> 00:46:34,534
I expect so. Murder is small world.
778
00:46:34,804 --> 00:46:37,996
But I told you where I was. I was home
with my mother the whole evening.
779
00:46:38,239 --> 00:46:40,789
Sometimes we don't trust mothers.
They are likely to be prejudiced.
780
00:46:41,310 --> 00:46:42,578
Can I drop you somewhere?
781
00:46:42,979 --> 00:46:43,918
No, thank you.
782
00:46:49,835 --> 00:46:51,741
You know, sometimes
I wish there two of me.
783
00:46:52,325 --> 00:46:53,832
We generally do work in pairs.
784
00:46:54,384 --> 00:46:57,066
The idea being, one can be mean,
and the other one nice.
785
00:46:57,565 --> 00:46:58,851
You manage, I'd say.
786
00:46:59,525 --> 00:47:01,126
In my next life I'll be a Minister.
787
00:47:01,231 --> 00:47:03,259
Never have to pick on
anybody but the Devil.
788
00:47:04,026 --> 00:47:06,205
Take you some place?
- Back to class, I guess.
789
00:47:06,362 --> 00:47:09,055
Oh by the way, doctor. Where
can I pick up that exam paper?
790
00:47:09,575 --> 00:47:12,119
Oh, I'm sorry. It isn't in
my office. It's at home.
791
00:47:12,323 --> 00:47:14,434
When can I pick it up
at home? I'll bring candy.
792
00:47:15,717 --> 00:47:18,675
Very well. I won't be there
until around seven. Al Marina Court.
793
00:47:18,779 --> 00:47:21,863
No, wait a minute. Maybe not.
Let me take you out to dinner tonight.
794
00:47:22,196 --> 00:47:23,845
We put you through a rugged morning.
795
00:47:23,949 --> 00:47:25,963
Thank you. Thank you.
I'd like that very much.
796
00:47:26,067 --> 00:47:28,316
Alright. Pick it up and bring
it to the office tomorrow.
797
00:47:28,420 --> 00:47:29,897
It may lead us somewhere, right?
798
00:47:30,091 --> 00:47:30,940
Yeah. Fine.
799
00:47:31,509 --> 00:47:33,580
Not a bad idea, that
dinner angle, doctor.
800
00:47:34,642 --> 00:47:35,761
Too bad I'm married.
801
00:47:40,451 --> 00:47:41,272
Some guy.
802
00:47:41,742 --> 00:47:43,517
He should be married.
That's his trouble.
803
00:47:43,949 --> 00:47:44,740
He's not?
804
00:47:44,960 --> 00:47:47,672
No. Too many murderesses
and lady pickpockets in his life.
805
00:47:48,267 --> 00:47:49,978
A man does shy off, I suppose.
806
00:47:50,420 --> 00:47:51,506
Yes. I suppose.
807
00:47:52,287 --> 00:47:54,837
Would you believe that I was once
in love with a hatchet murderess?
808
00:47:55,087 --> 00:47:55,936
Ha, really?
809
00:47:56,442 --> 00:47:58,843
Of course, I was a little younger
then. One of my first cases.
810
00:47:59,611 --> 00:48:01,606
You were in love with
her and she was guilty?
811
00:48:01,710 --> 00:48:02,947
Who said she was guilty?
812
00:48:03,441 --> 00:48:05,794
You are talking to her erstwhile
lawyer, I'll have you know.
813
00:48:06,290 --> 00:48:07,230
What happened?
814
00:48:07,496 --> 00:48:08,555
Oh, I got her off.
815
00:48:09,039 --> 00:48:10,515
She was as pretty as a painting.
816
00:48:11,345 --> 00:48:12,301
Ah, Mr Ford.
817
00:48:12,890 --> 00:48:14,596
Afraid it's a little late for my class.
818
00:48:14,700 --> 00:48:17,578
I think I'd better go right on back ..
- Wait a minute. It's almost lunchtime.
819
00:48:17,927 --> 00:48:20,657
Why not run over to your place and see
how Bill described a cyclothymiac?
820
00:48:20,859 --> 00:48:23,466
No, sorry. I have a lunch engagement.
- Too bad, too bad.
821
00:48:24,361 --> 00:48:26,138
Such a wonderful excuse to play hooky.
822
00:48:26,560 --> 00:48:28,066
You are a bad influence, Mr Ford.
823
00:48:28,283 --> 00:48:29,731
Seven or so?
- What?
824
00:48:30,020 --> 00:48:30,781
Tonight.
825
00:48:30,973 --> 00:48:32,596
Oh yes. About seven o'clock.
826
00:48:32,962 --> 00:48:33,961
Goodbye.
- Bye.
827
00:48:43,699 --> 00:48:45,145
"Cyclothymiac cutie."
828
00:48:45,678 --> 00:48:47,675
"Oh no. He couldn't
possibly have meant me."
829
00:48:48,649 --> 00:48:50,185
"He even asked me if I'd read it."
830
00:48:50,877 --> 00:48:53,009
"No. But I'm looking
forward to it, Mr Perry."
831
00:48:54,330 --> 00:48:55,270
"There it is."
832
00:48:56,203 --> 00:48:58,012
"Describe a cyclothymiac type."
833
00:48:58,420 --> 00:49:00,593
"Miss A is a cyclothymiac
whom I know personally."
834
00:49:01,415 --> 00:49:03,553
"Miss A. Not Miss T. That's alright."
835
00:49:03,937 --> 00:49:06,159
"Not as personally as I'd like
to know her. I admit it."
836
00:49:06,270 --> 00:49:08,642
"On the surface she appears calm.
Sure of herself."
837
00:49:09,177 --> 00:49:10,902
"She is however, distinctly afraid."
838
00:49:11,118 --> 00:49:13,012
"And it is her fears that
make her charming."
839
00:49:13,541 --> 00:49:14,337
"Fears?"
840
00:49:14,732 --> 00:49:16,745
"She is undoubtedly afraid
of the dark at night."
841
00:49:16,935 --> 00:49:19,528
"The shadowy corners.
Because she is alone, poor darling."
842
00:49:20,359 --> 00:49:22,059
"I bet she even takes sleeping pills."
843
00:49:22,455 --> 00:49:23,633
"But they don't help."
844
00:49:23,804 --> 00:49:25,967
"She pretends of course that
men don't interest her."
845
00:49:26,147 --> 00:49:29,116
"But give her that certain look, and she
moves her hand to the back of her head."
846
00:49:29,525 --> 00:49:31,807
"Not because her hair is becoming
undone as she pretends."
847
00:49:32,590 --> 00:49:34,644
"So does every woman
put her hands to her hair."
848
00:49:35,393 --> 00:49:37,271
"Oh it's so stuffy in here."
849
00:49:38,355 --> 00:49:39,805
"It's .. a female gesture."
850
00:49:40,596 --> 00:49:42,642
"We just do it. That's all."
851
00:49:46,132 --> 00:49:47,794
"There. That's better."
852
00:49:49,021 --> 00:49:50,498
"It isn't what he said, though."
853
00:49:51,554 --> 00:49:52,857
"He said: coming undone."
854
00:49:53,732 --> 00:49:55,088
"That means long hair."
855
00:49:58,968 --> 00:50:01,190
"Not because her hair is coming
undone as she pretends."
856
00:50:01,402 --> 00:50:03,364
"But because her emotions
are becoming undone."
857
00:50:03,609 --> 00:50:05,443
"She'd like to break
loose but she can't."
858
00:50:05,727 --> 00:50:08,025
"Look at her clothes:
dove colors, over and over."
859
00:50:08,599 --> 00:50:10,433
"Every new suit exactly
like the last one."
860
00:50:10,795 --> 00:50:12,898
"Does she wear very sheer
stockings? Of course not."
861
00:50:13,352 --> 00:50:16,806
"She wears and does nothing that puts
her in competition with other women."
862
00:50:17,363 --> 00:50:19,705
"She prefers to ignore men rather
than to compete for them."
863
00:50:20,112 --> 00:50:21,756
"How could he be so cruel?"
864
00:50:22,500 --> 00:50:23,902
"She's a dear, nonetheless."
865
00:50:24,144 --> 00:50:26,011
"I could go on and on
about her except .."
866
00:50:26,360 --> 00:50:28,373
"Dear teacher, you didn't
leave me enough space."
867
00:50:30,623 --> 00:50:33,089
"The idiot. The idiot.
I'll get rid of it. That's best."
868
00:50:33,682 --> 00:50:35,740
"No .. no, I'll rewrite it."
869
00:50:36,622 --> 00:50:38,546
"No I can't. It has to
be in his handwriting."
870
00:50:38,894 --> 00:50:40,789
"But I can't pretend to
get rid of the book."
871
00:50:41,296 --> 00:50:42,733
"Dorgan would be suspicious."
872
00:50:42,923 --> 00:50:44,424
"Wait a minute. Wait a minute."
873
00:50:45,019 --> 00:50:46,189
"Why do anything?"
874
00:50:47,928 --> 00:50:50,391
"Supposing they do recognize
me from the description."
875
00:50:51,016 --> 00:50:52,791
"I didn't meet Bill
Perry here that day."
876
00:50:52,990 --> 00:50:54,717
"I didn't wait for him. I can prove it."
877
00:50:55,095 --> 00:50:56,424
"That note I wrote to him."
878
00:50:57,348 --> 00:50:58,294
"That note!"
879
00:51:34,117 --> 00:51:35,620
Send Jerry in, will you please.
880
00:51:36,178 --> 00:51:37,506
I've just spilled some ink.
881
00:51:44,386 --> 00:51:46,647
I'll have to leave this
on for a couple of hours.
882
00:51:47,369 --> 00:51:48,666
Yes, that will be alright.
883
00:51:49,076 --> 00:51:49,900
Oh, Jerry.
884
00:51:50,270 --> 00:51:53,028
Before I was ill, I left a note stuck
on my door for one of my students.
885
00:51:53,375 --> 00:51:55,322
Oh yes. I saw it. It was
there all last week.
886
00:51:56,303 --> 00:51:59,067
What did you do with it?
- Oh yes. It was incinerated.
887
00:51:59,741 --> 00:52:02,079
Gee, I'm sorry.
Nothing important, I hope?
888
00:52:02,406 --> 00:52:03,733
No, no. It doesn't matter.
889
00:52:03,885 --> 00:52:05,958
Just a mimeographed schedule
I wanted to recommend.
890
00:52:06,219 --> 00:52:08,493
Well, can't you get another
copy from the Dean's office?
891
00:52:09,722 --> 00:52:10,752
What did you say?
892
00:52:11,297 --> 00:52:12,894
I said, couldn't you get another ..
893
00:52:13,840 --> 00:52:14,512
Copy?
894
00:52:15,580 --> 00:52:16,831
"Another copy."
895
00:52:17,877 --> 00:52:18,608
"Copy."
896
00:52:20,191 --> 00:52:22,066
I'll be back later with
the vacuum cleaner.
897
00:52:22,430 --> 00:52:23,668
Yes, alright. Thank you.
898
00:53:02,894 --> 00:53:04,993
Mr Ford?
- In person.
899
00:53:05,870 --> 00:53:08,412
Am I early?
- No. No, I'm late.
900
00:53:08,973 --> 00:53:10,618
There is nothing abnormal about that.
901
00:53:11,875 --> 00:53:13,840
Count to three before
you come in, will you.
902
00:53:14,482 --> 00:53:16,194
I'm not very good at arithmetic.
903
00:53:19,122 --> 00:53:20,311
Well, here I am.
904
00:53:21,438 --> 00:53:22,408
Are you hiding?
905
00:53:22,526 --> 00:53:23,820
Yes. In a way, I am.
906
00:53:24,917 --> 00:53:27,196
I don't go out very often.
It deserves some doing.
907
00:53:28,389 --> 00:53:29,895
Make yourself at home.
- Thanks.
908
00:53:31,076 --> 00:53:32,522
Nice little place you got here.
909
00:53:33,032 --> 00:53:34,061
Where is the bar?
910
00:53:34,525 --> 00:53:37,066
You won't recognize it.
It looks like an icebox.
911
00:53:38,057 --> 00:53:40,668
How do you take your fire-water?
- Oh, none for me.
912
00:53:42,361 --> 00:53:44,547
By the way, I got out Bill's blue-book.
913
00:53:44,937 --> 00:53:46,444
It's on my desk there, somewhere.
914
00:53:46,557 --> 00:53:47,733
Anything interesting?
915
00:53:48,627 --> 00:53:50,699
There is a note there that
might interest you, too.
916
00:53:52,760 --> 00:53:55,102
"Why should they identify
me from his blue-book?"
917
00:53:56,175 --> 00:53:57,666
"Dorgan saw me only once."
918
00:53:58,021 --> 00:54:00,390
"And Mr Ford when I was sick
and then later at the funeral."
919
00:54:01,564 --> 00:54:02,981
"Cyclothymiac type."
920
00:54:04,391 --> 00:54:05,182
"Hardly."
921
00:54:11,097 --> 00:54:12,424
This is addressed to Bill.
922
00:54:13,408 --> 00:54:14,974
Yes, it's one that I wrote to him.
923
00:54:15,357 --> 00:54:17,610
I had forgotten about it until
I went to my office today.
924
00:54:18,186 --> 00:54:19,334
He never came for it.
925
00:54:20,098 --> 00:54:22,494
It's just a school note.
- It's written that same Friday.
926
00:54:23,935 --> 00:54:25,898
There are several
paragraphs analyzing him.
927
00:54:26,435 --> 00:54:28,330
I thought you might
like to read it sometime.
928
00:54:29,188 --> 00:54:31,321
Yes, the Dean might have
handled him. You were right.
929
00:54:32,347 --> 00:54:34,063
Too bad you didn't turn him over sooner.
930
00:54:35,945 --> 00:54:39,051
Sure you're not the "cyclothymiac
cutie" Bill had the date with?
931
00:54:41,254 --> 00:54:42,820
A session with a professor, a date?
932
00:54:43,463 --> 00:54:44,415
I doubt it.
933
00:54:45,140 --> 00:54:46,474
Ha, I couldn't blame him.
934
00:54:50,513 --> 00:54:51,692
Whenever you're ready.
935
00:54:55,300 --> 00:54:56,274
Who are you?
936
00:54:57,872 --> 00:54:58,908
It's brand new.
937
00:54:59,853 --> 00:55:01,540
My whole month's salary. You like it?
938
00:55:01,936 --> 00:55:02,668
Again.
939
00:55:04,489 --> 00:55:05,529
There.
- Phew.
940
00:55:06,056 --> 00:55:07,055
It's remarkable.
941
00:55:08,155 --> 00:55:09,734
Your brains don't show a bit.
942
00:55:10,572 --> 00:55:12,758
If I can help it, they never
do when I'm stepping out.
943
00:55:13,301 --> 00:55:14,897
Of course, now you've spoilt it all.
944
00:55:15,753 --> 00:55:18,185
Have you never heard of women
looking different in the evening?
945
00:55:18,536 --> 00:55:20,115
I was hoping this was just for me.
946
00:55:21,291 --> 00:55:23,335
Well, if it will make you
feel any better, it was.
947
00:55:24,104 --> 00:55:26,904
The way I feel right now, I don't
usually feel until I bring a lady home.
948
00:55:27,888 --> 00:55:30,435
In that case, I think we ought to go.
- Yes, I think we'd better.
949
00:55:30,950 --> 00:55:33,016
I don't want the world
to miss a bit of you.
950
00:55:42,340 --> 00:55:44,690
Now, you're sure you'd recognize
her if you saw her again?
951
00:55:44,795 --> 00:55:46,274
Oh sure, sure.
952
00:55:47,178 --> 00:55:47,850
Yeah.
953
00:55:47,954 --> 00:55:49,821
"Lieutenant Dorgan.
Warren Ford to see you."
954
00:55:49,925 --> 00:55:51,952
Send him in. Look, you wait in here.
955
00:55:52,657 --> 00:55:54,044
We'll go on with this, later.
956
00:55:58,683 --> 00:56:00,159
Good morning.
- Good afternoon.
957
00:56:00,436 --> 00:56:01,823
How was your date last night?
958
00:56:02,598 --> 00:56:04,739
You mean you forgot it?
- No, not that date.
959
00:56:05,275 --> 00:56:06,930
I got to make a call.
- Use my phone.
960
00:56:07,426 --> 00:56:09,104
Not this call. Thanks very much.
961
00:56:10,100 --> 00:56:11,397
He thinks he's kidding me.
962
00:56:11,779 --> 00:56:13,643
Tell him to have her drop in.
- Okay, Chief.
963
00:56:29,257 --> 00:56:30,227
Now watch this.
964
00:56:37,760 --> 00:56:39,774
He hardly even noticed it.
- He didn't even stop.
965
00:56:39,936 --> 00:56:42,215
No, naturally not.
A rat is not complicated.
966
00:56:42,827 --> 00:56:44,205
Man is. That's our problem.
967
00:56:45,066 --> 00:56:48,654
Now suppose instead of a pencil in front
of a rat, we place this pointer there.
968
00:56:48,992 --> 00:56:50,052
In front of a man.
969
00:56:50,531 --> 00:56:53,580
Now the first time a man sees the
pointer he will probably step over it.
970
00:56:54,159 --> 00:56:55,188
But suppose he ..
971
00:56:55,292 --> 00:56:56,701
Telephone for you, Dr Tuttle.
972
00:56:57,015 --> 00:57:00,022
Oh .. I'm terribly sorry.
Forgive me, will you.
973
00:57:04,338 --> 00:57:04,987
Yes?
974
00:57:05,418 --> 00:57:06,715
"Hello Dr Tuttle?"
- Yes?
975
00:57:07,367 --> 00:57:11,487
No, I don't want Dr Tuttle. I want the
entrancing female I was with last night.
976
00:57:13,576 --> 00:57:14,695
Warren, how are you?
977
00:57:16,383 --> 00:57:17,762
I'm in class right now.
978
00:57:18,168 --> 00:57:20,621
"Oh those lucky students.
I'm hard hit, though."
979
00:57:21,882 --> 00:57:23,097
I'll see you tonight.
980
00:57:23,202 --> 00:57:26,507
Sooner, you witch. You threw me such a
loop last night, I forgot the exam book.
981
00:57:26,920 --> 00:57:27,919
Dorgan wants it.
982
00:57:29,167 --> 00:57:30,255
You're with Dorgan?
983
00:57:30,360 --> 00:57:31,896
"Yes I'm down here at his office."
984
00:57:32,000 --> 00:57:34,421
"He wants you to bring it after
you're through this evening."
985
00:57:34,525 --> 00:57:36,581
"He says he's got something
interesting lined up."
986
00:57:37,548 --> 00:57:39,188
I can't .. I can't possibly.
987
00:57:39,524 --> 00:57:41,515
Oh sure you can.
We can go out from here.
988
00:57:42,001 --> 00:57:43,601
Only don't you forget the book, too.
989
00:57:44,052 --> 00:57:46,602
If you start being as barmy as I am,
you know what people will say?
990
00:57:47,128 --> 00:57:48,336
No, what will they say?
991
00:57:48,942 --> 00:57:49,971
That it's spring.
992
00:57:52,961 --> 00:57:55,865
I won't be able to get there
before 5:30, Warren. Is that alright?
993
00:57:56,022 --> 00:57:56,990
That's alright.
994
00:57:57,261 --> 00:57:59,447
Do you know where it is,
The Hall of Justice building?
995
00:58:00,200 --> 00:58:01,080
Yes, I know.
996
00:58:02,346 --> 00:58:03,524
Thank you and goodbye.
997
00:58:05,713 --> 00:58:07,378
"I can't take that book down there."
998
00:58:07,681 --> 00:58:08,699
"I can't."
999
00:58:11,059 --> 00:58:12,263
[ Whistling ]
1000
00:58:14,955 --> 00:58:15,853
I'm sorry.
1001
00:58:16,575 --> 00:58:17,663
Now, where were we?
1002
00:58:18,063 --> 00:58:19,789
Oh yes. Man and the pointer.
1003
00:58:20,729 --> 00:58:23,446
But as I said, the first time the
man will probably step over it.
1004
00:58:24,393 --> 00:58:26,502
But suppose he has to
pass it again and again.
1005
00:58:28,317 --> 00:58:29,801
Man, unlike the rat.
1006
00:58:30,442 --> 00:58:32,773
Is finally trapped by his own curiosity.
1007
00:58:34,311 --> 00:58:36,385
Against his will, he becomes involved.
1008
00:58:37,498 --> 00:58:40,085
What is it? Who put it there?
Why doesn't somebody pick it up?
1009
00:58:41,145 --> 00:58:42,264
He's torn. Diverted.
1010
00:58:43,278 --> 00:58:45,602
He shouldn't stop to bother
about it, but he can't help it.
1011
00:58:46,910 --> 00:58:49,305
Heindrick calls this "becoming
aware of the field".
1012
00:58:50,599 --> 00:58:53,114
A thought process that you
would probably call "reasoning".
1013
00:58:54,093 --> 00:58:56,759
But remember, sometimes
this process of reasoning.
1014
00:58:57,781 --> 00:58:59,401
May take a man out of his way.
1015
00:58:59,763 --> 00:59:00,762
Upset his plans.
1016
00:59:01,943 --> 00:59:03,968
It may even lead to his own destruction.
1017
00:59:37,451 --> 00:59:39,492
The justice that lives in high places.
1018
00:59:41,489 --> 00:59:42,786
Kind of pretty, isn't she.
1019
00:59:43,824 --> 00:59:45,838
You know doctor, you
ought to sue the University.
1020
00:59:46,333 --> 00:59:47,720
Who makes up these yearbooks?
1021
00:59:48,282 --> 00:59:49,848
Did you ever see your picture here?
1022
00:59:50,370 --> 00:59:52,829
No. And if it's dreary, I don't want to.
1023
00:59:53,823 --> 00:59:55,605
And don't you dare show it to Mr Ford.
1024
00:59:55,917 --> 00:59:57,427
Oh, not to Mr Ford, eh?
1025
00:59:58,199 --> 00:59:59,302
What is this?
1026
00:59:59,992 --> 01:00:02,826
Look, if I clear up this murder, will
you go home and give me a chance?
1027
01:00:02,945 --> 01:00:05,316
Yes, I guess I'll have to.
- Well, I don't want to hurry you.
1028
01:00:05,420 --> 01:00:06,901
But, you better start packing.
1029
01:00:07,119 --> 01:00:08,975
No, you're not that close.
- No?
1030
01:00:11,308 --> 01:00:12,426
Send in the witness.
1031
01:00:12,923 --> 01:00:15,342
The witness? Since when have
you had that up your sleeve?
1032
01:00:15,577 --> 01:00:16,450
Since noon.
1033
01:00:17,028 --> 01:00:18,713
I like to show off a bit too, you know.
1034
01:00:19,662 --> 01:00:20,483
Thank you.
1035
01:00:21,370 --> 01:00:22,806
The witness to what?
1036
01:00:23,362 --> 01:00:24,741
The crime?
- I wish.
1037
01:00:25,060 --> 01:00:26,132
But, just as good.
1038
01:00:26,948 --> 01:00:27,933
A truck driver.
1039
01:00:28,253 --> 01:00:30,237
He picked up our killer
the night of the murder.
1040
01:00:33,208 --> 01:00:34,386
You are not impressed?
1041
01:00:35,719 --> 01:00:36,450
Oh yes.
1042
01:00:37,191 --> 01:00:38,429
Yes, I'm very impressed.
1043
01:00:40,466 --> 01:00:42,271
Well, it was a long-shot,
but it paid off.
1044
01:00:42,794 --> 01:00:45,487
First, I checked the transportation
companies along the coast.
1045
01:00:45,737 --> 01:00:48,198
To see if they had picked up a
woman anywhere near those bluffs.
1046
01:00:48,704 --> 01:00:49,584
Why a woman?
1047
01:00:49,866 --> 01:00:51,419
That, no-one can talk me out of.
1048
01:00:51,787 --> 01:00:53,987
Then the truck companies.
They didn't know, naturally.
1049
01:00:54,092 --> 01:00:56,135
Truck drivers aren't supposed
to pick up riders.
1050
01:00:56,330 --> 01:00:57,729
So to the drivers themselves.
1051
01:00:58,100 --> 01:00:59,427
A good witness?
- Perfect.
1052
01:00:59,855 --> 01:01:01,301
Cooperative. Got a good memory.
1053
01:01:01,657 --> 01:01:04,418
About a quarter past ten he said.
Near the Malibu line.
1054
01:01:05,348 --> 01:01:07,361
I suppose you still think
that Susan is the girl?
1055
01:01:07,595 --> 01:01:10,343
Yeah .. but if I'm wrong,
you can look at this.
1056
01:01:11,695 --> 01:01:13,012
A cute rogues' gallery.
1057
01:01:14,040 --> 01:01:15,769
Nice little bobby-soxers.
1058
01:01:16,501 --> 01:01:18,541
Here is your man, Chief.
- Come in, Hunter.
1059
01:01:23,913 --> 01:01:25,440
Sorry to keep you hanging around.
1060
01:01:25,808 --> 01:01:28,266
It's okay, Lieutenant. Except I
got to meet a girl for dinner.
1061
01:01:28,494 --> 01:01:30,495
Let's go, huh .. turn around, lady.
1062
01:01:30,750 --> 01:01:31,729
Wait a minute.
1063
01:01:36,857 --> 01:01:38,412
Are you kidding? That ain't her.
1064
01:01:39,509 --> 01:01:42,797
This is Dr Tuttle of California College.
She's one of Perry's professors.
1065
01:01:43,235 --> 01:01:44,704
Yeah? Well, it still ain't her.
1066
01:01:45,004 --> 01:01:46,273
No-one said she is.
1067
01:01:46,812 --> 01:01:48,319
On the level, you're a professor?
1068
01:01:48,765 --> 01:01:50,659
Maybe I should have gone
more to school, huh?
1069
01:01:50,918 --> 01:01:53,051
Look Hunter, you don't read
enough detective stories.
1070
01:01:53,525 --> 01:01:56,374
You don't think we let the suspect know
she's going to be identified, do you?
1071
01:01:56,723 --> 01:01:59,831
Color of hair, clothes. They
can be changed too easily.
1072
01:02:00,491 --> 01:02:02,340
Sometimes we identify
them with pictures.
1073
01:02:02,926 --> 01:02:05,053
Sometimes with moving
pictures. Step over here.
1074
01:02:05,366 --> 01:02:07,548
Warren, will you draw those
blinds for me, please.
1075
01:02:15,648 --> 01:02:16,597
Is this a gag?
1076
01:02:19,746 --> 01:02:20,596
Who's that?
1077
01:02:20,700 --> 01:02:22,745
You don't have to whisper.
They can't hear you.
1078
01:02:23,654 --> 01:02:24,563
Well, Hunter?
1079
01:02:25,166 --> 01:02:25,777
No.
1080
01:02:26,250 --> 01:02:27,983
No snap judgments, now. Take your time.
1081
01:02:28,277 --> 01:02:31,118
No, she was older. I figured she was
a married dame playing around.
1082
01:02:33,295 --> 01:02:34,971
Gee, I don't know, Lieutenant.
1083
01:02:35,396 --> 01:02:36,842
If I could only hear her voice.
1084
01:02:36,946 --> 01:02:38,199
You can have sound too.
1085
01:02:38,303 --> 01:02:40,124
You're still jealous of him!
1086
01:02:40,391 --> 01:02:42,622
I don't know why anybody
should talk badly about him.
1087
01:02:43,507 --> 01:02:44,912
Ah, that's a foreigner.
1088
01:02:46,115 --> 01:02:48,428
Your rider had no accent?
- No, not a trace.
1089
01:02:49,180 --> 01:02:50,239
Did she talk much?
1090
01:02:50,363 --> 01:02:53,245
Well, she was kind of beat up.
She didn't feel much like talking.
1091
01:02:53,874 --> 01:02:55,887
Or just smart, so you
wouldn't catch her voice.
1092
01:02:56,120 --> 01:02:57,686
Oh, I'd remember her voice alright.
1093
01:02:58,015 --> 01:02:59,014
I go for voices.
1094
01:02:59,549 --> 01:03:01,205
Are you sure you'd remember her voice?
1095
01:03:01,732 --> 01:03:03,145
Ah, sure, sure.
1096
01:03:06,192 --> 01:03:08,036
Did she give you an
idea where she lived?
1097
01:03:08,140 --> 01:03:10,839
I didn't ask. I don't like busting
in on people's business.
1098
01:03:10,943 --> 01:03:13,140
Now, if you've finished
with me, I'd like to go.
1099
01:03:13,244 --> 01:03:14,900
Just as soon as you look through this.
1100
01:03:15,453 --> 01:03:16,761
Kodinsky.
- "Hi, Chief."
1101
01:03:16,928 --> 01:03:19,669
Give my boy a nice, quiet corner
where he can look at a picture book.
1102
01:03:19,847 --> 01:03:20,578
"Okay."
1103
01:03:20,682 --> 01:03:23,717
If you want me, I'll be in the lab.
- Now look, Lieutenant. Forget my date.
1104
01:03:24,021 --> 01:03:25,348
I'm getting kind of hungry.
1105
01:03:25,563 --> 01:03:27,640
A young man has been
murdered, about your age.
1106
01:03:28,484 --> 01:03:30,081
You think it couldn't happen to you?
1107
01:03:30,185 --> 01:03:31,572
Well start thinking about it.
1108
01:03:32,002 --> 01:03:34,718
Duty first, and then maybe you'll
enjoy your dinner. Now run along.
1109
01:03:39,057 --> 01:03:40,354
Well .. what do you think?
1110
01:03:41,362 --> 01:03:42,720
Well, I think he was trying.
1111
01:03:43,174 --> 01:03:44,681
What does the psychologist think?
1112
01:03:44,980 --> 01:03:46,577
Quite clear and definite, I thought.
1113
01:03:47,296 --> 01:03:48,215
Well, Warren?
1114
01:03:48,555 --> 01:03:51,195
Suppose I tell you that I
never did think Susan did it.
1115
01:03:51,450 --> 01:03:52,865
I had to try him out on her.
1116
01:03:53,521 --> 01:03:54,585
The old back step?
1117
01:03:56,465 --> 01:03:59,048
I've only been sure all the time
that it's someone on the campus.
1118
01:04:00,765 --> 01:04:02,151
What kind of a guess is that?
1119
01:04:02,256 --> 01:04:05,326
University brains.
Our killer is a student with A+.
1120
01:04:05,671 --> 01:04:07,942
Smart .. come down to
the lab and I'll show you.
1121
01:04:08,586 --> 01:04:11,045
Why, I'd like to very much but we
haven't time, have we, Warren?
1122
01:04:11,149 --> 01:04:13,168
It'll only take minutes.
We've a table reserved.
1123
01:04:13,272 --> 01:04:15,464
I'll have to be telling you
doctor, what I told Hunter.
1124
01:04:15,589 --> 01:04:16,559
Duty, you know.
1125
01:04:20,166 --> 01:04:21,375
Sharpen it up, Blakely.
1126
01:04:24,455 --> 01:04:25,395
That's better.
1127
01:04:30,731 --> 01:04:31,909
What's that?
- Water.
1128
01:04:33,022 --> 01:04:35,008
A drop of water from Bill Perry's lungs.
1129
01:04:37,603 --> 01:04:39,294
You look sort-of exclusive back there.
1130
01:04:41,599 --> 01:04:43,208
Odour from the chemicals bother me.
1131
01:04:43,659 --> 01:04:44,351
Yeah.
1132
01:04:44,782 --> 01:04:48,052
That bubble-bath of yours
isn't exactly perfume, Blakely.
1133
01:04:48,469 --> 01:04:50,621
You'll get used to it.
- Well, quiz-kid?
1134
01:04:51,374 --> 01:04:53,270
Oh we've got to guess?
Let me see it again.
1135
01:04:56,578 --> 01:04:59,204
Small dots in the saline
matter. Some sand.
1136
01:05:00,238 --> 01:05:02,698
The straight, thin objects.
What are they? - Splinters.
1137
01:05:05,509 --> 01:05:06,866
They are slightly important.
1138
01:05:11,393 --> 01:05:12,541
What do we have here?
1139
01:05:13,804 --> 01:05:15,209
A tub .. and a bucket.
1140
01:05:15,897 --> 01:05:17,404
Part of Bill's abalone equipment.
1141
01:05:17,571 --> 01:05:19,047
Run your hand around the inside.
1142
01:05:19,450 --> 01:05:20,449
What do you get?
1143
01:05:21,172 --> 01:05:22,426
Splinters.
- Splinters.
1144
01:05:23,147 --> 01:05:24,176
From this bucket.
1145
01:05:24,749 --> 01:05:26,323
Well, you've got 32 dollars.
1146
01:05:26,761 --> 01:05:27,909
Want to try for more?
1147
01:05:28,249 --> 01:05:30,146
You mean the splinters
from the bucket are ..
1148
01:05:30,250 --> 01:05:31,616
Right .. they drowned him.
1149
01:05:32,485 --> 01:05:33,663
Bill was already dead.
1150
01:05:34,565 --> 01:05:37,226
Water was drawn into his
lungs by reverse respiration.
1151
01:05:37,871 --> 01:05:39,656
Right, Dr Romley?
- No doubt.
1152
01:05:40,791 --> 01:05:41,962
I am amazed.
1153
01:05:42,219 --> 01:05:44,327
That is your privilege as
a university professor.
1154
01:05:44,629 --> 01:05:46,195
That's all for the slides, Blakely.
1155
01:05:47,349 --> 01:05:48,975
Do you people always use this method?
1156
01:05:49,291 --> 01:05:50,638
Of deduction?
1157
01:05:50,912 --> 01:05:52,322
Oh, a doubting Tom.
1158
01:05:52,715 --> 01:05:55,057
It just seems to me that with
the ocean full of splinters ..
1159
01:05:55,391 --> 01:05:56,510
Not these splinters.
1160
01:05:57,423 --> 01:05:58,034
Oh.
1161
01:05:58,675 --> 01:06:01,052
Oh you checked them with
ocean driftwood, naturally.
1162
01:06:02,732 --> 01:06:04,627
Or was it just that this
bucket was so handy?
1163
01:06:07,909 --> 01:06:09,727
Caught with our experiments down.
1164
01:06:10,769 --> 01:06:11,630
Smart girl.
1165
01:06:12,275 --> 01:06:14,606
Remember, Warren. For your
defense counsel sometime.
1166
01:06:16,385 --> 01:06:18,023
Is that your interest in the lady?
1167
01:06:18,377 --> 01:06:20,009
No, no. But I get that.
1168
01:06:20,177 --> 01:06:22,726
It won't make a difference, anyway.
- Just the same, better check.
1169
01:06:22,831 --> 01:06:24,665
Wait a minute, she got
something, you know.
1170
01:06:24,942 --> 01:06:27,811
Why would the killer use the bucket
when the ocean was there? - Exactly.
1171
01:06:28,105 --> 01:06:30,702
But Dr Tuttle, you assume he was
killed at the bottom of the cliff.
1172
01:06:30,806 --> 01:06:33,783
I'm not assuming anything, Dr Romley.
I'll leave that to your department.
1173
01:06:34,268 --> 01:06:35,626
Let's keep it friendly here.
1174
01:06:35,780 --> 01:06:37,555
At the inquest,
didn't Dr Odolard say ..?
1175
01:06:37,810 --> 01:06:39,277
Dr Odolard could be wrong.
1176
01:06:39,875 --> 01:06:41,709
The wounds weren't
from striking the rocks.
1177
01:06:41,819 --> 01:06:43,326
I have the death weapon in there.
1178
01:06:43,738 --> 01:06:45,423
He was killed at the top of the cliffs.
1179
01:06:45,638 --> 01:06:47,480
The bucket filled, then brought up.
1180
01:06:47,819 --> 01:06:50,159
The body fixed up to look
like a diving accident.
1181
01:06:50,346 --> 01:06:51,403
Then pushed over.
1182
01:06:52,468 --> 01:06:53,770
What was the death weapon?
1183
01:06:53,960 --> 01:06:55,079
A steel half-spring.
1184
01:06:55,318 --> 01:06:57,751
We found it with the body.
Attached to his diving belt.
1185
01:06:57,995 --> 01:06:58,696
Proof?
1186
01:06:59,452 --> 01:07:00,817
Well, it's not hopeless.
1187
01:07:01,568 --> 01:07:05,228
Death weapons are nicer however,
with blood and bits of flesh on them.
1188
01:07:06,152 --> 01:07:09,161
But for the stuff that is cooking here
now, I'll grow Perry's hair on it.
1189
01:07:09,866 --> 01:07:10,875
If I have to.
1190
01:07:12,523 --> 01:07:13,254
Ghouls.
1191
01:07:14,685 --> 01:07:16,085
You miserable ghouls.
1192
01:07:17,296 --> 01:07:19,758
It was a little raw, I'll admit.
1193
01:07:20,433 --> 01:07:21,074
Raw?
1194
01:07:22,482 --> 01:07:24,680
Why, you only claim to
investigate murders here.
1195
01:07:25,328 --> 01:07:28,000
What you really do is invent
them like Genies out of a bottle.
1196
01:07:29,028 --> 01:07:31,221
Why or who killed him.
That doesn't matter. Not to you.
1197
01:07:31,862 --> 01:07:33,578
A front-page crime that you can't solve.
1198
01:07:33,742 --> 01:07:35,967
So you take it out on someone,
just someone. But quick.
1199
01:07:36,281 --> 01:07:37,578
That's all you care about.
1200
01:07:41,075 --> 01:07:42,461
I dislike this place, Warren.
1201
01:07:42,685 --> 01:07:44,399
Well, I guess that's that.
- Dr Tuttle.
1202
01:07:51,396 --> 01:07:53,022
Do you really think we fake evidence?
1203
01:07:53,610 --> 01:07:55,713
I'm not the first person who
thought so, Lieutenant.
1204
01:07:55,817 --> 01:07:58,310
Unfortunately, no. And part
of what you say is true.
1205
01:07:58,771 --> 01:08:00,258
We get mad. Over-anxious.
1206
01:08:01,411 --> 01:08:02,857
Too many murderers do get away.
1207
01:08:03,258 --> 01:08:04,347
But we don't cheat.
1208
01:08:05,038 --> 01:08:08,229
If we did we could solve some of those
big, embarrassing black daddies.
1209
01:08:08,344 --> 01:08:09,751
Did you ever think of that?
1210
01:08:10,523 --> 01:08:12,656
Well, you probably will when
you're desperate enough.
1211
01:08:12,760 --> 01:08:14,386
I have great respect for you, doctor.
1212
01:08:15,015 --> 01:08:16,022
I had hoped ..
1213
01:08:16,263 --> 01:08:17,739
That may be Hunter. I'll get it.
1214
01:08:17,844 --> 01:08:20,006
Do you prefer eyewitnesses?
Maybe we have one for you.
1215
01:08:20,110 --> 01:08:21,298
Would that please you?
1216
01:08:21,485 --> 01:08:22,257
Hello?
1217
01:08:24,181 --> 01:08:26,042
"Oh, please dear God.
Let me out of here."
1218
01:08:26,397 --> 01:08:27,545
"Let me out of here."
1219
01:08:28,128 --> 01:08:30,471
"I mustn't faint. I mustn't. I mustn't."
1220
01:08:32,471 --> 01:08:34,305
They were things I've
always wanted to say.
1221
01:08:34,543 --> 01:08:36,321
I didn't realize it until you said them.
1222
01:08:36,670 --> 01:08:38,981
But now wasn't the right time.
I don't think the right man.
1223
01:08:39,841 --> 01:08:41,496
I had the impression you liked Dorgan.
1224
01:08:42,224 --> 01:08:43,766
I dislike him intensely.
1225
01:08:44,551 --> 01:08:46,276
He's cruel and callous and smug.
1226
01:08:46,855 --> 01:08:49,077
He's awfully bright if he's
right about those splinters.
1227
01:08:52,769 --> 01:08:54,742
You'll be happy to know
our witness flopped.
1228
01:08:55,909 --> 01:08:58,406
The University is out?
- Not a face in the entire book.
1229
01:09:00,419 --> 01:09:02,639
You mustn't still be mad at me.
I'm a defeated man.
1230
01:09:07,916 --> 01:09:09,965
What to do with her when
she's like this, Warren?
1231
01:09:10,069 --> 01:09:11,996
Flowers, candy? A mink coat?
1232
01:09:12,668 --> 01:09:14,890
No. What am I saying. Champagne
with dinner and bill me.
1233
01:09:15,053 --> 01:09:16,172
I'll remember that.
1234
01:09:17,175 --> 01:09:20,247
I'm sorry. It wasn't you really.
It was that old witchdoctor in there.
1235
01:09:20,517 --> 01:09:21,875
Romley does make bad jokes.
1236
01:09:22,944 --> 01:09:25,309
Well, perhaps I make bad speeches.
1237
01:09:26,749 --> 01:09:27,421
Okay.
1238
01:09:27,636 --> 01:09:29,132
Yes, of course. Goodbye.
1239
01:09:29,833 --> 01:09:31,512
I'll check tomorrow.
- Have fun.
1240
01:09:31,616 --> 01:09:32,920
Don't do anything I would.
1241
01:09:33,949 --> 01:09:35,038
Hey, wait a minute!
1242
01:09:37,243 --> 01:09:38,250
The exam book.
1243
01:09:43,125 --> 01:09:44,762
Thanks. Goodnight.
- Goodnight.
1244
01:09:50,113 --> 01:09:52,869
Anything else? I'm going home.
- Yeah. You got any cigarettes?
1245
01:09:55,832 --> 01:09:57,868
Ah, been to the library, I see.
1246
01:09:58,165 --> 01:10:01,865
Yes. One of these books didn't come from
a library. It was written by an amateur.
1247
01:10:02,570 --> 01:10:03,867
I found out a funny thing.
1248
01:10:04,475 --> 01:10:06,290
Our dead man had
a yen for our professor.
1249
01:10:06,536 --> 01:10:07,731
Can hardly blame him.
1250
01:10:07,835 --> 01:10:10,057
I'm talking about Dr Tuttle.
- Sure. I thought you were.
1251
01:10:10,513 --> 01:10:11,959
Had she ever been out with him?
1252
01:10:14,743 --> 01:10:17,234
You know, now and again a man's
got to remove his own blind spot.
1253
01:10:17,338 --> 01:10:18,781
But I sure hit one here.
1254
01:10:19,852 --> 01:10:22,602
After all the soap-boxes I've taken
on how anyone can commit murder.
1255
01:10:22,821 --> 01:10:24,324
What's so hard about this?
1256
01:10:25,301 --> 01:10:28,645
She's so nice. So intelligent.
- So tense. So emotional.
1257
01:10:29,723 --> 01:10:30,526
Yeah.
1258
01:10:31,098 --> 01:10:33,171
This afternoon at the lab
I was trying to remember.
1259
01:10:33,551 --> 01:10:34,521
I was confused.
1260
01:10:34,828 --> 01:10:36,006
It just wasn't kosher.
1261
01:10:36,476 --> 01:10:38,517
You of course, so anxious
to have her like you.
1262
01:10:38,925 --> 01:10:40,104
You noticed that, huh?
1263
01:10:40,689 --> 01:10:43,626
She was desperate?
- Hmm. Back to the wall. Fighting.
1264
01:10:44,046 --> 01:10:45,837
I'm no expert on women, but ..
- Who is?
1265
01:10:46,027 --> 01:10:48,249
She was afraid I was going to
show her the death weapon.
1266
01:10:48,457 --> 01:10:49,796
I was about to, too.
1267
01:10:51,205 --> 01:10:52,592
What you going to base it on?
1268
01:10:53,002 --> 01:10:53,792
My hunch.
1269
01:10:54,380 --> 01:10:55,379
Anything better?
1270
01:10:55,602 --> 01:10:57,556
A little circumstantial
evidence wouldn't hurt.
1271
01:10:58,258 --> 01:10:59,347
I'll get that, too.
1272
01:11:00,550 --> 01:11:03,427
You're not against her because she
picked on you? Called you a witchdoctor.
1273
01:11:03,531 --> 01:11:04,611
She should know.
1274
01:11:04,971 --> 01:11:06,655
She's clever with the magic herself.
1275
01:11:07,290 --> 01:11:08,780
She sure had you easy.
1276
01:11:09,595 --> 01:11:10,894
And Ford .. ha ..
1277
01:11:11,263 --> 01:11:13,422
She's got him wound
right round her little finger.
1278
01:11:13,527 --> 01:11:15,276
Not deliberate.
She's in love with him.
1279
01:11:15,381 --> 01:11:16,461
Are you so sure?
1280
01:11:16,751 --> 01:11:18,824
Things aren't always like
they look on the surface.
1281
01:11:19,718 --> 01:11:21,444
She might go for you, given a chance.
1282
01:11:21,941 --> 01:11:23,461
Stop it.
- Yeah?
1283
01:11:24,995 --> 01:11:25,904
Say ..
1284
01:11:27,727 --> 01:11:30,190
No wonder your witness
didn't recognize her.
1285
01:11:31,598 --> 01:11:34,035
When did she get rid of that style?
Same time as the other?
1286
01:11:34,310 --> 01:11:35,249
I'm afraid so.
1287
01:11:35,720 --> 01:11:37,733
She had a different
hairdo when I first met her.
1288
01:11:39,007 --> 01:11:39,679
Look.
1289
01:11:39,872 --> 01:11:42,702
Put your hand at the back of your head
like your hair's in a knot, will you.
1290
01:11:44,464 --> 01:11:45,806
I think I'm going home.
1291
01:11:46,953 --> 01:11:48,519
You had better look after yourself.
1292
01:11:49,352 --> 01:11:50,202
Overworked.
1293
01:11:50,694 --> 01:11:53,350
Your friend, Mr Ford.
Isn't going to like this.
1294
01:11:53,610 --> 01:11:54,371
Shut up.
1295
01:11:55,537 --> 01:11:57,366
I've got no friends.
- Goodnight.
1296
01:12:08,819 --> 01:12:12,724
"Pressured, these cyclothymiac types
swing violently between two poles."
1297
01:12:13,640 --> 01:12:16,871
"If the shift is often enough, occurring
with rapidly increasing tempo."
1298
01:12:19,245 --> 01:12:21,795
When she is feeling secure
and her emotions are high.
1299
01:12:22,624 --> 01:12:23,563
A big smile.
1300
01:12:24,144 --> 01:12:25,204
Then some shock.
1301
01:12:25,750 --> 01:12:27,047
Her nerves are unstrung.
1302
01:12:28,112 --> 01:12:30,766
So, all I have to do is to raise her up.
1303
01:12:31,291 --> 01:12:32,499
And set her down again.
1304
01:12:33,383 --> 01:12:35,070
Up .. and down again.
1305
01:12:35,485 --> 01:12:36,709
Up and down!
1306
01:12:50,391 --> 01:12:52,414
Send someone in to clean
the mess. I can't think.
1307
01:12:52,518 --> 01:12:53,372
Right.
1308
01:12:53,477 --> 01:12:55,149
I'm going out to enjoy myself.
1309
01:12:55,253 --> 01:12:56,789
Where can I reach you?
- Shut up.
1310
01:13:20,327 --> 01:13:22,111
Where has the music snatched you to?
1311
01:13:23,387 --> 01:13:24,177
I'm here.
1312
01:13:24,813 --> 01:13:26,037
No. I don't think so.
1313
01:13:27,423 --> 01:13:30,264
You're on some moonlit mountain.
- No. No, I'm not.
1314
01:13:32,118 --> 01:13:34,401
There's something different
about you tonight. What is it?
1315
01:13:36,153 --> 01:13:37,987
I just don't want to
fall in love with you.
1316
01:13:40,766 --> 01:13:42,421
Well, that's nothing to be ashamed of.
1317
01:13:43,824 --> 01:13:45,390
What's "wanting" got to do with it?
1318
01:13:45,887 --> 01:13:47,513
It's got a lot to do with it with me.
1319
01:13:48,342 --> 01:13:49,669
You mean it's inconvenient?
1320
01:13:49,971 --> 01:13:52,879
You mean Cupid has a timetable on it?
- Why no. No, of course not.
1321
01:13:54,387 --> 01:13:57,470
Well, I have my job here and you
have your job in San Francisco ..
1322
01:13:57,631 --> 01:13:59,850
So let's consolidate .. be rich.
1323
01:14:00,762 --> 01:14:03,552
We've universities in San Francisco.
We're not entirely ignorant out there.
1324
01:14:03,656 --> 01:14:05,251
Now the music has run away with you.
1325
01:14:05,470 --> 01:14:07,110
Are you married?
- No.
1326
01:14:07,361 --> 01:14:08,840
You've been married?
- No.
1327
01:14:09,247 --> 01:14:10,605
Someone else?
- No. No-one.
1328
01:14:12,807 --> 01:14:13,907
Well, where to now?
1329
01:14:14,648 --> 01:14:16,215
Would you like to dance some place?
1330
01:14:16,615 --> 01:14:17,368
No ..
1331
01:14:18,510 --> 01:14:20,391
A show, maybe. Something diverting.
1332
01:14:20,814 --> 01:14:21,691
Diverting.
1333
01:14:22,646 --> 01:14:25,017
I know the most diverting place
in town. I'll take you there.
1334
01:14:43,567 --> 01:14:44,926
I hope you like this.
1335
01:14:45,140 --> 01:14:47,124
It's wonderful. You can't
hear yourself think.
1336
01:14:47,278 --> 01:14:48,665
I thought you'd like it here.
1337
01:14:51,338 --> 01:14:53,053
You know Warren, this is my first fight.
1338
01:14:53,667 --> 01:14:54,606
It's exciting.
1339
01:14:55,004 --> 01:14:56,421
And sometimes a little brutal.
1340
01:15:00,566 --> 01:15:02,334
What happened?
- Oh, he blinked.
1341
01:15:02,652 --> 01:15:04,098
Well, this is some preliminary.
1342
01:15:10,989 --> 01:15:11,864
He's hurt.
1343
01:15:22,293 --> 01:15:24,528
Say, that's my boy. That's the Kid.
1344
01:15:24,779 --> 01:15:25,488
Kid!
1345
01:15:25,797 --> 01:15:26,851
Kid San Fran.
1346
01:15:27,778 --> 01:15:28,843
Hi, Mr Ford.
1347
01:15:30,244 --> 01:15:33,182
I'm going to show these mugs down there.
- Good, keep it up. You're doing great.
1348
01:15:35,547 --> 01:15:37,623
Do you know him?
- Yeah, he's from up my way.
1349
01:15:38,388 --> 01:15:41,155
You know, I never noticed before,
he looks a little like .. you know.
1350
01:15:41,316 --> 01:15:42,525
A great little fighter.
1351
01:15:58,199 --> 01:15:59,145
Warren.
1352
01:16:01,056 --> 01:16:02,563
Scared by a little blood, doctor?
1353
01:16:03,991 --> 01:16:05,181
People getting hurt.
1354
01:16:17,328 --> 01:16:18,923
Attaboy, ace! Kill him.
1355
01:16:19,317 --> 01:16:20,226
Attaboy, ace.
1356
01:16:25,819 --> 01:16:27,706
Come on, Kid. You got fists. Use them.
1357
01:16:43,038 --> 01:16:44,485
Sorry, dear. It's only a fight.
1358
01:17:09,913 --> 01:17:11,384
Perry, you're hurting me!
1359
01:17:45,228 --> 01:17:46,589
I didn't mean to.
1360
01:17:47,475 --> 01:17:48,175
Wilma.
1361
01:18:08,952 --> 01:18:10,005
Is he alright?
1362
01:18:12,963 --> 01:18:14,054
Are you alright?
1363
01:18:16,223 --> 01:18:17,029
Why, yes.
1364
01:18:20,733 --> 01:18:21,971
Not for your first time.
1365
01:18:23,241 --> 01:18:24,987
Let's get out of here. It's bad air.
1366
01:18:42,858 --> 01:18:44,228
Hiya, Warren.
- Some fight.
1367
01:18:44,910 --> 01:18:45,873
Oh, hello Ted.
1368
01:18:46,024 --> 01:18:48,127
It looked for a minute like
they'd want me in there.
1369
01:18:48,391 --> 01:18:49,420
We need some air.
1370
01:18:49,848 --> 01:18:51,676
You didn't like it, doctor?
- Yes.
1371
01:18:52,364 --> 01:18:53,721
It was a little frightening.
1372
01:18:53,883 --> 01:18:55,571
Then who's the softy?
- I am.
1373
01:18:57,023 --> 01:18:57,933
I guess I am.
1374
01:18:58,037 --> 01:19:00,290
You think I was going to faint?
- I thought somebody was.
1375
01:19:00,395 --> 01:19:02,021
Staying for the main bout?
- You?
1376
01:19:02,125 --> 01:19:04,794
Stick around. I'll buy a drink later.
- We've already had your drink.
1377
01:19:04,898 --> 01:19:06,016
Say, how about that?
1378
01:19:06,606 --> 01:19:09,195
Don't worry. The bill is coming in.
Padded. Goodnight.
1379
01:19:13,671 --> 01:19:14,431
Come on.
1380
01:19:18,009 --> 01:19:19,485
Warren. Was it something I said?
1381
01:19:23,507 --> 01:19:24,775
But you're cross with me.
1382
01:19:25,364 --> 01:19:27,378
Was there something I did?
- I was just thinking.
1383
01:19:30,206 --> 01:19:31,562
Like those fighters tonight.
1384
01:19:34,059 --> 01:19:35,896
All of us end up sooner or later.
1385
01:19:36,890 --> 01:19:37,760
Scarred.
1386
01:19:38,613 --> 01:19:39,552
Inside or out.
1387
01:19:42,881 --> 01:19:44,298
Did you ever have a nightmare?
1388
01:19:45,555 --> 01:19:46,603
Without knowing.
1389
01:19:47,754 --> 01:19:48,896
Not remembering.
1390
01:19:50,208 --> 01:19:52,165
Until long after you had woken up.
1391
01:19:59,296 --> 01:20:00,502
Maybe it was mine.
1392
01:20:00,924 --> 01:20:01,923
Let's forget it.
1393
01:20:03,680 --> 01:20:05,007
Let's forget it. I'm sorry.
1394
01:20:10,917 --> 01:20:12,546
Warren, my head is bursting.
1395
01:20:14,314 --> 01:20:15,911
Would you mind taking me right home.
1396
01:20:24,345 --> 01:20:26,153
Well, here we are.
1397
01:20:27,190 --> 01:20:29,170
I bet you don't get
service like this often.
1398
01:20:29,274 --> 01:20:31,138
Thank you.
- Now, where is .. ah, over here.
1399
01:20:34,481 --> 01:20:36,070
Now, fortify it a little bit.
1400
01:20:36,989 --> 01:20:38,406
Warren, I want to talk to you.
1401
01:20:39,276 --> 01:20:40,245
Well, I'm here.
1402
01:20:48,795 --> 01:20:49,704
Hit the spot?
1403
01:20:50,371 --> 01:20:51,035
Yes.
1404
01:20:51,646 --> 01:20:52,526
Comfortable?
1405
01:20:55,518 --> 01:20:56,244
Well.
1406
01:20:57,340 --> 01:20:58,011
Talk.
1407
01:21:03,391 --> 01:21:04,361
Oh, it's funny.
1408
01:21:05,009 --> 01:21:06,741
A whole lecture room full of students.
1409
01:21:07,491 --> 01:21:09,826
That doesn't bother me, but ..
- Do I bother you?
1410
01:21:10,156 --> 01:21:10,797
Yes.
1411
01:21:11,263 --> 01:21:12,679
No. No, not really.
1412
01:21:12,947 --> 01:21:14,605
Sometimes you make me think I do.
1413
01:21:15,866 --> 01:21:16,836
It's just that.
1414
01:21:20,095 --> 01:21:22,928
Well, I'm just so mixed up.
Warren, please be patient with me.
1415
01:21:25,880 --> 01:21:27,803
It's like tonight at that
fight. You see, I ..
1416
01:21:27,908 --> 01:21:29,742
Yes, the kid did look
like Bill, didn't he.
1417
01:21:30,131 --> 01:21:31,011
Yes, he did.
1418
01:21:32,342 --> 01:21:34,535
To get so emotionally involved,
I ought to know better.
1419
01:21:34,639 --> 01:21:36,324
Emotion in the right direction is good.
1420
01:21:36,495 --> 01:21:37,803
Yes, I know that too.
1421
01:21:41,461 --> 01:21:42,878
Then why don't you look at me?
1422
01:21:46,359 --> 01:21:48,546
Because I see myself
in your eyes, Warren.
1423
01:21:49,868 --> 01:21:50,893
I don't like it.
1424
01:21:53,565 --> 01:21:54,927
A jittery schoolteacher.
1425
01:21:55,334 --> 01:21:57,139
Bad eyesight.
- No.
1426
01:21:58,296 --> 01:21:59,803
No. It's all a part of my mix-up.
1427
01:22:01,111 --> 01:22:02,408
Their own value on things.
1428
01:22:04,665 --> 01:22:05,631
What fears.
1429
01:22:07,713 --> 01:22:09,419
Fear of what people will think of me.
1430
01:22:11,663 --> 01:22:12,797
You know what I see?
1431
01:22:15,393 --> 01:22:16,332
I see a woman.
1432
01:22:18,019 --> 01:22:19,483
A warm, tender woman.
1433
01:22:20,094 --> 01:22:21,081
Whom I love.
1434
01:22:21,771 --> 01:22:22,618
Very much.
1435
01:22:24,058 --> 01:22:25,123
Oh, Warren.
1436
01:22:40,288 --> 01:22:41,677
A spinster's kiss.
1437
01:22:45,182 --> 01:22:46,091
I warned you.
1438
01:22:47,550 --> 01:22:48,489
No objections.
1439
01:22:50,236 --> 01:22:51,682
It didn't tell me much, though.
1440
01:22:52,533 --> 01:22:53,406
I'm sorry.
1441
01:22:55,613 --> 01:22:58,251
You sure there is no-one else?
- No, no. There is no-one else.
1442
01:23:01,294 --> 01:23:04,060
Old maids just don't adjust
very easily. That's all.
1443
01:23:06,118 --> 01:23:07,476
If only you looked like one.
1444
01:23:10,881 --> 01:23:12,239
It wouldn't be so difficult.
1445
01:23:17,691 --> 01:23:18,929
You'd better drink this.
1446
01:23:19,333 --> 01:23:20,640
You've got to get to bed.
1447
01:23:24,598 --> 01:23:25,836
You want the lights out?
1448
01:23:26,596 --> 01:23:27,551
Yes, please.
1449
01:23:36,680 --> 01:23:37,492
Window?
1450
01:23:38,559 --> 01:23:39,707
No. I'll do it later.
1451
01:23:40,784 --> 01:23:41,993
I'll call you tomorrow.
1452
01:23:42,323 --> 01:23:43,176
Alright.
1453
01:23:51,840 --> 01:23:52,661
Goodnight.
1454
01:23:53,412 --> 01:23:54,471
Goodnight, Warren.
1455
01:24:07,062 --> 01:24:10,177
Goodnight, Mrs Conner. If we need
further information, we'll let you know.
1456
01:24:10,281 --> 01:24:12,110
You won't say anything about this.
- No.
1457
01:24:12,369 --> 01:24:14,106
Goodnight, Mrs Conner.
- Goodnight.
1458
01:24:39,431 --> 01:24:40,711
[ Door knocks ]
1459
01:24:40,923 --> 01:24:42,587
Wilma .. Wilma.
1460
01:24:43,944 --> 01:24:44,586
Yes?
1461
01:24:46,540 --> 01:24:47,389
What is it?
1462
01:24:49,844 --> 01:24:52,484
I've got to tell you now what I've
been wanting to tell you all along.
1463
01:24:52,588 --> 01:24:54,172
No. Wait Warren. Wait, please.
1464
01:24:54,562 --> 01:24:56,013
I've had an afterthought too.
1465
01:24:57,587 --> 01:24:59,064
I was going to call you, Warren.
1466
01:24:59,450 --> 01:25:01,315
I want you to go back
home to San Francisco.
1467
01:25:02,451 --> 01:25:04,333
My work has been piling up so and ..
1468
01:25:04,638 --> 01:25:06,711
Well, you're becoming more
and more involved in it.
1469
01:25:06,815 --> 01:25:07,843
I'm not involved.
1470
01:25:08,772 --> 01:25:10,069
I've decided to forget it.
1471
01:25:10,625 --> 01:25:12,579
I'm leaving tomorrow,
but you're going with me.
1472
01:25:12,908 --> 01:25:14,086
We're getting married.
1473
01:25:16,577 --> 01:25:17,224
Oh.
1474
01:25:18,853 --> 01:25:20,379
Oh no. I can't.
1475
01:25:20,694 --> 01:25:22,873
I can't. Warren.
- Nobody said "can" or "will".
1476
01:25:23,732 --> 01:25:24,823
We're going.
1477
01:25:25,620 --> 01:25:27,485
But Warren, be reasonable.
- Not about this.
1478
01:25:28,614 --> 01:25:30,985
Nothing to hold you here but
that two-penny job. What's that?
1479
01:25:31,089 --> 01:25:32,494
No. No it isn't my job.
1480
01:25:32,598 --> 01:25:34,192
What's the matter with these phones?
1481
01:25:34,297 --> 01:25:35,718
Hello. Get me the travel desk.
1482
01:25:35,822 --> 01:25:38,283
Warren, I haven't said yes.
- You did. You just didn't remember.
1483
01:25:38,511 --> 01:25:40,103
This is Mr Ford in room 203.
1484
01:25:40,539 --> 01:25:42,553
I want an early plane for
San Francisco tomorrow.
1485
01:25:43,056 --> 01:25:44,867
Yes, well I'll pick up .. hello ..?
1486
01:25:45,349 --> 01:25:46,080
Hello!
1487
01:25:48,952 --> 01:25:50,594
No, no. That's okay.
1488
01:25:51,202 --> 01:25:52,977
I'll be in there myself
in a few minutes.
1489
01:25:53,081 --> 01:25:54,050
Yes, thank you.
1490
01:26:00,577 --> 01:26:02,292
Promise you'll be ready when I get here?
1491
01:26:03,138 --> 01:26:04,117
Yes, I will.
1492
01:26:04,556 --> 01:26:05,683
Only.
- No "onlys".
1493
01:26:05,788 --> 01:26:06,965
But what about Dorgan?
1494
01:26:07,149 --> 01:26:09,342
I'll take care of that too.
First thing in the morning.
1495
01:26:13,694 --> 01:26:15,200
And sometime I'll try to ..
1496
01:26:28,620 --> 01:26:29,798
Goodnight, my darling.
1497
01:26:44,893 --> 01:26:46,997
Well, I want you to be the
first to congratulate me.
1498
01:26:47,102 --> 01:26:49,563
You practically brought us together.
- That's very sweet of you.
1499
01:26:50,236 --> 01:26:53,298
You didn't give her much of a chance,
sweeping her off of her feet like that.
1500
01:26:53,402 --> 01:26:55,133
When did they leave?
- 20 minutes ago.
1501
01:26:55,237 --> 01:26:56,633
"Now we must catch a plane."
1502
01:26:56,738 --> 01:26:58,273
You couldn't give me a lesson now.
1503
01:26:58,499 --> 01:26:59,986
I've got a girl I'm after too.
1504
01:27:00,518 --> 01:27:02,212
Sorry .. well ..
1505
01:27:02,878 --> 01:27:04,295
With or without your blessing.
1506
01:27:04,419 --> 01:27:07,090
Oh, say. If you get something new
on the case, drop us a line will you?
1507
01:27:07,547 --> 01:27:08,899
Mr Ford?
- Yes.
1508
01:27:09,123 --> 01:27:11,047
From Lieutenant Dorgan's office.
- What is it?
1509
01:27:11,206 --> 01:27:12,934
A personally engraved invitation.
1510
01:27:14,598 --> 01:27:15,334
Dorgan.
1511
01:27:16,130 --> 01:27:16,861
Dorgan!
1512
01:27:17,917 --> 01:27:19,573
"What kind of a game is this? Dorgan!"
1513
01:27:25,555 --> 01:27:28,051
Well, lucky man. I ought to punch you.
- Good morning, darling.
1514
01:27:28,267 --> 01:27:29,021
Wilma.
1515
01:27:29,657 --> 01:27:32,118
How did you get here? Did he send ..
- Oh no, no. Of course not.
1516
01:27:32,222 --> 01:27:34,269
I phoned her earlier.
She told me the good news.
1517
01:27:34,373 --> 01:27:37,066
He told me you would be here so I
came right down. We'll make it.
1518
01:27:37,171 --> 01:27:38,515
Why did you phone her?
1519
01:27:38,619 --> 01:27:40,091
Jealous like a bridegroom, too.
1520
01:27:41,226 --> 01:27:42,255
Sit down, Warren.
1521
01:27:42,538 --> 01:27:44,774
We were having a nice
chat until you barged in.
1522
01:27:45,802 --> 01:27:47,828
You know, when you're not
around I make progress.
1523
01:27:48,781 --> 01:27:49,891
Don't I, Dr Tuttle?
1524
01:27:50,098 --> 01:27:51,813
Warren, he wants to talk about the case.
1525
01:27:52,276 --> 01:27:54,827
I am very happy this morning.
Let's let him have his way, shall we?
1526
01:27:55,764 --> 01:27:56,563
Okay.
1527
01:27:58,067 --> 01:28:00,326
Only I hope you will leave us
alone at the altar, Dorgan.
1528
01:28:00,805 --> 01:28:02,202
Send in Romley.
- "Okay."
1529
01:28:03,390 --> 01:28:04,682
New evidence, I suppose?
1530
01:28:04,864 --> 01:28:06,789
No, no new. Just clear.
1531
01:28:08,525 --> 01:28:11,208
The main trouble has been
the spot you put me in, Warren.
1532
01:28:12,723 --> 01:28:15,391
Until now, as a detective,
you've been no help at all.
1533
01:28:15,762 --> 01:28:16,434
None.
1534
01:28:17,212 --> 01:28:20,060
Now, just when I'm going to take your
case to the jury I could use your help.
1535
01:28:20,220 --> 01:28:21,876
You need a defendant first, don't you?
1536
01:28:22,473 --> 01:28:23,652
Let's say we have one.
1537
01:28:24,126 --> 01:28:26,497
I am going to ask you to pretend
several things this morning.
1538
01:28:27,672 --> 01:28:29,450
Alright .. the plane is at eleven.
1539
01:28:34,315 --> 01:28:35,762
WE haven't got all day, Romley.
1540
01:28:36,152 --> 01:28:36,852
Sorry.
1541
01:28:37,145 --> 01:28:38,342
Morning, morning.
1542
01:28:38,720 --> 01:28:40,473
And .. congratulations.
1543
01:28:41,275 --> 01:28:42,274
Well, thank you.
1544
01:28:42,939 --> 01:28:44,087
Even after yesterday?
1545
01:28:44,191 --> 01:28:45,914
In one test-tube and out the other.
1546
01:28:46,300 --> 01:28:49,220
When a bride so blooming ..
- Let's get to the exhibit, Romley.
1547
01:28:49,324 --> 01:28:50,802
Which first?
- The miniatures.
1548
01:28:50,906 --> 01:28:52,921
Oh where do you think
you are? In a courtroom?
1549
01:28:53,351 --> 01:28:56,158
That's exactly where I'd like you to
imagine yourself for a moment, Ford.
1550
01:28:57,512 --> 01:29:00,294
Dr Tuttle, would you mind
serving as juror number one?
1551
01:29:00,476 --> 01:29:01,460
But we do mind.
1552
01:29:01,893 --> 01:29:03,859
What is this sudden passion
of yours for games?
1553
01:29:04,390 --> 01:29:08,567
You see doctor, while not a Prosecutor,
as Investigator behind the prosecution.
1554
01:29:09,163 --> 01:29:12,952
I'm responsible for facts and evidence
in the case and how they are presented.
1555
01:29:13,789 --> 01:29:14,998
Yes, I understand that.
1556
01:29:15,119 --> 01:29:17,183
And judging from
your attitude yesterday.
1557
01:29:17,652 --> 01:29:19,564
I don't think I could
find a tougher juror.
1558
01:29:20,757 --> 01:29:23,389
So, if you would step down from
the jury box and come over here.
1559
01:29:24,280 --> 01:29:25,905
We'll examine the scene of the crime.
1560
01:29:26,953 --> 01:29:29,436
I don't know if you went there, Warren.
- Yes, I've seen it.
1561
01:29:30,723 --> 01:29:32,135
This is the car, here.
1562
01:29:33,452 --> 01:29:35,497
A pretty spot. A nice view.
1563
01:29:37,559 --> 01:29:39,596
Over here .. is a path.
1564
01:29:41,665 --> 01:29:42,962
Leading down to the ocean.
1565
01:29:47,649 --> 01:29:49,755
These are the rocks against
which the body struck.
1566
01:29:50,983 --> 01:29:52,203
Do you get the picture?
1567
01:29:52,799 --> 01:29:53,530
Yes.
1568
01:29:54,231 --> 01:29:57,314
Now, if you'll pick up the death weapon.
- Wilma, you don't have to do this.
1569
01:29:57,630 --> 01:30:00,210
It's alright, Warren. I've never
been a juror. It doesn't bother me.
1570
01:30:09,937 --> 01:30:12,310
But you said yesterday it
was a steel half-spring.
1571
01:30:13,339 --> 01:30:14,995
This is a steel half-spring, isn't it?
1572
01:30:16,229 --> 01:30:16,951
Yeah.
1573
01:30:17,854 --> 01:30:21,704
Until last night, we couldn't figure the
position Bill was in when the blows hit.
1574
01:30:22,314 --> 01:30:23,522
Standing up, wasn't it?
1575
01:30:24,189 --> 01:30:25,377
Well, let's see.
1576
01:30:26,499 --> 01:30:28,664
Here is a reproduction
of Bill Perry's head.
1577
01:30:29,506 --> 01:30:31,718
In all of its gruesome detail.
Look here, Dorgan.
1578
01:30:31,822 --> 01:30:33,609
Gruesome, to you?
You've seen thousands.
1579
01:30:33,970 --> 01:30:36,830
No judge would allow this.
- Wouldn't he? You've got rusty, Warren.
1580
01:30:38,480 --> 01:30:39,689
It looks just like him.
1581
01:30:44,116 --> 01:30:46,196
Will you strike the head, please?
Raise it up.
1582
01:30:49,429 --> 01:30:50,191
Strike.
1583
01:30:51,131 --> 01:30:51,927
Strike.
1584
01:30:52,935 --> 01:30:53,964
Go ahead. Strike.
1585
01:30:54,415 --> 01:30:55,146
Strike!
1586
01:30:56,518 --> 01:30:58,954
Again .. harder .. again .. harder.
1587
01:30:59,212 --> 01:31:01,404
Go on .. once more .. again .. come on.
1588
01:31:01,702 --> 01:31:02,696
Wilma, stop!
1589
01:31:07,596 --> 01:31:08,267
Stop.
1590
01:31:10,661 --> 01:31:12,642
Oh. I broke it.
- That's alright.
1591
01:31:13,421 --> 01:31:16,048
Don't take it so seriously, Wilma.
Dorgan, you're a fiend.
1592
01:31:18,182 --> 01:31:19,510
Get her some water, Romley.
1593
01:31:20,136 --> 01:31:22,259
I'm sorry.
- Alright. Not your fault.
1594
01:31:23,044 --> 01:31:24,338
And did I prove anything?
1595
01:31:24,749 --> 01:31:27,479
The killer was sitting on the car floor
with Bill Perry leaning over her.
1596
01:31:27,583 --> 01:31:29,597
Then it was self defense.
That's what she proved.
1597
01:31:29,971 --> 01:31:31,180
Would you believe that?
1598
01:31:31,577 --> 01:31:33,799
When the killer so obviously
tried to hide what she did.
1599
01:31:34,595 --> 01:31:36,833
Well, I don't know about that.
- How many people would?
1600
01:31:37,473 --> 01:31:40,386
Warren, you know jurors. How they think.
She acted guilty. She is guilty.
1601
01:31:40,661 --> 01:31:42,734
Then you've got your case.
What do you need us for?
1602
01:31:43,071 --> 01:31:44,218
It's quarter to ten.
1603
01:31:44,322 --> 01:31:46,714
Warren. Let's talk and clear
this up and get to the alibis.
1604
01:31:46,818 --> 01:31:48,690
Alibis? You don't know
the time of death.
1605
01:31:48,794 --> 01:31:49,726
Close enough.
1606
01:31:50,038 --> 01:31:52,022
Alright my friend, so long
you're playing games.
1607
01:31:52,310 --> 01:31:53,011
Wilma.
1608
01:31:53,853 --> 01:31:55,360
Where were you that Friday night?
1609
01:31:56,621 --> 01:31:58,594
Dinner .. and a movie.
1610
01:31:58,937 --> 01:32:00,735
I don't know exactly.
- But you remember.
1611
01:32:00,840 --> 01:32:01,959
Now suppose you did.
1612
01:32:02,600 --> 01:32:04,896
Dinner at some restaurant
where you'd never been before.
1613
01:32:05,372 --> 01:32:07,945
Someone remembers you. Probably,
but just for the sake of argument.
1614
01:32:08,049 --> 01:32:09,394
They remember her. Go on.
1615
01:32:09,797 --> 01:32:11,241
You did go to a movie?
- Yes.
1616
01:32:11,345 --> 01:32:12,851
And there, a ticket-taker, usher?
1617
01:32:13,215 --> 01:32:14,945
Well, they saw you there. After that?
1618
01:32:16,119 --> 01:32:16,999
I went home.
1619
01:32:17,650 --> 01:32:19,290
Mrs Conner, my landlady. We spoke.
1620
01:32:19,582 --> 01:32:21,865
What time did you leave ..
- My witness if you don't mind.
1621
01:32:21,969 --> 01:32:23,644
And under cross examination.
1622
01:32:26,056 --> 01:32:27,679
What time did you leave the campus?
1623
01:32:28,463 --> 01:32:29,682
About 5:15.
1624
01:32:30,133 --> 01:32:31,222
And then to dinner?
1625
01:32:31,989 --> 01:32:33,525
It doesn't take long to eat alone.
1626
01:32:33,823 --> 01:32:35,090
Or were you with someone?
1627
01:32:35,681 --> 01:32:36,561
I was alone.
1628
01:32:36,828 --> 01:32:38,941
At the movies about 6:30?
- Uhuh.
1629
01:32:39,888 --> 01:32:41,007
Home about midnight?
1630
01:32:41,881 --> 01:32:43,362
Well, I walked in between.
1631
01:32:43,579 --> 01:32:46,547
So did you Dorgan, right into it.
So she walked, a half hour, an hour?
1632
01:32:46,651 --> 01:32:49,700
You're going to say that because no-one
saw her, that was the time of death?
1633
01:32:49,863 --> 01:32:52,745
And here therefore, is the murderer?
- The time of death is close enough.
1634
01:32:53,130 --> 01:32:55,849
Dr Romney, you're a court's witness.
What time did Perry die?
1635
01:32:56,760 --> 01:32:57,998
Can't positively fix it.
1636
01:32:59,222 --> 01:33:01,616
Sometime between sunset
and midnight. That's the best.
1637
01:33:01,897 --> 01:33:02,628
Thanks.
1638
01:33:02,916 --> 01:33:04,333
Okay, honey. We'll be leaving.
1639
01:33:04,731 --> 01:33:06,531
We'll send you a postcard from Niagara.
1640
01:33:07,408 --> 01:33:09,323
I'd like to ask one question.
- I'm sorry.
1641
01:33:09,427 --> 01:33:10,684
Just one. My word.
1642
01:33:11,441 --> 01:33:13,161
Unless you feel you have to run away?
1643
01:33:14,586 --> 01:33:15,506
Dr Tuttle.
1644
01:33:15,928 --> 01:33:18,004
It's no secret to you or
to anyone of us here ..
1645
01:33:18,331 --> 01:33:20,673
But this is one murder I can't lick.
I haven't got a chance.
1646
01:33:21,725 --> 01:33:23,321
Unless I get a confession.
- Great.
1647
01:33:23,642 --> 01:33:25,327
So Wilma and I killed him. We admit it.
1648
01:33:25,431 --> 01:33:26,764
Happy now? Come on, honey.
1649
01:33:32,079 --> 01:33:33,316
Push the buzzer, Dorgan.
1650
01:33:33,800 --> 01:33:35,445
I haven't asked my question yet.
1651
01:33:49,976 --> 01:33:52,173
You want to ask me if
I killed Bill Perry?
1652
01:33:52,638 --> 01:33:54,831
But I have only one silly
question, don't you think.
1653
01:33:56,979 --> 01:33:58,575
When was the last time you saw Bill?
1654
01:33:59,335 --> 01:34:00,603
In class. Friday morning.
1655
01:34:00,828 --> 01:34:03,350
One of your students overheard you
making an appointment with him.
1656
01:34:03,454 --> 01:34:05,426
That's right, I did.
For 5:30 in my office.
1657
01:34:05,963 --> 01:34:08,576
But he didn't come. That is,
I didn't wait. I left a note for him.
1658
01:34:08,821 --> 01:34:11,559
I believe I showed it to you, Warren.
- Yes. Yes, she did.
1659
01:34:11,985 --> 01:34:14,356
In case my word doesn't count
for anything I think I have it.
1660
01:34:14,761 --> 01:34:15,760
Yes, here it is.
1661
01:34:16,365 --> 01:34:18,237
It explains why I
didn't want to see him.
1662
01:34:18,342 --> 01:34:20,355
I thought the Dean could
handle it better than I.
1663
01:34:30,445 --> 01:34:32,071
Why did you bother to write it twice?
1664
01:34:32,846 --> 01:34:33,577
Twice?
1665
01:34:34,271 --> 01:34:36,665
You're faking.
- Hands off, Warren. This is evidence.
1666
01:34:39,158 --> 01:34:40,534
Yes, I did write it twice.
1667
01:34:41,982 --> 01:34:43,901
Stupid of me I suppose,
but I had a reason.
1668
01:34:44,633 --> 01:34:45,721
A very good reason.
1669
01:34:47,212 --> 01:34:48,867
Do you know what fear is, Lieutenant?
1670
01:34:50,297 --> 01:34:51,326
I was frightened.
1671
01:34:52,359 --> 01:34:55,118
I saw the way you went after Susan.
You had no more reason to go after me.
1672
01:34:55,244 --> 01:34:56,772
Wilma, don't explain it.
- Why?
1673
01:34:57,664 --> 01:34:59,637
That note was proof
that I hadn't seen him?
1674
01:35:00,344 --> 01:35:02,029
And then when I found it was gone, I ..
1675
01:35:02,200 --> 01:35:05,305
I asked the janitor about it. I didn't
realize that you'd been snooping around.
1676
01:35:06,078 --> 01:35:08,801
But anyway, I thought
someone had thrown it out.
1677
01:35:09,330 --> 01:35:10,889
I didn't know how exactly, but ..
1678
01:35:11,245 --> 01:35:12,780
Somehow, someone had.
1679
01:35:13,194 --> 01:35:15,506
It never occurred to you that
Bill might have picked it up?
1680
01:35:16,987 --> 01:35:18,374
You knew that was impossible.
1681
01:35:19,511 --> 01:35:21,167
Because you had killed him, Dr Tuttle.
1682
01:35:30,783 --> 01:35:31,519
Wilma.
1683
01:35:33,425 --> 01:35:35,225
Oh my darling, I'm sorry.
1684
01:35:36,016 --> 01:35:37,419
I tried to warn you.
1685
01:35:38,394 --> 01:35:39,303
It's alright.
1686
01:35:40,130 --> 01:35:41,278
It's alright, Warren.
1687
01:35:44,658 --> 01:35:46,607
Bring in that warrant, Kodinsky.
- "Okay."
1688
01:35:46,987 --> 01:35:49,641
Nothing said here will count for
two cents with a jury. You know that.
1689
01:35:49,746 --> 01:35:51,465
Save the speeches for court, Warren.
1690
01:35:51,569 --> 01:35:52,815
Nice work, Chief.
1691
01:35:53,224 --> 01:35:53,989
Shut up.
1692
01:36:01,407 --> 01:36:02,228
I'm sorry.
1693
01:36:08,017 --> 01:36:10,107
The judge wishes to see you, Mr Ford.
- Thank you.
1694
01:36:11,597 --> 01:36:13,118
Now, now. Don't be so sad.
1695
01:36:13,345 --> 01:36:15,866
In a few minutes, recess will be over.
Then our big opening comes.
1696
01:36:15,971 --> 01:36:17,476
Take it easy. I'll be right back.
1697
01:36:21,010 --> 01:36:22,577
May I get some air?
- Sure.
1698
01:36:33,664 --> 01:36:34,512
Thank you.
1699
01:36:34,616 --> 01:36:36,890
I thought maybe you were
running away from me just now.
1700
01:36:37,709 --> 01:36:38,599
No.
1701
01:36:39,409 --> 01:36:41,343
I'm not frightened by
you anymore, Lieutenant.
1702
01:36:41,511 --> 01:36:43,721
You don't have to be.
My part in the case is finished.
1703
01:36:44,551 --> 01:36:46,121
A weak case, full of holes.
1704
01:36:47,071 --> 01:36:49,015
You know, you could lose
your job saying that.
1705
01:36:49,120 --> 01:36:52,040
Don't you worry about that. I'll go on.
Year after year. Dorgan the Cop.
1706
01:36:53,500 --> 01:36:55,058
The case gave me some bad moments.
1707
01:36:55,954 --> 01:36:59,130
Even an officer of the law is not
immune to charm like yours, doctor.
1708
01:37:00,210 --> 01:37:01,786
You are no ordinary suspect.
1709
01:37:04,802 --> 01:37:07,513
Do you think you could ever stop
thinking of me as a Policeman?
1710
01:37:07,951 --> 01:37:09,039
Oh, I have already.
1711
01:37:10,120 --> 01:37:11,388
You're Ted Dorgan.
1712
01:37:12,178 --> 01:37:14,132
You are a friend of the
man I'm going to marry.
1713
01:37:14,833 --> 01:37:16,919
If I have the chance.
- You'll get the chance.
1714
01:37:17,636 --> 01:37:19,375
You've got a great guy pleading for you.
1715
01:37:20,658 --> 01:37:22,821
Are you marrying him because
you're grateful to him ..
1716
01:37:22,925 --> 01:37:24,851
Or because of the way
you feel about him?
1717
01:37:25,031 --> 01:37:27,709
I'm grateful to him of course,
but that has nothing to do with it.
1718
01:37:28,871 --> 01:37:30,347
I've heard you say you love him.
1719
01:37:32,132 --> 01:37:32,864
I do.
1720
01:37:33,584 --> 01:37:35,240
You sure you're not lying to yourself?
1721
01:37:36,247 --> 01:37:38,946
You know, you've always thought your
head was bigger than your emotions.
1722
01:37:39,781 --> 01:37:42,123
This whole trouble you're in.
Does it prove anything to you?
1723
01:37:43,788 --> 01:37:45,145
Is there some chance for me?
1724
01:37:45,616 --> 01:37:46,764
Ready, doctor Tuttle.
1725
01:37:50,946 --> 01:37:53,287
The State has charged my
client with first-degree murder.
1726
01:37:54,888 --> 01:37:56,799
A charge for which she is not guilty.
1727
01:37:57,965 --> 01:38:00,396
I would show you that in
this uncertainty called "life".
1728
01:38:01,219 --> 01:38:03,868
And this certainty called "death".
1729
01:38:05,038 --> 01:38:07,400
There is a very thin veil between
what we cause to happen.
1730
01:38:08,508 --> 01:38:09,745
And what happens to us.
1731
01:38:10,206 --> 01:38:11,713
Yes, there is a crime committed.
1732
01:38:12,141 --> 01:38:14,469
We do not deny that. But against whom?
1733
01:38:16,455 --> 01:38:18,059
Wilma Tuttle killed a man.
1734
01:38:19,454 --> 01:38:21,938
But out of pain and anguish
and in of self defense.
1735
01:38:22,824 --> 01:38:25,190
Her only crime and one to
which we do plead guilty.
1736
01:38:25,871 --> 01:38:27,795
Was that she concealed
what she had done.
1737
01:38:31,060 --> 01:38:32,279
This was her mistake.
1738
01:38:32,857 --> 01:38:33,916
Not her intention.
1739
01:38:35,021 --> 01:38:36,975
And for one's mistakes,
we must have only pity.
1740
01:38:46,176 --> 01:38:47,583
0ut of fear, she killed.
1741
01:38:48,713 --> 01:38:50,792
And out of fear, she
concealed and evaded.
1742
01:38:52,356 --> 01:38:54,892
But if we are to hold Wilma
Tuttle accountable in fear.
1743
01:38:56,501 --> 01:38:58,339
Then the world must be held accountable.
1744
01:38:59,785 --> 01:39:01,585
For these fears are not born in us.
1745
01:39:02,125 --> 01:39:03,534
They are manmade.
1746
01:39:04,164 --> 01:39:07,304
From infancy on: what they'll
think, they'll say, they'll do!
1747
01:39:09,780 --> 01:39:12,675
The "they" are now "you",
ladies and gentlemen.
1748
01:39:14,835 --> 01:39:16,711
Wilma Tuttle no longer lives in fear.
1749
01:39:17,664 --> 01:39:19,495
She has paid her debt to fear.
1750
01:39:20,581 --> 01:39:23,140
Due to countless pains
of conscience and regret.
1751
01:39:24,649 --> 01:39:25,828
She faces you openly.
1752
01:39:27,332 --> 01:39:28,862
With the confidence of truth.
1753
01:39:30,097 --> 01:39:32,529
She made no voluntary action
toward the death of William Perry.
1754
01:39:32,738 --> 01:39:34,486
She acted in self-defense only.
1755
01:39:35,329 --> 01:39:36,179
So try her.
1756
01:39:37,441 --> 01:39:38,560
Try her as you must.
1757
01:39:39,180 --> 01:39:39,971
Honestly.
1758
01:39:40,654 --> 01:39:41,555
Impartially.
1759
01:39:42,180 --> 01:39:43,521
For her only real crime.
1760
01:39:45,408 --> 01:39:46,468
The crime of fear.
1761
01:39:47,680 --> 01:39:48,646
For she knows.
1762
01:39:50,292 --> 01:39:51,234
As I know.
1763
01:39:52,722 --> 01:39:54,079
With the deepest conviction.
1764
01:39:55,639 --> 01:39:57,354
That now that you've heard her story.
1765
01:39:59,188 --> 01:40:01,162
You will bring in a heartfelt verdict.
1766
01:40:01,905 --> 01:40:03,131
Of .. not guilty.
1767
01:40:05,209 --> 01:40:07,300
Don't look so gloomy.
We haven't lost it yet.
1768
01:40:13,844 --> 01:40:15,113
Oh, but we have.
1769
01:40:41,955 --> 01:40:42,752
-(--sd--)-
136074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.