Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
358
00:28:38,531 --> 00:28:42,369
Thank you. I'm famished. They had
no kosher meals on the plane.
359
00:28:42,536 --> 00:28:45,455
Is this enough?
I have gnocchi alla Romana.
360
00:28:46,206 --> 00:28:48,292
Where I come from, when we're sad,
361
00:28:50,169 --> 00:28:51,461
there are flowers...
362
00:28:53,881 --> 00:28:57,426
We eat good things.
Pasta, salami...
363
00:28:57,927 --> 00:28:58,929
Sorry.
364
00:28:59,095 --> 00:29:03,182
Salami, I know. The Bible
and everything, I'm not very...
365
00:29:06,228 --> 00:29:09,773
But I saw The Ten Commandments.
I'll never forget the lepers.
366
00:29:13,027 --> 00:29:15,237
- Was the silver..?
- Still hot.
367
00:29:17,365 --> 00:29:19,784
That was Ben-Hur.
The lepers.
368
00:29:20,827 --> 00:29:23,872
It wasn't Moses?
But it was Charlton Heston, right?
962
01:16:59,053 --> 01:17:00,638
He'll be glad to see you.
963
01:17:00,804 --> 01:17:03,433
- Come, let's have a drink.
- We have time?
964
01:17:03,641 --> 01:17:04,475
How is he?
965
01:17:04,684 --> 01:17:08,020
For a month, he puts his tux on,
takes it off. Puts it on...
966
01:17:08,188 --> 01:17:09,856
And you? Set a date yet?
967
01:17:10,107 --> 01:17:12,817
Dad, tonight don't make a big deal.
968
01:17:12,984 --> 01:17:14,945
It's good news. It's not secret.
969
01:17:15,112 --> 01:17:17,197
And you, Zef? Upcoming concerts?
970
01:17:17,406 --> 01:17:18,615
Where?
1065
01:24:39,636 --> 01:24:40,970
Excuse me.
1066
01:24:41,554 --> 01:24:43,932
I'd like to announce...
1067
01:24:44,099 --> 01:24:45,517
some good news.
1068
01:24:46,351 --> 01:24:48,145
The Bible says to each man
1069
01:24:48,312 --> 01:24:50,606
his own woman,
each woman...
1070
01:24:50,731 --> 01:24:52,232
Stop it, Dad!
1071
01:24:54,569 --> 01:24:57,113
Surele.
The love of my life!
1072
01:24:57,280 --> 01:24:59,241
I saved up for two years!
1073
01:24:59,825 --> 01:25:02,452
100 francs per month
Maxim's was her dream!
1074
01:25:02,661 --> 01:25:03,995
Finally!
1075
01:25:04,162 --> 01:25:05,998
The puffed potatoes!
1076
01:25:06,165 --> 01:25:09,418
Jealous as a tigress, that Patricia!
1077
01:25:09,585 --> 01:25:11,879
Wait. Dad, who's Patricia?
1078
01:25:12,046 --> 01:25:13,089
From Antwerp?
1079
01:25:13,256 --> 01:25:14,465
- Antwerp?
- I'll explain.
1080
01:25:14,674 --> 01:25:18,219
Must be the music.
Brings back so many things!
1081
01:25:18,386 --> 01:25:20,013
Shut up, Giovanna.
1082
01:25:21,014 --> 01:25:22,850
Once she scratched me.
1083
01:25:23,058 --> 01:25:25,519
I had to sneak my shower
for a month!
1084
01:25:25,686 --> 01:25:27,395
I need some air.
1085
01:25:27,562 --> 01:25:29,148
No. Be right back.
1086
01:25:29,315 --> 01:25:30,775
Surele got revenge.
1087
01:25:31,400 --> 01:25:32,943
Mom got revenge?
1088
01:25:33,569 --> 01:25:34,529
She sure did!
1089
01:25:34,696 --> 01:25:36,781
With Vladimir. That killed me.
1090
01:25:36,906 --> 01:25:38,032
My piano teacher?
1091
01:25:38,241 --> 01:25:40,827
Why do you think
I got you a violin?3257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.