Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,070
Timing and subtitles brought to you by the She Stole My ❤️ Team @ Viki.com
2
00:00:09,800 --> 00:00:14,250
♫ The fluttering paper kite sets my longing aflight ♫
3
00:00:14,250 --> 00:00:18,660
♫ Yesterday's expectations of forever ♫
4
00:00:18,660 --> 00:00:23,260
♫ Crossing through the dancing fireworks to view the bright moon together ♫
5
00:00:23,260 --> 00:00:28,000
♫ Magnificently, you and I appear ♫
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,550
♫ To protect each other from dawn to dusk ♫
7
00:00:32,550 --> 00:00:37,260
♫ Over and over, we make wishes while smiling ♫
8
00:00:37,260 --> 00:00:41,680
♫ Our treasured moments are stored in the book of time ♫
9
00:00:41,680 --> 00:00:44,960
♫ Repairing the fragments of dreams ♫
10
00:00:44,960 --> 00:00:49,550
♫ In this world, ♫
♫ I will always be bound to you ♫
11
00:00:49,550 --> 00:00:55,230
♫ The heart of deep feelings of being together lie in that there is no end ♫
12
00:00:55,230 --> 00:01:00,010
♫ In the reflection of space and time, there is tenderness leading the way ♫
13
00:01:00,010 --> 00:01:03,230
♫ Let the memories drift freely ♫
14
00:01:03,230 --> 00:01:05,580
♫ In this world, ♫
15
00:01:05,580 --> 00:01:07,820
♫ It's as if the heart leaps into another star's brilliance ♫
16
00:01:07,820 --> 00:01:13,480
♫ It's as if the heart leaps into another star's brilliance ♫
17
00:01:13,480 --> 00:01:18,190
♫ Whether it's moving or wondrous, it still scatters behind ♫
18
00:01:18,190 --> 00:01:22,980
♫ Love is the most beautiful moment ♫
19
00:01:22,980 --> 00:01:27,550
♫ Whether it's moving or wondrous, it still scatters behind ♫
20
00:01:27,550 --> 00:01:35,660
♫ Love is the most beautiful moment ♫
21
00:01:35,660 --> 00:01:39,980
[The Heart of Jade]
22
00:01:39,980 --> 00:01:44,740
[Episode 17]
23
00:01:46,070 --> 00:01:48,160
D*mn lackey, let go!
24
00:01:48,160 --> 00:01:50,870
I advise Commendery Princess to calm down.
25
00:01:50,870 --> 00:01:53,060
Otherwise, you wouldn't be able to explain to His Highness.
26
00:01:53,060 --> 00:01:56,550
Don't think that you can act so supremely because Yelu Chongguang supports you.
27
00:01:56,550 --> 00:01:58,370
You are just a slave.
28
00:01:58,370 --> 00:02:01,070
I dont mind your reminder, Commendery Princess.
29
00:02:23,410 --> 00:02:24,980
Eat.
30
00:02:27,160 --> 00:02:30,180
You don't even say thanks when someone just saved you.
31
00:02:30,180 --> 00:02:32,910
The Song Princess really doesn't know manners.
32
00:02:32,910 --> 00:02:35,190
Deputy Envoy knows all about manners,
33
00:02:35,190 --> 00:02:37,950
but you are wearing a mask all day to meet people.
34
00:02:42,960 --> 00:02:45,070
My face
35
00:02:45,070 --> 00:02:47,580
looks like a yaksha in your Song Nation.
(T/N: capricious ghost)
36
00:02:47,580 --> 00:02:52,290
If I really take off my mask, would you really not be afraid, Princess?
37
00:02:56,800 --> 00:03:01,760
I'd like to see then how ugly you are without the mask.
38
00:03:10,740 --> 00:03:12,880
Don't starve yourself here.
39
00:04:11,520 --> 00:04:14,470
Judging from the condition of the neck and the lips,
40
00:04:14,470 --> 00:04:16,620
it must be death by poisoning.
41
00:04:22,230 --> 00:04:24,500
The entire right hand is bruised and swollen.
42
00:04:29,180 --> 00:04:30,810
The right index finger
43
00:04:30,810 --> 00:04:34,590
has a wound. Its color is the darkest and its already festered.
44
00:04:34,590 --> 00:04:36,970
The poison must have started from the wound
45
00:04:36,970 --> 00:04:38,660
and intruded into the heart vein.
46
00:04:38,660 --> 00:04:42,480
Brother Zzhan, is the 10,000-year Divine Tortoise still alive?
47
00:04:44,460 --> 00:04:45,870
Here.
48
00:04:50,490 --> 00:04:53,800
Why does the tip of the tortoise's nose have a white dot?
49
00:04:53,800 --> 00:04:55,360
Don't move!
50
00:05:30,990 --> 00:05:32,510
Let's go.
51
00:05:39,540 --> 00:05:41,450
The 10,000-year Divine Tortoise is still alive.
52
00:05:41,450 --> 00:05:44,140
It's just that there's an extra white dot on the tip of its nose.
53
00:05:44,140 --> 00:05:45,330
A white dot?
54
00:05:45,330 --> 00:05:47,870
The killer must have applied poison on the 10,000-year Divine Tortoise.
55
00:05:47,870 --> 00:05:50,820
He used the white dot as a lure to lure Dowager Consort Xiao to touch
56
00:05:50,820 --> 00:05:52,780
and then got poisoned to death.
57
00:05:53,580 --> 00:05:56,030
I almost got poisoned then.
58
00:05:57,790 --> 00:06:01,500
But if there is poison, why isn't the 10,000-year tortoise dead?
59
00:06:01,500 --> 00:06:04,800
It appears that the poison is useless against the 10,000-year Divine Tortoise.
60
00:06:04,800 --> 00:06:08,130
This way, they can kill without being found.
61
00:06:08,130 --> 00:06:09,700
With such a great effort,
62
00:06:09,700 --> 00:06:14,100
it is simply trying to frame the crime on us.
63
00:06:14,100 --> 00:06:17,990
I delivered the 10,000-year Divine Tortoise to Dowager Consort Xiao in the hour of Hai last night.
(T/N: 9 pm - 11 pm)
64
00:06:17,990 --> 00:06:20,300
The killer must have applied the poison after that.
65
00:06:20,300 --> 00:06:23,050
But, if anyone suspicious went by Dowager Consort Xiao's camp,
66
00:06:23,050 --> 00:06:24,900
why wasn't he seen by anyone?
67
00:06:24,900 --> 00:06:28,580
Perhaps that person has been lurking by the side of Dowager Consort Xiao
68
00:06:28,580 --> 00:06:30,580
and can usually enter and exit the camp.
69
00:06:30,580 --> 00:06:33,100
This person normally wouldn't be detected.
70
00:06:33,100 --> 00:06:36,820
You mean, the killer pretended to be a maidservant.
71
00:06:37,420 --> 00:06:42,560
These maidservants usually have a supervisor who records their on-duty hours in a journall for overall management.
72
00:06:42,560 --> 00:06:44,470
We should hurry to find the journal then.
73
00:06:44,470 --> 00:06:45,940
Let's go.
74
00:06:55,040 --> 00:06:57,230
The killer is really fast.
75
00:06:57,230 --> 00:07:00,890
Evne before we came, he already burned all the journals.
76
00:07:10,350 --> 00:07:12,790
Anything, Your Highness?
77
00:07:12,790 --> 00:07:17,390
The supervisor is found, but he is dead in the Baigou River.
78
00:07:17,390 --> 00:07:19,900
The dead cannot bear witness.
79
00:07:19,900 --> 00:07:22,100
It looks like they are prepared.
80
00:07:24,010 --> 00:07:26,770
Our only clue is now gone.
81
00:07:26,770 --> 00:07:28,440
What do we do?
82
00:07:28,440 --> 00:07:30,680
Who exactly can it be?
83
00:07:30,680 --> 00:07:33,790
What's the point to frame us?
84
00:07:35,910 --> 00:07:38,870
Six Jin, you are right.
85
00:07:38,870 --> 00:07:41,390
What do they want?
86
00:07:41,390 --> 00:07:43,630
We don't need to find the killer.
87
00:07:43,630 --> 00:07:47,800
We just need to know what they want to do.
88
00:07:49,970 --> 00:07:53,050
Little Seven, it's almost time.
89
00:08:01,440 --> 00:08:04,820
Four hours are up. Where is the killer?
90
00:08:04,820 --> 00:08:06,450
We've found the killer.
91
00:08:06,450 --> 00:08:08,460
Then bring him up here.
92
00:08:08,460 --> 00:08:10,780
Bring himi up!
93
00:08:10,780 --> 00:08:12,170
Go.
94
00:08:24,410 --> 00:08:27,510
Prince Ning, what is this about?
95
00:08:27,510 --> 00:08:32,830
I say, it's pointless to take the blame now.
96
00:08:34,440 --> 00:08:38,400
The poison on the 10,000-year Divine Tortoise is called Gui Sui Shou.
97
00:08:38,400 --> 00:08:42,940
It's extracted from the turtles that eat poisonous insects in the far north.
98
00:08:42,940 --> 00:08:46,010
Dowager Consort Xiao was poisoned by it.
99
00:08:46,010 --> 00:08:50,880
Then, you mean our Dowager Consort Xiao was killed by the Song people?
100
00:08:50,880 --> 00:08:54,880
No! She is not a Song person.
101
00:08:54,880 --> 00:08:58,530
What a joke. She is not a Song person?
102
00:08:58,530 --> 00:09:00,630
How can she be a Liao person?
103
00:09:00,630 --> 00:09:03,040
She is from Western Xia.
104
00:09:07,730 --> 00:09:12,970
Prince NIng means, this woman is from Western Xia?
105
00:09:12,970 --> 00:09:14,240
Exactly.
106
00:09:14,240 --> 00:09:16,180
There are three nations confronting one another now.
107
00:09:16,180 --> 00:09:20,110
Western Xia must be provoking the relationship between Song and Liao.
108
00:09:20,110 --> 00:09:24,720
If we start a war, Westsrn Xia will reap the benefit.
109
00:09:27,220 --> 00:09:29,090
Isn't this just a marriage alliance?
110
00:09:29,090 --> 00:09:32,930
Why drag Western Xia into this?
111
00:09:36,270 --> 00:09:37,870
That makes sense.
112
00:09:39,710 --> 00:09:43,440
Now that the truth is revealed,
113
00:09:43,440 --> 00:09:46,180
Liao and Song are friendly without trouble.
114
00:09:46,860 --> 00:09:48,440
Guards.
115
00:09:48,440 --> 00:09:51,750
Take this woman down to execute her the next day.
116
00:09:51,750 --> 00:09:53,720
- Yes.
- Wait!
117
00:09:55,640 --> 00:09:59,020
This woman lurked inside Kaifeng to follow us into Liao.
118
00:09:59,020 --> 00:10:00,720
Guard Zhan,
119
00:10:01,410 --> 00:10:03,770
as a colleague, you actually didn't detect.
120
00:10:03,770 --> 00:10:05,800
I want to convict you of negligence.
121
00:10:05,800 --> 00:10:08,930
Take him down too. Execute him on the same day.
122
00:10:09,520 --> 00:10:12,170
I, Zhan Zhao, is willing to abide by the dispositon.
123
00:10:19,970 --> 00:10:21,530
They...
124
00:10:32,720 --> 00:10:36,640
If I'm guessing it right, that maidservant ame out to take the blame,
125
00:10:36,640 --> 00:10:39,460
isn't it because you are protecting yourselves?
126
00:10:39,460 --> 00:10:41,980
Your Highness is smart. The killer poisoned Dowager Consort Xiao
127
00:10:41,980 --> 00:10:45,470
in order to provoke problems between Song and Liao.
128
00:10:45,470 --> 00:10:49,200
If Song and Liao continue with the marriage alliance, the killer won't get what he wants.
129
00:10:49,200 --> 00:10:52,400
That's why you found someone who is unrelated to Song and Liao
130
00:10:52,400 --> 00:10:55,200
to shoulder all the blame.
131
00:10:58,300 --> 00:11:02,590
Since the killer isn't successful, he will do it again today.
132
00:11:02,590 --> 00:11:04,820
This is our opportunity.
133
00:11:08,220 --> 00:11:10,920
There are so many people in the camp.
134
00:11:10,920 --> 00:11:16,220
How can you determine the next target that the killer will assassinate?
135
00:11:16,220 --> 00:11:20,360
Even though there are many people in the camp, but if the target of assassination
136
00:11:20,360 --> 00:11:24,350
isn't someone who is in a high position, it won't be sufficient to start a war.
137
00:11:24,350 --> 00:11:28,700
That's why the killer won't bother those various miscellaneous people.
138
00:11:28,700 --> 00:11:31,100
Besides, Dowager Consort Xiao is already dead by poisoning.
139
00:11:31,100 --> 00:11:32,890
In order to substantiate our crime,
140
00:11:32,890 --> 00:11:36,530
the killer will definitely not kill Song people and cause a contradiction.
141
00:11:36,530 --> 00:11:38,600
So we are not the target.
142
00:11:38,600 --> 00:11:40,820
Your Highness the Crown Prince, you are in a high position as the heir to the throne,
143
00:11:40,820 --> 00:11:45,150
you are heavily guarded around you.
144
00:11:45,150 --> 00:11:47,090
The killer won't take such a rick.
145
00:11:47,090 --> 00:11:52,350
King Nan Yuan is in charge of the camp. All the generals and officers attract much attention in the barracks.
146
00:11:52,350 --> 00:11:54,050
To kill him would be as difficult as flying into the sky.
147
00:11:54,050 --> 00:11:58,000
Therefore, what's left is only the Xiao clan.
148
00:11:59,200 --> 00:12:03,400
So you all think that the murderer's next targets are
149
00:12:03,400 --> 00:12:05,600
Xiao Guan Yin and Xiao Xin?
150
00:12:05,600 --> 00:12:06,900
That's right.
151
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
Your Majesty,
152
00:12:10,600 --> 00:12:12,400
if it still worries you,
153
00:12:12,400 --> 00:12:15,800
you can bring Princess Xiao here to protect her.
154
00:12:15,800 --> 00:12:20,000
This way, there will be only one murder target left.
155
00:12:22,200 --> 00:12:24,600
Then how are you so sure
156
00:12:24,600 --> 00:12:28,200
that the murderer will make his move tomorrow?
157
00:12:29,800 --> 00:12:33,700
It's better to fan the flame than to have nothing happen.
158
00:12:36,000 --> 00:12:38,200
Even a maidservant can be so smart.
159
00:12:38,200 --> 00:12:41,400
How about helping me one more time?
160
00:12:41,400 --> 00:12:42,800
We can discuss about it.
161
00:12:42,800 --> 00:12:45,000
Your Majesty, feel free to tell me what you need help with.
162
00:12:46,200 --> 00:12:50,900
I want you all to help me get rid of the Emperor's uncle.
163
00:12:50,900 --> 00:12:54,500
With him around, it's hard for me to get to the Emperor's position.
164
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
Your days in Liao Nation
165
00:12:58,400 --> 00:13:00,700
will also not be peaceful.
166
00:13:10,220 --> 00:13:12,250
This is a big matter which will cause trouble.
167
00:13:14,100 --> 00:13:16,000
Let me think about it.
168
00:13:17,200 --> 00:13:18,600
I'm taking my leave.
169
00:13:28,100 --> 00:13:29,600
Somebody.
170
00:13:31,400 --> 00:13:32,200
Your Majesty.
171
00:13:32,200 --> 00:13:35,300
Bring Princess Xiao here, it doesn't matter if she's willing or not.
172
00:13:35,300 --> 00:13:36,700
Yes.
173
00:13:51,600 --> 00:13:54,200
Master Wang, here are your dishes.
174
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
You smell so good.
175
00:14:22,900 --> 00:14:25,400
- Do I smell good?
- Yes.
176
00:14:33,500 --> 00:14:36,500
You... What is that on your hand?
177
00:14:36,500 --> 00:14:38,700
Bone Softening Powder.
178
00:14:42,400 --> 00:14:44,200
Bone Softening Powder?
179
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
Who are you?
180
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
Who instructed you?
181
00:15:10,560 --> 00:15:13,200
Lord Zhan, someone forced me.
182
00:15:13,200 --> 00:15:15,400
I beg you to spare my life!
183
00:16:08,300 --> 00:16:10,400
- Are you all right?
- Yes.
184
00:16:11,100 --> 00:16:12,600
Your Majesty.
185
00:16:12,600 --> 00:16:14,700
The murderer's identity is confirmed.
186
00:16:14,700 --> 00:16:18,800
It was Queen Dowager Xiao's personal maid. She entered the palace three years ago.
187
00:16:18,800 --> 00:16:21,100
Hand her over to the Ministry of Punishment to continue the investigation.
188
00:16:21,100 --> 00:16:25,200
We must find out the murderer's real identity, and who gave the instruction.
189
00:16:25,200 --> 00:16:27,000
I obey your order.
190
00:16:28,600 --> 00:16:31,600
Good, good. Then it's all fine now.
191
00:16:31,600 --> 00:16:36,000
Your Majesty and Princess's marriage can go on as normal.
192
00:16:38,540 --> 00:16:40,250
Princess.
193
00:16:58,700 --> 00:17:01,000
You have suffered.
194
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
I had no choice then.
195
00:17:04,580 --> 00:17:07,600
The Liao and Song nations must come first before anything.
196
00:17:10,400 --> 00:17:13,200
Just that Queen Dowager Xiao has died not long ago.
197
00:17:13,200 --> 00:17:16,900
How about this, we delay the marriage date for one year?
198
00:17:16,900 --> 00:17:21,200
Once I finish mourning Queen Dowager's death, I will marry you immediately.
199
00:17:21,200 --> 00:17:22,700
How about it?
200
00:17:23,830 --> 00:17:25,790
I understand.
201
00:17:27,400 --> 00:17:29,880
What His Majesty said make sense.
202
00:17:40,300 --> 00:17:44,000
You are courageous, intelligent and more talented than most people.
203
00:17:44,000 --> 00:17:47,600
You are not just a maid, are you?
204
00:17:47,600 --> 00:17:50,800
Of course. I am the number one female constable in Kaifeng.
205
00:17:50,800 --> 00:17:55,300
People in the martial art world call me the Seventh Evil of Shuzhong, Divine Dog Mo Yan.
206
00:18:02,430 --> 00:18:06,380
Why? Do you know her?
207
00:18:13,900 --> 00:18:15,370
I don't know her.
208
00:18:15,370 --> 00:18:18,000
I have heard the name of the Sixth Evil of Shuzhong,
209
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
but I've never of the Seventh Evil.
210
00:18:20,000 --> 00:18:23,200
I took on the position later. But that is not important.
211
00:18:23,200 --> 00:18:26,200
I'm more powerful than the other Brothers.
212
00:18:26,200 --> 00:18:27,400
Good.
213
00:18:27,400 --> 00:18:31,000
Not bad. You have some credit for solving the case.
214
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
I can decide to give you some reward.
215
00:18:34,000 --> 00:18:38,100
You think carefully, what do you want?
216
00:18:46,700 --> 00:18:50,800
Your Majesty, Song and Liao nations are like a brotherhood.
217
00:18:50,800 --> 00:18:53,600
Finding out who the murderer is, that's something we should do.
218
00:18:53,600 --> 00:18:55,800
We do not need any reward.
219
00:18:56,600 --> 00:18:59,600
Besides, now that the murderer is caught,
220
00:18:59,600 --> 00:19:02,000
the Song Nation had nothing to do with it.
221
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
To prevent those who do not understand this matter
222
00:19:05,000 --> 00:19:07,400
from pushing the blame on us,
223
00:19:07,400 --> 00:19:10,800
we would like Your Majesty to prove
224
00:19:10,800 --> 00:19:12,900
that we are innocent.
225
00:19:18,960 --> 00:19:20,800
Pass on this order.
226
00:19:21,600 --> 00:19:25,600
There is a villain responsible for Queen Dowager's death
227
00:19:25,600 --> 00:19:28,500
who purposely provoked the friendship between the Liao and Song nations.
228
00:19:28,500 --> 00:19:30,200
Now that the villain has been captured.
229
00:19:30,200 --> 00:19:34,200
Our two nations should help each other more and respect each other.
230
00:19:34,200 --> 00:19:38,000
From now on, anyone who makes things difficult for the Song envoys
231
00:19:38,000 --> 00:19:42,400
will be suspected of provoking the two nations and the crime is punishable by death.
232
00:19:42,400 --> 00:19:44,100
Yes!
233
00:19:46,300 --> 00:19:47,900
You may rise.
234
00:19:48,700 --> 00:19:52,500
Everything's been settled then. Dismantle the camps to return to the capital.
235
00:19:56,100 --> 00:19:58,400
I am tired too.
236
00:20:00,200 --> 00:20:01,600
Come.
237
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
Thank you very much, King Nan Yuan.
238
00:20:07,640 --> 00:20:10,200
King Nan Yuan, thank you for your efforts.
239
00:20:10,200 --> 00:20:14,600
Harmoney is most precious. Harmoney is most precious.
240
00:20:14,600 --> 00:20:16,200
Let's go.
241
00:20:25,800 --> 00:20:29,000
Little Seven. Little Seven, walk slower.
242
00:20:29,000 --> 00:20:32,300
I finally don't have to live in a tent. So good.
243
00:20:37,400 --> 00:20:42,000
Let's rest a while. Why does the princess bring so many things?
244
00:20:42,000 --> 00:20:44,600
Did she being half the treasures from the palace?
245
00:20:44,600 --> 00:20:47,000
Do not recklessly discuss about the princess.
246
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
I'm so hungry. I want to eat pork trotter.
247
00:20:50,000 --> 00:20:51,400
You want to eat pork trotter?
248
00:20:51,400 --> 00:20:53,500
I'll tell the kitchen to make it for you.
249
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
Wait.
250
00:20:59,600 --> 00:21:01,200
What's wrong?
251
00:21:01,200 --> 00:21:04,400
I haven't boiled the bathwater for the princesss yet.
252
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
I have to go first.
253
00:21:06,200 --> 00:21:08,100
Don't forget my pork trotter!
254
00:21:08,100 --> 00:21:10,100
Little Seven, slow down.
255
00:21:12,620 --> 00:21:14,200
Slow down.
256
00:21:25,200 --> 00:21:27,790
Hut by the riverside, Hai Dongqing.
257
00:21:34,100 --> 00:21:37,200
Take it easy. This is the princess' dowry.
258
00:21:37,200 --> 00:21:39,400
- Be careful.
- Alright.
259
00:21:49,000 --> 00:21:50,700
Princess, don't worry.
260
00:21:50,700 --> 00:21:53,500
I will definitely let you take a bath on time.
261
00:21:54,800 --> 00:21:56,600
Stop.
262
00:21:58,000 --> 00:21:59,800
Come here.
263
00:22:01,770 --> 00:22:03,260
Sit.
264
00:22:04,400 --> 00:22:06,500
Sit where?
265
00:22:06,500 --> 00:22:08,300
Anywhere.
266
00:22:14,790 --> 00:22:16,230
Open it.
267
00:22:22,750 --> 00:22:25,100
Drumsticks?
268
00:22:25,100 --> 00:22:27,600
The kitchen made it. I can't eat much.
269
00:22:27,600 --> 00:22:29,300
You go ahead and eat.
270
00:22:29,300 --> 00:22:32,200
That's so embarrassing.
271
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
What's the matter?
272
00:22:53,600 --> 00:22:57,300
You... actually poisoned it.
273
00:23:01,000 --> 00:23:02,800
Mo Yan.
274
00:23:02,800 --> 00:23:04,400
Mo Yan, what's wrong?
275
00:23:04,400 --> 00:23:06,600
I didn't poison it.
276
00:23:06,600 --> 00:23:08,800
What's going on?
277
00:23:08,800 --> 00:23:12,400
Guards!
278
00:23:12,400 --> 00:23:15,000
Guards! Hurry!
279
00:23:17,400 --> 00:23:21,200
Such a dignified princess, but gets scared so easily.
280
00:23:23,400 --> 00:23:26,600
So you... you actually cheated me.
281
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
Believe it or not, I will—
282
00:23:28,600 --> 00:23:31,000
Come, come, eat. eat.
283
00:23:37,360 --> 00:23:42,030
Dowager Consort Xiao's incident can be considered a mert of you. I won't quibble with you.
284
00:23:42,860 --> 00:23:46,700
So, this drumstick is the reward?
285
00:23:46,700 --> 00:23:48,400
You don't want to eat it? Forget it then.
286
00:23:48,400 --> 00:23:51,810
No. I've already been eating, so I can't give it back.
287
00:24:04,940 --> 00:24:09,820
From now on, let the servants do chores like serving tea and fetching water.
288
00:24:09,820 --> 00:24:11,630
Really?
289
00:24:13,080 --> 00:24:14,940
If you want, you can continue.
290
00:24:14,940 --> 00:24:16,900
No, I don't want to.
291
00:24:16,900 --> 00:24:22,310
I think Princess is so nice in caring for me. I cannot be grateful enough.
292
00:24:30,350 --> 00:24:33,340
However, I acctually admire you.
293
00:24:33,340 --> 00:24:35,460
You came here by yourself to marry.
294
00:24:35,460 --> 00:24:39,820
You also have to tolerate those Liao people, especially that Xiao Guan Yin.
295
00:24:39,820 --> 00:24:44,590
Her temper is like having eaten two cattys of hot chili peppers every day.
296
00:24:44,590 --> 00:24:46,730
Isn't that right?
297
00:24:46,730 --> 00:24:51,130
And that Yelu servant, with a stinky face all the time.
298
00:24:51,130 --> 00:24:54,870
- Just like, just like—
- The stinky rock in the palace.
299
00:24:54,870 --> 00:24:56,760
Exactly.
300
00:25:09,250 --> 00:25:13,290
I envy you for being so carefree.
301
00:25:13,290 --> 00:25:17,280
I am not carefree. You don't know this,
302
00:25:17,280 --> 00:25:19,890
but when I was in Shuzhong,
303
00:25:19,890 --> 00:25:23,960
my older brothers forced me to practice martial arts every day. I also had to meditate.
304
00:25:23,960 --> 00:25:28,740
Sometimes I had to fast. I was so starved. How would I get any drumsticks to eat?
305
00:25:28,740 --> 00:25:30,890
Shuzhong.
306
00:25:31,500 --> 00:25:34,000
It sounds much more interesting than the palace.
307
00:25:34,000 --> 00:25:37,210
Tell me more about the fun things in Shuzhong.
308
00:25:38,840 --> 00:25:40,660
No problem.
309
00:25:41,680 --> 00:25:44,480
In Shuzhong, the most fierce one
310
00:25:44,480 --> 00:25:48,740
is the Seventh Evvil of Shuzhong. The previous six are nothing.
311
00:25:49,750 --> 00:25:52,700
The Seventh Evil of Shuzhong has another nickname.
312
00:25:52,700 --> 00:25:55,100
It's called Divine Dog.
313
00:25:55,100 --> 00:25:56,560
Let me tell you.
314
00:25:56,560 --> 00:25:59,170
Not only that her nose is sharp,
315
00:25:59,170 --> 00:26:03,260
when she makes her movements, she's smooth like floating clouds and flowing water.
316
00:26:04,310 --> 00:26:06,790
Flow... this is in the way.
317
00:26:06,790 --> 00:26:11,080
Therefore, she always descends from the sky.
318
00:26:24,990 --> 00:26:29,880
Meeting in the hour of Xu. I've been waiting for you for a long time. Come in.
319
00:26:46,250 --> 00:26:48,830
I was called into the capital ten years ago,
320
00:26:48,830 --> 00:26:51,480
and entered Liao along with other recruits.
321
00:26:51,480 --> 00:26:55,290
I am under the direct mandate of the emperor, with an alias named Hai Dongqing.
322
00:26:55,290 --> 00:26:58,450
Zhan Zhao from Great Song's Kaifeng Government Office.
323
00:26:58,450 --> 00:27:01,060
Martial artist Southern Hero, I know you.
324
00:27:01,620 --> 00:27:04,070
But your fate hasn't been good.
325
00:27:04,070 --> 00:27:06,960
You are actually dispatched to a place like Liao.
326
00:27:10,350 --> 00:27:12,450
You've worked hard all these years.
327
00:27:14,530 --> 00:27:19,570
The Liao people dislike Song. You must be extra cautious being in Liao.
328
00:27:20,690 --> 00:27:23,880
Even though the Xiao clan opposes the marriage alliance,
329
00:27:23,880 --> 00:27:26,690
we can communicate with them. It's not a big issue.
330
00:27:27,270 --> 00:27:29,890
The Xiao clan is nothing to fear.
331
00:27:30,620 --> 00:27:33,240
Who you should be careful of is Yelu Chongguang.
332
00:27:33,240 --> 00:27:35,110
Yelu Chongguang?
333
00:27:36,830 --> 00:27:41,450
He colluded with traitors from Song to deliberately provoke conflicts between the two nations.
334
00:27:42,860 --> 00:27:46,090
So you must be really careful.
335
00:27:46,780 --> 00:27:48,470
In that case,
336
00:27:48,470 --> 00:27:52,980
the assassin who killed Dowager Consort Xiao is sent by Yelu Chongguang.
337
00:27:53,460 --> 00:27:58,840
But we've already eliminated Dark Flower, why are there some left?
338
00:27:59,610 --> 00:28:05,060
Ten years ago, a group of people came to Liao.
339
00:28:05,060 --> 00:28:08,200
Even though they weren't many in number, but they were quite troublesome.
340
00:28:08,200 --> 00:28:10,780
I wanted to eliminate Dark Flower.
341
00:28:10,780 --> 00:28:15,700
But Yelu Chongguan seemed to have discovered that there was a spy by his side.
342
00:28:15,700 --> 00:28:21,190
Even though my identity isn't exposed yet, but he has hidden Dark Flower's leader.
343
00:28:21,190 --> 00:28:24,860
Even I don't know where he is.
344
00:28:27,600 --> 00:28:32,600
Hero Zhan, have you found the person who is colluding with Yelu Chongguang?
345
00:28:32,600 --> 00:28:35,290
We've found him. It's Pang Ji.
346
00:28:36,830 --> 00:28:39,260
That old scoundrel.
347
00:28:41,000 --> 00:28:45,120
Our most urgent task right now is to the find the proof of their collusion.
348
00:28:51,460 --> 00:28:55,180
Yelu Chongguang uses Dark Flower
349
00:28:56,590 --> 00:28:59,140
to send intel to Great Song.
350
00:29:00,310 --> 00:29:05,170
If this person can be caught, the stolen money will be found too.
351
00:29:06,580 --> 00:29:12,310
I have another mission in coming to Liao and pursuing the stolen money.
352
00:29:12,310 --> 00:29:14,320
It's to bring you back.
353
00:29:15,530 --> 00:29:18,920
All these years, Great Song has relied on your help.
354
00:29:19,390 --> 00:29:22,700
I will contact Great Song to send you back as soon as possible.
355
00:29:22,700 --> 00:29:24,550
I can't go back.
356
00:29:26,580 --> 00:29:30,980
The dozen of spies that came along those years ago have sacrified their lives already.
357
00:29:30,980 --> 00:29:33,430
I'm the only one left.
358
00:29:35,260 --> 00:29:36,880
It's not your fault.
359
00:29:39,780 --> 00:29:44,650
Who said it's my fault. I'm the best among them.
360
00:29:44,650 --> 00:29:48,080
While I'm still able to, I can still do a few things for Great Song.
361
00:29:48,080 --> 00:29:51,710
If I don't do it, that would be my fault.
362
00:29:53,610 --> 00:29:58,450
Brother Zhan, take good care of yourself. I'll take my leave.
363
00:30:06,070 --> 00:30:11,190
I should let you see my true face, so that we won't harm our own people in the future.
364
00:30:19,260 --> 00:30:23,120
[Su Zui]
Do your best. Take care.
365
00:31:12,480 --> 00:31:16,140
Yelu Hongji told us yesterday that he wanted us to help him.
366
00:31:16,140 --> 00:31:19,000
He wants us to help him eliminate Yelu Chongguang.
367
00:31:19,000 --> 00:31:22,350
Otherwise, we would have an extra enemy in Liao.
368
00:31:24,120 --> 00:31:28,700
That Yelu Chongguan is kind and friendly, quite a nice person.
369
00:31:28,700 --> 00:31:33,110
Why would Yelu Hongji want to eliminate him? And it doesn't have anything to do with us.
370
00:31:33,110 --> 00:31:39,060
Of course not, but I couldn't help it. We are riding a tiger and ca't get off easily. I could only agree.
371
00:31:40,450 --> 00:31:43,470
Little Seven, His Highness will take care of it.
372
00:31:43,470 --> 00:31:47,670
Yelu Hongji isn't an ordinary person. Even after we've helped him, we stsill need to be cautious.
373
00:31:53,730 --> 00:31:57,230
Why are they crying?
374
00:31:57,230 --> 00:32:00,430
These maidservants are being sacrificed for Dowager Consort Xiao's funeral.
375
00:33:05,000 --> 00:33:06,570
Girl.
376
00:33:07,880 --> 00:33:09,470
Miss Mo.
377
00:33:24,020 --> 00:33:28,970
She's already eaten the Seven-Leaf Sephora Flower. Why does she still faint?
378
00:33:29,720 --> 00:33:33,160
Lord Zhan, you shouldn't worry too much.
379
00:33:33,160 --> 00:33:37,360
Didn't the physician say that Little Seven only fainted out of shock.
380
00:33:37,360 --> 00:33:39,500
She will definitely be fine.
381
00:33:39,500 --> 00:33:41,820
It looks like the heart's ills are the most difficult to rid.
382
00:33:41,820 --> 00:33:44,650
Seven though the Seven-Leaf Sephora Flower can remove the corpse toxin in her body,
383
00:33:44,650 --> 00:33:48,700
but it appears the shocks she experienced previously have become her nightmare.
384
00:33:48,700 --> 00:33:52,420
To overcome it, it will still be up to her.
385
00:34:00,570 --> 00:34:01,910
Little Seven.
386
00:34:01,910 --> 00:34:04,850
Little Seven, you are awake?
387
00:34:07,490 --> 00:34:09,310
Slowly, Girl.
388
00:34:10,320 --> 00:34:12,020
Where am I?
389
00:34:12,020 --> 00:34:13,740
My room.
390
00:34:16,290 --> 00:34:17,880
- You should rest well.
- Little Seven.
391
00:34:17,880 --> 00:34:20,050
Why be courteous with me?
392
00:34:22,100 --> 00:34:23,810
Wait.
393
00:34:24,750 --> 00:34:29,640
The maidservant who assassinated princess is from Dark Flower.
394
00:34:32,870 --> 00:34:34,710
Dark Flower?
395
00:34:35,550 --> 00:34:38,720
Naughty girl, you aren't mistaken, are you? This is Liao here.
396
00:34:38,720 --> 00:34:41,030
I'm absolutely sure.
397
00:34:42,450 --> 00:34:46,680
It looks like Pang Ji's hands have extended to Liao.
398
00:34:46,680 --> 00:34:52,440
Looking at these two actions, they want to stop the marriage alliance regardless of cost.
399
00:34:52,440 --> 00:34:57,670
We should protect the princess even better. To avoid trouble, we should try not to provoke the Xiao clan
400
00:34:57,670 --> 00:34:59,820
so that we aren't attacked from front and back.
401
00:35:00,460 --> 00:35:02,090
Princess!
402
00:35:02,090 --> 00:35:03,630
What's the matter?
403
00:35:03,630 --> 00:35:07,270
Your Highness, Princess, the Commendery Princess of Liao wants to see you.
404
00:35:07,270 --> 00:35:09,410
Commendary Princess Xiao?
405
00:35:09,410 --> 00:35:11,780
Why is she coming at this time?
406
00:35:13,500 --> 00:35:16,110
It's fine. I'll go with you.
407
00:35:24,800 --> 00:35:30,200
Commendery Princess of Liao has grandly arrived. What could it be for?
408
00:35:36,050 --> 00:35:38,150
This is the blood of Ssnow Camels from Tian Shan.
(T/N: Tian Shan means Heavenly Mountains)
409
00:35:38,150 --> 00:35:41,680
Brother Zhala ordered me to deliver to you all.
410
00:35:46,640 --> 00:35:48,780
This is too scary...
411
00:35:48,780 --> 00:35:54,220
You are so fragile. Our Great Liao's emperor returned from his victorious expedition to Western Xiao and is recuperating from his injuries in the palace.
412
00:35:54,220 --> 00:35:58,980
Brother Zhala is too busy to come to you, so he especially asked me to give you this to drink.
413
00:35:58,980 --> 00:36:01,440
Are you playing with me right now? Is it even drinkable?
414
00:36:01,440 --> 00:36:03,820
Of course you can!
415
00:36:10,520 --> 00:36:12,690
Look at me!
416
00:36:23,180 --> 00:36:27,160
If it's mixed with wine, the bloody taste can be covered up some.
417
00:36:27,160 --> 00:36:29,750
The two of you should not be so pretentious.
418
00:36:29,750 --> 00:36:32,550
Don't be so courteous, Your Highness and Princess.
419
00:36:32,550 --> 00:36:36,210
Especially Princess. You should drink more since you have a weak body.
420
00:36:37,280 --> 00:36:41,860
What? Does Princess want to disrepect ur Crown Prince?
421
00:36:46,880 --> 00:36:49,410
What about it? Isn't it just a bowl of bloody water? Come.
422
00:36:49,410 --> 00:36:50,280
Here, your Majesty.
423
00:36:50,280 --> 00:36:53,450
No need for wine.
424
00:36:59,320 --> 00:37:01,130
Are you satisfied now?
425
00:37:01,130 --> 00:37:03,620
How can that be?
426
00:37:03,620 --> 00:37:06,090
What about the Princess?
427
00:37:15,960 --> 00:37:18,230
Little Yu'er, can you do it?
428
00:37:21,640 --> 00:37:23,300
Give me a second.
429
00:37:40,700 --> 00:37:44,110
Okay. I will go back and thank the King.
430
00:37:44,110 --> 00:37:46,600
I won't disturb you two anymore.
431
00:38:00,420 --> 00:38:02,850
Just throw it all up.
432
00:38:02,850 --> 00:38:06,380
Xiao Qi.
433
00:38:06,380 --> 00:38:10,580
When you've recovered in a few days, I'll tell the kitchen to cook drumsticks for you to eat.
434
00:38:11,830 --> 00:38:13,640
Alright.
435
00:38:29,950 --> 00:38:34,510
Little Seven, are you feeling unwell or are you worried about something?
436
00:38:34,510 --> 00:38:39,450
No. I'm probably just not used to living here.
437
00:38:40,530 --> 00:38:42,170
Ah.
438
00:38:42,170 --> 00:38:46,190
It's true. Even though it's modeled after Great Song,
439
00:38:46,190 --> 00:38:49,090
it's still missing some spirit.
440
00:38:49,090 --> 00:38:53,870
Brother Zhan, how was your stay last night?
441
00:38:55,310 --> 00:38:57,950
I wasn't feeling accustomed to it either.
442
00:38:57,950 --> 00:39:00,840
Last night, I even went out for a walk.
443
00:39:06,570 --> 00:39:10,890
No wonder. I went to look for you last night, but found you missing.
444
00:39:10,890 --> 00:39:13,300
I thought something happened to you.
445
00:39:14,490 --> 00:39:16,230
I'm fine.
446
00:39:21,350 --> 00:39:25,600
Oh yes. If there's anything the matter, just tell me.
447
00:39:25,600 --> 00:39:29,500
I'll share the burden with you. Don't hold it in by yourself.
448
00:39:29,500 --> 00:39:33,580
Little Seven, don't worry. I'm really fine.
449
00:39:55,110 --> 00:39:58,730
Little Seven, you are...
450
00:39:58,730 --> 00:40:00,700
Take a look.
451
00:40:00,700 --> 00:40:03,120
You embroidered this?
452
00:40:03,120 --> 00:40:05,650
You've embroidered the quail really well.
453
00:40:06,250 --> 00:40:09,800
It's not a quail. It's a Mandarin duck.
454
00:40:09,800 --> 00:40:14,910
I want to make new clothes for Brother Zhan, so I'm warming up my hands first.
455
00:40:15,600 --> 00:40:18,630
You say it's like a quail.
456
00:40:20,540 --> 00:40:24,550
Let's not talk about the embroidery yet.
457
00:40:24,550 --> 00:40:26,900
You have been so absent-minded the past few days.
458
00:40:26,900 --> 00:40:29,400
I-I have been?
459
00:40:29,400 --> 00:40:32,220
Speak. What exactly is the matter?
460
00:40:32,220 --> 00:40:34,930
It definitely has something to do with your Brother Zhan.
461
00:40:35,710 --> 00:40:40,720
Actually, it's nothing much really.
462
00:40:43,870 --> 00:40:48,170
If two people are in love, is there any secret between them?
463
00:40:48,170 --> 00:40:50,020
Of course not.
464
00:40:50,020 --> 00:40:53,710
If they love each other, why would they conceal anything from each other?
465
00:40:53,710 --> 00:40:57,660
If there is any secret, it means they are hiding something in their heart.
466
00:40:57,660 --> 00:41:00,060
What is Brother Zhan hiding?
467
00:41:02,690 --> 00:41:05,930
He has been secretive in the past few days.
468
00:41:05,930 --> 00:41:07,560
I asked him what the matter is.
469
00:41:07,560 --> 00:41:11,090
He kept hesitating. I don't know what's going on.
470
00:41:11,090 --> 00:41:14,380
That Zhan Zhao! Could he have someone outside?
471
00:41:14,380 --> 00:41:18,060
Impossible. Brother Zhan isn't anyone like that.
472
00:41:18,060 --> 00:41:22,460
In that case, why don't you get to the bottom of it then?
473
00:41:22,460 --> 00:41:27,140
He... didn't tell me. So it's useless however I asked.
474
00:41:27,140 --> 00:41:30,780
Silly girl, who told you to confront him?
475
00:41:30,780 --> 00:41:34,000
You can quietly follow him.
476
00:41:34,000 --> 00:41:35,910
No, no, no.
477
00:41:35,910 --> 00:41:38,330
Brother Zhan and I trust each other.
478
00:41:38,330 --> 00:41:40,980
I will absolutely not do anything like this.
479
00:42:01,790 --> 00:42:03,520
You may leave.
480
00:42:03,520 --> 00:42:05,090
Good.
481
00:42:06,020 --> 00:42:10,600
The Song people really don't know how precious the Gyrfalcon is.
482
00:42:10,600 --> 00:42:13,830
At the banquet, I delivered the Gyrfalcon to them.
483
00:42:13,830 --> 00:42:16,440
But what did they do?
484
00:42:16,440 --> 00:42:18,730
They released it!
485
00:42:20,730 --> 00:42:23,940
Luckily, it was raised by me.
486
00:42:23,940 --> 00:42:25,930
It flew back on its own again.
487
00:42:25,930 --> 00:42:29,080
Those Song people don't have the luck to enjoy it.
488
00:42:30,060 --> 00:42:32,280
A falcon that is killed in one shot,
489
00:42:32,280 --> 00:42:35,980
it's considered the top grade. If it's not killed in the second shot, it's second grade.
490
00:42:35,980 --> 00:42:40,160
You killed it before it struck the second time.
491
00:42:40,160 --> 00:42:42,330
What was your intention?
492
00:42:42,880 --> 00:42:45,810
I overstepped. When one shot doesn't succeed,
493
00:42:45,810 --> 00:42:48,360
it's the same as giving the opponent a chance.
494
00:42:48,360 --> 00:42:51,790
I didn't want that maidservant to expose Your Grace, that's why I killed her.
495
00:42:51,790 --> 00:42:53,720
You are right. Come.
496
00:42:53,720 --> 00:42:58,310
When you carry out tasks from now on, you mustn't make a mistake.
497
00:42:59,490 --> 00:43:02,080
I definitely will not disappoint you.
498
00:43:04,220 --> 00:43:07,630
The people we've used these two times have been from Song's Dark Flower.
499
00:43:07,630 --> 00:43:10,740
As long as the leader is well hidden,
500
00:43:10,740 --> 00:43:12,960
they won't be able to trace to me.
501
00:43:18,200 --> 00:43:22,230
According to intel, there is
502
00:43:22,230 --> 00:43:25,880
a Song spy hidden by my side.
503
00:43:28,230 --> 00:43:33,720
Do you think that Zhan Zhao is dispatched here to make a connection?
504
00:43:36,000 --> 00:43:39,050
I will definitely dig up this person as oon as possible.
505
00:43:39,050 --> 00:43:40,860
You must find him.
506
00:43:40,860 --> 00:43:45,500
I have already set up the Dark Flower's contact location inside the Scripture Library in Zhongjing.
507
00:43:45,500 --> 00:43:49,090
It's really inconvenient for the leader to come and go.
508
00:43:49,090 --> 00:43:53,750
You must keep a good eye on it. Especially that Zhan Zhao, you must let him find it.
509
00:43:53,750 --> 00:43:55,880
Understood.
510
00:43:55,880 --> 00:43:58,990
Your Grace, the leader is...
511
00:44:01,460 --> 00:44:03,250
is...
512
00:44:08,320 --> 00:44:12,990
the Gyrfalcon, the best supplement.
513
00:44:12,990 --> 00:44:15,850
It's good to drink some.
514
00:44:30,750 --> 00:44:37,700
Timing and subtitles brought to you by the She Stole My ❤️ Team @ Viki.com
515
00:44:44,430 --> 00:44:48,370
♫ The waning moon and stars hung high in the night sky ♫
516
00:44:48,370 --> 00:44:52,150
♫ gazing at the fluttering butterflies ♫
517
00:44:52,150 --> 00:44:59,920
♫ Your smile awakens a desire blooms ♫ In my eyes ♫
518
00:44:59,920 --> 00:45:06,640
♫ A light drizzle, a light breeze, ♫washes the heart in color ♫
519
00:45:06,640 --> 00:45:13,900
♫ I hope we would be able to complete each other ♫ in this lifetime ♫
520
00:45:15,340 --> 00:45:22,870
♫ If you love me, don't let love go by ♫ and never say farewell ♫
521
00:45:22,870 --> 00:45:30,800
♫ No matter how many nights or how far the distance we are, ♫ we're still close ♫
522
00:45:30,800 --> 00:45:35,230
♫ Time will tell our story to the autumn leaves ♫
523
00:45:35,230 --> 00:45:37,380
♫ As if it were once upon a time ♫
524
00:45:37,380 --> 00:45:48,980
♫ May it melt the sword in my heart ♫ and fill it with content ♫
525
00:46:03,810 --> 00:46:11,450
♫ If you love me, don't let love go by ♫ and never say farewell ♫
526
00:46:11,450 --> 00:46:19,120
♫ No matter how many nights or how far the distance we are, ♫ we're still close ♫
527
00:46:19,120 --> 00:46:23,690
♫ Time will tell our story to the autumn leaves ♫
528
00:46:23,690 --> 00:46:25,900
♫ As if it were once upon a time ♫
529
00:46:25,900 --> 00:46:37,830
♫ May it melt the sword in my heart ♫ and fill it with content ♫
41468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.