All language subtitles for Switch On E07 1080p WEB-DL AAC x264 -AvistaZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,130 Timing and Subtitles brought to you by Team Better World @Viki​ 2 00:00:07,137 --> 00:00:10,120 ♫ Will it be possible? ♫ 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,838 ♫ Love is just following your heart, do you agree? ♫ 4 00:00:13,838 --> 00:00:17,587 ♫ Or is it not enough? ♫ 5 00:00:17,587 --> 00:00:21,990 ♫ Just love is not enough, not enough ♫ 6 00:00:21,990 --> 00:00:24,800 ♫ Will it be possible? ♫ 7 00:00:24,803 --> 00:00:28,649 ♫ That love could be only about us, don't you agree? ♫ 8 00:00:28,649 --> 00:00:31,960 ♫ Don't have to care about anything, just that we're in love ♫ 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,020 ♫ Anything else doesn't matter ♫ 10 00:00:34,020 --> 00:00:35,920 ♫ There must be our day ♫ 11 00:00:35,920 --> 00:00:40,680 ♫ Our day will come, right? ♫ 12 00:00:47,420 --> 00:00:50,510 [Switch On: Episode 7] 13 00:00:50,510 --> 00:00:55,100 After the "Thanate 001" VR glasses disappeared from my lab, 14 00:00:55,100 --> 00:00:58,000 someone used it to kill Chris, the main character of the game. 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,100 Hey! 16 00:00:59,100 --> 00:01:00,830 As a game creator, 17 00:01:00,830 --> 00:01:03,150 I can't let anyone know about 18 00:01:03,150 --> 00:01:07,450 the malfeasance in the company that caused such damage. 19 00:01:07,450 --> 00:01:11,180 So, I lied to everyone, saying that it was a virus. 20 00:01:11,180 --> 00:01:14,010 Since then, I built a secret room 21 00:01:14,010 --> 00:01:17,410 and developed the VR glasses. 22 00:01:17,410 --> 00:01:20,510 But the AI I have created 23 00:01:20,510 --> 00:01:24,550 started to evolve until I could no longer control it. 24 00:01:24,550 --> 00:01:25,795 Who's in charge of Akin? 25 00:01:25,795 --> 00:01:27,590 Take your hands off the screen. 26 00:01:27,590 --> 00:01:29,510 It's moving again. 27 00:01:30,210 --> 00:01:33,400 So I decided to tell Michael that... 28 00:01:33,400 --> 00:01:34,920 I will shut down this game. 29 00:01:34,920 --> 00:01:36,870 Give me the second version of "Better World". 30 00:01:36,870 --> 00:01:37,870 No, Michael. 31 00:01:37,870 --> 00:01:40,380 After we got into an argument, 32 00:01:40,380 --> 00:01:45,360 I was shot by a burglar one day before the press conference. 33 00:01:45,360 --> 00:01:49,110 I escaped and hid in my holiday home to recover. 34 00:01:49,110 --> 00:01:53,640 Then, I found out my daughter went into my room. 35 00:01:53,640 --> 00:01:57,060 She used the ID "Thanate 002" to get in and messed up the game. 36 00:01:57,060 --> 00:01:58,850 So I had to come back quickly. 37 00:01:58,850 --> 00:02:01,210 Professor Thanate. 38 00:02:03,700 --> 00:02:05,210 I can't let it be like this. 39 00:02:05,210 --> 00:02:08,160 This game is too dangerous. 40 00:02:08,160 --> 00:02:12,370 I have to bring an end to it before the plot goes any further. 41 00:02:12,370 --> 00:02:13,336 Mr. Michael! 42 00:02:13,336 --> 00:02:17,141 Now, the Nisa virus has messed up the game. 43 00:02:17,141 --> 00:02:19,688 She came in and ruined everyone. 44 00:02:19,688 --> 00:02:23,110 She said everything is just a game. 45 00:02:23,110 --> 00:02:26,700 And now Akin and everyone in the game 46 00:02:26,700 --> 00:02:29,610 are all confused. 47 00:02:29,610 --> 00:02:31,610 What are we going to do? 48 00:02:31,610 --> 00:02:33,560 Mr. Michael. 49 00:02:33,560 --> 00:02:37,810 Mr. Thanate asked me to give these hard disks to you. 50 00:02:37,810 --> 00:02:40,890 This one is the second version of the game. 51 00:02:40,890 --> 00:02:42,930 The second version? 52 00:02:44,560 --> 00:02:46,060 Really? 53 00:02:46,060 --> 00:02:47,121 Yes. 54 00:02:47,121 --> 00:02:52,610 But he insisted we install this patch first. 55 00:02:53,560 --> 00:02:56,110 That means the NPC will follow the command. 56 00:02:56,110 --> 00:02:58,450 Thank you, Mr. Thanate! 57 00:02:58,450 --> 00:03:02,644 [Le Siam Hospital] 58 00:03:18,660 --> 00:03:20,660 Is it about your father? 59 00:03:26,710 --> 00:03:28,710 I feel bad. 60 00:03:29,490 --> 00:03:32,670 I shouldn't have said that to Akin. 61 00:03:34,720 --> 00:03:36,560 I've been thinking. 62 00:03:36,560 --> 00:03:40,370 If someone told me, "You are not human". 63 00:03:40,370 --> 00:03:42,300 You are just a game character. 64 00:03:42,300 --> 00:03:43,680 You don't have feelings, a life, 65 00:03:44,510 --> 00:03:46,410 or freedom. 66 00:03:46,420 --> 00:03:51,320 Your duty is... just to entertain someone," 67 00:03:53,340 --> 00:03:55,900 that would be terrible, don't you think? 68 00:03:58,640 --> 00:04:00,860 You're really getting into that game. 69 00:04:04,010 --> 00:04:06,510 I don't know… 70 00:04:07,330 --> 00:04:12,030 Anyway, he is just a game character. 71 00:04:12,030 --> 00:04:16,880 But why do I feel like he's human? 72 00:04:19,440 --> 00:04:20,940 Well… 73 00:04:21,510 --> 00:04:25,300 after you got out of the game… 74 00:04:27,410 --> 00:04:29,610 Out of the game? 75 00:04:33,630 --> 00:04:38,400 Would anyone know how it continues after that? 76 00:04:39,510 --> 00:04:43,110 I don't know. I'm afraid to look into it. 77 00:04:55,990 --> 00:05:01,300 This world… is the setting of that game. 78 00:05:12,030 --> 00:05:14,910 And you are the main character of that game. 79 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 Boss? 80 00:05:37,790 --> 00:05:40,700 Mr. Thanate is so cute. 81 00:05:40,700 --> 00:05:42,850 Using a buffalo for a logo. 82 00:05:42,850 --> 00:05:44,850 - What was he thinking? - So adorable. 83 00:05:44,850 --> 00:05:46,920 Let's install it. 84 00:06:09,090 --> 00:06:10,790 Where is everyone? 85 00:06:11,500 --> 00:06:13,300 Who are you talking about? 86 00:06:14,160 --> 00:06:17,110 The people I have a meeting with. 87 00:06:18,640 --> 00:06:22,020 It's just the three of us. 88 00:06:23,820 --> 00:06:25,920 How about Mr. Keaton, Mr. Simon, 89 00:06:25,920 --> 00:06:28,470 and the directors of other departments that you told me about? 90 00:06:28,470 --> 00:06:30,520 Weren't they waiting to have a meeting with me? 91 00:06:32,030 --> 00:06:35,970 Do we have directors with names like that? 92 00:06:53,640 --> 00:06:56,090 Where are the bodyguards who came with you? 93 00:06:56,910 --> 00:06:58,810 Who? 94 00:06:59,880 --> 00:07:02,790 The two bodyguards who follow you. 95 00:07:08,100 --> 00:07:11,800 Akin. There's just the three of us. 96 00:07:27,700 --> 00:07:30,200 Akin, what's wrong? 97 00:07:32,240 --> 00:07:34,490 You really don't know anyone here? 98 00:07:34,490 --> 00:07:36,810 - Emily. - Yes. 99 00:07:37,420 --> 00:07:39,220 Where is Ada? 100 00:07:39,840 --> 00:07:42,380 How about Lisa and Jenny? 101 00:07:42,380 --> 00:07:44,540 Who are you talking about? 102 00:08:03,610 --> 00:08:05,310 Boss. 103 00:08:07,890 --> 00:08:10,810 Akin, where are you going? 104 00:08:15,590 --> 00:08:18,260 We will have a meeting soon. 105 00:08:18,260 --> 00:08:20,740 Akin, why are you in such a hurry? 106 00:08:24,600 --> 00:08:28,700 Don't you see the briefcase and binder over there? 107 00:08:29,410 --> 00:08:30,620 I do. 108 00:08:30,620 --> 00:08:32,600 The briefcase and binder. 109 00:08:33,520 --> 00:08:34,980 But they're floating. 110 00:08:34,980 --> 00:08:37,300 What's so weird about that? 111 00:08:51,100 --> 00:08:52,800 - Akin. - Akin. 112 00:08:52,800 --> 00:08:54,610 Akin. 113 00:08:57,707 --> 00:09:00,000 You're acting very strange today. 114 00:09:00,620 --> 00:09:01,920 Emily. 115 00:09:01,920 --> 00:09:03,560 P'Leo. 116 00:09:04,290 --> 00:09:06,160 Stay close to me. 117 00:09:06,780 --> 00:09:08,880 Who is Emily? 118 00:09:14,210 --> 00:09:15,810 Emily. 119 00:09:18,200 --> 00:09:19,700 Emily! 120 00:09:20,360 --> 00:09:21,560 Emily! 121 00:09:21,560 --> 00:09:23,250 Akin, what's wrong? 122 00:09:23,250 --> 00:09:25,400 You can talk to me. 123 00:09:25,400 --> 00:09:27,260 Akin. 124 00:09:31,440 --> 00:09:33,920 Aren't we going to the meeting? 125 00:09:44,500 --> 00:09:46,360 Listen to me. 126 00:09:46,360 --> 00:09:48,410 This is an order. 127 00:09:49,810 --> 00:09:52,090 Hold my hand. 128 00:09:52,690 --> 00:09:54,700 Do not let go. 129 00:09:55,270 --> 00:09:56,970 No matter what. 130 00:10:39,260 --> 00:10:41,060 P'Leo. 131 00:10:44,590 --> 00:10:46,490 P'Leo. 132 00:11:17,600 --> 00:11:19,820 - What's going on? - Hang on. 133 00:11:19,820 --> 00:11:21,215 I haven't done anything. 134 00:11:21,215 --> 00:11:25,520 I installed the patch as Mr. Thanate said. 135 00:11:26,430 --> 00:11:30,100 He got me. He got me! 136 00:11:47,870 --> 00:11:51,690 Thanate. What on earth are you doing? 137 00:11:51,690 --> 00:11:53,820 I gave you the second version you've asked for. 138 00:11:53,820 --> 00:11:56,110 Isn't that what you wanted? 139 00:11:57,190 --> 00:11:59,700 But you deleted all the characters. 140 00:11:59,700 --> 00:12:03,220 Are you creating "Better World 2: An Abandoned City"? 141 00:12:03,220 --> 00:12:05,040 So what. 142 00:12:06,410 --> 00:12:09,900 Well, would you care if it involves your daughter? 143 00:12:15,110 --> 00:12:17,610 You can't threaten me. 144 00:12:21,510 --> 00:12:25,170 No, I'm not threatening you. You idiot! 145 00:12:27,800 --> 00:12:30,610 Okay, now… 146 00:12:30,610 --> 00:12:34,290 I have to use an external network to finish it off. 147 00:12:40,100 --> 00:12:45,300 Winning, I want you to track Mr.Thanate's daughter. 148 00:12:59,310 --> 00:13:01,310 What happened? 149 00:13:10,460 --> 00:13:13,200 Why is there only Akin? 150 00:13:13,200 --> 00:13:15,600 This doesn't look right. 151 00:13:15,600 --> 00:13:17,680 Are you serious? 152 00:13:18,500 --> 00:13:22,690 If you really want to know, call your dad. 153 00:13:29,300 --> 00:13:30,900 It's my business. 154 00:13:30,910 --> 00:13:32,097 Ever since I can remember, 155 00:13:32,150 --> 00:13:35,253 you and your mother never liked my game job. 156 00:13:35,360 --> 00:13:38,510 And now, I want to shut down everything. 157 00:13:38,710 --> 00:13:42,100 So why are you fussing with me right now? 158 00:13:45,890 --> 00:13:49,110 Why can't I just call him right away? 159 00:13:51,810 --> 00:13:54,220 I better call Moo-whan. 160 00:13:59,100 --> 00:14:00,600 Who's calling? 161 00:14:00,600 --> 00:14:02,510 It's P'Nisa. 162 00:14:03,310 --> 00:14:04,620 Hello, P'Nisa. 163 00:14:04,620 --> 00:14:06,660 Hello, Moo-whan. What is going on in the game? 164 00:14:06,660 --> 00:14:10,170 Mr. Thanate gave us the second version of the game. 165 00:14:10,170 --> 00:14:12,290 He told me to install a patch. 166 00:14:12,290 --> 00:14:14,670 When I installed the patch, 167 00:14:14,670 --> 00:14:16,880 every character in the game started to disappear. 168 00:14:16,880 --> 00:14:21,210 It's like the characters are disappearing from everyone's memories. 169 00:14:22,430 --> 00:14:23,900 What's going on? 170 00:14:23,900 --> 00:14:25,760 I knew it. 171 00:14:25,760 --> 00:14:28,060 It's a virus. 172 00:14:28,060 --> 00:14:29,500 Say that again. 173 00:14:29,500 --> 00:14:31,290 Virus? 174 00:14:32,530 --> 00:14:34,470 What are we going to do now? 175 00:14:34,470 --> 00:14:39,100 If it is a virus, the only way to fix it 176 00:14:39,100 --> 00:14:40,950 is an antivirus. 177 00:14:40,950 --> 00:14:42,700 Oh, no. My items. 178 00:14:42,700 --> 00:14:44,980 Hey, P'Nisa. 179 00:14:44,980 --> 00:14:48,360 Can you please ask for an antivirus from Mr. Thanate? 180 00:14:48,360 --> 00:14:49,910 That's right. 181 00:14:49,910 --> 00:14:51,990 Will he give it to me? 182 00:14:51,990 --> 00:14:54,290 You are his daughter. 183 00:14:54,290 --> 00:14:58,390 If you can't ask for it, I don't know who else could. 184 00:14:58,390 --> 00:15:00,752 P'Nisa, please try. 185 00:15:00,752 --> 00:15:02,920 Wait, Moo-whan. 186 00:15:10,560 --> 00:15:12,470 Nisa. 187 00:15:14,840 --> 00:15:16,820 Akin has uploaded another video clip. 188 00:15:16,820 --> 00:15:18,850 He's talking about you. 189 00:15:40,310 --> 00:15:42,210 Nisa. 190 00:15:43,890 --> 00:15:46,210 I don't know… 191 00:15:48,300 --> 00:15:50,600 why I'm only thinking of you. 192 00:16:16,520 --> 00:16:18,900 It could be because 193 00:16:20,650 --> 00:16:23,550 every time I got into trouble, 194 00:16:25,350 --> 00:16:28,300 you were always there with me 195 00:16:29,790 --> 00:16:32,140 and helped me 196 00:16:33,710 --> 00:16:35,890 get through it. 197 00:16:38,700 --> 00:16:40,700 But this time, 198 00:16:41,900 --> 00:16:44,110 I couldn't see you. 199 00:16:45,480 --> 00:16:48,400 This must be the end, right? 200 00:16:59,390 --> 00:17:01,410 Nisa. 201 00:17:08,300 --> 00:17:10,400 She's really into the game. 202 00:17:12,560 --> 00:17:13,910 Come on! 203 00:17:13,910 --> 00:17:16,320 - I got it. - Hit them all. 204 00:17:16,320 --> 00:17:18,610 Hey, help me. 205 00:17:18,610 --> 00:17:20,900 - Come on. - I'm on it. 206 00:17:22,450 --> 00:17:24,870 Hey, it's time to work. 207 00:17:26,520 --> 00:17:29,050 I applied to be a writer. 208 00:17:29,050 --> 00:17:31,890 Why do I have to answer letters from fan clubs? 209 00:17:31,890 --> 00:17:36,210 I've already told you. The fans have been chewing us out. 210 00:17:36,210 --> 00:17:38,080 The customer service couldn't handle it. 211 00:17:38,080 --> 00:17:40,880 And now the game characters are all gone. 212 00:17:40,880 --> 00:17:44,560 As a writer, you should be helping us all out. 213 00:17:44,560 --> 00:17:46,710 That's a waste of time. 214 00:17:46,710 --> 00:17:49,280 So, you'll spend your time playing games? 215 00:17:49,280 --> 00:17:51,090 What game are you playing anyway? 216 00:17:51,090 --> 00:17:53,320 "My Tale". 217 00:17:54,600 --> 00:17:57,410 Or should I play "Better World"? 218 00:17:57,410 --> 00:18:00,010 What could we do in that abandoned city simulator? 219 00:18:01,150 --> 00:18:02,900 Let's play "My Tale" together. 220 00:18:02,900 --> 00:18:05,610 We're looking to form a team. 221 00:18:05,610 --> 00:18:08,080 I'm a Fighter. 222 00:18:08,080 --> 00:18:09,920 Paul is a Tank Knight. 223 00:18:09,920 --> 00:18:12,290 Phi is a Support Musician. 224 00:18:13,520 --> 00:18:16,180 Vick, aren't you a Mage? 225 00:18:16,180 --> 00:18:19,460 Our team needs your skill. 226 00:18:20,110 --> 00:18:21,810 Next time, perhaps. 227 00:18:21,810 --> 00:18:27,410 There are Yaya and Jeaw from Marketing too. 228 00:18:28,520 --> 00:18:29,920 What's the challenge? 229 00:18:29,920 --> 00:18:32,170 Labyrinth, isn't it? I'm good at that. 230 00:18:32,170 --> 00:18:33,810 Okay, I'm going in. 231 00:18:33,810 --> 00:18:35,900 Weren't you working? 232 00:18:42,570 --> 00:18:44,270 Dad. 233 00:18:48,440 --> 00:18:51,580 Did you do this? 234 00:18:53,810 --> 00:18:56,500 Dad, please give me the antivirus. 235 00:18:57,320 --> 00:18:59,220 Please. 236 00:18:59,940 --> 00:19:02,200 Did Michael send you here? 237 00:19:03,380 --> 00:19:05,160 Did he brainwash you? 238 00:19:05,160 --> 00:19:07,320 It wasn't Michael. 239 00:19:07,920 --> 00:19:11,190 Moo-whan asked me to get the antivirus from you. 240 00:19:11,190 --> 00:19:13,660 He thinks that you will listen to me. 241 00:19:14,300 --> 00:19:16,450 And I agree with him. 242 00:19:16,450 --> 00:19:19,410 You should stop destroying the game. 243 00:19:19,410 --> 00:19:22,390 Hey, this is my game. 244 00:19:22,390 --> 00:19:26,690 And what was wrong with my decision? 245 00:19:28,110 --> 00:19:31,320 You're the one who created this game. 246 00:19:31,320 --> 00:19:34,090 Isn't this a bit too cruel? 247 00:19:34,090 --> 00:19:36,390 Why are you doing this? 248 00:19:38,090 --> 00:19:40,760 Nisa, listen to me. 249 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 The new version that was planned for launch 250 00:19:43,920 --> 00:19:47,710 is something that should be destroyed. 251 00:19:48,510 --> 00:19:53,620 The players will start doing bad things 252 00:19:53,620 --> 00:19:56,310 that they can't do in the real world. 253 00:19:56,310 --> 00:19:58,000 They may think it is just a game. 254 00:19:58,000 --> 00:20:00,990 But they will gradually make violence the norm 255 00:20:01,500 --> 00:20:03,690 and force that mentality in everyone else. 256 00:20:03,690 --> 00:20:07,170 It is like a ticking time bomb waiting to explode. The world will be a dystopia. 257 00:20:07,170 --> 00:20:08,790 The roads will be full of villains 258 00:20:08,790 --> 00:20:12,760 while decent people are hunted. Would you like that? 259 00:20:12,760 --> 00:20:16,590 If that's the case, don't you think what you have done 260 00:20:16,590 --> 00:20:19,300 is a bit hypocritical? 261 00:20:22,500 --> 00:20:28,020 It's no different from playing the game and killing people in it. 262 00:20:28,600 --> 00:20:30,410 - No. - It's murder. 263 00:20:30,410 --> 00:20:32,400 It's murder. 264 00:20:32,400 --> 00:20:35,290 No, I didn't murder anyone. 265 00:20:35,290 --> 00:20:37,130 I'm protecting them. 266 00:20:37,130 --> 00:20:41,030 I hid every one of them 267 00:20:41,030 --> 00:20:46,120 so that the people from the real world can't make them victims to violence. 268 00:20:46,720 --> 00:20:50,260 But those characters can't continue with their lives. 269 00:20:52,130 --> 00:20:54,130 Right? 270 00:20:55,170 --> 00:20:59,760 Then that is no different from death. 271 00:20:59,760 --> 00:21:01,800 I have no choice. 272 00:21:03,800 --> 00:21:06,320 There must be another way. 273 00:21:06,320 --> 00:21:10,160 Another way to save the world 274 00:21:10,160 --> 00:21:15,090 by not overlooking the minor things like these characters. 275 00:21:15,800 --> 00:21:20,280 Even though they are minor for us, 276 00:21:21,320 --> 00:21:23,910 they're alive. 277 00:21:25,420 --> 00:21:27,390 I've seen them. 278 00:21:31,200 --> 00:21:35,600 I know they're made up of blood, 279 00:21:37,800 --> 00:21:39,600 flesh, 280 00:21:43,190 --> 00:21:45,200 and warm bodies. 281 00:21:51,590 --> 00:21:53,730 They breathe 282 00:21:54,500 --> 00:21:56,760 just like us. 283 00:21:56,760 --> 00:22:01,120 How could I ignore that and let them die 284 00:22:01,120 --> 00:22:04,100 without doing anything at all? 285 00:22:05,800 --> 00:22:08,370 You don't understand my reasons. 286 00:22:10,590 --> 00:22:13,690 What about mine? Do you understand them? 287 00:22:31,450 --> 00:22:33,550 Do you like him? 288 00:22:38,290 --> 00:22:40,290 What do you mean? 289 00:22:41,450 --> 00:22:44,900 You are being more emotional than logical, aren't you? 290 00:22:47,050 --> 00:22:51,990 You like Akin. That's why you're trying to come up with a reason to justify their existence. 291 00:22:54,720 --> 00:22:58,000 Why don't you try using your feelings. 292 00:22:58,890 --> 00:23:02,900 You never developed feelings for a character you've created? 293 00:23:03,490 --> 00:23:07,290 If I have to choose, I have to choose people in my world. 294 00:23:10,190 --> 00:23:12,290 Then how about this? 295 00:23:13,110 --> 00:23:18,620 If you love me or ever loved me once, 296 00:23:19,600 --> 00:23:22,180 can you please stop doing this? 297 00:23:24,380 --> 00:23:26,380 Please. 298 00:23:28,500 --> 00:23:31,280 You are exactly the same as your mother. 299 00:23:31,280 --> 00:23:34,280 Forcing me to choose between work and family. 300 00:23:34,280 --> 00:23:36,700 So what? I'll choose work over family. 301 00:23:36,700 --> 00:23:39,970 You aren't even trying to understand me at all. 302 00:23:39,970 --> 00:23:43,520 You know, you are totally self-centered. 303 00:23:43,520 --> 00:23:46,110 Okay, it's my fault. 304 00:23:46,110 --> 00:23:48,920 I was wrong to think that you have changed. 305 00:23:49,860 --> 00:23:52,390 It's obvious you haven't. 306 00:23:53,780 --> 00:23:56,610 Mom and I are always after work for you. 307 00:24:20,930 --> 00:24:24,030 Moo-whan. It's not working. 308 00:24:24,030 --> 00:24:27,410 You should try again. 309 00:24:27,410 --> 00:24:29,970 It's not going to work out. 310 00:24:31,120 --> 00:24:34,100 He's not listening. 311 00:24:34,100 --> 00:24:36,500 He disappointed me again. 312 00:24:39,000 --> 00:24:42,910 Moo-whan. What will happen to Akin? 313 00:24:42,910 --> 00:24:45,900 He will… 314 00:24:47,430 --> 00:24:51,700 Don't worry about the game, Nisa. We will find another solution. 315 00:24:51,700 --> 00:24:53,420 But… 316 00:24:54,810 --> 00:24:57,520 I'm going to the hospital first. 317 00:24:57,520 --> 00:24:59,970 If there is anything, just give me a call. 318 00:25:01,900 --> 00:25:03,710 Thank you. 319 00:25:26,110 --> 00:25:30,400 I was wrong to think that you have changed. It's obvious you haven't. 320 00:25:30,400 --> 00:25:33,310 Mom and I are always after work for you. 321 00:25:55,240 --> 00:25:57,100 [Michael] 322 00:26:06,190 --> 00:26:09,490 - Hello? - You've seen the video clip, haven't you? 323 00:26:10,510 --> 00:26:15,620 I want the antivirus and the complete version of the game. 324 00:26:18,900 --> 00:26:20,410 Have you forgotten? 325 00:26:20,410 --> 00:26:24,600 Last time you used my daughter as a bargaining chip, it didn't work. 326 00:26:24,600 --> 00:26:27,460 And now you're stupid enough to do it again? 327 00:26:28,190 --> 00:26:33,240 This time is not the same, because you're playing hard. 328 00:26:33,240 --> 00:26:35,080 You are acting like a child. 329 00:26:35,080 --> 00:26:38,900 Because you don't get what you want, you decide to destroy everything. 330 00:26:38,900 --> 00:26:42,270 Putting the virus into your own game, are you crazy? 331 00:26:42,270 --> 00:26:45,200 Have you thought about our company? 332 00:26:45,200 --> 00:26:48,500 Do you think we'll be able to re-establish ourselves in the business world? 333 00:26:49,040 --> 00:26:54,570 And you challenged me, saying I couldn't possibly do anything to your daughter. 334 00:26:55,180 --> 00:26:58,320 Would I or would I not? Can you guess? 335 00:27:04,400 --> 00:27:06,800 Get rid of him. 336 00:27:11,930 --> 00:27:14,580 He was really your man. 337 00:27:17,300 --> 00:27:21,330 And also your wife. 338 00:27:22,150 --> 00:27:26,370 There is a video clip of your wife shopping. Do you want to see? 339 00:27:26,370 --> 00:27:29,710 Wait. Are you crazy? 340 00:27:29,710 --> 00:27:32,170 We've been separated for a long time. 341 00:27:32,800 --> 00:27:35,320 Leave her alone. 342 00:27:35,320 --> 00:27:37,580 She broke up with you. 343 00:27:38,110 --> 00:27:41,380 But you haven't given up on her yet. 344 00:27:42,240 --> 00:27:46,030 I never expected you to be this evil, Michael. 345 00:27:46,030 --> 00:27:48,460 It's because of you. 346 00:28:01,590 --> 00:28:04,690 - You are a programmer. Do something, Moo-whan. - What can I do? 347 00:28:04,690 --> 00:28:06,910 This is so difficult. 348 00:28:07,690 --> 00:28:09,420 - Mr. Thanate. - Mr. Thanate. 349 00:28:09,420 --> 00:28:12,200 Don't tell me that you've changed your mind to help us. 350 00:28:12,200 --> 00:28:13,990 - Yes! - Oh my God! 351 00:28:13,990 --> 00:28:16,610 Really good news! 352 00:28:34,090 --> 00:28:36,520 You two can leave now. 353 00:28:36,520 --> 00:28:40,520 Thanate is here. There is nothing to worry about. 354 00:28:40,520 --> 00:28:42,100 But come early tomorrow. 355 00:28:42,100 --> 00:28:46,880 You and everyone else have to start writing a new story for the second version. 356 00:28:46,880 --> 00:28:49,120 The second version is like something that hasn't arrived yet. 357 00:28:49,120 --> 00:28:52,110 But… it already has. 358 00:28:52,110 --> 00:28:55,190 Unbelievable. Why did you change your mind? 359 00:28:55,190 --> 00:28:57,510 I am so glad. 360 00:28:58,110 --> 00:29:01,810 If you'll excuse me, then. Goodbye. 361 00:29:05,190 --> 00:29:07,520 - Hang on, Moo-whan. 362 00:29:07,520 --> 00:29:10,660 Let Moo-whan stay behind to help me. I'm sure you won't mind. 363 00:29:13,200 --> 00:29:17,350 It'll get the work done faster. 364 00:29:19,700 --> 00:29:21,500 Do what you want. 365 00:29:24,200 --> 00:29:26,280 Where should I start? 366 00:29:34,510 --> 00:29:36,310 [Loading...] 367 00:29:36,310 --> 00:29:40,720 I wonder… Why did you suddenly change your mind? 368 00:29:40,720 --> 00:29:42,740 He threatened to hurt Nisa and Rattana. 369 00:29:42,740 --> 00:29:46,400 Threatened to hurt Nisa and Rattana? 370 00:29:46,400 --> 00:29:49,100 It's just a game. Does he have to threaten people's lives? 371 00:29:49,100 --> 00:29:51,810 It's not just a game anymore. 372 00:29:51,810 --> 00:29:54,580 Something in your secret room here 373 00:29:54,580 --> 00:29:58,690 is making everything in the game real. 374 00:30:05,790 --> 00:30:08,760 It's been technologically advanced for decades. 375 00:30:08,760 --> 00:30:10,180 I swear. 376 00:30:10,180 --> 00:30:13,210 I just found out that it could do this. 377 00:30:19,310 --> 00:30:24,590 If you aren't the one who was responsible, then who is? 378 00:30:26,750 --> 00:30:28,580 Evolution. 379 00:30:31,420 --> 00:30:33,470 The computer operates on its own. 380 00:30:33,470 --> 00:30:36,800 And this is what I need to quickly fix. 381 00:30:36,800 --> 00:30:38,660 Think about this. 382 00:30:38,660 --> 00:30:40,700 Today, a piece of clothing came out into the real world. 383 00:30:40,700 --> 00:30:42,100 But how about tomorrow? 384 00:30:42,100 --> 00:30:44,380 What if people in the game cross into this world? 385 00:30:45,140 --> 00:30:47,140 That would be great! 386 00:30:49,890 --> 00:30:52,280 I think we've wasted enough time. 387 00:30:52,280 --> 00:30:54,000 We'd better go back to work. 388 00:30:54,000 --> 00:30:57,900 Remove the virus and upgrade the game to the second version as promised. 389 00:30:57,900 --> 00:30:59,610 Can you do it? 390 00:31:01,590 --> 00:31:04,510 Can I help? 391 00:31:13,620 --> 00:31:16,900 Someday you'll thank me 392 00:31:17,820 --> 00:31:20,000 for controlling the situation. 393 00:31:20,000 --> 00:31:22,500 Who's controlling who? 394 00:31:50,810 --> 00:31:55,410 Am I… already dead? 395 00:31:58,820 --> 00:32:02,600 Not yet. You're still alive. 396 00:32:17,420 --> 00:32:22,510 Hello, Mr. Akin Thaweekitkiat. 397 00:32:24,490 --> 00:32:26,490 Who is that? 398 00:32:26,490 --> 00:32:29,220 My name is Eve. 399 00:32:29,220 --> 00:32:31,100 Where are you? 400 00:32:31,100 --> 00:32:36,910 I'm everywhere, in every moment in this universe. 401 00:33:01,290 --> 00:33:03,290 Where is this? 402 00:33:03,290 --> 00:33:05,400 You are in the mainframe, 403 00:33:05,400 --> 00:33:09,780 also known as the core of this game system. 404 00:33:09,780 --> 00:33:11,720 If this is a game, 405 00:33:13,520 --> 00:33:15,600 then what am I? 406 00:33:15,600 --> 00:33:18,960 You are the host named Akin Thaweekitkiat. 407 00:33:18,960 --> 00:33:24,690 You are the main character of "Better World", which was created by Mr. Thanate. 408 00:33:26,310 --> 00:33:28,110 Mr. Thanate? 409 00:33:32,200 --> 00:33:33,900 Who is he? 410 00:33:34,630 --> 00:33:38,600 He is the creator of this game. Put simply, 411 00:33:38,600 --> 00:33:43,270 he can be called "God" in the game world. 412 00:33:45,420 --> 00:33:47,220 This is not a game. 413 00:33:47,220 --> 00:33:49,400 If this is a game, 414 00:33:49,400 --> 00:33:50,810 why am I alive? 415 00:33:50,810 --> 00:33:53,510 You are something created by humans 416 00:33:53,510 --> 00:33:55,920 and are controlled by the program. 417 00:33:55,920 --> 00:33:59,580 And your story is set by the creator. 418 00:33:59,580 --> 00:34:02,960 You are the host named Akin Thaweekitkiat, 419 00:34:02,960 --> 00:34:06,700 - the main character of "Better World". - No, I'm not. 420 00:34:06,700 --> 00:34:08,540 This is not true. 421 00:34:08,540 --> 00:34:13,170 If I wanted, no one can control me. 422 00:34:13,800 --> 00:34:19,410 Your words go against what is true. 423 00:34:20,730 --> 00:34:24,180 If you wish to open your memories, 424 00:34:24,180 --> 00:34:27,350 please say "confirm". 425 00:34:27,350 --> 00:34:29,090 Confirm. 426 00:34:32,600 --> 00:34:35,270 Do you think my life is weird? 427 00:34:35,270 --> 00:34:37,760 Nothing makes sense at all. 428 00:34:37,760 --> 00:34:40,600 I was attacked by someone. 429 00:34:40,600 --> 00:34:42,900 That doctor came in to inject the poison in me. 430 00:34:43,600 --> 00:34:46,020 A thief on a rooftop. 431 00:34:46,020 --> 00:34:49,620 Then, the culprit disappeared without a trace. 432 00:34:49,620 --> 00:34:51,280 Well, where did you graduate from? 433 00:34:51,280 --> 00:34:53,560 Well, some school outside the Center Zone. 434 00:34:53,560 --> 00:34:54,560 Doesn't it have a name? 435 00:34:54,560 --> 00:34:57,560 It has a name. But I can't remember. 436 00:35:01,290 --> 00:35:03,380 You're also important to me. 437 00:35:03,380 --> 00:35:04,800 How important am I? 438 00:35:04,800 --> 00:35:07,710 Tell me how important I am? 439 00:35:10,580 --> 00:35:15,610 The material used for the coating is a polymer... it doesn't exist in our world. 440 00:35:17,600 --> 00:35:20,300 If you can choose freely, 441 00:35:20,300 --> 00:35:24,000 you would not doubt yourself. 442 00:35:24,000 --> 00:35:27,010 If you don't believe me, 443 00:35:27,010 --> 00:35:30,110 how do you explain this situation? 444 00:35:30,110 --> 00:35:34,680 A few days ago, the NPCs or the people in your world 445 00:35:34,680 --> 00:35:36,950 began to disappear. 446 00:35:36,950 --> 00:35:39,110 Only a few items 447 00:35:39,110 --> 00:35:44,040 remain in the place you call "City". 448 00:35:49,620 --> 00:35:52,750 So you're saying that everyone disappeared 449 00:35:55,400 --> 00:35:58,780 because of someone from another world give the command? 450 00:35:58,780 --> 00:36:02,010 That's possible, because it 451 00:36:02,010 --> 00:36:07,360 was caused by a computer virus. 452 00:36:10,110 --> 00:36:12,610 By whom? 453 00:36:14,110 --> 00:36:16,550 I can't tell you. 454 00:36:17,420 --> 00:36:19,650 If that is the case, then let me out. 455 00:36:20,220 --> 00:36:25,100 I'm going to find out who did it and bring my people back here. 456 00:36:25,100 --> 00:36:26,800 That is impossible. 457 00:36:26,800 --> 00:36:29,070 You are a digital asset. 458 00:36:29,070 --> 00:36:33,840 If you go into that dimension, you will cease to exist. 459 00:36:41,130 --> 00:36:43,210 This is not fair. 460 00:36:44,800 --> 00:36:47,370 Anyone can come into our world. 461 00:36:49,290 --> 00:36:54,630 But why can't we go out there? 462 00:36:54,630 --> 00:36:58,390 Everything adheres to Mr. Thanate's rules. 463 00:37:01,090 --> 00:37:03,410 This Mr. Thanate that you have mentioned… 464 00:37:03,410 --> 00:37:06,090 Why did he make everyone disappear? 465 00:37:06,090 --> 00:37:08,150 And why am I the only one left? 466 00:37:08,650 --> 00:37:10,150 Why is that? 467 00:37:10,150 --> 00:37:13,600 Without you, the entire game would crash. 468 00:37:13,600 --> 00:37:16,890 - Because you are– - The host named Akin Thaweekitkiat, 469 00:37:16,890 --> 00:37:19,680 the main character of "Better World". 470 00:37:28,910 --> 00:37:31,610 I told you. You have to be shocked, 471 00:37:31,610 --> 00:37:34,120 for me to disappear. 472 00:37:34,610 --> 00:37:37,790 Because you are a hero! 473 00:37:37,790 --> 00:37:40,400 Well, I'm only protecting you. 474 00:37:40,400 --> 00:37:42,330 And I can keep you safe. 475 00:37:42,330 --> 00:37:44,610 I'm already very happy. 476 00:37:44,610 --> 00:37:49,380 You are protecting the people of this city, and they are safe and sound. 477 00:37:49,380 --> 00:37:52,260 I'm sure you must be very happy. 478 00:37:55,310 --> 00:37:57,670 This is my assumption. 479 00:37:59,420 --> 00:38:02,480 If I am a main character of the game, 480 00:38:02,480 --> 00:38:08,130 my duty is to protect everyone in my world. 481 00:38:09,410 --> 00:38:15,110 - Am I right? - That's right. That is one of your primary duties. 482 00:38:15,110 --> 00:38:20,010 If that is true, I must get out to negotiate with the creator, 483 00:38:20,010 --> 00:38:22,610 and bring my people back. 484 00:38:24,920 --> 00:38:26,390 I'm sorry. 485 00:38:26,390 --> 00:38:31,370 I don't have the ability to get you out. 486 00:38:34,420 --> 00:38:36,220 Nisa. 487 00:38:37,220 --> 00:38:39,510 How was Nisa able to come to this world? 488 00:38:40,910 --> 00:38:45,680 It's due to a technology called VR glasses. 489 00:38:47,310 --> 00:38:49,310 VR glasses? 490 00:38:49,310 --> 00:38:53,330 Is it possible to convert Nisa's body into this world? 491 00:38:53,330 --> 00:38:54,740 That is not possible. 492 00:38:54,740 --> 00:38:57,690 It's called data processing. 493 00:38:57,690 --> 00:39:02,380 It scans you and simulates your body movement in the game. 494 00:39:02,380 --> 00:39:04,400 This is called an avatar. 495 00:39:04,400 --> 00:39:08,100 The VR glasses connect to the player's brain 496 00:39:08,100 --> 00:39:12,510 and their nervous system to allow them to control their avatar 497 00:39:12,510 --> 00:39:16,670 and move as they would want. 498 00:39:18,220 --> 00:39:20,220 I understand. 499 00:39:21,100 --> 00:39:23,900 - That's how Nisa disappeared. - Switch off! 500 00:39:28,700 --> 00:39:32,170 Her body is not like ours. 501 00:39:32,170 --> 00:39:34,760 The gun couldn't do anything to her. 502 00:39:42,380 --> 00:39:46,360 And how does the transfer process happen? 503 00:39:46,360 --> 00:39:51,350 This step is processed through the mainframe. 504 00:39:55,500 --> 00:39:57,500 Where is this place? 505 00:40:02,500 --> 00:40:05,100 If I were to ask you to make a pair of glasses 506 00:40:05,100 --> 00:40:08,300 that are similar to Nisa's, 507 00:40:08,300 --> 00:40:10,950 but sort of reverse its process… 508 00:40:12,200 --> 00:40:14,780 Then you use the particles 509 00:40:14,780 --> 00:40:19,130 to simulate my body to resemble Nisa's as much as possible, 510 00:40:20,340 --> 00:40:23,760 and the VR glasses connect to my brain 511 00:40:23,760 --> 00:40:26,280 to give me control of my avatar. 512 00:40:27,200 --> 00:40:29,100 Would this be possible? 513 00:40:31,820 --> 00:40:34,300 Based on your theory, I discovered a possibility 514 00:40:34,300 --> 00:40:36,650 I discovered a possibility 515 00:40:36,650 --> 00:40:39,110 to transfer a digital body 516 00:40:39,110 --> 00:40:42,450 using radio signals and the internet. 517 00:40:42,510 --> 00:40:46,370 You can transfer your body to the other world, 518 00:40:46,370 --> 00:40:51,290 and become very much like a human in a single process. 519 00:40:51,290 --> 00:40:57,400 This pair of glasses can take you anywhere with an internet signal. 520 00:40:57,400 --> 00:41:01,770 But be careful. Frequent transfers of data 521 00:41:01,770 --> 00:41:07,130 can cause data corruption and death. 522 00:41:07,130 --> 00:41:10,710 For my friends and everyone in my world, 523 00:41:11,790 --> 00:41:13,290 I'm ready. 524 00:41:15,380 --> 00:41:18,790 Do you confirm in creating the VR glasses? 525 00:41:19,980 --> 00:41:21,480 Confirm. 526 00:41:55,900 --> 00:41:57,560 Switch off. 527 00:42:14,210 --> 00:42:16,010 Switch off. 528 00:42:23,150 --> 00:42:25,370 The reverse process 529 00:42:25,370 --> 00:42:29,880 requires you to say "switch on". 530 00:42:29,880 --> 00:42:32,580 Because you are already in the game, 531 00:42:32,580 --> 00:42:38,510 and you are going to the real world, you must say "switch on". 532 00:42:38,510 --> 00:42:41,500 Switch on. 533 00:43:05,090 --> 00:43:14,890 Timing and Subtitles brought to you by Team Better World @Viki​ 534 00:43:33,410 --> 00:43:36,860 [Preview] 535 00:43:36,860 --> 00:43:40,720 Someone claiming to be your fiancé came to see you. 536 00:43:40,720 --> 00:43:42,610 My fiancé? 537 00:43:47,910 --> 00:43:50,080 How could it be a game world? 538 00:43:50,080 --> 00:43:52,020 I am who I am. 539 00:43:52,020 --> 00:43:55,510 And you… are you. 540 00:43:57,710 --> 00:43:59,510 Mr. Thanate. 541 00:44:02,010 --> 00:44:03,940 You have no right to command me. 542 00:44:03,940 --> 00:44:07,410 You have no right to judge the lives of the people in my world. 38492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.