Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,083 --> 00:00:36,344
One day you will be powerful
enough to do all this.
2
00:00:37,382 --> 00:00:42,556
Men and women will implore you to
give them a word... a gesture.
3
00:00:44,016 --> 00:00:48,110
They long for the power that only
you can give over their enemies.
4
00:00:52,486 --> 00:00:56,829
You will rule the forces of evil,
5
00:00:57,575 --> 00:01:01,836
because you yourself will
be the power of evil.
6
00:01:06,796 --> 00:01:10,225
And you will have no
master except Satan,
7
00:01:11,636 --> 00:01:13,642
our dark master.
8
00:01:14,681 --> 00:01:18,824
You will summon
the fires of hell,
9
00:01:19,354 --> 00:01:25,489
to destroy this land of God-fearing,
self-righteous hypocrites.
10
00:01:28,450 --> 00:01:35,230
And the inversion and humiliation
of the people will be your food.
11
00:01:38,047 --> 00:01:42,010
That's your only creed.
12
00:01:46,641 --> 00:01:48,065
Rachel...
13
00:02:03,789 --> 00:02:08,512
INRI Imothep! INRI Imothep!
14
00:02:27,571 --> 00:02:32,108
Superstition 2
15
00:03:14,717 --> 00:03:20,402
- Where do you all want to go?
- To hell, father!
16
00:04:20,555 --> 00:04:21,813
Rachel!
17
00:04:32,863 --> 00:04:34,157
Kill the witch!
18
00:04:38,538 --> 00:04:43,428
Stop! Stop!
Stop, in the name of the Lord!
19
00:04:46,047 --> 00:04:48,184
Leave her alone!
20
00:04:48,760 --> 00:04:50,397
Satanic whore!
21
00:05:01,583 --> 00:05:04,667
The Holy God loves you!
22
00:05:05,407 --> 00:05:10,582
You dirty bastard!
Don't touch me!
23
00:05:14,419 --> 00:05:17,268
Die, you whore!
24
00:05:20,010 --> 00:05:22,562
You will die, whore! Die!
25
00:05:38,242 --> 00:05:41,672
Damn you witch, damsel of Satan!
26
00:05:42,707 --> 00:05:45,923
You think you have won?
Do you think you would have defeated me?
27
00:05:46,003 --> 00:05:52,186
You poor old pig...
You have fornicated with Satan's wife.
28
00:05:53,138 --> 00:05:56,485
You are damned! You all!
29
00:05:56,893 --> 00:06:01,651
And your children!
And your children's children!
30
00:06:10,328 --> 00:06:17,095
No! No! You bastard!
31
00:06:20,841 --> 00:06:25,066
Leave me alone, you bastard!
32
00:06:25,222 --> 00:06:29,186
No! Helena!
33
00:06:30,813 --> 00:06:34,657
Take your hands away!
Matthew! Matthew, help me!
34
00:06:34,818 --> 00:06:37,369
Why do you want to protect her?
She's a witch.
35
00:06:39,700 --> 00:06:40,910
That's enough. Take him away.
36
00:06:41,285 --> 00:06:43,789
Are you crazy? Rachel!
37
00:06:44,081 --> 00:06:47,428
It is time for her to learn the
difference between good and evil.
38
00:06:49,088 --> 00:06:54,973
Lord of darkness!
I dedicate my pain to you!
39
00:06:56,347 --> 00:07:01,699
I curse these pious
and weak cowards!
40
00:07:04,191 --> 00:07:05,365
Enough!
41
00:07:09,156 --> 00:07:11,376
Rachel!
42
00:07:27,138 --> 00:07:28,349
It is finished.
43
00:07:29,224 --> 00:07:33,069
Go home and pray for your souls.
44
00:08:35,104 --> 00:08:36,694
Rachel...
45
00:09:16,534 --> 00:09:19,549
Ed... Ed...
take your head off, yes?!
46
00:09:32,807 --> 00:09:34,444
Hey, what's up with you?
47
00:09:38,564 --> 00:09:42,029
- I'm so hungry!
- We ate not even an hour ago.
48
00:09:42,319 --> 00:09:45,417
I happen to be a bulimic
and I just puked.
49
00:09:45,532 --> 00:09:47,288
You may be disgusting.
50
00:09:48,911 --> 00:09:52,341
- Carol, where is your brother?
- He sleeps like a baby... luckily.
51
00:09:52,542 --> 00:09:54,678
- He's sleeping badly lately.
- Why's that?
52
00:09:55,211 --> 00:09:58,309
He has barely slept a wink
since Mom and Dad died.
53
00:09:59,050 --> 00:10:03,109
The poor boy can't sleep for an
hour without waking up in a sweat.
54
00:10:03,681 --> 00:10:06,185
Now on the trip he seems okay.
55
00:10:06,435 --> 00:10:12,036
Just the thought of a trip out of
New York has a therapeutic effect.
56
00:10:12,609 --> 00:10:15,576
I just hope that everything is
alright with the house and so...
57
00:10:15,864 --> 00:10:18,630
It will be fine, don't worry!
58
00:10:18,868 --> 00:10:20,755
Relax!
59
00:10:36,767 --> 00:10:39,900
Dad never talked about the house,
Or anything from his childhood.
60
00:10:40,355 --> 00:10:43,453
Really weird, dude. I know.
How do you know about the house then?
61
00:10:44,319 --> 00:10:48,413
Six months after the accident,
the notary gave us dad's documentation.
62
00:10:48,575 --> 00:10:51,754
I saw the mortgage on the old house.
It's not even in the will.
63
00:10:52,079 --> 00:10:53,752
Sounds really mysterious...
64
00:10:53,914 --> 00:10:57,048
It should be here somewhere...
Here it is!
65
00:10:57,295 --> 00:11:02,854
I don't know what it looks like now.
66
00:11:04,554 --> 00:11:07,023
- Is there someone in there?
- I don't think so.
67
00:11:07,349 --> 00:11:09,936
Looks like a little girl
is standing on the balcony.
68
00:11:10,103 --> 00:11:13,817
No! The house has not been inhabited
for at least 50 years. Show me!
69
00:11:18,114 --> 00:11:19,206
Hi!
70
00:11:21,285 --> 00:11:25,961
I am Father Clark.
I heard what you said. May I also see?
71
00:11:26,500 --> 00:11:28,588
Of course, father. Here please.
72
00:11:34,595 --> 00:11:37,810
This cannot be true. Not now...
73
00:11:38,600 --> 00:11:42,861
After all this time...
the godless girl.
74
00:11:43,898 --> 00:11:46,319
They warned you!
75
00:11:48,696 --> 00:11:52,044
What a nut!
The guy needs a priest.
76
00:11:52,451 --> 00:11:56,000
- He is a priest.
- He's crazy, I can't believe it.
77
00:11:56,457 --> 00:11:58,961
He has seen The Exorcist
too many times.
78
00:11:59,544 --> 00:12:04,684
- I'm scared.
- Don't worry. I'm sure it's okay.
79
00:12:05,052 --> 00:12:07,769
Sure, a normal serial killer, eh?!
80
00:12:09,182 --> 00:12:12,030
I prefer to sit down with Ed.
See you when we arrive.
81
00:12:14,606 --> 00:12:19,578
Three lonely girls on a bus to
nowhere with a crazy priest.
82
00:12:19,863 --> 00:12:24,337
You want to know where to get off?
Next stop, the "Twilight Zone".
83
00:12:51,114 --> 00:12:55,422
Sorry. I don't want to disturb you,
but did you see a priest get off?
84
00:12:56,287 --> 00:12:58,969
- What do you need a priest for?
- I don't need a priest.
85
00:12:59,416 --> 00:13:02,680
But he's no longer on the bus and
I wanted to know where he got off.
86
00:13:03,422 --> 00:13:07,729
- Nobody got out.
- You must know where he went.
87
00:13:08,136 --> 00:13:11,519
Miss, then he must have jumped
out the window, I have no idea.
88
00:13:11,849 --> 00:13:14,401
Thank you, smartass.
89
00:13:14,937 --> 00:13:16,658
Maybe Scotty beamed him up.
90
00:13:38,176 --> 00:13:41,309
- Come on guys, move!
- Move?! We'll take all night!
91
00:13:41,764 --> 00:13:46,025
- Are you ill, Paul?
- The bus makes me sick.
92
00:13:46,270 --> 00:13:49,525
- How do you want to get back to New York?
- He goes with the garbage disposal!
93
00:13:49,567 --> 00:13:51,204
Who says I'm going back?!
94
00:14:05,212 --> 00:14:06,934
I'm Simona, your cousin.
95
00:14:07,632 --> 00:14:08,926
Hi, I'm Ed.
96
00:14:09,885 --> 00:14:12,686
- This is Carol, my sister, your cousin.
- Hi, nice to meet you.
97
00:14:12,848 --> 00:14:14,882
- That's Gloria.
- Hi.
98
00:14:14,892 --> 00:14:17,361
I am Virgil. Hi. I am Paul...
99
00:14:17,562 --> 00:14:18,606
Hi, Paul.
100
00:14:21,401 --> 00:14:23,905
- Susan. How are you?
- Ken. How are you?
101
00:14:24,322 --> 00:14:28,713
Good. You know Ed, you look a lot
nicer than the photo you sent me.
102
00:14:29,954 --> 00:14:32,090
What did you pay her to say that?
103
00:14:35,711 --> 00:14:38,560
- How far is it to the house, Simona?
- Almost 70 kilometers.
104
00:14:38,674 --> 00:14:42,898
- 70 kilometers? Bugger me.
- Let's go. I'm coming with you.
105
00:14:50,565 --> 00:14:54,078
Let's see if I understand.
Our grandfathers were cousins, right?
106
00:14:55,404 --> 00:14:56,497
Right.
107
00:14:58,576 --> 00:15:01,792
That means then that we are
not really related, right?
108
00:15:02,247 --> 00:15:04,549
- Yes...
- Good.
109
00:15:06,086 --> 00:15:08,139
Is that so important?
110
00:15:10,758 --> 00:15:12,147
Perhaps.
111
00:15:22,566 --> 00:15:29,414
- Mike, slow down, I have to puke.
- Tell the others, I'll just follow them.
112
00:15:29,910 --> 00:15:34,217
- I have to shit!
- Jerk. Why didn't you just stay home?
113
00:15:35,625 --> 00:15:38,011
No way, man! I love adventure!
114
00:15:38,379 --> 00:15:41,097
For you a new toilet lid
would be an adventure.
115
00:15:41,883 --> 00:15:44,185
Stop pecking at Paul, Virgil.
116
00:15:46,348 --> 00:15:47,736
Hold on.
117
00:15:49,185 --> 00:15:50,312
Hold on!
118
00:16:29,489 --> 00:16:31,494
What do you all think?
Pretty unique, eh?
119
00:16:34,245 --> 00:16:39,337
- Who lives here, the Addams Family?
- I told you, it needs a renovation.
120
00:16:39,544 --> 00:16:41,716
You'd have to renovate
with a wrecking ball.
121
00:16:41,881 --> 00:16:45,512
- Not even rats would live in there.
- Rats? Did he say rats?
122
00:16:45,677 --> 00:16:51,445
I know you are all tired, but
there's a lot of potential in that thing.
123
00:16:51,727 --> 00:16:54,576
Could someone call a doctor?
I think Ed is hallucinating.
124
00:17:01,573 --> 00:17:03,414
What are you talking? Ghosts?
125
00:17:04,619 --> 00:17:06,375
Nobody lives here anymore?
126
00:17:06,538 --> 00:17:09,838
Yeah, almost 50 years, Someone
started renovating, but then gave up.
127
00:17:10,460 --> 00:17:12,680
Okay, we saw the ruins.
Let us go to the house.
128
00:17:12,880 --> 00:17:18,565
- Paul... that's the house!
- Why are you bugging me like that?
129
00:17:19,222 --> 00:17:22,292
Do not worry,
the wrong walls will fall over
130
00:17:22,293 --> 00:17:25,156
and then the golden
vault comes to light.
131
00:17:25,356 --> 00:17:29,414
Blessed be to God! - If you want to
go, there's a hotel in town.
132
00:17:30,111 --> 00:17:31,999
Yes, run by Norman Bates.
133
00:17:35,536 --> 00:17:38,171
You will definitely like it here.
134
00:18:01,863 --> 00:18:05,161
Look at that, a pool!
We can go swimming!
135
00:18:05,784 --> 00:18:09,131
You are crazy. I would not even
let Paul swim in that water.
136
00:18:15,256 --> 00:18:18,305
- Wow, look at this.
- Yes, really impressive...
137
00:18:19,553 --> 00:18:21,393
Look, the fridge.
138
00:18:21,848 --> 00:18:26,737
Paul, you are a phenomenon. I should
have known that you give it a try here.
139
00:18:28,856 --> 00:18:30,411
God, shut the door!
140
00:18:37,035 --> 00:18:41,296
- Hi.
- Do you want to play with me?
141
00:18:42,583 --> 00:18:45,800
And who are you, little one?
Do you live close by?
142
00:18:53,348 --> 00:18:55,353
Of course, let's play.
143
00:18:56,310 --> 00:18:57,651
Are you ready?
144
00:19:00,316 --> 00:19:01,906
Susan!
145
00:19:05,364 --> 00:19:07,536
- Funny...
- Susan!
146
00:19:09,036 --> 00:19:10,708
What are you looking for?
147
00:19:12,582 --> 00:19:15,680
- There was a little girl...
- Blond with a white nightgown?
148
00:19:15,837 --> 00:19:17,224
Have you seen her?
149
00:19:17,797 --> 00:19:21,642
She wanted to play with me and when
you called, she just disappeared.
150
00:19:22,763 --> 00:19:25,018
No idea, maybe she's too shy.
151
00:19:31,316 --> 00:19:36,323
Wow, really amazing!
Just look at that...
152
00:19:49,631 --> 00:19:53,559
God, really awesome.
This will be my room!
153
00:19:53,929 --> 00:19:57,193
- If I just renovate it, it will be great.
- No!
154
00:19:59,687 --> 00:20:01,241
It may not be safe.
155
00:20:02,482 --> 00:20:04,209
The floor is very old...
you and Ed are
156
00:20:04,210 --> 00:20:06,280
sleeping in the big
bedroom and I'll stay here.
157
00:20:06,446 --> 00:20:09,376
- But I like this room.
- Carol, I insist!
158
00:20:09,992 --> 00:20:14,086
Fine by me, Simona,
if that means so much to you... my God!
159
00:20:44,204 --> 00:20:47,504
- If the food stays that way, I'm gone!
- Listen to the old gourmet!
160
00:20:49,211 --> 00:20:51,798
- Salute!
- 'Sorry, that's the beer.
161
00:20:52,632 --> 00:20:55,563
- Never mind.
- You'll get splinters!
162
00:20:55,929 --> 00:20:58,730
Eww! - Do you want to see
something really disgusting?
163
00:20:59,683 --> 00:21:01,404
Your cuddly toy!
164
00:21:02,187 --> 00:21:05,819
Hey guys, I have an idea. Why don't
we tell Simona a little about us?
165
00:21:06,025 --> 00:21:08,530
Do you understand?
Okay, who starts? Gloria?
166
00:21:09,280 --> 00:21:12,413
No, I'm out.
- Virgil? - No!
167
00:21:13,118 --> 00:21:16,631
Carol?
No, Paul. Paul! Paul! Paul!
168
00:21:18,334 --> 00:21:21,681
Alright...
I have a big passion: Food.
169
00:21:21,964 --> 00:21:24,729
- You don't say...
- What about women, Paul?
170
00:21:24,884 --> 00:21:28,231
Well, for some reason
they just don't want me.
171
00:21:28,723 --> 00:21:30,775
For some reason...
172
00:21:31,017 --> 00:21:32,988
You just don't eat the right thing.
173
00:21:34,063 --> 00:21:36,199
All right, Specki,
tell me about your last date.
174
00:21:36,691 --> 00:21:40,916
Everything went well until dessert
when they came with this giant bowl.
175
00:21:41,698 --> 00:21:46,540
One mega cherry on top,
freshly whipped cream everywhere.
176
00:21:46,705 --> 00:21:51,630
Chocolate chips and then on the bottom
a large bowl of chocolate mousse.
177
00:22:03,310 --> 00:22:07,322
- And now Gloria!
- So I'm 21, I'm black...
178
00:22:07,817 --> 00:22:09,489
I always thought that was suntan!
179
00:22:09,944 --> 00:22:14,835
You know, Paul, if you're not puking,
burping or farting, you're almost adorable.
180
00:22:16,244 --> 00:22:20,469
Nearly!
Anyway, I'm beautiful too.
181
00:22:22,670 --> 00:22:25,388
- Let Simona tell you.
- Yes! Simona!
182
00:22:32,099 --> 00:22:35,731
I am 22.
I speak three languages.
183
00:22:36,271 --> 00:22:39,570
I live in an apartment in the city...
alone...
184
00:22:41,153 --> 00:22:45,994
My hobbies... let's just say,
I'm interested in the occult.
185
00:22:48,037 --> 00:22:49,628
Wait. What?
186
00:22:51,124 --> 00:22:53,047
What do you think?
Something like black magic?
187
00:22:53,419 --> 00:22:59,721
I am interested in parallel worlds
that only exist in other dimensions.
188
00:23:01,388 --> 00:23:05,446
Get the Ouija board out!
Now it's becoming cosmic.
189
00:23:06,520 --> 00:23:08,526
Your shitting us, right?!
190
00:25:01,716 --> 00:25:03,104
The show is over!
191
00:25:04,886 --> 00:25:06,809
You have to go somewhere else!
192
00:25:15,776 --> 00:25:18,458
All right, let's go to bed, hmm?!
193
00:25:18,905 --> 00:25:22,703
I've always dreamed of sitting at the
dining table while my slaves clean up.
194
00:25:22,994 --> 00:25:25,166
Then start cleaning up, fatso!
195
00:25:25,998 --> 00:25:29,048
- Does everyone know where they're
sleeping? - Who am I sleeping with?
196
00:25:29,211 --> 00:25:32,225
- With Snow Hands and the Five Dwarfs.
- Alone.
197
00:25:32,424 --> 00:25:34,096
What if I get scared?
198
00:25:34,343 --> 00:25:37,274
Nobody would go near you, Paul.
Not even a ghost.
199
00:26:47,024 --> 00:26:49,360
What happened?
Did you have a nightmare?
200
00:26:51,154 --> 00:26:53,326
Ed, are you sure you
want to stay here?
201
00:26:53,698 --> 00:26:55,290
Sure, why not?
202
00:26:55,951 --> 00:26:59,335
I don't know...
I don't like this house.
203
00:27:00,166 --> 00:27:04,260
- What don't you like?
- Everything! The whole trip...
204
00:27:04,964 --> 00:27:08,228
No idea...
Don't you think Simona is weird too?
205
00:27:08,969 --> 00:27:11,271
No, I think they're interesting somehow.
206
00:27:12,182 --> 00:27:15,446
Is it not a bit twisted
that your cousin is on you?
207
00:27:16,187 --> 00:27:18,442
- We are not blood relatives.
- Still it's strange...
208
00:27:18,649 --> 00:27:21,747
Come on, Carol. Simona is alright,
do not be so hard on her.
209
00:27:23,489 --> 00:27:27,251
- Yes...
- Try to sleep a little, okay?
210
00:27:29,121 --> 00:27:30,166
Good night.
211
00:27:38,467 --> 00:27:40,389
- Did you hear that?
- What?
212
00:27:41,096 --> 00:27:43,517
That's just my love bone
filling with blood.
213
00:27:43,725 --> 00:27:47,320
- No, seriously, I heard something.
- Come on, Susan, my god!
214
00:27:47,939 --> 00:27:52,199
Relax... What's going on?
215
00:27:53,821 --> 00:27:56,041
You know what would make me relax...
216
00:27:56,659 --> 00:28:00,836
I'm sorry... this place somehow
affects me, does it not strike you funny?
217
00:28:01,289 --> 00:28:04,589
- Yes, I noticed.
- Mike, I'm sorry...
218
00:28:04,878 --> 00:28:06,800
I just don't feel like it.
219
00:28:07,256 --> 00:28:08,298
OK?
220
00:28:35,377 --> 00:28:38,095
Oh, it's you.
You scared me to death!
221
00:28:40,675 --> 00:28:42,895
Is something wrong?
222
00:28:43,387 --> 00:28:44,562
No!
223
00:31:35,576 --> 00:31:38,507
- Now look at this!
- Morning. Morning.
224
00:31:39,331 --> 00:31:41,882
Should I pour you some more
coffee or do you prefer tea?
225
00:31:42,085 --> 00:31:44,090
Do not tell me that
you were all alone.
226
00:31:44,463 --> 00:31:46,266
Are you crazy?! I only eat.
227
00:31:46,465 --> 00:31:49,812
- Who was it then?
- It was me! Good Morning!
228
00:31:51,932 --> 00:31:53,522
- Morning.
- Morning, Simona.
229
00:31:53,851 --> 00:31:57,149
- There's more eggs if you want.
- Yes please.
230
00:31:58,857 --> 00:32:02,287
That's really good, Simona.
Coffee? Thank you.
231
00:32:03,446 --> 00:32:06,794
- Cream and sugar?
- Oh yes, cream and sugar...
232
00:32:07,493 --> 00:32:11,173
Now don't look at me like an alien.
I'm used to getting up early.
233
00:32:36,282 --> 00:32:39,582
I can't believe it...
looks like a pancake house in here!
234
00:32:40,120 --> 00:32:41,759
Simona made it!
235
00:32:42,081 --> 00:32:46,508
Tell me, Paul, is there anything
else in life for you than food?
236
00:32:47,172 --> 00:32:50,568
Food is the best thing in life that you
don't have to take off your pants for.
237
00:32:50,593 --> 00:32:52,500
Like you've ever taken them off.
238
00:33:01,233 --> 00:33:03,570
Wait... look at that.
239
00:33:04,987 --> 00:33:07,123
- What do you all mean?
- Repellent!
240
00:33:08,075 --> 00:33:10,923
Looks great, fits the rest perfectly!
241
00:33:11,079 --> 00:33:15,090
- No, just put it back again. White!
- Oh, you mean something like that?
242
00:33:15,710 --> 00:33:17,264
Wait, no!
243
00:33:19,882 --> 00:33:21,804
What an ugly ass.
244
00:35:26,176 --> 00:35:27,647
What happened?
245
00:35:34,103 --> 00:35:35,991
Only an old family portrait.
246
00:35:36,982 --> 00:35:39,664
This card represents youth and innocence.
247
00:35:40,279 --> 00:35:42,367
I understand... and what does that mean?
248
00:35:42,490 --> 00:35:46,714
Maybe a kid...
The cards are confusing.
249
00:35:47,788 --> 00:35:50,887
Here is the innocence,
but the card above it stands for evil.
250
00:35:54,046 --> 00:35:55,435
That totally contradicts.
251
00:35:57,968 --> 00:36:02,395
But all are related to
this card: The tower.
252
00:36:03,893 --> 00:36:05,531
Maybe this house.
253
00:36:06,021 --> 00:36:07,659
What else do you see?
254
00:36:14,741 --> 00:36:17,921
Well, I do not see male figures at
all, only women.
255
00:36:22,501 --> 00:36:24,009
And the evil!
256
00:36:24,796 --> 00:36:29,020
The evil is connected
to the house and to us.
257
00:36:29,594 --> 00:36:31,932
Because we are part of the house now.
258
00:36:32,348 --> 00:36:34,235
God, I'll go the sleeve...
259
00:36:34,351 --> 00:36:36,986
What a fucked up trip is that?
260
00:37:28,507 --> 00:37:31,936
- Since when are you here?
- I watched you sleep.
261
00:37:32,261 --> 00:37:35,062
You look beautiful when you sleep.
262
00:37:35,349 --> 00:37:40,820
But where are you from?
- Do you want to play with me? You're welcome!
263
00:37:41,733 --> 00:37:43,988
Okay, what do you want to play?
264
00:37:45,613 --> 00:37:48,082
It's not a game...
265
00:38:33,218 --> 00:38:35,769
- Hey, Susan!
- Do you feel better?
266
00:38:35,930 --> 00:38:40,571
- Yes...
- Susan... Susan!
267
00:38:41,146 --> 00:38:45,288
What is it? - I thought it
would be better if we drive now.
268
00:38:45,860 --> 00:38:49,953
What are you talking about?! - I'm talking
about getting away from that fucking place.
269
00:38:52,285 --> 00:38:54,754
My stuff is ready and
I'll help you pack.
270
00:38:54,872 --> 00:38:57,459
And since when do you
decide what I have to do?
271
00:38:59,294 --> 00:39:01,929
- I just thought you'd want to drive.
- Stop thinking!
272
00:39:02,090 --> 00:39:05,472
I don't intend to go.
If you want to go, go by yourself!
273
00:39:09,267 --> 00:39:13,409
Listen, I know that you're
not well and you're tense...
274
00:39:13,522 --> 00:39:17,035
- I won't go, so go fuck yourself!
- Good!
275
00:39:18,486 --> 00:39:20,374
As you want... bitch!
276
00:39:20,823 --> 00:39:26,259
Crap! Have fun,
have fun in your mausoleum!
277
00:39:31,963 --> 00:39:34,016
I think you're exaggerating a bit.
278
00:39:35,427 --> 00:39:40,268
Is there anyone here who is able
to take care of his own shit?!
279
00:40:02,420 --> 00:40:04,972
Oh my God! Susan!
280
00:40:07,678 --> 00:40:09,481
Have you changed your mind, huh?
281
00:40:18,943 --> 00:40:21,827
What was that? A joke?!
282
00:42:10,134 --> 00:42:13,896
Hi.
- Hi. - It's time.
283
00:42:15,641 --> 00:42:17,147
Now.
284
00:42:27,574 --> 00:42:30,789
- Paul!
- Gloria, what the hell?!
285
00:42:31,579 --> 00:42:35,423
- Alright, you got me.
- It's different when you're horny?
286
00:42:35,960 --> 00:42:39,009
You know, you're not so bad, Paul...
287
00:42:39,673 --> 00:42:43,601
- A bit like the "Michelin Man".
- Stop that, Gloria...
288
00:42:44,763 --> 00:42:49,155
I always wanted a guy with red hair.
Do you like me Paul?
289
00:42:50,813 --> 00:42:52,534
Do you want to fuck me?
290
00:42:52,815 --> 00:42:58,073
What's that, a trick question? Oh, I understand,
everyone is about to jump out of the corners.
291
00:42:58,447 --> 00:43:01,129
Where's the camera?
At least not in there...
292
00:43:01,786 --> 00:43:04,752
- Where is Kurt Felix?
- Relax, Marsh-mellow.
293
00:43:05,207 --> 00:43:08,970
Do you want me to feed you?
Should I put something in your mouth?
294
00:43:14,720 --> 00:43:18,683
I always wanted to feed a
big, strong boy like you.
295
00:43:36,666 --> 00:43:38,636
Maybe that will help you to swallow.
296
00:43:49,600 --> 00:43:51,486
I'll warm it up for you, baby.
297
00:43:58,445 --> 00:44:00,118
Eat, you pig!
298
00:44:04,995 --> 00:44:07,084
You may be a pig, Paul!
299
00:44:08,834 --> 00:44:10,720
And pigs are slaughtered!
300
00:44:42,962 --> 00:44:45,050
See what she did to the light.
301
00:44:46,426 --> 00:44:48,681
- Why are you doing this to me?
- What about the...
302
00:45:23,642 --> 00:45:25,613
Looks all right.
303
00:45:33,739 --> 00:45:35,246
- Ed?
- Yes?
304
00:45:36,952 --> 00:45:40,465
What happened?
I mean your parent's accident.
305
00:45:42,584 --> 00:45:45,682
Oh I'm sorry. If you don't want
to talk about it, I understand.
306
00:45:48,717 --> 00:45:50,937
It was not an accident...
307
00:45:52,931 --> 00:45:55,483
They died on the way
home from a party.
308
00:45:56,644 --> 00:46:00,443
And my dad, who actually had night
blindness, was found in the driver's seat.
309
00:46:01,150 --> 00:46:04,117
But if he was night blind,
then he did not drive in the dark...
310
00:46:04,321 --> 00:46:07,206
In the autopsy, alcohol was
found in his blood...
311
00:46:07,701 --> 00:46:10,834
Everyone knows that he didn't
drink, that was the strangest thing.
312
00:46:11,956 --> 00:46:15,055
Do you think that someone was
after your mother and father?
313
00:46:16,213 --> 00:46:17,423
Not at all...
314
00:46:20,260 --> 00:46:24,484
And then the house... why did you come here?
- I don't know...
315
00:46:25,683 --> 00:46:28,104
Something about this house attracted me.
316
00:46:28,855 --> 00:46:30,991
Maybe because my father was conceived here.
317
00:46:33,110 --> 00:46:35,662
In a house he never saw.
318
00:46:36,197 --> 00:46:41,586
My grandfather wanted to raise his
son in New York, so they moved there.
319
00:46:42,289 --> 00:46:46,170
You seem to know a lot.
- My father told me all this before he died.
320
00:46:47,421 --> 00:46:49,391
He even told me about
the little girl.
321
00:46:50,216 --> 00:46:53,314
- What kind of girl?
- Like in the picture Gloria had...
322
00:46:54,388 --> 00:46:57,818
Her name was Rachel.
And she was your aunt.
323
00:46:59,145 --> 00:47:01,566
What?! My aunt?
324
00:47:02,274 --> 00:47:03,829
My father had a sister?
325
00:47:06,071 --> 00:47:08,491
Yes... but she killed herself.
326
00:47:10,452 --> 00:47:14,380
It happened at night, and the nanny, do you
remember the woman in the picture? - Yes.
327
00:47:15,124 --> 00:47:17,296
The people in the village
took her for a witch.
328
00:47:18,003 --> 00:47:20,653
And they burned them in the
front yard of this house.
329
00:47:20,674 --> 00:47:25,730
God... - The old people believe that the
ghost of the girl is haunting this house.
330
00:47:26,181 --> 00:47:28,768
She is in search of
her lost innocence.
331
00:47:30,520 --> 00:47:33,321
Nobody ever played with her
because she died so young.
332
00:47:34,484 --> 00:47:37,202
And so she's looking for
someone to play with.
333
00:47:39,281 --> 00:47:40,540
My God...
334
00:47:42,996 --> 00:47:45,251
- That's so sad.
- Don't touch me!
335
00:47:46,416 --> 00:47:50,261
It's dangerous and I just want
what's best. Do not touch me!
336
00:47:52,090 --> 00:47:53,848
Simona, wait. Where are you going?
337
00:47:55,429 --> 00:47:56,639
Simona...
338
00:48:07,319 --> 00:48:12,209
I'm sorry, Ed. But please do not press
me, everything is fine.
339
00:48:12,785 --> 00:48:15,800
- Okay?
- But Simona...
340
00:48:16,832 --> 00:48:22,635
No... It's getting late,
I'm going to bed now.
341
00:48:29,599 --> 00:48:31,236
- Good night.
- Good night.
342
00:48:56,093 --> 00:48:58,597
I think it was a very
good idea to come here.
343
00:48:59,931 --> 00:49:01,605
Yes, that's it.
344
00:49:10,988 --> 00:49:14,287
- What the hell is that?
- I do not know. My goodness...
345
00:49:30,931 --> 00:49:36,984
Hey, pack it in! - Virgil, you
asshole, you make too much noise!
346
00:49:37,941 --> 00:49:40,278
So what? Who will I wake up?
The dead?!
347
00:49:43,615 --> 00:49:45,872
He's so full,
we'll probably find him sleeping
348
00:49:45,873 --> 00:49:47,792
on the steering wheel
tomorrow morning.
349
00:50:00,179 --> 00:50:03,893
- Susan...
- 'Sorry, am I disturbing you?
350
00:50:04,643 --> 00:50:06,981
- No not at all. What is it?
- Well...
351
00:50:07,396 --> 00:50:08,988
Let's see.
352
00:50:14,865 --> 00:50:17,879
Wait!
Susan, what are you doing?!
353
00:50:18,369 --> 00:50:22,215
That's not right.
Stop, you are Mike's girl!
354
00:51:20,620 --> 00:51:23,468
No! We can't do that to Mike!
355
00:53:28,332 --> 00:53:30,053
No!
356
00:54:24,282 --> 00:54:28,506
I leave this letter so that the evil
cannot go back to the unfortunate
357
00:54:28,871 --> 00:54:31,672
who have entered this accursed place.
358
00:54:32,544 --> 00:54:37,135
The devotees of the cult built this
temple to hold their demonic rituals.
359
00:54:38,384 --> 00:54:41,683
Father Matthew, the priest who
had performed the exorcism,
360
00:54:42,056 --> 00:54:44,108
tried to reverse the evil curse.
361
00:54:44,810 --> 00:54:48,192
The altar was desecrated
and made a sacrificial site.
362
00:54:54,906 --> 00:54:56,912
Get out of the way!
363
00:55:00,581 --> 00:55:01,874
Out of the way!
364
00:55:02,041 --> 00:55:04,972
I will flee from this horrible place.
365
00:55:06,046 --> 00:55:08,348
Out of the way! No!
366
00:55:23,528 --> 00:55:25,997
At least I hope so.
367
00:55:57,656 --> 00:56:00,041
Oh God! I am so sorry!
368
00:56:00,452 --> 00:56:02,838
Virgil, what's wrong with you today?
369
00:56:03,123 --> 00:56:06,920
In the garden... on the tractor...
She was standing there!
370
00:56:07,253 --> 00:56:10,469
This girl... Oh God!
371
00:56:10,924 --> 00:56:14,723
I killed her.
But then she was gone.
372
00:56:15,138 --> 00:56:18,070
Relax first and tell
us what happened.
373
00:56:21,522 --> 00:56:24,738
Do you want to play with me?
You're welcome!
374
00:56:28,949 --> 00:56:31,886
Right in front of you, just when you
decided to mow the lawn with the tractor?
375
00:56:31,911 --> 00:56:36,635
I couldn't dodge her, the clutch jammed,
she fell into the mower.
376
00:56:39,087 --> 00:56:41,010
I heard the sound.
377
00:56:42,717 --> 00:56:45,060
But when I looked, there was nothing there.
378
00:56:45,804 --> 00:56:50,196
No trace...
no blood, no child, no nothing.
379
00:56:57,278 --> 00:56:59,620
Why don't you want to play with me?
380
00:57:04,330 --> 00:57:06,965
- Virgil?
- What?
381
00:57:07,291 --> 00:57:09,344
How much beer did you drink you idiot?
382
00:57:10,212 --> 00:57:12,384
I'm not drunk.
It's true, I swear to God!
383
00:57:12,590 --> 00:57:14,846
It's okay, let me go.
384
00:57:16,596 --> 00:57:19,943
I don't like you.
You're a bad girl.
385
00:57:22,770 --> 00:57:24,741
You are a bad girl.
386
00:57:51,100 --> 00:57:53,320
- What was that?
- My God!
387
00:58:06,871 --> 00:58:08,378
It coming from over here!
388
00:58:40,124 --> 00:58:41,548
Help me, quick!
389
00:58:48,552 --> 00:58:50,640
- The letter...
- She wants to tell us something.
390
00:58:51,014 --> 00:58:53,352
There's a letter...
391
00:58:53,768 --> 00:58:57,276
And in the jeep... is a weapon.
392
00:58:59,358 --> 00:59:01,198
A weapon.
393
00:59:12,459 --> 00:59:14,050
She's dead.
394
00:59:15,004 --> 00:59:17,141
What did she want to tell us?
395
00:59:17,466 --> 00:59:19,768
Something about a letter and a gun.
396
00:59:20,595 --> 00:59:22,398
Here, look!
397
00:59:27,980 --> 00:59:31,493
We have to get out of here!
- What about Simona? We can't leave her here.
398
00:59:32,319 --> 00:59:36,117
- We can't do anything, we have to go!
- Where are Ed, Paul and the girls?
399
00:59:36,324 --> 00:59:39,080
- My God! You're welcome!
- Come on, let's go!
400
00:59:40,747 --> 00:59:43,049
- Let's go!
- Come on, everything will be fine!
401
00:59:59,897 --> 01:00:02,367
- Are you doing alright?
- Ed and Paul, where are they?
402
01:00:02,484 --> 01:00:05,914
What is going on with you?
What's the point of all the excitement?
403
01:00:06,072 --> 01:00:08,628
Simona... she's dead.
404
01:00:09,411 --> 01:00:11,582
Dead! Did you hear me?!
405
01:00:11,914 --> 01:00:13,337
Where are Eddie and Paul?
406
01:00:14,125 --> 01:00:16,511
Last time I saw
Paul he was in the kitchen.
407
01:00:16,670 --> 01:00:19,471
Ed and him are sure to puke
the soul out of their bodies.
408
01:00:21,134 --> 01:00:23,686
The priest!
We have to find the priest.
409
01:00:23,846 --> 01:00:26,398
- What are you talking about?
- Fuck the priest!
410
01:00:26,684 --> 01:00:29,568
I've had enough of this house.
I'm leaving!
411
01:00:29,770 --> 01:00:33,276
- Calm down, Virgil, you're still going crazy.
- That's exactly what I'm afraid of...
412
01:00:33,443 --> 01:00:37,116
He's right, Ken.
Simona is dead and I'm scared shitless!
413
01:00:37,323 --> 01:00:40,705
- Do not move until I get back.
- I want to get away from here! Now!
414
01:00:40,869 --> 01:00:43,967
Do what I say, damn it!
Do you want to leave the girls alone?!
415
01:00:45,834 --> 01:00:50,261
Okay... but go!
- It doesn't matter what you say. I'm coming with you!
416
01:00:50,424 --> 01:00:52,389
Okay, but let's go now!
417
01:01:07,404 --> 01:01:10,123
How do you know that
the priest is still alive?
418
01:01:10,284 --> 01:01:12,966
I hope so... he's our last chance.
419
01:01:57,680 --> 01:02:00,149
No no!
420
01:02:45,953 --> 01:02:49,130
Kill him, Carol. Kill him now!
421
01:02:49,541 --> 01:02:52,223
He has to die, Carol. He's it!
422
01:02:52,378 --> 01:02:54,384
Kill him, Carol. Kill him now!
423
01:03:02,558 --> 01:03:06,273
What the hell was that supposed to be?
You could have killed us!
424
01:03:07,398 --> 01:03:09,202
What's up with you?!
425
01:03:11,612 --> 01:03:14,331
Carol... what's wrong with you?
426
01:03:16,995 --> 01:03:19,759
I'm sorry, I don't know
what's happening to me.
427
01:03:21,501 --> 01:03:23,886
Alright... let's go on.
428
01:03:25,047 --> 01:03:27,433
- I'm sorry, Ken.
- That's fine.
429
01:04:13,404 --> 01:04:15,240
One moment, I'm coming.
430
01:04:20,746 --> 01:04:22,385
Hey, what do you want?
431
01:04:22,582 --> 01:04:25,133
Excuse me, father.
We're looking for Father Matthew.
432
01:04:25,294 --> 01:04:29,135
- With a shotgun? He is harmless.
- Please, Father, we are in trouble.
433
01:04:29,466 --> 01:04:31,105
Do you know if he is still alive?
434
01:04:31,678 --> 01:04:35,560
Who are you?
- My name is Carol Hayes and that's Ken Carlson.
435
01:04:36,392 --> 01:04:39,609
Our friends were murdered
by a supernatural force.
436
01:04:41,149 --> 01:04:46,533
Hayes? Hayes...
There was a Hayes family here.
437
01:04:48,284 --> 01:04:51,713
They had a connection to the
supernatural, as you put it.
438
01:04:51,872 --> 01:04:54,091
Yes, they were my grandparents.
439
01:04:55,793 --> 01:04:57,087
Hayes...
440
01:04:57,963 --> 01:05:03,185
You know, Father Matthew is no longer
a priest. That was many years ago...
441
01:05:03,387 --> 01:05:06,436
But he lives on the
other side of the city.
442
01:05:06,683 --> 01:05:10,944
- Can you take us? We have to talk to him.
- First explain everything to me.
443
01:05:37,975 --> 01:05:40,906
Father Matthew, open up!
We have to talk to you.
444
01:05:45,985 --> 01:05:49,830
Father Matthew, this is Father Gabriel,
so open the door, we need your help.
445
01:05:57,793 --> 01:06:04,936
You must understand that Helena
can not connect with the living.
446
01:06:05,887 --> 01:06:11,732
She is trapped in a far-off
dimension where she can do no harm.
447
01:06:13,565 --> 01:06:19,284
That's why Helena has ordered
Rachel to kill herself.
448
01:06:19,489 --> 01:06:21,827
I don't understand.
449
01:06:22,325 --> 01:06:29,128
When Rachel killed herself,
she was not yet fully penetrated by evil.
450
01:06:30,212 --> 01:06:34,140
Because of this,
she became a restless soul.
451
01:06:34,467 --> 01:06:42,194
She is close to us. Rachel can still
communicate and influence the living.
452
01:06:44,271 --> 01:06:50,823
Helena needs her to torment those
who burned and raped her back then.
453
01:06:52,825 --> 01:06:57,166
- Helena needed your aunt.
- My aunt?
454
01:06:58,082 --> 01:07:03,138
- Rachel was my aunt?
- A sweet, young girl...
455
01:07:04,132 --> 01:07:06,601
She was damned because I failed.
456
01:07:09,222 --> 01:07:12,402
I could not stop them
from burning the witch.
457
01:07:14,313 --> 01:07:18,952
Now all I can do is listen to
the horror that surrounds me.
458
01:07:19,485 --> 01:07:22,870
For years I wait and hope for my death.
459
01:07:23,532 --> 01:07:27,840
But Helena does not grant it to me.
- That's why you are no longer a priest, father.
460
01:07:28,164 --> 01:07:30,668
I am still a servant of God!
461
01:07:31,794 --> 01:07:35,806
I don't understand why my Uncle
did not tear down the house.
462
01:07:36,675 --> 01:07:41,441
He started to, but she also made
him kill himself like everyone else.
463
01:07:42,475 --> 01:07:48,610
Leave me alone...
I will pray for you and me.
464
01:07:51,070 --> 01:07:55,372
Every night I pray that
it will be my last.
465
01:07:55,743 --> 01:07:58,460
Father, please, I have little experience.
466
01:07:58,746 --> 01:08:03,838
There is no experience that
could help you, Father!
467
01:08:04,254 --> 01:08:06,843
Neither I nor you can do anything!
468
01:08:20,776 --> 01:08:23,363
You... you are all dead!
469
01:08:24,280 --> 01:08:25,324
Dead!
470
01:08:32,958 --> 01:08:35,597
- Leave me now.
- But there has to be a way.
471
01:08:35,754 --> 01:08:39,468
You make a fool of yourself, my child.
You do not understand...
472
01:08:40,260 --> 01:08:45,316
The evil power is stronger than
your little mind can imagine!
473
01:08:46,978 --> 01:08:50,112
You cannot help your friends.
474
01:08:51,359 --> 01:08:57,458
The creatures of Satan...
They will tear you to shreds.
475
01:08:58,452 --> 01:09:01,964
They feed on their own flesh.
476
01:09:09,926 --> 01:09:14,233
Get out of my house
before you lure her to me!
477
01:09:16,725 --> 01:09:19,111
Come on, Carol, we're wasting our time.
478
01:09:22,776 --> 01:09:26,621
You ridiculous old coward.
You have never been a priest!
479
01:09:26,823 --> 01:09:30,122
- You should not judge rashly.
- Save that for your Alkis, father.
480
01:09:30,327 --> 01:09:33,046
And we thought the old bird could help us...
- You're right!
481
01:09:40,549 --> 01:09:42,637
I cannot help anyone.
482
01:09:44,680 --> 01:09:48,525
Not even the only
woman I've ever loved.
483
01:09:50,229 --> 01:09:51,985
What's going on?!
484
01:09:52,733 --> 01:09:54,536
She found me.
485
01:09:56,195 --> 01:10:01,880
Demons and magic! In Helena's
world, nothing is what it seems.
486
01:10:02,162 --> 01:10:07,169
A devilish ruse... she will torture
you with illusions and their deceit.
487
01:10:07,377 --> 01:10:10,925
Carol! Help me!
488
01:10:11,257 --> 01:10:13,726
This is not your brother.
It's a trick.
489
01:10:13,927 --> 01:10:16,313
Let me go, I have to help Eddie!
490
01:10:16,681 --> 01:10:18,651
Do not trust what you see!
491
01:11:43,673 --> 01:11:47,055
We saw enough. Do not expose
yourself to any further danger.
492
01:11:48,971 --> 01:11:53,196
Listen to me... Stop.
I'm just fine with you.
493
01:11:54,771 --> 01:11:56,527
We should get out of here instead!
494
01:11:56,857 --> 01:12:01,947
What do you want?! Go back to your fucking
priest, that's none of your business anyway!
495
01:12:02,406 --> 01:12:06,998
Arrogant, little shit. You think I do
that because I have no balls in my robe?
496
01:12:07,580 --> 01:12:09,252
You're wrong, kid!
497
01:12:10,959 --> 01:12:14,389
Do you see that? This is a real threat
and it concerns me a quite a bit.
498
01:12:14,673 --> 01:12:17,472
Wait!
Where do you want to go? They'll kill you!
499
01:12:19,262 --> 01:12:21,315
Kids, get away, okay?
500
01:13:05,740 --> 01:13:06,952
What was that?
501
01:13:08,578 --> 01:13:11,129
- Come on.
- Ken, I'm really scared.
502
01:13:12,416 --> 01:13:14,671
It'll be okay, don't worry.
503
01:13:35,947 --> 01:13:37,870
My god...
504
01:14:18,380 --> 01:14:19,970
Oh my God!
505
01:14:25,097 --> 01:14:28,230
Oh, shit! What happened to him?!
506
01:14:30,604 --> 01:14:32,526
- That was her.
- Who?
507
01:14:33,024 --> 01:14:36,407
Helena, damn it! The witch.
I'm really scared, Ken.
508
01:14:36,695 --> 01:14:38,831
Me too. Let's get out of here!
509
01:14:38,990 --> 01:14:43,084
- I can't let Eddie down!
- Carol! Please help me!
510
01:14:43,246 --> 01:14:45,133
Listen, that's Eddie! Come on!
511
01:15:31,686 --> 01:15:35,400
- We have to get out of here.
- And Ed... my brother...
512
01:15:35,607 --> 01:15:38,955
- I can't leave him.
- You have to think about yourself now.
513
01:15:39,488 --> 01:15:43,369
We can't do anything. Even if he's still
alive, I wouldn't know what he'd be...
514
01:15:44,411 --> 01:15:45,800
I'm sorry.
515
01:16:11,072 --> 01:16:12,875
Ken? Carol?
516
01:16:13,575 --> 01:16:17,883
Why did you leave me alone?
See what they did to me!
517
01:16:24,507 --> 01:16:28,933
Listen, we have to stay calm.
These are all just hallucinations.
518
01:16:29,221 --> 01:16:32,235
It's just a bad dream.
I'll get help.
519
01:16:32,934 --> 01:16:35,653
- Then I'll come back and get you.
- And if you can't do that?
520
01:16:35,855 --> 01:16:40,163
Don't worry, I'll come back.
You wait here and shoot...
521
01:16:40,987 --> 01:16:43,953
Shoot everything you see,
even if it's your brother.
522
01:16:44,659 --> 01:16:45,833
Alright?
523
01:16:47,370 --> 01:16:48,878
I love you.
524
01:17:50,121 --> 01:17:53,919
Carol? Help me...
525
01:17:55,086 --> 01:18:00,142
- Why did you leave me behind? Help me!
- Eddie, God wants you to live!
526
01:18:01,386 --> 01:18:04,851
What did you do to them?
We have to get away from here!
527
01:18:05,183 --> 01:18:07,319
Let's run away now!
528
01:18:09,606 --> 01:18:11,861
I've finally found you, my child.
529
01:18:12,901 --> 01:18:16,913
Have no fear. Your father is
here to protect you, my child.
530
01:18:18,117 --> 01:18:20,289
We'll be together forever.
531
01:18:22,206 --> 01:18:23,879
Do not be afraid, my child.
532
01:18:24,960 --> 01:18:31,178
You have to understand the
difference between good and evil.
533
01:18:31,385 --> 01:18:33,805
No no!
534
01:18:39,145 --> 01:18:40,782
- Ken!
- It's okay...
535
01:18:41,398 --> 01:18:44,911
I saw Eddie.
Something is not right here at all.
536
01:18:45,236 --> 01:18:48,619
You have to get me out of here!
Please take me home!
537
01:18:49,659 --> 01:18:51,462
Come on let's go.
538
01:19:43,189 --> 01:19:45,870
Damn, I hate you!
539
01:19:46,067 --> 01:19:47,540
Stop it.
540
01:22:05,087 --> 01:22:09,727
Greetings, Matthew,
we'll meet again.
541
01:22:14,057 --> 01:22:19,363
You cannot exist in this world,
you have been banished to hell.
542
01:22:21,401 --> 01:22:24,747
You forget something: Evil is everywhere!
543
01:22:25,531 --> 01:22:26,872
Always.
544
01:22:27,534 --> 01:22:30,299
And I am the core of all evil.
545
01:22:32,248 --> 01:22:38,882
Evil cannot stand against the
strength of faith in Christ.
546
01:22:41,135 --> 01:22:42,309
Rachel.
547
01:22:44,807 --> 01:22:47,442
Come and say hello to Father Matthew.
548
01:22:54,821 --> 01:22:56,707
Hello, Father Matthew.
549
01:22:57,657 --> 01:23:02,464
Rachel, listen to me.
I know you can hear me.
550
01:23:03,999 --> 01:23:06,966
Cast aside evil.
551
01:23:07,546 --> 01:23:12,269
In the name of the Lord.
Get rid of this witch!
552
01:23:15,139 --> 01:23:17,774
You stupid priest...
553
01:23:18,394 --> 01:23:20,649
Are you still trying to pray?
554
01:23:22,190 --> 01:23:24,742
Do you still think
you can stop me?
555
01:23:25,569 --> 01:23:26,613
No way!
556
01:23:28,699 --> 01:23:32,294
Rachel, listen to me, my child.
557
01:23:32,955 --> 01:23:37,963
Get rid of her.
She is the servant of Satan!
558
01:23:38,337 --> 01:23:41,102
And your wench, Father Matthew!
559
01:23:45,888 --> 01:23:47,811
Did you just forget that?
560
01:23:51,062 --> 01:23:55,821
No... at that time you were
a woman and not a witch.
561
01:23:56,736 --> 01:24:01,080
I only sinned in the
heart and God forgave me.
562
01:24:01,576 --> 01:24:05,421
Your god... left you.
563
01:24:06,583 --> 01:24:09,087
You weak old man.
564
01:24:17,139 --> 01:24:21,447
Another young lady who "helped"
you, Father Matthew?
565
01:24:24,232 --> 01:24:29,406
In the name of all that is
holy, I send you back to hell!
566
01:24:42,631 --> 01:24:49,443
You... weak, ridiculous... Man!
567
01:24:52,102 --> 01:24:57,537
You and your... pious virtuousness!
568
01:24:58,778 --> 01:25:01,496
It is the way of God.
569
01:25:02,032 --> 01:25:05,913
I was tortured and burned alive!
570
01:25:06,413 --> 01:25:09,095
And because of you, priest!
571
01:25:10,042 --> 01:25:13,259
I tried to stop
them, you know that.
572
01:25:14,381 --> 01:25:21,526
I tried... as I tried to drive
the demons out of your body.
573
01:25:22,101 --> 01:25:24,736
And you failed!
574
01:25:25,855 --> 01:25:28,490
As you will fail now!
575
01:25:29,319 --> 01:25:31,325
Rachel is mine.
576
01:25:32,197 --> 01:25:37,372
My power ferments in her like... an ulcer!
577
01:25:38,915 --> 01:25:41,680
No, I will fight for her, witch!
578
01:25:42,378 --> 01:25:44,300
My soul for hers.
579
01:25:48,135 --> 01:25:51,600
- Come to me, my child.
- In the name of Jesus Christ...
580
01:25:52,182 --> 01:25:54,188
your only God and master.
581
01:25:54,352 --> 01:25:58,410
- I'm ordering you...
- Damn you!
582
01:25:59,484 --> 01:26:01,620
You useless bastard!
583
01:26:04,116 --> 01:26:07,628
Rachel! Darling,
come here and play with me!
584
01:26:07,787 --> 01:26:11,134
- The blood of Christ will wash you clean!
- No! Come to me, Rachel!
585
01:26:13,795 --> 01:26:17,592
- You belong to Satan!
- And the light of Christ...
586
01:26:18,426 --> 01:26:23,352
shines in your heart.
I relieve you of all your sins.
587
01:26:23,600 --> 01:26:25,403
By the forces of chaos!
588
01:26:26,353 --> 01:26:32,656
- And the lords of the underworld...
- Ego Te absolvo in nomine Patris...
589
01:26:35,908 --> 01:26:41,083
- Hear the call of your true master...
- And your soul will be washed clean...
590
01:26:42,542 --> 01:26:45,307
in the blood of Christ!
591
01:28:47,668 --> 01:28:48,925
My God!
592
01:28:51,715 --> 01:28:55,061
- What does the coroner say?
- No idea, he was puking when I got here.
593
01:28:55,386 --> 01:28:57,226
I've never seen anything like it.
594
01:28:57,514 --> 01:29:00,101
What about the two kids
who survived this shit?
595
01:29:00,477 --> 01:29:02,363
They're there if you
want to talk to them.
596
01:29:02,604 --> 01:29:04,028
Sheriff? Sheriff!
597
01:29:04,690 --> 01:29:08,239
Listen, I know you're just doing your
job, but I have nothing to say...
598
01:29:09,363 --> 01:29:12,247
- So disappear.
- Let me talk to you!
599
01:29:14,202 --> 01:29:15,591
Jerk-off!
600
01:29:47,247 --> 01:29:48,968
How are you?
601
01:29:49,667 --> 01:29:56,051
Doesn't matter. First go to the hospital and as
soon as possible, I would like to talk to you.
602
01:29:56,802 --> 01:29:59,520
I find it hard to believe your story.
603
01:30:01,975 --> 01:30:03,779
Do you want to contact someone?
604
01:30:05,021 --> 01:30:06,528
All right then...
605
01:30:34,518 --> 01:30:38,613
Helena was a member of my community.
606
01:30:39,191 --> 01:30:42,372
She was young and beautiful.
607
01:30:42,571 --> 01:30:46,000
She tortured me day and night.
608
01:30:46,159 --> 01:30:52,093
Until I begged God to give me the
strength to resist her temptations.
609
01:30:52,835 --> 01:30:56,134
Wild with anger over my rejection.
610
01:30:56,589 --> 01:30:59,271
She made a pact with the devil!
611
01:31:00,470 --> 01:31:02,939
And because I loved her,
612
01:31:04,017 --> 01:31:09,368
I was too weak to drive
the demons out of her body.
613
01:31:10,692 --> 01:31:15,499
I failed Helena both as
a man and as a priest.
614
01:31:16,867 --> 01:31:20,961
She has banished me forever...
615
01:31:21,665 --> 01:31:25,724
In this kingdom of darkness.
616
01:31:39,105 --> 01:31:42,737
- Did you tell your aunt we were late?
- Why don't you call her?
617
01:31:43,611 --> 01:31:45,332
I don't want to talk to anyone.
618
01:31:45,781 --> 01:31:48,711
It's alright... I'll call her.
619
01:31:51,580 --> 01:31:53,051
Who are you expecting?
620
01:31:54,042 --> 01:31:55,632
No one that I know.
621
01:31:55,752 --> 01:31:59,300
Maybe that's Jo, she wanted to borrow earrings.
- Yes...
622
01:31:59,507 --> 01:32:00,979
Can you open it?
623
01:33:24,955 --> 01:33:26,083
Ken?
624
01:33:27,167 --> 01:33:28,259
Ken?
625
01:33:28,759 --> 01:33:30,259
Is somebody there?
47682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.