All language subtitles for Streghe 1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,083 --> 00:00:36,344 One day you will be powerful enough to do all this. 2 00:00:37,382 --> 00:00:42,556 Men and women will implore you to give them a word... a gesture. 3 00:00:44,016 --> 00:00:48,110 They long for the power that only you can give over their enemies. 4 00:00:52,486 --> 00:00:56,829 You will rule the forces of evil, 5 00:00:57,575 --> 00:01:01,836 because you yourself will be the power of evil. 6 00:01:06,796 --> 00:01:10,225 And you will have no master except Satan, 7 00:01:11,636 --> 00:01:13,642 our dark master. 8 00:01:14,681 --> 00:01:18,824 You will summon the fires of hell, 9 00:01:19,354 --> 00:01:25,489 to destroy this land of God-fearing, self-righteous hypocrites. 10 00:01:28,450 --> 00:01:35,230 And the inversion and humiliation of the people will be your food. 11 00:01:38,047 --> 00:01:42,010 That's your only creed. 12 00:01:46,641 --> 00:01:48,065 Rachel... 13 00:02:03,789 --> 00:02:08,512 INRI Imothep! INRI Imothep! 14 00:02:27,571 --> 00:02:32,108 Superstition 2 15 00:03:14,717 --> 00:03:20,402 - Where do you all want to go? - To hell, father! 16 00:04:20,555 --> 00:04:21,813 Rachel! 17 00:04:32,863 --> 00:04:34,157 Kill the witch! 18 00:04:38,538 --> 00:04:43,428 Stop! Stop! Stop, in the name of the Lord! 19 00:04:46,047 --> 00:04:48,184 Leave her alone! 20 00:04:48,760 --> 00:04:50,397 Satanic whore! 21 00:05:01,583 --> 00:05:04,667 The Holy God loves you! 22 00:05:05,407 --> 00:05:10,582 You dirty bastard! Don't touch me! 23 00:05:14,419 --> 00:05:17,268 Die, you whore! 24 00:05:20,010 --> 00:05:22,562 You will die, whore! Die! 25 00:05:38,242 --> 00:05:41,672 Damn you witch, damsel of Satan! 26 00:05:42,707 --> 00:05:45,923 You think you have won? Do you think you would have defeated me? 27 00:05:46,003 --> 00:05:52,186 You poor old pig... You have fornicated with Satan's wife. 28 00:05:53,138 --> 00:05:56,485 You are damned! You all! 29 00:05:56,893 --> 00:06:01,651 And your children! And your children's children! 30 00:06:10,328 --> 00:06:17,095 No! No! You bastard! 31 00:06:20,841 --> 00:06:25,066 Leave me alone, you bastard! 32 00:06:25,222 --> 00:06:29,186 No! Helena! 33 00:06:30,813 --> 00:06:34,657 Take your hands away! Matthew! Matthew, help me! 34 00:06:34,818 --> 00:06:37,369 Why do you want to protect her? She's a witch. 35 00:06:39,700 --> 00:06:40,910 That's enough. Take him away. 36 00:06:41,285 --> 00:06:43,789 Are you crazy? Rachel! 37 00:06:44,081 --> 00:06:47,428 It is time for her to learn the difference between good and evil. 38 00:06:49,088 --> 00:06:54,973 Lord of darkness! I dedicate my pain to you! 39 00:06:56,347 --> 00:07:01,699 I curse these pious and weak cowards! 40 00:07:04,191 --> 00:07:05,365 Enough! 41 00:07:09,156 --> 00:07:11,376 Rachel! 42 00:07:27,138 --> 00:07:28,349 It is finished. 43 00:07:29,224 --> 00:07:33,069 Go home and pray for your souls. 44 00:08:35,104 --> 00:08:36,694 Rachel... 45 00:09:16,534 --> 00:09:19,549 Ed... Ed... take your head off, yes?! 46 00:09:32,807 --> 00:09:34,444 Hey, what's up with you? 47 00:09:38,564 --> 00:09:42,029 - I'm so hungry! - We ate not even an hour ago. 48 00:09:42,319 --> 00:09:45,417 I happen to be a bulimic and I just puked. 49 00:09:45,532 --> 00:09:47,288 You may be disgusting. 50 00:09:48,911 --> 00:09:52,341 - Carol, where is your brother? - He sleeps like a baby... luckily. 51 00:09:52,542 --> 00:09:54,678 - He's sleeping badly lately. - Why's that? 52 00:09:55,211 --> 00:09:58,309 He has barely slept a wink since Mom and Dad died. 53 00:09:59,050 --> 00:10:03,109 The poor boy can't sleep for an hour without waking up in a sweat. 54 00:10:03,681 --> 00:10:06,185 Now on the trip he seems okay. 55 00:10:06,435 --> 00:10:12,036 Just the thought of a trip out of New York has a therapeutic effect. 56 00:10:12,609 --> 00:10:15,576 I just hope that everything is alright with the house and so... 57 00:10:15,864 --> 00:10:18,630 It will be fine, don't worry! 58 00:10:18,868 --> 00:10:20,755 Relax! 59 00:10:36,767 --> 00:10:39,900 Dad never talked about the house, Or anything from his childhood. 60 00:10:40,355 --> 00:10:43,453 Really weird, dude. I know. How do you know about the house then? 61 00:10:44,319 --> 00:10:48,413 Six months after the accident, the notary gave us dad's documentation. 62 00:10:48,575 --> 00:10:51,754 I saw the mortgage on the old house. It's not even in the will. 63 00:10:52,079 --> 00:10:53,752 Sounds really mysterious... 64 00:10:53,914 --> 00:10:57,048 It should be here somewhere... Here it is! 65 00:10:57,295 --> 00:11:02,854 I don't know what it looks like now. 66 00:11:04,554 --> 00:11:07,023 - Is there someone in there? - I don't think so. 67 00:11:07,349 --> 00:11:09,936 Looks like a little girl is standing on the balcony. 68 00:11:10,103 --> 00:11:13,817 No! The house has not been inhabited for at least 50 years. Show me! 69 00:11:18,114 --> 00:11:19,206 Hi! 70 00:11:21,285 --> 00:11:25,961 I am Father Clark. I heard what you said. May I also see? 71 00:11:26,500 --> 00:11:28,588 Of course, father. Here please. 72 00:11:34,595 --> 00:11:37,810 This cannot be true. Not now... 73 00:11:38,600 --> 00:11:42,861 After all this time... the godless girl. 74 00:11:43,898 --> 00:11:46,319 They warned you! 75 00:11:48,696 --> 00:11:52,044 What a nut! The guy needs a priest. 76 00:11:52,451 --> 00:11:56,000 - He is a priest. - He's crazy, I can't believe it. 77 00:11:56,457 --> 00:11:58,961 He has seen The Exorcist too many times. 78 00:11:59,544 --> 00:12:04,684 - I'm scared. - Don't worry. I'm sure it's okay. 79 00:12:05,052 --> 00:12:07,769 Sure, a normal serial killer, eh?! 80 00:12:09,182 --> 00:12:12,030 I prefer to sit down with Ed. See you when we arrive. 81 00:12:14,606 --> 00:12:19,578 Three lonely girls on a bus to nowhere with a crazy priest. 82 00:12:19,863 --> 00:12:24,337 You want to know where to get off? Next stop, the "Twilight Zone". 83 00:12:51,114 --> 00:12:55,422 Sorry. I don't want to disturb you, but did you see a priest get off? 84 00:12:56,287 --> 00:12:58,969 - What do you need a priest for? - I don't need a priest. 85 00:12:59,416 --> 00:13:02,680 But he's no longer on the bus and I wanted to know where he got off. 86 00:13:03,422 --> 00:13:07,729 - Nobody got out. - You must know where he went. 87 00:13:08,136 --> 00:13:11,519 Miss, then he must have jumped out the window, I have no idea. 88 00:13:11,849 --> 00:13:14,401 Thank you, smartass. 89 00:13:14,937 --> 00:13:16,658 Maybe Scotty beamed him up. 90 00:13:38,176 --> 00:13:41,309 - Come on guys, move! - Move?! We'll take all night! 91 00:13:41,764 --> 00:13:46,025 - Are you ill, Paul? - The bus makes me sick. 92 00:13:46,270 --> 00:13:49,525 - How do you want to get back to New York? - He goes with the garbage disposal! 93 00:13:49,567 --> 00:13:51,204 Who says I'm going back?! 94 00:14:05,212 --> 00:14:06,934 I'm Simona, your cousin. 95 00:14:07,632 --> 00:14:08,926 Hi, I'm Ed. 96 00:14:09,885 --> 00:14:12,686 - This is Carol, my sister, your cousin. - Hi, nice to meet you. 97 00:14:12,848 --> 00:14:14,882 - That's Gloria. - Hi. 98 00:14:14,892 --> 00:14:17,361 I am Virgil. Hi. I am Paul... 99 00:14:17,562 --> 00:14:18,606 Hi, Paul. 100 00:14:21,401 --> 00:14:23,905 - Susan. How are you? - Ken. How are you? 101 00:14:24,322 --> 00:14:28,713 Good. You know Ed, you look a lot nicer than the photo you sent me. 102 00:14:29,954 --> 00:14:32,090 What did you pay her to say that? 103 00:14:35,711 --> 00:14:38,560 - How far is it to the house, Simona? - Almost 70 kilometers. 104 00:14:38,674 --> 00:14:42,898 - 70 kilometers? Bugger me. - Let's go. I'm coming with you. 105 00:14:50,565 --> 00:14:54,078 Let's see if I understand. Our grandfathers were cousins, right? 106 00:14:55,404 --> 00:14:56,497 Right. 107 00:14:58,576 --> 00:15:01,792 That means then that we are not really related, right? 108 00:15:02,247 --> 00:15:04,549 - Yes... - Good. 109 00:15:06,086 --> 00:15:08,139 Is that so important? 110 00:15:10,758 --> 00:15:12,147 Perhaps. 111 00:15:22,566 --> 00:15:29,414 - Mike, slow down, I have to puke. - Tell the others, I'll just follow them. 112 00:15:29,910 --> 00:15:34,217 - I have to shit! - Jerk. Why didn't you just stay home? 113 00:15:35,625 --> 00:15:38,011 No way, man! I love adventure! 114 00:15:38,379 --> 00:15:41,097 For you a new toilet lid would be an adventure. 115 00:15:41,883 --> 00:15:44,185 Stop pecking at Paul, Virgil. 116 00:15:46,348 --> 00:15:47,736 Hold on. 117 00:15:49,185 --> 00:15:50,312 Hold on! 118 00:16:29,489 --> 00:16:31,494 What do you all think? Pretty unique, eh? 119 00:16:34,245 --> 00:16:39,337 - Who lives here, the Addams Family? - I told you, it needs a renovation. 120 00:16:39,544 --> 00:16:41,716 You'd have to renovate with a wrecking ball. 121 00:16:41,881 --> 00:16:45,512 - Not even rats would live in there. - Rats? Did he say rats? 122 00:16:45,677 --> 00:16:51,445 I know you are all tired, but there's a lot of potential in that thing. 123 00:16:51,727 --> 00:16:54,576 Could someone call a doctor? I think Ed is hallucinating. 124 00:17:01,573 --> 00:17:03,414 What are you talking? Ghosts? 125 00:17:04,619 --> 00:17:06,375 Nobody lives here anymore? 126 00:17:06,538 --> 00:17:09,838 Yeah, almost 50 years, Someone started renovating, but then gave up. 127 00:17:10,460 --> 00:17:12,680 Okay, we saw the ruins. Let us go to the house. 128 00:17:12,880 --> 00:17:18,565 - Paul... that's the house! - Why are you bugging me like that? 129 00:17:19,222 --> 00:17:22,292 Do not worry, the wrong walls will fall over 130 00:17:22,293 --> 00:17:25,156 and then the golden vault comes to light. 131 00:17:25,356 --> 00:17:29,414 Blessed be to God! - If you want to go, there's a hotel in town. 132 00:17:30,111 --> 00:17:31,999 Yes, run by Norman Bates. 133 00:17:35,536 --> 00:17:38,171 You will definitely like it here. 134 00:18:01,863 --> 00:18:05,161 Look at that, a pool! We can go swimming! 135 00:18:05,784 --> 00:18:09,131 You are crazy. I would not even let Paul swim in that water. 136 00:18:15,256 --> 00:18:18,305 - Wow, look at this. - Yes, really impressive... 137 00:18:19,553 --> 00:18:21,393 Look, the fridge. 138 00:18:21,848 --> 00:18:26,737 Paul, you are a phenomenon. I should have known that you give it a try here. 139 00:18:28,856 --> 00:18:30,411 God, shut the door! 140 00:18:37,035 --> 00:18:41,296 - Hi. - Do you want to play with me? 141 00:18:42,583 --> 00:18:45,800 And who are you, little one? Do you live close by? 142 00:18:53,348 --> 00:18:55,353 Of course, let's play. 143 00:18:56,310 --> 00:18:57,651 Are you ready? 144 00:19:00,316 --> 00:19:01,906 Susan! 145 00:19:05,364 --> 00:19:07,536 - Funny... - Susan! 146 00:19:09,036 --> 00:19:10,708 What are you looking for? 147 00:19:12,582 --> 00:19:15,680 - There was a little girl... - Blond with a white nightgown? 148 00:19:15,837 --> 00:19:17,224 Have you seen her? 149 00:19:17,797 --> 00:19:21,642 She wanted to play with me and when you called, she just disappeared. 150 00:19:22,763 --> 00:19:25,018 No idea, maybe she's too shy. 151 00:19:31,316 --> 00:19:36,323 Wow, really amazing! Just look at that... 152 00:19:49,631 --> 00:19:53,559 God, really awesome. This will be my room! 153 00:19:53,929 --> 00:19:57,193 - If I just renovate it, it will be great. - No! 154 00:19:59,687 --> 00:20:01,241 It may not be safe. 155 00:20:02,482 --> 00:20:04,209 The floor is very old... you and Ed are 156 00:20:04,210 --> 00:20:06,280 sleeping in the big bedroom and I'll stay here. 157 00:20:06,446 --> 00:20:09,376 - But I like this room. - Carol, I insist! 158 00:20:09,992 --> 00:20:14,086 Fine by me, Simona, if that means so much to you... my God! 159 00:20:44,204 --> 00:20:47,504 - If the food stays that way, I'm gone! - Listen to the old gourmet! 160 00:20:49,211 --> 00:20:51,798 - Salute! - 'Sorry, that's the beer. 161 00:20:52,632 --> 00:20:55,563 - Never mind. - You'll get splinters! 162 00:20:55,929 --> 00:20:58,730 Eww! - Do you want to see something really disgusting? 163 00:20:59,683 --> 00:21:01,404 Your cuddly toy! 164 00:21:02,187 --> 00:21:05,819 Hey guys, I have an idea. Why don't we tell Simona a little about us? 165 00:21:06,025 --> 00:21:08,530 Do you understand? Okay, who starts? Gloria? 166 00:21:09,280 --> 00:21:12,413 No, I'm out. - Virgil? - No! 167 00:21:13,118 --> 00:21:16,631 Carol? No, Paul. Paul! Paul! Paul! 168 00:21:18,334 --> 00:21:21,681 Alright... I have a big passion: Food. 169 00:21:21,964 --> 00:21:24,729 - You don't say... - What about women, Paul? 170 00:21:24,884 --> 00:21:28,231 Well, for some reason they just don't want me. 171 00:21:28,723 --> 00:21:30,775 For some reason... 172 00:21:31,017 --> 00:21:32,988 You just don't eat the right thing. 173 00:21:34,063 --> 00:21:36,199 All right, Specki, tell me about your last date. 174 00:21:36,691 --> 00:21:40,916 Everything went well until dessert when they came with this giant bowl. 175 00:21:41,698 --> 00:21:46,540 One mega cherry on top, freshly whipped cream everywhere. 176 00:21:46,705 --> 00:21:51,630 Chocolate chips and then on the bottom a large bowl of chocolate mousse. 177 00:22:03,310 --> 00:22:07,322 - And now Gloria! - So I'm 21, I'm black... 178 00:22:07,817 --> 00:22:09,489 I always thought that was suntan! 179 00:22:09,944 --> 00:22:14,835 You know, Paul, if you're not puking, burping or farting, you're almost adorable. 180 00:22:16,244 --> 00:22:20,469 Nearly! Anyway, I'm beautiful too. 181 00:22:22,670 --> 00:22:25,388 - Let Simona tell you. - Yes! Simona! 182 00:22:32,099 --> 00:22:35,731 I am 22. I speak three languages. 183 00:22:36,271 --> 00:22:39,570 I live in an apartment in the city... alone... 184 00:22:41,153 --> 00:22:45,994 My hobbies... let's just say, I'm interested in the occult. 185 00:22:48,037 --> 00:22:49,628 Wait. What? 186 00:22:51,124 --> 00:22:53,047 What do you think? Something like black magic? 187 00:22:53,419 --> 00:22:59,721 I am interested in parallel worlds that only exist in other dimensions. 188 00:23:01,388 --> 00:23:05,446 Get the Ouija board out! Now it's becoming cosmic. 189 00:23:06,520 --> 00:23:08,526 Your shitting us, right?! 190 00:25:01,716 --> 00:25:03,104 The show is over! 191 00:25:04,886 --> 00:25:06,809 You have to go somewhere else! 192 00:25:15,776 --> 00:25:18,458 All right, let's go to bed, hmm?! 193 00:25:18,905 --> 00:25:22,703 I've always dreamed of sitting at the dining table while my slaves clean up. 194 00:25:22,994 --> 00:25:25,166 Then start cleaning up, fatso! 195 00:25:25,998 --> 00:25:29,048 - Does everyone know where they're sleeping? - Who am I sleeping with? 196 00:25:29,211 --> 00:25:32,225 - With Snow Hands and the Five Dwarfs. - Alone. 197 00:25:32,424 --> 00:25:34,096 What if I get scared? 198 00:25:34,343 --> 00:25:37,274 Nobody would go near you, Paul. Not even a ghost. 199 00:26:47,024 --> 00:26:49,360 What happened? Did you have a nightmare? 200 00:26:51,154 --> 00:26:53,326 Ed, are you sure you want to stay here? 201 00:26:53,698 --> 00:26:55,290 Sure, why not? 202 00:26:55,951 --> 00:26:59,335 I don't know... I don't like this house. 203 00:27:00,166 --> 00:27:04,260 - What don't you like? - Everything! The whole trip... 204 00:27:04,964 --> 00:27:08,228 No idea... Don't you think Simona is weird too? 205 00:27:08,969 --> 00:27:11,271 No, I think they're interesting somehow. 206 00:27:12,182 --> 00:27:15,446 Is it not a bit twisted that your cousin is on you? 207 00:27:16,187 --> 00:27:18,442 - We are not blood relatives. - Still it's strange... 208 00:27:18,649 --> 00:27:21,747 Come on, Carol. Simona is alright, do not be so hard on her. 209 00:27:23,489 --> 00:27:27,251 - Yes... - Try to sleep a little, okay? 210 00:27:29,121 --> 00:27:30,166 Good night. 211 00:27:38,467 --> 00:27:40,389 - Did you hear that? - What? 212 00:27:41,096 --> 00:27:43,517 That's just my love bone filling with blood. 213 00:27:43,725 --> 00:27:47,320 - No, seriously, I heard something. - Come on, Susan, my god! 214 00:27:47,939 --> 00:27:52,199 Relax... What's going on? 215 00:27:53,821 --> 00:27:56,041 You know what would make me relax... 216 00:27:56,659 --> 00:28:00,836 I'm sorry... this place somehow affects me, does it not strike you funny? 217 00:28:01,289 --> 00:28:04,589 - Yes, I noticed. - Mike, I'm sorry... 218 00:28:04,878 --> 00:28:06,800 I just don't feel like it. 219 00:28:07,256 --> 00:28:08,298 OK? 220 00:28:35,377 --> 00:28:38,095 Oh, it's you. You scared me to death! 221 00:28:40,675 --> 00:28:42,895 Is something wrong? 222 00:28:43,387 --> 00:28:44,562 No! 223 00:31:35,576 --> 00:31:38,507 - Now look at this! - Morning. Morning. 224 00:31:39,331 --> 00:31:41,882 Should I pour you some more coffee or do you prefer tea? 225 00:31:42,085 --> 00:31:44,090 Do not tell me that you were all alone. 226 00:31:44,463 --> 00:31:46,266 Are you crazy?! I only eat. 227 00:31:46,465 --> 00:31:49,812 - Who was it then? - It was me! Good Morning! 228 00:31:51,932 --> 00:31:53,522 - Morning. - Morning, Simona. 229 00:31:53,851 --> 00:31:57,149 - There's more eggs if you want. - Yes please. 230 00:31:58,857 --> 00:32:02,287 That's really good, Simona. Coffee? Thank you. 231 00:32:03,446 --> 00:32:06,794 - Cream and sugar? - Oh yes, cream and sugar... 232 00:32:07,493 --> 00:32:11,173 Now don't look at me like an alien. I'm used to getting up early. 233 00:32:36,282 --> 00:32:39,582 I can't believe it... looks like a pancake house in here! 234 00:32:40,120 --> 00:32:41,759 Simona made it! 235 00:32:42,081 --> 00:32:46,508 Tell me, Paul, is there anything else in life for you than food? 236 00:32:47,172 --> 00:32:50,568 Food is the best thing in life that you don't have to take off your pants for. 237 00:32:50,593 --> 00:32:52,500 Like you've ever taken them off. 238 00:33:01,233 --> 00:33:03,570 Wait... look at that. 239 00:33:04,987 --> 00:33:07,123 - What do you all mean? - Repellent! 240 00:33:08,075 --> 00:33:10,923 Looks great, fits the rest perfectly! 241 00:33:11,079 --> 00:33:15,090 - No, just put it back again. White! - Oh, you mean something like that? 242 00:33:15,710 --> 00:33:17,264 Wait, no! 243 00:33:19,882 --> 00:33:21,804 What an ugly ass. 244 00:35:26,176 --> 00:35:27,647 What happened? 245 00:35:34,103 --> 00:35:35,991 Only an old family portrait. 246 00:35:36,982 --> 00:35:39,664 This card represents youth and innocence. 247 00:35:40,279 --> 00:35:42,367 I understand... and what does that mean? 248 00:35:42,490 --> 00:35:46,714 Maybe a kid... The cards are confusing. 249 00:35:47,788 --> 00:35:50,887 Here is the innocence, but the card above it stands for evil. 250 00:35:54,046 --> 00:35:55,435 That totally contradicts. 251 00:35:57,968 --> 00:36:02,395 But all are related to this card: The tower. 252 00:36:03,893 --> 00:36:05,531 Maybe this house. 253 00:36:06,021 --> 00:36:07,659 What else do you see? 254 00:36:14,741 --> 00:36:17,921 Well, I do not see male figures at all, only women. 255 00:36:22,501 --> 00:36:24,009 And the evil! 256 00:36:24,796 --> 00:36:29,020 The evil is connected to the house and to us. 257 00:36:29,594 --> 00:36:31,932 Because we are part of the house now. 258 00:36:32,348 --> 00:36:34,235 God, I'll go the sleeve... 259 00:36:34,351 --> 00:36:36,986 What a fucked up trip is that? 260 00:37:28,507 --> 00:37:31,936 - Since when are you here? - I watched you sleep. 261 00:37:32,261 --> 00:37:35,062 You look beautiful when you sleep. 262 00:37:35,349 --> 00:37:40,820 But where are you from? - Do you want to play with me? You're welcome! 263 00:37:41,733 --> 00:37:43,988 Okay, what do you want to play? 264 00:37:45,613 --> 00:37:48,082 It's not a game... 265 00:38:33,218 --> 00:38:35,769 - Hey, Susan! - Do you feel better? 266 00:38:35,930 --> 00:38:40,571 - Yes... - Susan... Susan! 267 00:38:41,146 --> 00:38:45,288 What is it? - I thought it would be better if we drive now. 268 00:38:45,860 --> 00:38:49,953 What are you talking about?! - I'm talking about getting away from that fucking place. 269 00:38:52,285 --> 00:38:54,754 My stuff is ready and I'll help you pack. 270 00:38:54,872 --> 00:38:57,459 And since when do you decide what I have to do? 271 00:38:59,294 --> 00:39:01,929 - I just thought you'd want to drive. - Stop thinking! 272 00:39:02,090 --> 00:39:05,472 I don't intend to go. If you want to go, go by yourself! 273 00:39:09,267 --> 00:39:13,409 Listen, I know that you're not well and you're tense... 274 00:39:13,522 --> 00:39:17,035 - I won't go, so go fuck yourself! - Good! 275 00:39:18,486 --> 00:39:20,374 As you want... bitch! 276 00:39:20,823 --> 00:39:26,259 Crap! Have fun, have fun in your mausoleum! 277 00:39:31,963 --> 00:39:34,016 I think you're exaggerating a bit. 278 00:39:35,427 --> 00:39:40,268 Is there anyone here who is able to take care of his own shit?! 279 00:40:02,420 --> 00:40:04,972 Oh my God! Susan! 280 00:40:07,678 --> 00:40:09,481 Have you changed your mind, huh? 281 00:40:18,943 --> 00:40:21,827 What was that? A joke?! 282 00:42:10,134 --> 00:42:13,896 Hi. - Hi. - It's time. 283 00:42:15,641 --> 00:42:17,147 Now. 284 00:42:27,574 --> 00:42:30,789 - Paul! - Gloria, what the hell?! 285 00:42:31,579 --> 00:42:35,423 - Alright, you got me. - It's different when you're horny? 286 00:42:35,960 --> 00:42:39,009 You know, you're not so bad, Paul... 287 00:42:39,673 --> 00:42:43,601 - A bit like the "Michelin Man". - Stop that, Gloria... 288 00:42:44,763 --> 00:42:49,155 I always wanted a guy with red hair. Do you like me Paul? 289 00:42:50,813 --> 00:42:52,534 Do you want to fuck me? 290 00:42:52,815 --> 00:42:58,073 What's that, a trick question? Oh, I understand, everyone is about to jump out of the corners. 291 00:42:58,447 --> 00:43:01,129 Where's the camera? At least not in there... 292 00:43:01,786 --> 00:43:04,752 - Where is Kurt Felix? - Relax, Marsh-mellow. 293 00:43:05,207 --> 00:43:08,970 Do you want me to feed you? Should I put something in your mouth? 294 00:43:14,720 --> 00:43:18,683 I always wanted to feed a big, strong boy like you. 295 00:43:36,666 --> 00:43:38,636 Maybe that will help you to swallow. 296 00:43:49,600 --> 00:43:51,486 I'll warm it up for you, baby. 297 00:43:58,445 --> 00:44:00,118 Eat, you pig! 298 00:44:04,995 --> 00:44:07,084 You may be a pig, Paul! 299 00:44:08,834 --> 00:44:10,720 And pigs are slaughtered! 300 00:44:42,962 --> 00:44:45,050 See what she did to the light. 301 00:44:46,426 --> 00:44:48,681 - Why are you doing this to me? - What about the... 302 00:45:23,642 --> 00:45:25,613 Looks all right. 303 00:45:33,739 --> 00:45:35,246 - Ed? - Yes? 304 00:45:36,952 --> 00:45:40,465 What happened? I mean your parent's accident. 305 00:45:42,584 --> 00:45:45,682 Oh I'm sorry. If you don't want to talk about it, I understand. 306 00:45:48,717 --> 00:45:50,937 It was not an accident... 307 00:45:52,931 --> 00:45:55,483 They died on the way home from a party. 308 00:45:56,644 --> 00:46:00,443 And my dad, who actually had night blindness, was found in the driver's seat. 309 00:46:01,150 --> 00:46:04,117 But if he was night blind, then he did not drive in the dark... 310 00:46:04,321 --> 00:46:07,206 In the autopsy, alcohol was found in his blood... 311 00:46:07,701 --> 00:46:10,834 Everyone knows that he didn't drink, that was the strangest thing. 312 00:46:11,956 --> 00:46:15,055 Do you think that someone was after your mother and father? 313 00:46:16,213 --> 00:46:17,423 Not at all... 314 00:46:20,260 --> 00:46:24,484 And then the house... why did you come here? - I don't know... 315 00:46:25,683 --> 00:46:28,104 Something about this house attracted me. 316 00:46:28,855 --> 00:46:30,991 Maybe because my father was conceived here. 317 00:46:33,110 --> 00:46:35,662 In a house he never saw. 318 00:46:36,197 --> 00:46:41,586 My grandfather wanted to raise his son in New York, so they moved there. 319 00:46:42,289 --> 00:46:46,170 You seem to know a lot. - My father told me all this before he died. 320 00:46:47,421 --> 00:46:49,391 He even told me about the little girl. 321 00:46:50,216 --> 00:46:53,314 - What kind of girl? - Like in the picture Gloria had... 322 00:46:54,388 --> 00:46:57,818 Her name was Rachel. And she was your aunt. 323 00:46:59,145 --> 00:47:01,566 What?! My aunt? 324 00:47:02,274 --> 00:47:03,829 My father had a sister? 325 00:47:06,071 --> 00:47:08,491 Yes... but she killed herself. 326 00:47:10,452 --> 00:47:14,380 It happened at night, and the nanny, do you remember the woman in the picture? - Yes. 327 00:47:15,124 --> 00:47:17,296 The people in the village took her for a witch. 328 00:47:18,003 --> 00:47:20,653 And they burned them in the front yard of this house. 329 00:47:20,674 --> 00:47:25,730 God... - The old people believe that the ghost of the girl is haunting this house. 330 00:47:26,181 --> 00:47:28,768 She is in search of her lost innocence. 331 00:47:30,520 --> 00:47:33,321 Nobody ever played with her because she died so young. 332 00:47:34,484 --> 00:47:37,202 And so she's looking for someone to play with. 333 00:47:39,281 --> 00:47:40,540 My God... 334 00:47:42,996 --> 00:47:45,251 - That's so sad. - Don't touch me! 335 00:47:46,416 --> 00:47:50,261 It's dangerous and I just want what's best. Do not touch me! 336 00:47:52,090 --> 00:47:53,848 Simona, wait. Where are you going? 337 00:47:55,429 --> 00:47:56,639 Simona... 338 00:48:07,319 --> 00:48:12,209 I'm sorry, Ed. But please do not press me, everything is fine. 339 00:48:12,785 --> 00:48:15,800 - Okay? - But Simona... 340 00:48:16,832 --> 00:48:22,635 No... It's getting late, I'm going to bed now. 341 00:48:29,599 --> 00:48:31,236 - Good night. - Good night. 342 00:48:56,093 --> 00:48:58,597 I think it was a very good idea to come here. 343 00:48:59,931 --> 00:49:01,605 Yes, that's it. 344 00:49:10,988 --> 00:49:14,287 - What the hell is that? - I do not know. My goodness... 345 00:49:30,931 --> 00:49:36,984 Hey, pack it in! - Virgil, you asshole, you make too much noise! 346 00:49:37,941 --> 00:49:40,278 So what? Who will I wake up? The dead?! 347 00:49:43,615 --> 00:49:45,872 He's so full, we'll probably find him sleeping 348 00:49:45,873 --> 00:49:47,792 on the steering wheel tomorrow morning. 349 00:50:00,179 --> 00:50:03,893 - Susan... - 'Sorry, am I disturbing you? 350 00:50:04,643 --> 00:50:06,981 - No not at all. What is it? - Well... 351 00:50:07,396 --> 00:50:08,988 Let's see. 352 00:50:14,865 --> 00:50:17,879 Wait! Susan, what are you doing?! 353 00:50:18,369 --> 00:50:22,215 That's not right. Stop, you are Mike's girl! 354 00:51:20,620 --> 00:51:23,468 No! We can't do that to Mike! 355 00:53:28,332 --> 00:53:30,053 No! 356 00:54:24,282 --> 00:54:28,506 I leave this letter so that the evil cannot go back to the unfortunate 357 00:54:28,871 --> 00:54:31,672 who have entered this accursed place. 358 00:54:32,544 --> 00:54:37,135 The devotees of the cult built this temple to hold their demonic rituals. 359 00:54:38,384 --> 00:54:41,683 Father Matthew, the priest who had performed the exorcism, 360 00:54:42,056 --> 00:54:44,108 tried to reverse the evil curse. 361 00:54:44,810 --> 00:54:48,192 The altar was desecrated and made a sacrificial site. 362 00:54:54,906 --> 00:54:56,912 Get out of the way! 363 00:55:00,581 --> 00:55:01,874 Out of the way! 364 00:55:02,041 --> 00:55:04,972 I will flee from this horrible place. 365 00:55:06,046 --> 00:55:08,348 Out of the way! No! 366 00:55:23,528 --> 00:55:25,997 At least I hope so. 367 00:55:57,656 --> 00:56:00,041 Oh God! I am so sorry! 368 00:56:00,452 --> 00:56:02,838 Virgil, what's wrong with you today? 369 00:56:03,123 --> 00:56:06,920 In the garden... on the tractor... She was standing there! 370 00:56:07,253 --> 00:56:10,469 This girl... Oh God! 371 00:56:10,924 --> 00:56:14,723 I killed her. But then she was gone. 372 00:56:15,138 --> 00:56:18,070 Relax first and tell us what happened. 373 00:56:21,522 --> 00:56:24,738 Do you want to play with me? You're welcome! 374 00:56:28,949 --> 00:56:31,886 Right in front of you, just when you decided to mow the lawn with the tractor? 375 00:56:31,911 --> 00:56:36,635 I couldn't dodge her, the clutch jammed, she fell into the mower. 376 00:56:39,087 --> 00:56:41,010 I heard the sound. 377 00:56:42,717 --> 00:56:45,060 But when I looked, there was nothing there. 378 00:56:45,804 --> 00:56:50,196 No trace... no blood, no child, no nothing. 379 00:56:57,278 --> 00:56:59,620 Why don't you want to play with me? 380 00:57:04,330 --> 00:57:06,965 - Virgil? - What? 381 00:57:07,291 --> 00:57:09,344 How much beer did you drink you idiot? 382 00:57:10,212 --> 00:57:12,384 I'm not drunk. It's true, I swear to God! 383 00:57:12,590 --> 00:57:14,846 It's okay, let me go. 384 00:57:16,596 --> 00:57:19,943 I don't like you. You're a bad girl. 385 00:57:22,770 --> 00:57:24,741 You are a bad girl. 386 00:57:51,100 --> 00:57:53,320 - What was that? - My God! 387 00:58:06,871 --> 00:58:08,378 It coming from over here! 388 00:58:40,124 --> 00:58:41,548 Help me, quick! 389 00:58:48,552 --> 00:58:50,640 - The letter... - She wants to tell us something. 390 00:58:51,014 --> 00:58:53,352 There's a letter... 391 00:58:53,768 --> 00:58:57,276 And in the jeep... is a weapon. 392 00:58:59,358 --> 00:59:01,198 A weapon. 393 00:59:12,459 --> 00:59:14,050 She's dead. 394 00:59:15,004 --> 00:59:17,141 What did she want to tell us? 395 00:59:17,466 --> 00:59:19,768 Something about a letter and a gun. 396 00:59:20,595 --> 00:59:22,398 Here, look! 397 00:59:27,980 --> 00:59:31,493 We have to get out of here! - What about Simona? We can't leave her here. 398 00:59:32,319 --> 00:59:36,117 - We can't do anything, we have to go! - Where are Ed, Paul and the girls? 399 00:59:36,324 --> 00:59:39,080 - My God! You're welcome! - Come on, let's go! 400 00:59:40,747 --> 00:59:43,049 - Let's go! - Come on, everything will be fine! 401 00:59:59,897 --> 01:00:02,367 - Are you doing alright? - Ed and Paul, where are they? 402 01:00:02,484 --> 01:00:05,914 What is going on with you? What's the point of all the excitement? 403 01:00:06,072 --> 01:00:08,628 Simona... she's dead. 404 01:00:09,411 --> 01:00:11,582 Dead! Did you hear me?! 405 01:00:11,914 --> 01:00:13,337 Where are Eddie and Paul? 406 01:00:14,125 --> 01:00:16,511 Last time I saw Paul he was in the kitchen. 407 01:00:16,670 --> 01:00:19,471 Ed and him are sure to puke the soul out of their bodies. 408 01:00:21,134 --> 01:00:23,686 The priest! We have to find the priest. 409 01:00:23,846 --> 01:00:26,398 - What are you talking about? - Fuck the priest! 410 01:00:26,684 --> 01:00:29,568 I've had enough of this house. I'm leaving! 411 01:00:29,770 --> 01:00:33,276 - Calm down, Virgil, you're still going crazy. - That's exactly what I'm afraid of... 412 01:00:33,443 --> 01:00:37,116 He's right, Ken. Simona is dead and I'm scared shitless! 413 01:00:37,323 --> 01:00:40,705 - Do not move until I get back. - I want to get away from here! Now! 414 01:00:40,869 --> 01:00:43,967 Do what I say, damn it! Do you want to leave the girls alone?! 415 01:00:45,834 --> 01:00:50,261 Okay... but go! - It doesn't matter what you say. I'm coming with you! 416 01:00:50,424 --> 01:00:52,389 Okay, but let's go now! 417 01:01:07,404 --> 01:01:10,123 How do you know that the priest is still alive? 418 01:01:10,284 --> 01:01:12,966 I hope so... he's our last chance. 419 01:01:57,680 --> 01:02:00,149 No no! 420 01:02:45,953 --> 01:02:49,130 Kill him, Carol. Kill him now! 421 01:02:49,541 --> 01:02:52,223 He has to die, Carol. He's it! 422 01:02:52,378 --> 01:02:54,384 Kill him, Carol. Kill him now! 423 01:03:02,558 --> 01:03:06,273 What the hell was that supposed to be? You could have killed us! 424 01:03:07,398 --> 01:03:09,202 What's up with you?! 425 01:03:11,612 --> 01:03:14,331 Carol... what's wrong with you? 426 01:03:16,995 --> 01:03:19,759 I'm sorry, I don't know what's happening to me. 427 01:03:21,501 --> 01:03:23,886 Alright... let's go on. 428 01:03:25,047 --> 01:03:27,433 - I'm sorry, Ken. - That's fine. 429 01:04:13,404 --> 01:04:15,240 One moment, I'm coming. 430 01:04:20,746 --> 01:04:22,385 Hey, what do you want? 431 01:04:22,582 --> 01:04:25,133 Excuse me, father. We're looking for Father Matthew. 432 01:04:25,294 --> 01:04:29,135 - With a shotgun? He is harmless. - Please, Father, we are in trouble. 433 01:04:29,466 --> 01:04:31,105 Do you know if he is still alive? 434 01:04:31,678 --> 01:04:35,560 Who are you? - My name is Carol Hayes and that's Ken Carlson. 435 01:04:36,392 --> 01:04:39,609 Our friends were murdered by a supernatural force. 436 01:04:41,149 --> 01:04:46,533 Hayes? Hayes... There was a Hayes family here. 437 01:04:48,284 --> 01:04:51,713 They had a connection to the supernatural, as you put it. 438 01:04:51,872 --> 01:04:54,091 Yes, they were my grandparents. 439 01:04:55,793 --> 01:04:57,087 Hayes... 440 01:04:57,963 --> 01:05:03,185 You know, Father Matthew is no longer a priest. That was many years ago... 441 01:05:03,387 --> 01:05:06,436 But he lives on the other side of the city. 442 01:05:06,683 --> 01:05:10,944 - Can you take us? We have to talk to him. - First explain everything to me. 443 01:05:37,975 --> 01:05:40,906 Father Matthew, open up! We have to talk to you. 444 01:05:45,985 --> 01:05:49,830 Father Matthew, this is Father Gabriel, so open the door, we need your help. 445 01:05:57,793 --> 01:06:04,936 You must understand that Helena can not connect with the living. 446 01:06:05,887 --> 01:06:11,732 She is trapped in a far-off dimension where she can do no harm. 447 01:06:13,565 --> 01:06:19,284 That's why Helena has ordered Rachel to kill herself. 448 01:06:19,489 --> 01:06:21,827 I don't understand. 449 01:06:22,325 --> 01:06:29,128 When Rachel killed herself, she was not yet fully penetrated by evil. 450 01:06:30,212 --> 01:06:34,140 Because of this, she became a restless soul. 451 01:06:34,467 --> 01:06:42,194 She is close to us. Rachel can still communicate and influence the living. 452 01:06:44,271 --> 01:06:50,823 Helena needs her to torment those who burned and raped her back then. 453 01:06:52,825 --> 01:06:57,166 - Helena needed your aunt. - My aunt? 454 01:06:58,082 --> 01:07:03,138 - Rachel was my aunt? - A sweet, young girl... 455 01:07:04,132 --> 01:07:06,601 She was damned because I failed. 456 01:07:09,222 --> 01:07:12,402 I could not stop them from burning the witch. 457 01:07:14,313 --> 01:07:18,952 Now all I can do is listen to the horror that surrounds me. 458 01:07:19,485 --> 01:07:22,870 For years I wait and hope for my death. 459 01:07:23,532 --> 01:07:27,840 But Helena does not grant it to me. - That's why you are no longer a priest, father. 460 01:07:28,164 --> 01:07:30,668 I am still a servant of God! 461 01:07:31,794 --> 01:07:35,806 I don't understand why my Uncle did not tear down the house. 462 01:07:36,675 --> 01:07:41,441 He started to, but she also made him kill himself like everyone else. 463 01:07:42,475 --> 01:07:48,610 Leave me alone... I will pray for you and me. 464 01:07:51,070 --> 01:07:55,372 Every night I pray that it will be my last. 465 01:07:55,743 --> 01:07:58,460 Father, please, I have little experience. 466 01:07:58,746 --> 01:08:03,838 There is no experience that could help you, Father! 467 01:08:04,254 --> 01:08:06,843 Neither I nor you can do anything! 468 01:08:20,776 --> 01:08:23,363 You... you are all dead! 469 01:08:24,280 --> 01:08:25,324 Dead! 470 01:08:32,958 --> 01:08:35,597 - Leave me now. - But there has to be a way. 471 01:08:35,754 --> 01:08:39,468 You make a fool of yourself, my child. You do not understand... 472 01:08:40,260 --> 01:08:45,316 The evil power is stronger than your little mind can imagine! 473 01:08:46,978 --> 01:08:50,112 You cannot help your friends. 474 01:08:51,359 --> 01:08:57,458 The creatures of Satan... They will tear you to shreds. 475 01:08:58,452 --> 01:09:01,964 They feed on their own flesh. 476 01:09:09,926 --> 01:09:14,233 Get out of my house before you lure her to me! 477 01:09:16,725 --> 01:09:19,111 Come on, Carol, we're wasting our time. 478 01:09:22,776 --> 01:09:26,621 You ridiculous old coward. You have never been a priest! 479 01:09:26,823 --> 01:09:30,122 - You should not judge rashly. - Save that for your Alkis, father. 480 01:09:30,327 --> 01:09:33,046 And we thought the old bird could help us... - You're right! 481 01:09:40,549 --> 01:09:42,637 I cannot help anyone. 482 01:09:44,680 --> 01:09:48,525 Not even the only woman I've ever loved. 483 01:09:50,229 --> 01:09:51,985 What's going on?! 484 01:09:52,733 --> 01:09:54,536 She found me. 485 01:09:56,195 --> 01:10:01,880 Demons and magic! In Helena's world, nothing is what it seems. 486 01:10:02,162 --> 01:10:07,169 A devilish ruse... she will torture you with illusions and their deceit. 487 01:10:07,377 --> 01:10:10,925 Carol! Help me! 488 01:10:11,257 --> 01:10:13,726 This is not your brother. It's a trick. 489 01:10:13,927 --> 01:10:16,313 Let me go, I have to help Eddie! 490 01:10:16,681 --> 01:10:18,651 Do not trust what you see! 491 01:11:43,673 --> 01:11:47,055 We saw enough. Do not expose yourself to any further danger. 492 01:11:48,971 --> 01:11:53,196 Listen to me... Stop. I'm just fine with you. 493 01:11:54,771 --> 01:11:56,527 We should get out of here instead! 494 01:11:56,857 --> 01:12:01,947 What do you want?! Go back to your fucking priest, that's none of your business anyway! 495 01:12:02,406 --> 01:12:06,998 Arrogant, little shit. You think I do that because I have no balls in my robe? 496 01:12:07,580 --> 01:12:09,252 You're wrong, kid! 497 01:12:10,959 --> 01:12:14,389 Do you see that? This is a real threat and it concerns me a quite a bit. 498 01:12:14,673 --> 01:12:17,472 Wait! Where do you want to go? They'll kill you! 499 01:12:19,262 --> 01:12:21,315 Kids, get away, okay? 500 01:13:05,740 --> 01:13:06,952 What was that? 501 01:13:08,578 --> 01:13:11,129 - Come on. - Ken, I'm really scared. 502 01:13:12,416 --> 01:13:14,671 It'll be okay, don't worry. 503 01:13:35,947 --> 01:13:37,870 My god... 504 01:14:18,380 --> 01:14:19,970 Oh my God! 505 01:14:25,097 --> 01:14:28,230 Oh, shit! What happened to him?! 506 01:14:30,604 --> 01:14:32,526 - That was her. - Who? 507 01:14:33,024 --> 01:14:36,407 Helena, damn it! The witch. I'm really scared, Ken. 508 01:14:36,695 --> 01:14:38,831 Me too. Let's get out of here! 509 01:14:38,990 --> 01:14:43,084 - I can't let Eddie down! - Carol! Please help me! 510 01:14:43,246 --> 01:14:45,133 Listen, that's Eddie! Come on! 511 01:15:31,686 --> 01:15:35,400 - We have to get out of here. - And Ed... my brother... 512 01:15:35,607 --> 01:15:38,955 - I can't leave him. - You have to think about yourself now. 513 01:15:39,488 --> 01:15:43,369 We can't do anything. Even if he's still alive, I wouldn't know what he'd be... 514 01:15:44,411 --> 01:15:45,800 I'm sorry. 515 01:16:11,072 --> 01:16:12,875 Ken? Carol? 516 01:16:13,575 --> 01:16:17,883 Why did you leave me alone? See what they did to me! 517 01:16:24,507 --> 01:16:28,933 Listen, we have to stay calm. These are all just hallucinations. 518 01:16:29,221 --> 01:16:32,235 It's just a bad dream. I'll get help. 519 01:16:32,934 --> 01:16:35,653 - Then I'll come back and get you. - And if you can't do that? 520 01:16:35,855 --> 01:16:40,163 Don't worry, I'll come back. You wait here and shoot... 521 01:16:40,987 --> 01:16:43,953 Shoot everything you see, even if it's your brother. 522 01:16:44,659 --> 01:16:45,833 Alright? 523 01:16:47,370 --> 01:16:48,878 I love you. 524 01:17:50,121 --> 01:17:53,919 Carol? Help me... 525 01:17:55,086 --> 01:18:00,142 - Why did you leave me behind? Help me! - Eddie, God wants you to live! 526 01:18:01,386 --> 01:18:04,851 What did you do to them? We have to get away from here! 527 01:18:05,183 --> 01:18:07,319 Let's run away now! 528 01:18:09,606 --> 01:18:11,861 I've finally found you, my child. 529 01:18:12,901 --> 01:18:16,913 Have no fear. Your father is here to protect you, my child. 530 01:18:18,117 --> 01:18:20,289 We'll be together forever. 531 01:18:22,206 --> 01:18:23,879 Do not be afraid, my child. 532 01:18:24,960 --> 01:18:31,178 You have to understand the difference between good and evil. 533 01:18:31,385 --> 01:18:33,805 No no! 534 01:18:39,145 --> 01:18:40,782 - Ken! - It's okay... 535 01:18:41,398 --> 01:18:44,911 I saw Eddie. Something is not right here at all. 536 01:18:45,236 --> 01:18:48,619 You have to get me out of here! Please take me home! 537 01:18:49,659 --> 01:18:51,462 Come on let's go. 538 01:19:43,189 --> 01:19:45,870 Damn, I hate you! 539 01:19:46,067 --> 01:19:47,540 Stop it. 540 01:22:05,087 --> 01:22:09,727 Greetings, Matthew, we'll meet again. 541 01:22:14,057 --> 01:22:19,363 You cannot exist in this world, you have been banished to hell. 542 01:22:21,401 --> 01:22:24,747 You forget something: Evil is everywhere! 543 01:22:25,531 --> 01:22:26,872 Always. 544 01:22:27,534 --> 01:22:30,299 And I am the core of all evil. 545 01:22:32,248 --> 01:22:38,882 Evil cannot stand against the strength of faith in Christ. 546 01:22:41,135 --> 01:22:42,309 Rachel. 547 01:22:44,807 --> 01:22:47,442 Come and say hello to Father Matthew. 548 01:22:54,821 --> 01:22:56,707 Hello, Father Matthew. 549 01:22:57,657 --> 01:23:02,464 Rachel, listen to me. I know you can hear me. 550 01:23:03,999 --> 01:23:06,966 Cast aside evil. 551 01:23:07,546 --> 01:23:12,269 In the name of the Lord. Get rid of this witch! 552 01:23:15,139 --> 01:23:17,774 You stupid priest... 553 01:23:18,394 --> 01:23:20,649 Are you still trying to pray? 554 01:23:22,190 --> 01:23:24,742 Do you still think you can stop me? 555 01:23:25,569 --> 01:23:26,613 No way! 556 01:23:28,699 --> 01:23:32,294 Rachel, listen to me, my child. 557 01:23:32,955 --> 01:23:37,963 Get rid of her. She is the servant of Satan! 558 01:23:38,337 --> 01:23:41,102 And your wench, Father Matthew! 559 01:23:45,888 --> 01:23:47,811 Did you just forget that? 560 01:23:51,062 --> 01:23:55,821 No... at that time you were a woman and not a witch. 561 01:23:56,736 --> 01:24:01,080 I only sinned in the heart and God forgave me. 562 01:24:01,576 --> 01:24:05,421 Your god... left you. 563 01:24:06,583 --> 01:24:09,087 You weak old man. 564 01:24:17,139 --> 01:24:21,447 Another young lady who "helped" you, Father Matthew? 565 01:24:24,232 --> 01:24:29,406 In the name of all that is holy, I send you back to hell! 566 01:24:42,631 --> 01:24:49,443 You... weak, ridiculous... Man! 567 01:24:52,102 --> 01:24:57,537 You and your... pious virtuousness! 568 01:24:58,778 --> 01:25:01,496 It is the way of God. 569 01:25:02,032 --> 01:25:05,913 I was tortured and burned alive! 570 01:25:06,413 --> 01:25:09,095 And because of you, priest! 571 01:25:10,042 --> 01:25:13,259 I tried to stop them, you know that. 572 01:25:14,381 --> 01:25:21,526 I tried... as I tried to drive the demons out of your body. 573 01:25:22,101 --> 01:25:24,736 And you failed! 574 01:25:25,855 --> 01:25:28,490 As you will fail now! 575 01:25:29,319 --> 01:25:31,325 Rachel is mine. 576 01:25:32,197 --> 01:25:37,372 My power ferments in her like... an ulcer! 577 01:25:38,915 --> 01:25:41,680 No, I will fight for her, witch! 578 01:25:42,378 --> 01:25:44,300 My soul for hers. 579 01:25:48,135 --> 01:25:51,600 - Come to me, my child. - In the name of Jesus Christ... 580 01:25:52,182 --> 01:25:54,188 your only God and master. 581 01:25:54,352 --> 01:25:58,410 - I'm ordering you... - Damn you! 582 01:25:59,484 --> 01:26:01,620 You useless bastard! 583 01:26:04,116 --> 01:26:07,628 Rachel! Darling, come here and play with me! 584 01:26:07,787 --> 01:26:11,134 - The blood of Christ will wash you clean! - No! Come to me, Rachel! 585 01:26:13,795 --> 01:26:17,592 - You belong to Satan! - And the light of Christ... 586 01:26:18,426 --> 01:26:23,352 shines in your heart. I relieve you of all your sins. 587 01:26:23,600 --> 01:26:25,403 By the forces of chaos! 588 01:26:26,353 --> 01:26:32,656 - And the lords of the underworld... - Ego Te absolvo in nomine Patris... 589 01:26:35,908 --> 01:26:41,083 - Hear the call of your true master... - And your soul will be washed clean... 590 01:26:42,542 --> 01:26:45,307 in the blood of Christ! 591 01:28:47,668 --> 01:28:48,925 My God! 592 01:28:51,715 --> 01:28:55,061 - What does the coroner say? - No idea, he was puking when I got here. 593 01:28:55,386 --> 01:28:57,226 I've never seen anything like it. 594 01:28:57,514 --> 01:29:00,101 What about the two kids who survived this shit? 595 01:29:00,477 --> 01:29:02,363 They're there if you want to talk to them. 596 01:29:02,604 --> 01:29:04,028 Sheriff? Sheriff! 597 01:29:04,690 --> 01:29:08,239 Listen, I know you're just doing your job, but I have nothing to say... 598 01:29:09,363 --> 01:29:12,247 - So disappear. - Let me talk to you! 599 01:29:14,202 --> 01:29:15,591 Jerk-off! 600 01:29:47,247 --> 01:29:48,968 How are you? 601 01:29:49,667 --> 01:29:56,051 Doesn't matter. First go to the hospital and as soon as possible, I would like to talk to you. 602 01:29:56,802 --> 01:29:59,520 I find it hard to believe your story. 603 01:30:01,975 --> 01:30:03,779 Do you want to contact someone? 604 01:30:05,021 --> 01:30:06,528 All right then... 605 01:30:34,518 --> 01:30:38,613 Helena was a member of my community. 606 01:30:39,191 --> 01:30:42,372 She was young and beautiful. 607 01:30:42,571 --> 01:30:46,000 She tortured me day and night. 608 01:30:46,159 --> 01:30:52,093 Until I begged God to give me the strength to resist her temptations. 609 01:30:52,835 --> 01:30:56,134 Wild with anger over my rejection. 610 01:30:56,589 --> 01:30:59,271 She made a pact with the devil! 611 01:31:00,470 --> 01:31:02,939 And because I loved her, 612 01:31:04,017 --> 01:31:09,368 I was too weak to drive the demons out of her body. 613 01:31:10,692 --> 01:31:15,499 I failed Helena both as a man and as a priest. 614 01:31:16,867 --> 01:31:20,961 She has banished me forever... 615 01:31:21,665 --> 01:31:25,724 In this kingdom of darkness. 616 01:31:39,105 --> 01:31:42,737 - Did you tell your aunt we were late? - Why don't you call her? 617 01:31:43,611 --> 01:31:45,332 I don't want to talk to anyone. 618 01:31:45,781 --> 01:31:48,711 It's alright... I'll call her. 619 01:31:51,580 --> 01:31:53,051 Who are you expecting? 620 01:31:54,042 --> 01:31:55,632 No one that I know. 621 01:31:55,752 --> 01:31:59,300 Maybe that's Jo, she wanted to borrow earrings. - Yes... 622 01:31:59,507 --> 01:32:00,979 Can you open it? 623 01:33:24,955 --> 01:33:26,083 Ken? 624 01:33:27,167 --> 01:33:28,259 Ken? 625 01:33:28,759 --> 01:33:30,259 Is somebody there? 47682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.